AS Level Ancient Greek vocabulary (2009 ed.)

Σχετικά έγγραφα
LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.

Chapter 2 Omit none. Chapter 3 Nouns: omit γέφυρα, Μοῦσα. Chapter 4 Nouns: omit Ἀθῆναι, Ἀθήνη, ναύτης, Ξέρξης, Πέρσης, Σπάρτη, ταμίας

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * *

CE/Scholarship Greek VOCAB list(s)

AS Level Classical Greek. H044/01 Language Defined Vocabulary List. Draft. OCR 2015 QN Awaiting Accreditation AS Level in Classical Greek

expertise εὐχή, ἡ θόρυβος, ὁ noise, din, hustle and bustle κίνδυνος, ὁ danger Λακεδαιµόνιος, Spartan θύρα, ἡ κελευστής, ὁ

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple

Greek Vocabulary List For: Antiphon, Second Tetralogy. Count, Word, Short Definition,

AS Level Classical Greek

BECAUSE WE REALLY WANT TO KNOW WHAT YOU THINK ABOUT SCHOOL AND YOUR GARDEN. Fairly true If I decide to learn something hard, I can.

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/ November 2014

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014

Living and Nonliving Created by: Maria Okraska

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17

Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 202/059/36-ADV. 4 March 2014

Shell Remove Greek Vacation Work

Modern Greek *P40074A0112* P40074A. Edexcel International GCSE. Thursday 31 May 2012 Morning Time: 3 hours. Instructions. Information.

RADLEY COLLEGE Entrance Scholarships GREEK. March Time allowed: 1 hour

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

ΔΙΑΘΕΜΑΤΙΚΟ ΠΑΡΑΜΥΘΙ ΧΑΜΕΝΟΙ ΗΡΩΕΣ THE LOST HEROES

Section 8.3 Trigonometric Equations

ΑΓΓΛΙΚΑ ΙΙΙ. Ενότητα 12b: The Little Prince. Ζωή Κανταρίδου Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014

the total number of electrons passing through the lamp.

Finite Field Problems: Solutions

9.09. # 1. Area inside the oval limaçon r = cos θ. To graph, start with θ = 0 so r = 6. Compute dr

The Simply Typed Lambda Calculus

2 Composition. Invertible Mappings

MR. DICKSON'S METHOD FOR BAND Book Two

Code Breaker. TEACHER s NOTES

English to Greek vocabulary in lessons 1-6

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense

College Greek Exam Syllabus Fourth Annual Exam (2012)

Academic Scholarship 2018 GREEK. Time allowed 45 minutes

Η αντίσταση στην ανθρωπιστική ψυχοθεραπεία

College Greek Exam Syllabus Fifth Annual Exam (2013)

Στεγαστική δήλωση: Σχετικά με τις στεγαστικές υπηρεσίες που λαμβάνετε (Residential statement: About the residential services you get)

Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΡΗΤΗΣ. Ψηφιακή Οικονομία. Διάλεξη 7η: Consumer Behavior Mαρίνα Μπιτσάκη Τμήμα Επιστήμης Υπολογιστών

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg ( )

EE512: Error Control Coding

Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

Κατανοώντας και στηρίζοντας τα παιδιά που πενθούν στο σχολικό πλαίσιο

LESSON 7 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΦΤΑ) REF : 202/046/27-ADV. 17 December 2013

Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set

Croy Lesson 10. Kind of action and time of action. and/or Redup. using the verb λύω

ἥλιος, ὁ υἱός, ὁ ἵππος, ὁ region old man γέρων (γεροντ-), ὁ νοῦς (νόος contr.) mind, sense πλοῖον, τό πόλεµος, ὁ ῥαψῳδός, ὁ στρατηγός, ὁ δοῦλος, ὁ

LESSON 19 REF : 203/062/39-ADV. 25 March 2014

Homework 3 Solutions

ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ

Paper Reference. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing. Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes

