A Discourse on the English Word Godhead

Σχετικά έγγραφα
Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

Συντακτικές λειτουργίες

2 Composition. Invertible Mappings

Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set

EE512: Error Control Coding

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

The Accusative Case. A Target for the Action. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

Finite Field Problems: Solutions

Section 8.3 Trigonometric Equations

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

Chapter 29. Adjectival Participle

Reminders: linear functions

Homework 3 Solutions

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

Ordinal Arithmetic: Addition, Multiplication, Exponentiation and Limit

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

Example Sheet 3 Solutions

Present Participles. Verbal Adjectives with Present Aspect. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

The challenges of non-stable predicates

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

6.1. Dirac Equation. Hamiltonian. Dirac Eq.

Galatia SIL Keyboard Information

Instruction Execution Times

Strain gauge and rosettes

Η ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΟΡΙΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΧΩΡΟΥ Η ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΤΩΝ CHAT ROOMS

Subject - Students love Greek.

Lecture 2: Dirac notation and a review of linear algebra Read Sakurai chapter 1, Baym chatper 3

LESSON TEN: THE ADJECTIVE. Memorization of vocabulary ten

Practice Exam 2. Conceptual Questions. 1. State a Basic identity and then verify it. (a) Identity: Solution: One identity is csc(θ) = 1

ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΒΑΛΕΝΤΙΝΑ ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΥ Α.Μ.: 09/061. Υπεύθυνος Καθηγητής: Σάββας Μακρίδης

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

4.6 Autoregressive Moving Average Model ARMA(1,1)

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

Partial Differential Equations in Biology The boundary element method. March 26, 2013

Summer Greek Lesson 3 - Vocabulary

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΙΡΑΙΑ ΤΜΗΜΑ ΝΑΥΤΙΛΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΣΤΗΝ ΝΑΥΤΙΛΙΑ

Concrete Mathematics Exercises from 30 September 2016

Επιβλέπουσα Καθηγήτρια: ΣΟΦΙΑ ΑΡΑΒΟΥ ΠΑΠΑΔΑΤΟΥ

Section 7.6 Double and Half Angle Formulas

King James Bible Greek New Testament Word List

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

ST5224: Advanced Statistical Theory II

Section 9.2 Polar Equations and Graphs

Κάθε γνήσιο αντίγραφο φέρει υπογραφή του συγγραφέα. / Each genuine copy is signed by the author.

The Simply Typed Lambda Calculus

TMA4115 Matematikk 3

CRASH COURSE IN PRECALCULUS

ΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ. ΘΕΜΑ: «ιερεύνηση της σχέσης µεταξύ φωνηµικής επίγνωσης και ορθογραφικής δεξιότητας σε παιδιά προσχολικής ηλικίας»

Η ΨΥΧΙΑΤΡΙΚΗ - ΨΥΧΟΛΟΓΙΚΗ ΠΡΑΓΜΑΤΟΓΝΩΜΟΣΥΝΗ ΣΤΗΝ ΠΟΙΝΙΚΗ ΔΙΚΗ

Λέξεις, φράσεις και προτάσεις

Other Test Constructions: Likelihood Ratio & Bayes Tests

the total number of electrons passing through the lamp.

ΑΤΕΙ ΙΟΝΙΩΝ ΝΗΣΩΝ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΑΡΓΟΣΤΟΛΙ ΚΕΦΑΛΗΝΙΑΣ

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

Η αλληλεπίδραση ανάμεσα στην καθημερινή γλώσσα και την επιστημονική ορολογία: παράδειγμα από το πεδίο της Κοσμολογίας

Απόκριση σε Μοναδιαία Ωστική Δύναμη (Unit Impulse) Απόκριση σε Δυνάμεις Αυθαίρετα Μεταβαλλόμενες με το Χρόνο. Απόστολος Σ.

