To µονοπάτι. Der Pfad

Σχετικά έγγραφα
Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder...

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 22 Έλα τώρα, κουνήσου

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 24 Το ρολόι χτυπάει

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 26 Πειράµατα µε τον χρόνο

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 23 Θα τα πούµε µετά


Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 14 Στο παρελθόν για το µέλλον

Die Adjektivdeklination Η κλίςη των επιθέτων

1. Βρες το σωστό αντικείμενο και συμπλήρωσε το σε αιτιατική. 2. Μπορείς να το πεις κι αλλιώς. Χρησιμοποίησε τα ρήματα schmecken και gefallen

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 25 Απρόοπτες δυσκολίες

PASSANT A: Ja, guten Tag. Ich suche den Alexanderplatz. Können Sie mir helfen?

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 21 Ένα καινούργιο σχέδιο

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Niveau A1 & A2 PHASE 3 ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙ ΕΙΑΣ, ΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΒΕΡΝΗΣ Bern

FLASHBACK: «Nostalgie» von Friedrich August Dachfeg. Unsere Melodie, Anna! Erinnerst du dich?

FLASHBACK: Das Etui ist in Sicherheit. Niemand weiß, wo es ist. (teuflisches Lachen) Außer mir!

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

2. Σε καθεμία από ηις παρακάηφ προηάζεις σπάρτει ένα οσζιαζηικό ζε αιηιαηική ή ζε δοηική. Υπογράμμιζε ηο και ζσμπλήρφζε ηο ζε ονομαζηική

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 17 Οδοφράγµατα

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ

FLASHBACK: Die Spieldose, aha? Sie ist kaputt. Kein Problem Anna, ich repariere sie dir.

ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ HÖRVERSTEHEN. Mai 2012

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

FLOTT 2 - LEKTION 1. 1 η. S. 8, Hallo, da sind wir wieder: S. 11, Grammatik - Wiederholung 2 η ώρα S. 9 Hörverstehen 1

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 16 Παλιοί γνωστοί

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 05 εν γνωριζόµαστε;

Aufgabe 1 Dreierkette Legt mit den Bild- und Wortkarten eine Dreierkette. Τρεις στη σειρά. Σχηματίστε τριάδες με εικόνες και λέξεις που ταιριάζουν.

Präpositionen ΠΡΟΣ (Ερώτηση με wohin?) nach προς (χώρα χωρίς άρθρο, πόλη, ήπειρο) προς (τοπικό επίρρημα)

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 20 Από καιρό σε καιρό

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 13 Βοήθεια εκ Θεού

1. Γράψτε το οριστικό άρθρο (der, die, das) στη σωστή πτώση! z.b. Nom. Akk. der Freund den Freund. 1. Nom. Frau. 2. Nom. Herr. 3. Nom.

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 04 Σήµατα κινδύνου

ἀξιόω! στερέω! ψεύδομαι! συγγιγνώσκω!

ΟΔΟΘ ΔΘΖΗΣΘΟΣ Θ,28-32

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 11 Φαστ-φούντ

Weihnachtsbrief aus Kindergarten und Vorschule Χριστουγεννιάτικο γράμμα από το προνηπιακό/νηπιακό τμήμα

καίτοι ἀληθές γε, Einer der berühmtesten altgiechischen Texte: der Beginn der Verteidigungsrede des Sokrates: was auch immer ihr, o athensiche Männer,

FLASHBACK: Der Mechanismus ist nicht komplett, verstehst du? Es fehlt ein Teil. Seit neunzehnhunderteinundsechzig.

ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΝΟΜΗ ΤΗΣ ΥΛΗΣ ΤΟΥ MAGNET neu A2

Το σύστημα των αξιών της ελληνικής κοινωνίας μέσα στα σχολικά εγχειρίδια της Λογοτεχνίας του Δημοτικού Σχολείου

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 09 Στοιχεία που λείπουν

FLASHBACK: Anna, Ihre Mission ist riskant. Sie sind in Gefahr. Die Frau in Rot sucht Sie.

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 01 Κακά ξυπνητούρια

FLOTT 3 - LEKTION 1. 1 η. S. 8, Teil A München. dran (S. 10) Hausaufgaben: LB S , München ist auch für Kinder schön! S.

Januar Γεννάρης. Πάρε με θάλασσα πικρή πάρε με στα φτερά σου πάρε με στο γαλάζιο σου στη δροσερή καρδιά σου

Προσοχή! Ο πληθυντικός αριθμός είναι ίδιος και για τα τρία γένη.

Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Griechische und römische Rechtsgeschichte

Η παράσταση αυτή ήταν πολύ καλή και οργανωµένη, να συνεχίσουµε έτσι. Langer ( ιευθύντρια του Albrecht-Ernst Gymnasium)

1. Ταξινόμησε τα ρήματα στον παρακάτω πίνακα, ανάλογα με την αλλαγή του φωνήεντος στο θέμα τους. 2. Ξανάγραψε τις προτάσεις σε χρόνο Παρακείμενο

Griechische und römische Rechtsgeschichte

Das Präpositionalobjekt Εμπρόθετο αντικείμενο

BIOABFALL. Beantworte folgende Fragen: 1. Welche Farbe hat die Biotonne a) blau b) grün c) gelb d) rot. 2. Was kommt in die Biotonne?

