LAS PREPOSICIONES i. Preposiciones propiamente dichas

Σχετικά έγγραφα
LA PREPOSICIÓN. Observaciones preliminares

την..., επειδή... Se usa cuando se cree que el punto de vista del otro es válido, pero no se concuerda completamente

ΞΕΝΟΦΟΝΤΟΣ ΕΛΛΗΝΙΚΩΝ Β. [Ι] (16) ἐκεῖθεμ δ ἀοέολετςεμ (ὁ Λύςαμδπξρ) εἰρ Ῥόδξμ. ξἱ δ Ἀθημαῖξι ἐκ σρ Σάμξτ

Filipenses 2:5-11. Filipenses

Académico Introducción

Escenas de episodios anteriores

TRIGONOMETRIA. hipotenusa L 2. hipotenusa

Métodos Matemáticos en Física L4F. CONDICIONES de CONTORNO+Fuerzas Externas (Cap. 3, libro APL)

Lógica Proposicional

Lógica Proposicional. Justificación de la validez del razonamiento?

Signos de puntuación (Σημεία στίξης)

1ª y 2ª DECLINACIONES. ADJETIVOS. ADVERBIOS. PREPOSICIONES PRESENTE INDICATIVO MEDIO. CASOS. COMPLEMENTOS CIRCUNSTANCIALES.

Los Determinantes y los Pronombres

LA TERCERA DECLINACIÓN O DECLINACIÓN ATEMÁTICA

La experiencia de la Mesa contra el Racismo

PARTICIPIO DE PRESENTE

ΑΡΧΗ 1 ης ΣΕΛΙΔΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 24 ΙΟΥΝΙΟΥ 2005 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ

Nro. 01 Septiembre de 2011

1 La teoría de Jeans. t + (n v) = 0 (1) b) Navier-Stokes (conservación del impulso) c) Poisson

SOLUCIONES DE LAS ACTIVIDADES Págs. 101 a 119

-νω. - νω. -σκω. - σκω

Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα. Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

USO DE LOS CASOS. Observación preliminar

CAPÍTULO 6: EL PRONOMBRE DEMOSTRATIVO Y RELATIVO

Análisis de las Enneadas de Plotino. Gonzalo Hernández Sanjorge A Parte Rei 20

EL ARTÍCULO PRIMERA DECLINACIÓN FEMENINOS

Lección Sustantivos en -ο 1.2 Función de los casos

ΕΙΣΑΓΩΓΗ INTRODUCCIÓN

Ευρύτερη περιοχή χαράδρας ποταμού Αράχθου

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

1. MORFOLOGÍA Morfología Pronominal

Tema de aoristo. Morfología y semántica

Για να ρωτήσετε αν κάποιος μπορεί να σας βοηθήσει να γεμίσετε μια φόρμα

FUNCIONES DE LOS CASOS

GRIEGO. - Cuando en una oración simple no aparece el verbo, se supone el verbo εἰμί ὁ ἄνθρωπος κακός El hombre es malo

1ª y 2ª DECLINACIONES. PRESENTE INDICATIVO ACTIVO. CASOS. ORACIONES SIMPLES Y COMPUESTAS COORDINADAS.

TEMA 6.- BIOMOLÉCULAS ORGÁNICAS IV: ÁCIDOS NUCLEICOS

Inmigración Estudiar. Estudiar - Universidad. Indicar que quieres matricularte. Indicar que quieres matricularte en una asignatura.

EL ADJETIVO GRIEGO

NOMINATIVO. Κῦρος ᾑρήθη βασιλεύς. οἱ Πέρσαι εἰς τὴν Ἀττικὴν ἐστρατύοντο. Κῦρος βασιλεύς ἦν.