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

Croy Lesson 18. First Declension. THIRD Declension. Second Declension. SINGULAR PLURAL NOM -α / -η [-ης]* -αι. GEN -ας / -ης [-ου]* -ων

Αναερόβια Φυσική Κατάσταση

ANSWERSHEET (TOPIC = DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION #2. h 0 h h 0 h h 0 ( ) g k = g 0 + g 1 + g g 2009 =?

Η ΔΙΑΣΤΡΕΥΛΩΣΗ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΜΕΣΩ ΤΩΝ SOCIAL MEDIA ΤΗΝ ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΠΕΝΤΑΕΤΙΑ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΤΗΣ ΑΝΑΣΤΑΣΙΑΣ-ΜΑΡΙΝΑΣ ΔΑΦΝΗ

Fourier Series. MATH 211, Calculus II. J. Robert Buchanan. Spring Department of Mathematics

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * *

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΗΡΑΚΛΕΙΟ ΚΡΗΤΗΣ ΣΧΟΛΗ ΔΙΟΙΚΗΣΗΣ ΚΑΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΛΟΓΙΣΤΙΚΗΣ

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions

Math221: HW# 1 solutions

Summer Greek. Lesson 3. NOUNS GENDER (does not refer to fe/male) masculine feminine neuter NUMBER singular plural. NOUNS -Case.

Lecture 2. Soundness and completeness of propositional logic

k A = [k, k]( )[a 1, a 2 ] = [ka 1,ka 2 ] 4For the division of two intervals of confidence in R +

Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your

Περισσότερα ουσιαστικά

Problem Set 3: Solutions

Chapter 6: Systems of Linear Differential. be continuous functions on the interval

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Congruence Classes of Invertible Matrices of Order 3 over F 2

Επίθετα. (Adjectives)

Strukturalna poprawność argumentu.

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011

Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΑΤΡΩΝ ΣΧΟΛΗ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΜΗΜΑ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ

ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ

Nowhere-zero flows Let be a digraph, Abelian group. A Γ-circulation in is a mapping : such that, where, and : tail in X, head in

Lesson 3. The definite article (singular) The indefinite article The nouns (singular)

Assalamu `alaikum wr. wb.

Statistical Inference I Locally most powerful tests

ΔΙΕΡΕΥΝΗΣΗ ΤΗΣ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΑΣ ΤΩΝ ΓΥΝΑΙΚΩΝ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΕΓΚΥΜΟΣΥΝΗΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ

Areas and Lengths in Polar Coordinates

Μηχανική Μάθηση Hypothesis Testing

PARTIAL NOTES for 6.1 Trigonometric Identities

ΠΩΣ ΕΠΗΡΕΑΖΕΙ Η ΜΕΡΑ ΤΗΣ ΕΒΔΟΜΑΔΑΣ ΤΙΣ ΑΠΟΔΟΣΕΙΣ ΤΩΝ ΜΕΤΟΧΩΝ ΠΡΙΝ ΚΑΙ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΚΡΙΣΗ

Areas and Lengths in Polar Coordinates

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014

[1] P Q. Fig. 3.1

Lecture 15 - Root System Axiomatics

þÿ»±íº »¹ Áà  : É º±¹ Ä þÿ Á³ Ä Å : ¼¹± ºÁ¹Ä¹º ±À Ä ¼

On a four-dimensional hyperbolic manifold with finite volume

Matrices and Determinants

Transcript:

A Discourse on the English Word Godhead simply-a-christian.com

Table of Contents The English Word Godhead... 3 Word Frequency... 3 The Greek Word θεῖος... 3 The Greek Word θειότης... 5 The Greek Word θεότης... 5 Lexical Analysis... 6 The Greek Word θεῖος... 6 The Greek Words θειότης and θεότης... 7 References...11