Objectives-Στόχοι: -Helping your Child become a fantastic language learner «Βοηθώντας το παιδί σας να γίνει εξαιρετικό στην εκμάθηση γλωσσών» 6/2/2014

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

Chapter 29. Adjectival Participle

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

Συστήματα Διαχείρισης Βάσεων Δεδομένων

ΛΓΞΙΛΟΓΙΟ BIΒΛΙΟΥ Γ ΤΑΞΗΣ

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

Vocabulary to be learnt: through Section 6

goodbye kyrie frount / goodbye κ?ριε φρ?υντ

Επιβλέπουσα Καθηγήτρια: ΣΟΦΙΑ ΑΡΑΒΟΥ ΠΑΠΑΔΑΤΟΥ

Let s agree to disagree (έκφραση που χρησιμοποιείτε σε κάποιο διάλογο όταν διαφωνούμε 100%, σημαίνει: ας συμφωνήσουμε ότι διαφωνούμε)

LESSON 15 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΠΕΝΤΕ) REF : 202/058/35-ADV. 25 February 2014

2.21 here εδώ 2.22 talk μιλάω 2.23 town πόλη 2.24 have fun διασκεδάζω 2.25 dinosaur δεινόσαυρος 2.26 be quiet κάνω ησυχία

LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF : 101/011/9-BEG. 14 January 2013

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΡΗΤΗΣ. Ψηφιακή Οικονομία. Διάλεξη 10η: Basics of Game Theory part 2 Mαρίνα Μπιτσάκη Τμήμα Επιστήμης Υπολογιστών

1999 MODERN GREEK 2 UNIT Z

Üzleti élet Rendelés. Rendelés - Megrendelés. Rendelés - Visszaigazolás. Hivatalos, kísérleti

Μηχανική Μάθηση Hypothesis Testing

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

b. Use the parametrization from (a) to compute the area of S a as S a ds. Be sure to substitute for ds!

Policy Coherence. JEL Classification : J12, J13, J21 Key words :

ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ

Section 9.2 Polar Equations and Graphs

Concrete Mathematics Exercises from 30 September 2016

LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF: 202/053/29-ADV. 14 January 2014

Weekend with my family

TMA4115 Matematikk 3

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

Review 4n.1: Vowel stems of the third declension: πόλις, πρέσβυς

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield.

Instruction Execution Times

ΣΧΟΛΙΚΟ ΕΤΟΣ

[1] P Q. Fig. 3.1

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

Ρηματική άποψη. (Aspect of the verb) Α. Θέματα και άποψη του ρήματος (Verb stems and aspect)

Transcript:

AS Level Ancient Greek vocabulary (2009 ed.) this list has been created direclty from documents published online by OCR (AS/A Level Classical Greek vocabulary (Unit F371 2009)) it is a verbatim list except for a handful of necessary corrections the list contains 761 words links to online flashcards etc. can be found at www.charlieslanguagepage.com ἀγαθός ἄγαν ἀγγέλλω ἄγγελος ἀγνοέω ἀγορά ἀγρός ἄγω ἀγών ἀδελφή ἀδελφός ἀδικέω ἀδικία ἄδικος ἀεί Ἀθῆναι Ἀθηναῖοι ἁθροίζω ἀθυμέω αἰδέομαι αἷμα αἱρέω αἱρέομαι αἴρω αἰσθάνομαι αἰσχρός αἰσχύνω αἰσχύνομαι αἰτέω αἰτία αἰτιάομαι αἴτιος αἰχμάλωτος ἀκούω ἄκρος ἀκτή ἄκων ἀληθής ἅλις ἀλλά ἀλλήλους ἄλλος ἅμα ἁμαρτάνω ἀμύνω ἀμύνομαι ἀμφί + acc ἀμφότερος ἄν ἀνά + acc ἀναβαίνω ἀναγιγνώσκω ἀναγκάζω ἀνάγκη ἀνάγομαι ἀναχωρέω ἀνδρεία ἀνδρεῖος ἄνεμος ἀνεύ + gen ἀνήρ ἄνθρωπος ἀντί + gen ἄξιος ἀξιόω ἅπας ἀπειλέω ἀπέχω ἀπό + gen ἀποθνῄσκω ἀποκρίνομαι ἀποκτείνω ἀπόλλυμι ἀπολογέομαι ἀπορέω good too much I announce messenger I do not know market-place field, countryside I lead contest, trial sister brother I wrong (someone) a wrong, wrong-doing criminal always Athens Athenians I gather I am despondent I respect, revere blood I take I choose I raise, lift I perceive disgraceful, ugly I shame I am ashamed I ask for cause, charge, blame I blame, accuse responsible prisoner I hear top (of) shore unwilling true enough but each other other at the same time; together with I make a mistake, miss, fail I ward off, defend I resist around, about both would, could (indefinite) up I board (ship), mount (horse), put to sea I read I compel necessity I put to sea I retreat courage, manliness brave, manly wind without man, husband person, man instead of worthy, deserving I think fit, expect all, every I threaten I keep off; I am distant (intransitive) from I die, am killed I answer I kill I lose, destroy I make my defence I am at a loss ἀπορία ἀποστερέω ἀπροσδόκητος ἅπτομαι ἄρα ἆρα ἀργύριον ἀργυροῦς ἀρετή ἀριθμός ἀριστερός ἅρμα ἁρπάζω ἄρτι ἀρχή ἄρχω ἄρχομαι ἀσεβής ἀσθενής ἄσμενος ἀσπίς ἄστυ ἀσφάλεια ἀσφαλής ἅτε αὖ / αὖθις αὐξάνω αὔριον αὐτίκα αὐτός ἀφικνέομαι ἀφίστημι ἀφίσταμαι βαδίζω βαθύς βαίνω βάλλω βάρβαρος βαρύς βασιλεύς βασίλεια βέβαιος βία βίος βλάπτω βλέπω βοάω βοή βοήθεια βοηθέω βουλεύω / βουλεύομαι βουλή βούλομαι βραδύς βῶμος γαμέω / γαμέομαι γάρ γε γελάω γένος γέρων γέφυρα γῆ γίγνομαι γιγνώσκω γλῶσσα γνώμη γοῦν γράφω γυμνός γυνή δακρύω δέ δεῖ δείκνυμι perplexity, difficulty I deprive unexpected I lay hold of, reach then = a question money made of silver excellence, virtue number left chariot I seize recently beginning; rule I rule I begin impious weak glad shield city safety safe in as much as, seeing that in turn, again I increase, grow tomorrow at once himself; same; him, her, it, them I arrive I (make to) revolt I revolt I walk deep I go I throw, fire at non-greek heavy, grievous king queen firm, trusty, sure force life I harm I look I shout shout help I help I discuss, plan, consider counsel, council I wish slow altar I marry for at any rate, at least I laugh type, family, race old man bridge land, earth I become, happen I get to know, realise, understand tongue, language opinion, judgement, intention at any rate, at least I write naked, unarmed woman, wife I weep and, but it is necessary I show