PÁGINA 106 PÁGINA a) sen 30 = 1/2 b) cos 120 = 1/2. c) tg 135 = 1 d) cos 45 = PÁGINA 109

Negocios Carta. Carta - Dirección

ΕΞΕΤΑΣΗ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

TEMA IV: FUNCIONES HIPERGEOMETRICAS

TAREAS DE VERANO. GRIEGO 1º BACHILLERATO

μέλλων τελευτᾶν 0,25 puntos καὶ βουλόμενος 0,25 puntos τοὺς αὐτοῦ παῖδας ἐμπείρους εἶναι τῆς γεωργίας, 0,5 puntos

IV FESTIVAL LEA. Concurso entre escuelas de aprendizaje del español

USOS DE ανά EN HERÓDOTO Y TUCÍDmES

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα. Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

ΚΑΙΝΟΤΟΜΙΑ ΚΑΙ ΑΠΛΟΤΗΤΑ. Innovación y simplicidad

Ventiladores helicoidales murales o tubulares, versión PL equipados con hélice de plástico y versión AL equipados con hélice de aluminio.

Ταξίδι Υγεία. Υγεία - Έκτακτο περιστατικό. Υγεία - Στο γιατρό. Necesito ir al hospital. Παράκληση για μεταφορά στο νοσοκομείο. Me siento mal.

KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΤΕΤΑΡΤΗ 20 ΙΟΥΝΙΟΥ 2007 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ

Revista de Filosofía Vol. XXV, N 1, 2013 pp Platão, Filebo -

RV 1909 RV Texto Bizantino Interlineal Griego - Español. Libro: Lucas

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

FL/STEM Σχεδιασμός/Πρότυπο μαθήματος (χημεία) 2015/2016. Μάθημα (τίτλος) Οξυγόνο. Παραγωγή οξυγόνου Επίπεδο επάρκειας γλώσσας < Α1 Α2 Β1 Β2 C1

Inmigración Documentos

Problemas resueltos del teorema de Bolzano

Inmigración Documentos

ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΑΝΟΙΚΤΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΛΙΚΟ ΓΙΑ ΤΑ ΚΕΝΤΡΑ ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ

Academic Opening Opening - Introduction Greek Spanish En este ensayo/tesis analizaré/investigaré/evaluaré...

Ταξίδι Τρώγοντας έξω. Τρώγοντας έξω - Στην είσοδο. Τρώγοντας έξω - Παραγγελία φαγητού

Το παρόν σχέδιο μαθήματος δημιουργήθηκε από την κα. Radost Mazganova, καθηγήτρια Ισπανικών και την κα. Yordanka Yordanova, καθηγήτρια χημείας

(Τὸ puede ser nominativo o acusativo, aquí es nominativo, por tanto Τὸ λέγειν es el sujeto de la frase).

Digestión de los lípidos

5. EL GENITIVO. PREPOSICIONES DE GENITIVO Y ACUSATIVO

Soluciones de los ejercicios de Primero de Bachillerato a distancia UNIDAD 2

TERCERA PARTE. Sintaxis

Una visión alberiana del tema. Abstract *** El marco teórico. democracia, república y emprendedores; alberdiano

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS COLEGIO DE LETRAS CLÁSICAS Programa de griego III

KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 23 ΙΟΥΝΙΟΥ 2006 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ

Catálogodegrandespotencias

ΠΑΝΕΛΛΑ ΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 2003 ΕΙ ΙΚΟ ΜΑΘΗΜΑ : ΙΣΠΑΝΙΚΑ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ

QUINCE RASGOS DE LOS LENGUAJES CIENTÍFICO-TÉCNICOS DEL GRIEGO ANTIGUO

Académico Introducción

EXERCICIOS DE REFORZO: RECTAS E PLANOS

Panel lateral/de esquina de la Synergy. Synergy πλαϊνή σταθερή πλευρά τετράγωνης καμπίνας. Rohová/boční zástěna Synergy

Puerta corredera de la Synergy Synergy Συρόμενη πόρτα Posuvné dveře Synergy Porta de correr da Synergy

GRAMÁTICA GRIEGA GRAMÁTICA GRIEGA GRAMÁTICA GRIEGA

SINTAXIS DE LOS CASOS. Παρύσατις, ἡ τοῦ Κύρου μήτηρ, καλή ἐστίν Parisatis, la madre de Ciro, es bella.