The English Word Godhead The English noun Godhead occurs three (3) times in three (3) verses in the King James Version translation of the Bible: 1 1. Acts 17:29 2. Rom. 1:20 3. Col. 2:9 It is translated from three (3) distinct Greek words in the Textus Receptus: 2 1. the adjective θεῖος (theios) 2. the noun θειότης (theiotēs) 3. the noun θεότης (theotēs) Greek Words Translated as Godhead in the King James Version 1, 33.3% 1, 33.3% 1, 33.3% θεῖος θειότης θεότης Word Frequency The Greek Word θεῖος The Greek word θεῖος occurs three (3) times in three (3) verses in the Textus Receptus, yet it is only translated into English as Godhead in one (1) verse in the King James Version: Acts 17:29. 1 1769 ed. 2 Robert Estienne, 1550. 3

Verse Textus Receptus (1550) King James Version (1769) Acts 17:29 2 Pet. 1:3 2 Pet. 1:4 γένος οὖν ὑπάρχοντες τοῦ θεοῦ οὐκ ὀφείλομεν νομίζειν χρυσῷ ἢ ἀργύρῳ ἢ λίθῳ χαράγματι τέχνης καὶ ἐνθυμήσεως ἀνθρώπου τὸ θεῖον εἶναι ὅμοιον Ὡς πάντα ἡμῖν τῆς θείας δυνάμεως αὐτοῦ τὰ πρὸς ζωὴν καὶ εὐσέβειαν δεδωρημένης διὰ τῆς ἐπιγνώσεως τοῦ καλέσαντος ἡμᾶς διὰ δόξης καὶ ἀρετῆς δι ὧν τὰ μέγιστα ἡμῖν καὶ τίμια ἐπαγγέλματα δεδώρηται ἵνα διὰ τούτων γένησθε θείας κοινωνοὶ φύσεως ἀποφυγόντες τῆς ἐν κόσμῳ ἐν ἐπιθυμίᾳ φθορᾶς Forasmuch then as we are the offspring of God, we ought not to think that the Godhead is like unto gold, or silver, or stone, graven by art and man's device. According as his divine power hath given unto us all things that pertain unto life and godliness, through the knowledge of him that hath called us to glory and virtue: Whereby are given unto us exceeding great and precious promises: that by these ye might be partakers of the divine nature, having escaped the corruption that is in the world through lust. Acts 17:29 in the King James Version, 1611 Edition 4

English Translation of the Greek Word θεῖος in the King James Version 1, 33% 2, 67% Godhead divine The Greek Word θειότης The Greek word θειότης occurs once (1) in one (1) verse in the Textus Receptus, Rom. 1:20, being translated into English as Godhead in the King James Version. Rom. 1:20 in the King James Version, 1611 Edition The Greek Word θεότης The Greek word θεότης occurs once (1) in one (1) verse in the Textus Receptus, Col. 2:9, being translated into English as Godhead in the King James Version. Col. 2:9 in the King James Version, 1611 Edition 5

In summary, the English noun Godhead occurse three (3) times in three (3) verses in the King James Version, being translated from three Greek words: one adjective and two nouns. The Greek Word θεῖος Lexical Analysis The Greek word θεῖος is an adjective formed by the inclusion of the diphthong ει in the noun θεός. 3 Its primary definition is divine. 4 θεός (noun) + ει = θεῖος (adjective) The same analogy may be demonstrated in the formation of the adjective ἀνθρώπειος, meaning human. 5 ἄνθρωπος (noun) + ει = ἀνθρώπειος (adjective) As an adjective, θεῖος can be declined according to gender and number. Masculine Feminine Neuter Singular Plural Singular Plural Singular Plural Nominative θεῖος θείοι θεία θείαι θεῖον θεία Genitive θείου θείων θείας θείων θείου θείων Dative θείῳ θείοις θείᾳ θείαις θείῳ θείοις Accusative θεῖον θείους θείαν θείας θεῖον θεία Vocative θεῖον θείοι θεία θείαι θεῖον θεία 3 Epic Greek has the attested form θέειος. In Koine Greek, one ε is simply dropped, leaving the form θεῖος. 4 BDAG, p. 446; LSJ, p. 778; Thayer, p. 285 5 LSJ, p. 141. Interestingly, LSJ states that ἀνθρώπειος means human, opp[osite of]. θεῖος. 6