δεινός δεῖπνον δένδρον δεξιά δεξιός δέομαι δεσμός δεσμώτης δεσπότης δέσποινα δεῦρο δέχομαι δή δήπου δῆτα δῆλος δηλόω δῆμος διά + acc διά + gen διὰ τί δι ὀλίγου διαβαίνω διαλέγομαι διαφθείρω διδάσκω δίδωμι διηγέομαι δίκαιος δίκη διότι διώκω δοκέω δοκεῖ + dat δόλος δόξα δουλεύω δοῦλος / δούλη δουλόω δράω δρόμος δύναμαι δύναμις δυνατός δυστυχής δῶρον ἐάν / ἤν ἑαυτόν / αὑτόν ἐάω ἐγγύς ἐγώ or ἐγώγε / ἐμαυτόν ἐθέλω ἔθνος εἰ εἰκός εἰμί εἰρήνη εἰς + acc εἰσβάλλω εἰσβολή εἶτα εἴτε εἴτε ἐκ or ἐξ + gen ἐξ οὗ ἔξω + gen ἕκαστος ἕκατερος ἐκεῖ ἐκεῖθεν ἐκεῖσε ἐκεῖνος ἐκκλησία ἐκφεύγω ἑκών ἐλαύνω ἐλευθερία ἐλεύθερος ἐλευθερόω ἕλκω Ἑλλας Ἑλλην ἐλπίζω ἐμός terrible; clever, strange meal tree right hand right; skilled I ask; need bond, fetter prisoner master mistress hither I receive, welcome [emphasises neighbouring word] of course, perhaps of course, certainly clear, certain I show, point out people on account of, right through through why? soon I cross I converse I destroy, corrupt I teach, tell I give I narrate upright, just, fair justice; lawsuit, penalty because I pursue; prosecute I seem, think it seems good trickery opinion, glory I am a slave slave I enslave I do flight, run I can power, capacity powerful, able; possible unfortunate gift if himself I allow near (as prep, takes gen) I / myself I am willing, wish tribe if probability I am peace into, to I invade invasion; pass then whether or out of, from since the time when outside each each (of two) there thence thither that assembly I escape willing I drive freedom free I free I drag Greece Greek I hope, expect my ἐν + dat ἐνάντιος ἕνεκα + gen ἔνθα ἐνθάδε ἐνθένδε ἐνιαυτός ἔνιοι ἐνίοτε ἐννοέω ἔνοικος ἐνταῦθα ἐντεῦθεν ἐντυγχάνω ἐξαίφνης ἐξαπατάω ἔξεστι ἑορτή ἐπαινέω ἐπανέρχομαι ἐπεί / ἐπειδή / ἐπειδάν ἐπεὶ τάχιστα ἔπειτα ἐπί + acc ἐπί + gen ἐπί + dat ἐπιλανθάνομαι ἐπίσταμαι ἐπιστολή ἐπιτήδεια ἐπιτρέπω ἕπομαι ἐργάζομαι ἔργον ἐρῆμος ἔρχομαι ἐρωτάω ἐσθίω ἑσπέρα ἔσχατος ἑταῖρος ἕτερος ἔτι ἕτοιμος ἔτος εὖ εὐγενής εὐδαίμων εὐθύς εὑρίσκω εὐρύς εὐσεβής εὐτυχής εὔχομαι ἐφ ᾧτε ἐχθρός ἔχω ἕως ζάω Ζεύς ζητέω ἤ / ἤ ἤ ἡγεμών ἡγέομαι ἤδη ἥδομαι ἡδύς ἥκιστα ἥκω ἥλιος ἥμεις / ἡμᾶς αὐτούς ἡμέρα ἁμ ἡμέρᾳ ἡμέτερος ἤπειρος ἡσυχάζω θάλασσα θάνατος θάπτω θαρρέω / θαρσέω θαυμάζω θεάομαι θεά in, on opposite, contrary on account of, for the sake of there, then, when here, there from there, from when year some sometimes I consider, think of inhabitant here, there, then hence, thence, thereupon I meet suddenly I deceive it is allowed, is possible festival I praise I return since, when as soon as then, afterwards against, on, on condition of on on condition of; beside I forget I understand, know (how to) letter provisions I entrust I follow I work work, deed deserted I go, come I ask (a question) I eat evening, west last, furthest companion one; the other; different still, yet ready year well noble happy, prosperous at once I find broad pious fortunate, lucky I pray, boast on condition that hostile I have, hold; + adverb "be" while, until I live Zeus I seek than; or / either or leader, guide I lead; consider now, already I enjoy, am glad pleasant, sweet least; not at all I have come sun we / ourselves day at daybreak our mainland I am calm, am quiet sea death I bury I am confident I am amazed, admire I look at goddess