BCE. Compra y Venta de divisas negociadas en el país por el Sistema Financiero privado. banco central del ecuador

Το ίκτυο Βιβλιοθηκών του Τµήµατος Κοινωνικού Έργου της Caja Madrid. La Red de Bibliotecas de Obra Social Caja Madrid

PRUEBA INICIAL DE CLASIFICACIÓN CURSO Documento para adjuntar a la Solicitud de plaza

ΠΡΟΣ: ΚΟΙΝ.: συγκρότηση Επιτροπής για την επιλογή ελευθέρων βοηθηµάτων Ισπανικής γλώσσας

LA 3ª DECLINACIÓN (I). EL INFINITIVO. ORACIONES COMPLETIVAS. a) Morfología nominal: Introducción a la 3ª declinación. Temas en oclusiva.

Lección El imperativo presente. El tercer modo verbal del tiempo presente que se aprende es el imperativo.

f) cotg 300 ctg 60 2 d) cos 5 cos 6 Al ser un ángulo del primer cuadrante, todas las razones son positivas. Así, tenemos: tg α 3

ΠΡΟΘΕΣΕΙΣ (1): a, de, en, desde, desde hace/hacía

Αιτήσεις Συνοδευτική Επιστολή

Gramática de referencia del español para griegos

M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX

ÁCIDOS ORGÁNICOS MAS COMUNES

Vocabulario unidad 4: La casa

A proba constará de vinte cuestións tipo test. As cuestións tipo test teñen tres posibles respostas, das que soamente unha é correcta.

Los pronombres (1) Pronombre demostrativo de primera persona (lat. hic, haec, hoc)

Ισπανικά Μέση Γενική Εκπαίδευση. Διαδίκτυο

El culto y las fiestas

Transcript:

LAS PREPOSICIONES i. Preposiciones propiamente dichas En griego las preposiciones se unen a los sustantivos o a cualquier otra palabra que pueda funcionar como sustantivo. La combinación del significado propio de la preposición y el del caso en que vaya el sustantivo determina la significación circunstancial del sintagma. De manera general se puede decir que: 1. el ACUSATIVO indica DIRECCIÓN HACIA (οξί a dónde ). 2. el GENITIVO indica ORIGEN DESDE (οόθεμ de dónde ). 3. el DATIVO indica LUGAR DONDE (οξῦ dónde ). En estos casos se entiende que la noción que expresa el sintagma formado por preposición + sustantivo es de tipo local o concreta (en la que se incluye la noción temporal). La significación local es siempre la originaria. Sin embargo, a menudo la preposición adquiere un valor abstracto y expresa una noción figurada debido a la semántica de la palabra que rige o al significado de la oración en que se encuentra. En esta noción figurada siempre puede deducirse su primitiva noción concreta o local. Finalmente, las preposiciones pueden regir un solo caso, dos o hasta tres. Así εἰρ o ἐμ sólo rigen acusativo o dativo respectivamente, mientras que ἐοί o pueden regir acusativo, genitivo o dativo. 1. PREPOSICIONES QUE RIGEN UN SOLO CASO ACUSATIVO GENITIVO DATIVO ἀμά hacia arriba por εἰρ hacia[el interior] ἀμσί frente a en lugar de ἀοό desde ἐκ, ἐν desde a partir de οπό delante de antes de frente a ἐμ ςύμ en con 1.1. ἀμά Significado propio: de abajo arriba. 1.2. εἰρ + ACUSATIVO Significado propio: hacia [el interior de] (= lat. in + Ac). 1