The Greek Words θειότης and θεότης The Greek words θειότης and θεότης both contain the suffix -της. Like the English suffix -ness, 6 the Greek suffix -της converts an adjective into an abstract noun. 7 Abstract words name ideas: beauty, inflation, management, culture, liberal. Concrete words name qualities and things we can know by our five senses of sight, hearing, touch, taste, and smell: sleek, humming, rough, salty, musty. 8 For example, The horse is white, or in Greek, «ὁ ἵππος ἐστὶ λευκός». We can see that the horse is white; thus, the adjective white (λευκός) is a concrete word. We may convert the English adjective white into an abstract noun by simply adding the suffix -ness, hence whiteness. Whiteness is defined as the quality or state of being white. 9 In the sentence, The horse s whiteness exceeds that of its kin, whiteness itself cannot be discerned or known by any of the five senses. It is the quality or state of being white, and therefore, it is an abstract noun. The Greek adjective λευκός may be converted into an abstract noun by addending the suffix - της, hence λευκότης. 10 Other English and Greek words are formed based on the same analogy: English Greek Adjective Abstract Noun Adjective Abstract Noun dry dryness ξηρός ξηρότης wet wetness ὑγρός ὑγρότης fat fatness πίων πιότης thin thinness λεπτός λεπτότης However, the adjective need not be a concrete word in order for it to be converted into an abstract noun. Abstract adjectives may also be converted into abstract nouns. 6 Dictionary.com defines -ness as a native English suffix attached to adjectives and participles, forming abstract nouns denoting quality and state (and often, by extension, something exemplifying a quality or state). 7 However, not every Greek word that ends in -της is an abstract noun. 8 Fowler, p. 518 9 whiteness. Dictionary.com Unabridged. Random House, Inc. 10 LSJ, p. 1042 7

The Greek word θεῖος is an abstract adjective which means divine. 11 Based on the same analogy described above, θειότης may be defined as an abstract noun meaning the quality or state of being divine. But, what about the English equivalent of θειότης? In the examples above, we formed an English abstract noun by adding the suffix -ness to the root word. Yet, there is no such English word as divineness. However, another way to form an abstract noun from an adjective is to add the suffix -ity to the root word. The main suffixes that derive abstract nouns from adjectives are the native - ness and the French-derived -ity. Both are very productive in Early Modern English and have partly overlapping input ranges. Both are used to form derivatives that denote abstract states, conditions, and qualities, and this is the semantic domain that prevails with -ness The suffix -ity has a wider semantic range than -ness; in addition to the abstract notions of state, condition and quality, it is found in coinages such as capability, oddity, peculiarity, and regularity, which may have concrete denotations and appear in the plural. The suffix was adopted from late Middle English French and Latin loan words, but from the sixteenth century onwards it became synchronically associated especially with adjectives ending in - able/ible, -ic, -al, and -ar. Except for a few cases with native bases such as oddity, -ity was applied to Latinate bases 12 The English word divine is etymologically derived from the Latin word divinus; 13 hence, divine is a Latinate base. Therefore, instead of divineness which is not an actual word, the abstract noun derived from the adjective divine would be the noun divinity. Among its several definitions, divinity may be defined as the quality of being divine. 14 It is not surprising that St. Jerome translated the Greek word θειότης in Rom. 1:20 into the Latin Vulgate as divinitas, the Latin equivalent of the English word divinity. 15 11 One cannot know that something is divine according to one s five senses. Divine is the word s primary meaning. BDAG, p. 446: 1. pert. to that which belongs to the nature or status of deity, divine: (a) adj. divine. LSJ, p. 788: 1. of or from the gods, divine. Thayer, p. 285: divine 12 The Cambridge History of the English Language, p. 398 13 Dictionary.com states, 1275-1325; Middle English < Latin dīvīnus, equivalent to dīv (us) god + -īnus -ine; replacing Middle English devin (e) < Old French devin < Latin, as above. divinity. Dictionary.com Unabridged. Random House, Inc. 14 Ibid. 15 Rom. 1:20 in the Latin Vulgate: invisibilia enim ipsius a creatura mundi per ea quae facta sunt intellecta conspiciuntur sempiterna quoque eius virtus et divinitas ut sint inexcusabiles 8