θεός god θεραπεύω I care for θεράπων / θεράπαινα servant θέρος summer θηρεύω I hunt θήριον wild beast θρασύς reckless; bold θυγάτηρ daughter θύρα door θύω I sacrifice θώραξ breast plate ἰατρός doctor ἱερεύς priest ἱερόν temple ἱερός holy ἵημι I send; hurl ἱκανός sufficient; capable ἵνα so that, in order to ἱππεύς cavalryman ἱππεύω I ride ἵππος horse; cavalry ἴσος equal ἴσως perhaps ἵστημι I make to stand ἵσταμαι I stand ἰσχυρός strong καθεύδω I sleep καθίζω I make to sit down, sit down καθίστημι I make, appoint, put (into state of ) καθίσταμαι I am appointed, get (into the state of...) καί and, even, also, actually καίπερ although καιρός right time, opportunity καίτοι and yet καίω I burn, set on fire κακός bad, cowardly καλέω I call, summon καλός fine, beautiful κάμνω I toil, am weary (of), am tired by κατά + acc down, according to, by (land, sea) κατάσκοπος spy καταφρονέω I despise κατηγορέω I accuse κεῖμαι I lie; am situated κελεύω I order κενός empty κέρας horn, wing κεφαλή head κήρυξ herald κηρύσσω I proclaim κινδυνεύω I risk; I am likely to κίνδυνος danger κινέω I move, arouse κλέπτω I steal κοινός common κολάζω I punish κομίζω I bring; convey κόπτω I cut, hit κόρη girl κρατέω I control, conquer κράτος might, force κρίνω I judge κριτής judge κρύπτω I hide κτάομαι I obtain κτῆμα possession κυβερνήτης helmsman κύκλος circle κωλύω I prevent, hinder κώμη village λάθρᾳ secretly Λακεδαιμόνιοι the Spartans λαμβάνω I take, capture λανθάνω I escape the notice of λέγω I say, tell λείπω I leave (behind) λίθος stone λιμήν harbour λίμνη marsh λόγος word, account, reason λόγχη spear λοιπός remaining τὸ λοιπόν in the future λοχαγός λυπέω λύπη λύω λύομαι μακρός μάλα μάλιστα μᾶλλον μανθάνω μαντεῖον μάντις μάτην μάχη μάχομαι μέγας μέλλω μέμνημαι μέν δέ μέντοι μένω μέρος μέσος μετά + acc μετά + gen μεταπέμπομαι μέχρι μή (and compounds) μήν μήτηρ μικρός μισέω μισθός μόλις μόνον μόνος μῦθος μῶρος ναί ναυμαχέω ναυμαχία ναῦς ναυτής ναυτικόν νεανίας νεκρός νέος νῆσος νικάω νίκη νομίζω νόμος νοσέω νόσος νοῦς νῦν νύξ ξένος ξίφος ξύλινος ὁ ὅδε ὁδός ὅθεν οἷ οἶδα οἴκαδε οἰκέω οἰκία οἴκοθεν οἴκοι οἶκος οἰκτείρω οἶνος οἷος οἷος τ εἰμί ὀλίγος ὄμνυμι ὅμοιος ὁμολογέω ὅμως ὄνομα commander I annoy, harass pain, grief I loose I ransom long very very much, especially more I learn, understand oracle prophet in vain fight I fight great, big I intend, hesitate, am going to I remember on the one hand on the other [marks a contrast] however; certainly I remain, await part, share middle after with I send for until see under οὐ month mother small I hate reward, fee scarcely, with difficulty only alone word, story foolish, stupid yes I fight a sea-battle sea-battle ship sailor fleet young man corpse young, new island I conquer victory I consider, believe law, custom I am ill illness mind now night stranger, foreigner, friend, host, guest sword wooden the this road, journey whence whither I know homewards I dwell house, home from home at home home I pity wine such (as) I can small, few I swear similar, like I agree, admit nevertheless name