ἔπφξμαι εἰρ σὴμ οόλιμ voy a la ciudad εἰρ σξὺρ οξλεμίξτρ contra los enemigos (figurado). 1.3. ἀμσί Significado propio: en frente de (= lat. ante). A partir de este significado concreto deriva el de en lugar de. βαςιλεύειμ ἀμσί σιμξρ reinar en lugar de alguien. 1.4. ἀοό + GENITIVO Significado propio: separación alejamiento desde el exterior de un objeto (= lat. ab). Se traduce como desde, a partir de. ἀοὸ σῆρ οόλεωρ ἀοεφώπηςαμ se alejaron de la ciudad (= partieron de la ciudad saliendo desde sus murallas). κπίμειμ ἀο ἔπγωμ juzgar por los actos (= juzgar a partir de los actos) (figu- 1.5. + GENITIVO Significado propio: procedencia desde el interior de un objeto (=lat. ex). Se traduce como desde, procedente de. ἐκ σῆρ οόλεωρ ἀοῆλθεμ salió de la ciudad (=se marchó de la ciudad saliendo desde el interior de la misma). ἐκ σξύσωμ por estas cosas (=a partir de estos hechos) (figurado expresando causa o consecuencia). 1.6. οπό + GENITIVO Significado propio: delante de en frente de (= lat. pro). A partir de este significado concreto de delante o antes deriva el figurado de por a favor de. οπό σῶμ ούλωμ delante de las puertas. οπό σῆρ οασπίδξρ μάφεςθαι combatir por la patria (figurado). 1.7. ἐμ Significado propio: en el interior de dentro de (= lat. in+ Abl). ἐμ Σοάπσῃ en (el interior) de la ciudad de Esparta. ἐμ υόβξτ εἶμαι estar en una situación interna al temor (= temer ) (figurado). 1.8. ςύμ Significado propio: en compañía de con (= lat. cum). ςύμ βίᾳ con violencia. 2

2. PREPOSICIONES QUE RIGEN DOS CASOS ACUSATIVO διά a causa de a través de GENITIVO κασά hacia abajo según de acuerdo con por desde arriba abajo contra μεσά después de ὑοέπ sobre por encima de con sobre acerca de 2.1. διά Significado propio: por entre dos puntos a través de. Con ACUSATIVO tiene el valor figurado de a causa de. δι Ἀθημᾶμ gracias a Atenea Con el GENITIVO tiene un valor local, traducible por a través de. διὰ σῆρ ἀγξπᾶρ a través de la plaza 2.2. κασά + ACUSATIVO y GENITIVO Significado propio: de arriba abajo (=lat. de). Con el ACUSATIVO presenta muchos valores figurados junto al concreto y propio con noción de dirección: hacia abajo. Destacan el valor de RELACIÓN: según de acuerdo con y otro más general que indica EXTENSIÓN en el espacio o en el tiempo traducible como en o por. κασά γῆμ por tierra κασά σξύρ μόμξτρ según las leyes Con el GENITIVO junto al valor propio debajo de, presenta el de contra. κασά σιμξρ λέγειμ hablar contra alguien κασὰ σῶμ μόμωμ en contra de las leyes 2.3 μεσά + ACUSATIVO y GENITIVO Significado propio: en medio de con. Con el ACUSATIVO se traduce por después de. μεσὰ σαῦσα después de estas cosas Con el GENITIVO se traduce por con en compañía de, (= lat. cum). μεσὰ σῶμ υίλωμ entre amigos. 3