However, unlike the English words dry, wet, fat, thin, and the Greek word θεῖος, the Greek word θεός, from which θεότης is derived, is a noun, not an adjective. Therefore, it doesn t seem that we can determine its meaning using the same analogy: English adjective + suffix -ness/-ity = abstract noun Greek adjective + suffix -της = abstract noun Another analogy is based on the Greek word ἀνθρωπότης. This abstract noun 16 is formed from the Greek noun ἄνθρωπος, meaning human or man, and the suffix -της. The English equivalent of ἀνθρωπότης would be the abstract noun humanity 17 which may be defined as the quality or condition of being human. 18 We may discern an ἄνθρωπος and a human by our five senses. On the other hand, ἀνθρωπότης and humanity cannot be discerned by our five senses, and therefore, they are abstract nouns. More importantly, we find the following analogy: Concrete Noun Suffix Abstract Noun Quality or Condition of Being English Human -ity Humanity Human Greek ἄνθρωπος -της ἀνθρωπότης ἄνθρωπος Like ἄνθρωπος, the Greek word θεός is also a concrete noun. In other words, it refers to a particular person who may be discerned or known by one of the five senses (certainly θεός is not an abstract noun). Based on the same analogy formed above, we may now understand the meaning of θεότης. Concrete Noun Suffix Abstract Noun Quality or Condition of Being English God -ity Deity 19 God Greek θεός -της θεότης θεός 16 It is found in Patristic writings but not in the New Testament corpus. 17 The abstract noun humanity uses the suffix -ity rather than -ness since the English word human is a Latinate base, derived from the Latin word homo. 18 humanity. Dictionary.com Unabridged. Random House, Inc. 19 I prefer the abstract noun deity for obvious reasons, mainly that the theoretical English words godness and goddity would appear bizarre. The English word deity is derived from the Latin word deus, meaning god/god, with the removal of the case ending and the addition of the suffix -ity to convert it into an abstract noun in English. 9

Since neither the word godness nor the word goddity are legitimate English words, we would then use the Latinate root dei- and then append the suffix -ity (one i would drop in the process). Hence, the abstract noun deity is produced, which would be defined as the quality or condition of being God. In summary, θεότης is an abstract noun defined as deity or the quality or condition of being God, and θειότης is also an abstract noun defined as divinity or the quality or state of being divine. The Latin equivalent of the former is deitas, while the Latin equivalent of the latter is divinitas. The remaining Greek word, θεῖος, is an adjective meaning divine ; its Latin equivalent is the adjective divinus. The Greek word θεῖος is the adjective from which the abstract noun θειότης is derived. Rather than translate all three words into English as Godhead, the reader should endeavor to understand the composition of each word and its primary meaning. 10

References Arndt, William; Danker, Frederick William; Bauer, Walter. A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature. 3rd ed. Chicago: U of Chicago P, 2000. Fowler, H. Ramsey; Aaron, Jane E. The Little, Brown Handbook. 11th ed. London: Longman, 2009. Lass, Roger. The Cambridge History of the English Language. Volume III. Cambridge: Cambridge UP, 1999. Liddell, Henry George; Scott, Robert; Jones, Henry Stuart; McKenzie, Roderick. 9th ed. A Greek-English Lexicon. Oxford: Clarendon Press, 1996. Thayer, Joseph Henry. A Greek-English Lexicon of the New Testament: Being Grimm's Wilke's Clavis Novi Testamenti. New York: American Book, 1889. 11