ὄπισθε(ν) behind, in future ὅπλα arms, armour ὁπλίζω I arm ὁπλίτης hoplite ὅπως so that ὁράω I see ὀργή anger ὀργίζομαι I become angry ὀρθός straight, correct ὅρκος oath ὁρμάομαι I set out ὄρος hill, mountain ὅς who ὅσος how much, how big ὅστις whoever ὅτε / ὅταν when ὅτι because, that οὗ where (relative) οὐ / οὐκ / οὐχ / οὐχί / μή not οὐδαμοῦ / μηδαμοῦ nowhere οὐδαμῶς / μηδαμῶς in no way οὐδέ / μηδέ and not, nor, not even οὐδείς / μηδείς no one οὐδέποτε / οὔποτε / μηδέποτε / μήποτε never οὐκέτι / μηκέτι no longer οὔκουν not οὐκοῦν therefore, then οὖν and so οὔτε... οὔτε / μήτε... μήτε neither... nor οὗτος this οὕτω / οὕτως thus, so ὀφθαλμός eye παιδεύω I educate, train παῖς boy, girl, child πάλαι formerly παλαιός former, ancient πάλιν back, again παρά + acc contrary to, along παρά + gen from παρά + dat beside παραδίδωμι I hand over, surrender παρασκευάζω I prepare πάρειμι I am present πάρεστι it is possible παρέχω I provide παρθένος virgin πᾶς every, all πανταχοῦ everywhere πάσχω I suffer πατήρ father πατρίς fatherland πατρῷος of a father παύω I stop παύομαι I cease πεδίον plain πεζῇ on foot πεζοί infantry πείθω I persuade πείθομαι I obey πειράομαι I try πελταστής light-armed soldier πέμπω I send, escort περί + acc around περί + gen about Πέρσης Persian πηδάω I leap πιέζω I press hard upon πίνω I drink πίπτω I fall πιστεύω I believe, trust πιστός reliable, faithful πλέω I sail πλῆθος crowd, large number πλήν + gen except πληρόω I fill, man (a ship) πλοῖον boat πλοῦς voyage πλούσιος rich ποιέω I make, do ποιέομαι I value περὶ πολλοῦ ποιεῖσθαι to value highly ποῖος / ὁποῖος of what sort; such as πολεμέω I fight a war πολέμιος πόλεμος πολιορκέω πόλις πολίτης πολλάκις πολύς πονέω πόνος πορεύομαι πόρρω / πρόσω πόσος / ὁπόσος ποταμός πότε or ὁπότε / ποτε πότερον ἤ πότερος / ὁπότερος πόθεν / ὅποθεν ποῖ / ὅποι ποῦ / ὅπου που πούς πρᾶγμα πράσσω πρέσβυς / πρέσβεις (pl) πρίν πρό + gen πρόγονος προδίδωμι προθυμέω προθυμία πρόθυμος πρός + acc προσβάλλω πρόσθεν / ἔμπροσθεν προτεραία πρότερον πρῴ πρῶτον πύλη πυνθάνομαι πῦρ πῶς or ὅπως / πως ῥᾴδιος ῥήτωρ ῥίπτω σαφής σῆμα σημαίνω σήμερον σιγάω σιγή σῖτος σκεύη σκηνή σκοπέω σκότος σός σοφία σοφός σπονδαί στάδιον [pl. στάδιοι] στέλλω στενός στόλος στόμα στράτευμα στρατεύω στρατηγέω στρατηγός στρατιά στρατιώτης στρατοπεδεύομαι στρατόπεδον στρατός σύ / σεαυτόν συγγενής συγχωρέω συλλέγω συμβουλεύω συμμαχία σύμμαχος συμφορά enemy war I besiege city-state, city citizen often much, many I toil, suffer toil, pain I march forwards, far away how great, how much, how many; as much as river when / at some time (whether) or which of two whence? whither? where? I suppose foot thing, matter I do, fare elder / ambassadors before, until in front of ancestor I betray I am eager eagerness, zeal eager, ready to, towards, against, in addition to I attack before the day before before early first gate I ascertain, learn fire how / in some way easy speaker, politician I throw clear sign, signal I show, give a sign today I am silent silence corn; food; bread equipment, baggage tent I look at, examine darkness your cleverness, wisdom clever, wise treaty stade [a unit of length] I send, equip narrow expedition mouth I march I am general general soldier I encamp camp you / yourself related, kin I agree I collect, assemble I advise alliance ally disaster; event