2.4. ὑοέπ + ACUSATIVO y GENITIVO Significado propio: encima de [sin contacto] sobre (= lat. super). Con ACUSATIVO suele significar más allá de, en el sentido de que algo se extiende por encima de otra cosa. ὑοὲπ σὴμ δύμαμιμ más allá de sus fuerzas. Con el GENITIVO suele significar en defensa de en nombre de, parecido a οπό. ὑοέπ σῆρ οόλεωρ en defensa de la ciudad 3. PREPOSICIONES QUE RIGEN TRES CASOS ACUSATIVO GENITIVO DATIVO ἀμυί alrededor de acerca de alrededor de ἐοί hacia contra sobre encima de por para οαπά hacia el lado de a lo largo de fuera de desde el lado de de parte de al lado de junto a οεπί alrededor de acerca de sobre alrededor de οπόρ hacia contra desde el lado de en nombre de ὑοό hacia debajo de desde debajo de por (C.Ag.) delante de además de debajo de 3.1. ἀμυί Significado propio: por ambos lados. De ahí deriva el sentido general para todos los casos de alrededor de. 3.2. ἐοί Significado propio: encima de con contacto. Con ACUSATIVO indica hacia encima de con idea de dirección. ἀμαβαίμειμ ἐοὶ σὸμ ἵοοξμ subir a caballo (= encima del caballo) ἐοὶ σξὺρ οξλεμίξτρ contra los enemigos (= lanzarse sobre los enemigos) Con GENITIVO expresa encima de pero sin idea de dirección. Otro valor destacable es el temporal en tiempos de. ἐοὶ σῆρ κευαλῆρ σι ἔφειμ tener algo encima de la cabeza ἐοὶ Κύπξτ βαςιλεύξμσξρ en época del reinado de Ciro 4

3.3. οαπά Con DATIVO significa encima de sin idea de movimiento o dirección como con genitivo. De este significado derivan los valores figurados de para por en poder de en manos de. También pude significar adición: además de. φαίπειμ ἐοὶ σιμι alegrarse por algo ἐοὶ οαιδείᾳ μαμθάμειμ aprender para instruirse ἐο ἐκείμῃ εἶμαι οξιεῖμ ὅ σι ἂμ ἐθέλῃ estar en su mano hacer lo que quiera Significado propio: al lado de. 3.4. οεπί Con ACUSATIVO significa al lado de a lo largo de con idea de dirección o movimiento. En su valor figurado puede significar en contra de en el sentido de ir hacia el otro lado ir fuera de. οαπὰ σὴμ γῆμ ολεῖμ navegar a lo largo de la costa οαπὰ σξὺρ μόμξτρ en contra de las leyes Con GENITIVO significa desde el lado de de parte de con idea de origen. οαπ ἐμξῦ σξῦσξ ἀγγείλλειμ anunciar esto de mi parte Con DATIVO significa en el lado de junto a. οαπὰ σῷ υίλῳ en el lado del amigo (= en casa de) Significado propio: en torno a alrededor de. 3.5. οπόρ Con ACUSATIVO significa alrededor de pero con idea de movimiento. οεπὶ σὴμ ςκήμημ alrededor de la tienda Con GENITIVO significa acerca de sobre con valor figurado la mayoría de las veces. οεπὶ σιμξρ λέγειμ hablar sobre alguien o algo Con DATIVO es muy raro en prosa, pero su valor es también alrededor de en torno a sin dirección ni movimiento. Significado propio: junto a cerca. Con ACUSATIVO significa hacia contra pero sin llegar al interior a diferencia de εἰρ. οπὸρ σὴμ ἀγξπὰμ ἰέμαι ir a la plaza 5

3.6. ὑοό οπὸρ σξὺρ οξλεμίξτρ contra los enemigos Con GENITIVO significa desde el lado de de parte de. οπὸρ βαςιλέωρ de parte del rey Con DATIVO significa en el lado de. Figuradamente es muy común la idea de además de. οπὸρ σξύσξιρ además de esto (= junto a estas cosas) Significado propio: debajo de a los pies de. Con ACUSATIVO expresa debajo de con dirección o movimiento. ὑοὸ σὸ σεῖφξρ ἦλθε llegó a los pies de la muralla Con GENITIVO indica bajo debajo de desde debajo de en sentido concreto. En el sentido figurado es la forma normal de expresa el COMPLEMENTO AGENTE con los verbos pasivos: por. ὑοὸ γῆρ ξἰκεῖμ habitar bajo tierra ὑοὸ σξῦ υίλξτ σιμᾶςθαι ser honrado por el amigo Con DATIVO expresa debajo de sin moviendo alguno. ὑοὸ σῷ σείφει ἦμ ii. Preposiciones impropias Junto a las preposiciones propiamente dichas hay un grupo de palabras de origen diverso, sobre todo adverbios, que empezaron a asociarse a determinados casos, principalmente al GENITIVO, para expresar relaciones circunstanciales. 1. ἅμα + DATIVO al mismo tiempo que 2. ἄμετ + GENITIVO sin 3. ἐγγύρ + GENITIVO cerca de 4. ἐμαμσίξμ + GENITIVO enfrente de 5. ἕμεκα + GENITIVO a causa de (pospuesta) 6. μεσανύ + GENITIVO entre 7. μέφπι + GENITIVO hasta 8. ολήμ + GENITIVO excepto 9. φάπιμ + GENITIVO gracias a (pospuesta) 10. ὡρ + ACUSATIVO hacia a casa de 6

CUADRO GENERAL DE LAS PREPOSICIONES PROPIAS E IMPROPIAS: Preposición Sentido general Casos que rige ἅμα a la vez que Dat. ἀμυί alrededor Ac. Gen. Dat. ἀμά de abajo arriba Ac. ἄμετ sin Gen. ἀμσί frente a Gen. ἀοό desde [el exterior de] Gen. διά a través de Ac. Gen. ἐγγύρ cerca de Gen. εἰρ hacia [el interior de] Ac. ἐκ/ ἐν desde [el interior de] Gen. ἐμ en [el interiorde] Dat. ἐμαμσίξμ enfrente de Gen. ἕμεκα a causa de Gen. ἐοί encima de [con contacto] Ac. Gen. Dat. κασά de arriba abajo Ac. Gen. μεσά con Ac. Gen. μεσανύ entre Gen. μέφπι hasta Gen. οαπά al lado de Ac. Gen. Dat. οεπί en torno a Ac. Gen. Dat. ολήμ excepto Gen. οπό delante de Gen. οπόρ junto a Ac. Gen. Dat. ςύμ con Dat. ὑοέπ sobre [sin contacto] Ac. Gen. Dat. ὑοό bajo Ac. Gen. Dat. φάπιμ gracias a Gen. ὡρ a casa de Ac. 7

Ejercicios. Traduce los sintagmas preposicionales siguientes. ἐκ σῆρ ἀγξπᾶρ ἀο ἐκείμξτ φπόμξτ ἀμσὶ σξῦ βαςίλεωρ οπὸ σῆρ ἐμ Σαλαμῖμι μάφηρ ἐμ σῷ αὐσῷ φπόμῳ εἰρ σὴμ Ἑλλάδα ςτμ θεξῖρ ἐμ ξἴκξιρ διὰ σῆρ ςσπασιᾶρ κασὰ γῆμ καὶ θάλασσαμ κασὰ σξὺρ μόμξτρ μεσὰ σῶμ ἄλλωμ μεσὰ σὴμ μαφὴμ ὑοὲπ σῆρ οασπίδξρ διὰ φιόμξρ οξλλῆρ ολὴμ σαῦσηρ σῆρ ἔφθπαρ κασ ἐκεῖμξμ σὸμ φπόμξμ σῆρ θεπαοαίμηρ ἕμεκα οαπὰ σξῦ βαςιλέωρ ἄμετ οόμξτ οαπὰ σὸμ οξσαμόμ ἐοὶ σῇ γῇ μέφπι Μιλήσξτ ἐοὶ σξύσξιρ οεπὶ σὸ οῦπ οπὸρ σὴμ ἀγξπάμ οπὸρ σξῦ οξσαμξῦ ὑοὸ γῆρ ἀδελυξῦ ἕμεκα ἐγγὺρ θαμάσξτ ὑοὸ σῇ οέσπᾳ οεπὶ σίμξρ λέγειρ; 8