σύν + dat σφᾶς / σφᾶς αὐτούς σφέτερος σφόδρα σχεδόν σῴζω σωτηρία σῶμα σώφρων τάξις ταράσσω τάσσω τάφος τάχα / τάχ' ἄν ταχύς τε / τε τε τειχίζω τείχισμα τεῖχος τελευτάω τελευτή τέλος τέμνω τέχνη τίθημι τιμάω τιμή τιμωρέω τιμωρέομαι τίς; τις τοι τοιοῦτος τόλμα τολμάω τόξευμα τοξεύω τόξον τοξότης τόπος τοσοῦτος τότε τραῦμα τραυματίζω τρέπω τρέχω τριήρης τροπαῖον τρόπος τυγχάνω τύπτω τύχη ὑβρίζω ὕδωρ υἱός ὕλη ὑμεῖς / ὑμᾶς αὐτούς ὑμέτερος ὑπέρ + acc ὑπέρ + gen ὑπισχνέομαι ὕπνος ὑπό + gen ὑστεραία ὕστερος ὕστερον ὑψηλός φαίνομαι φέρω (ill) φεύγω φημί φθάνω φθονέω φθόνος φιλέω φιλία φίλιος φίλος / φίλη φοβέομαι φόβος φονεύω φυγάς with them / themselves their very much nearly, almost I save, keep safety body sensible, sober, moderate arrangement, rank, (battle) order I throw into confusion I draw up, arrange tomb quickly, perhaps / perhaps quick and / both and I fortify fortification wall I end; die end end (adv. in the end) I cut craft; skill I place; make I honour honour I punish, avenge I take vengeance on who? (a) certain, someone, something I assure you such daring I dare arrow I shoot bow archer place so great, so many at that time wound I wound I turn, rout I run trireme trophy way, manner, custom I happen, hit I strike chance, luck, fortune I insult water son wood you / yourselves your above, beyond, over on behalf of I promise sleep under; by the next day latter; later later high I appear, seem I bear, + adverb (e.g. κακῶς) = I take it I flee, am accused, am banished I say I do something first I grudge, resent, envy grudge, envy I love; am accustomed affection dear, friendly friend I fear fear I murder, kill an exile φυγή φύλαξ φυλάσσω φωνή χαίρω χαλεπός χαλκοῦς χάριν ἔχω χειμών χείρ χθές χράομαι χρή χρῆμα χρησιμός χρηστήριον χρόνος χρυσός χρυσοῦς χώρα χωρέω χωρίον ψεύδω ψεύδομαι ψηφίζομαι ὦ ὧδε ὥρα ὡς ὡς + superlative adverb ὥσπερ ὥστε ὠφελέω exile guard I guard voice I rejoice difficult, harsh brazen I thank winter; storm hand yesterday I use; treat it is necessary thing; money (in pl.) useful oracle time gold golden land, place I go place I cheat, deceive I lie, I am mistaken I vote o thus time as, when, that, because, how as... as possible as if so that I benefit, help