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 02 Η φυγή

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 18 Η κρυµµένη θήκη

FLASHBACK: Warten Sie, Anna! Ich möchte Ihnen helfen. Ich möchte Ihnen helfen. Wir müssen Berlin retten!

Auswandern Wohnen. Wohnen - Mieten. Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Äußern dass man etwas mieten möchte. δωμάτιο Art der Unterbringung

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Aufgaben 1. Κλίνε τα ρήματα. gehen lernen arbeiten fragen (πθγαίνω) (μαθαίνω) (δουλζυω) (ρωτώ) ich du er/sie/es wir ihr sie, Sie

ΜΗΝΙΑΙΑ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΛΛΗΝΙΣΜΟ ΓΕΡΜΑΝΙΑ ΚΑΙ ΕΥΡΩΠΗ GRIECHISCH-DEUTSCHE MONATSZEITUNG DEUTSCHLAND UND EUROPA

3 Lösungen zu Kapitel 3

Μεταγραφή ηχητικού κειµένου. Έναρξη δοκιµασίας κατανόησης προφορικού λόγου Anfang des Testteils Hörverstehen

Auswandern Studieren Studieren - Universität Griechisch Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Angeben, dass man sich einschreiben will Japanisch Θα ήθε

Griechische und römische Rechtsgeschichte

Hessisches Kultusministerium. Schulbücherkatalog. für den Unterricht in Herkunftssprachen in Verantwortung des Landes Hessen.

Dr. Christiane Döll Leiterin Luft & Lärm im Umweltamt

Test zu Lektion 1. 1 Ordne zu und verbinde. Ποια απάντηση ταιριάζει; Βάλε ένα βέλος. 2 Ergänze. Συμπλήρωσε.

Geometrische Methoden zur Analyse dynamischer Systeme

Μεταγραφή ηχητικού κειμένου. Έναρξη δοκιμασίας κατανόησης προφορικού λόγου Anfang des Testteils Hörverstehen AUFGABE 1

22 είκοσι δύο. Κύπρος. Ελλάδα. Ελβετία. Αυστρία. Γερμανία. Από πού είσαι; Είμαι από τη Γερμανία. Εσύ; Από την Κύπρο. Από πού είσαι; Είμαι από

Persönliche Korrespondenz Brief

Μεταγραφή ηχητικού κειµένου. Έναρξη δοκιµασίας κατανόησης προφορικού λόγου Anfang des Testteils Hörverstehen AUFGABE 1

Griechische und roemische Rechtsgeschichte

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Das Partizip Η μετοχή

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 15 Ταξίδι στον χρόνο

In meiner Freizeit... Στον ελεύθερό μου χρόνο...

Κινητά τηλέφωνα στο Σχολείο - Handys in der Schule

Übungen zu Teilchenphysik 2 SS Fierz Identität. Handout. Datum: von Christoph Saulder

18. Normale Endomorphismen

Überblick und Einführung: Was lernen Sie im Abschnitt zu den Pronomen?

FLOTT 1 - LEKTION 1. 1 η. S.13, Übungen 1, 2. 2 η ώρα S. 18, Das bin ich! Hausaufgaben: ΑΒ Übungen 3, 4 S. 13 Übungen S S. 19, Ηörverstehen 1

Mathematik. Note. Fußball. Müsli. Stadion

Griechische und römische Rechtsgeschichte

Hauptseminar Mathematische Logik Pcf Theorie (S2A2) Das Galvin-Hajnal Theorem

Persönliche Korrespondenz Brief

Ρ Η Μ Α Τ Ι Κ Η Δ Ι Α Κ Ο Ι Ν Ω Σ Η

MATERIALIEN ZUR VORBEREITUNG AUF DIE KLAUSUR INFORMATIK II FÜR VERKEHRSINGENIEURWESEN ANTEIL VON PROF. VOGLER IM WINTERSEMESTER 2011/12

Die Präposition Πρόθεςη

Auswandern Dokumente Dokumente - Allgemeines Griechisch Koreanisch Dokumente - Persönliche Informationen

Birger Petersen. [coconut road] Fünf Lieder nach Gedichten von Susanne Hennemann für Singstimme und Ensemble

Ο ΜΥΘΟΣ ΤΗΣ ΛΟΡΕΛΑΪ DIE LORELEY FABEL

Strukturgleichungsmodellierung

Transcript:

www.kolokasia.de

To µονοπάτι Μες στη ζωή δρόµοι ανοίγονται σωρό κι όποιον γουστάρεις, τον τραβάς, κι όπου σε βγάλει, µα είναι κι ένα µονοπάτι πονηρό που πάει ντουγρού στην κατηφόρα τη µεγάλη. Der Pfad Im Leben gibt es viele Wege und du nimmst den, der dir gefällt, ganz gleich, wohin er dich führt; aber es gibt auch einen heimtückischen Pfad, der dich direkt in den Abgrund führt.

'Αρνηση Στο περιγιάλι το κρυφό κι άσπρο σαν περιστέρι διψάσαµε το µεσηµέρι µα το νερό γλυφό. Entsagung Γι ώργος Σεφέρης An dem versteckten Strand, so weiß wie eine Taube, bekamen wir Durst am ttag doch was Wasser war salzig. Jorgos Seferis

υο πόρτες έχει η ζωή άνοιξα µια και µπήκα σεργιάνισα ένα πρωινό κι ώσπου να'ρθει το δειλινό από την άλλη βγήκα. (Ρεµπέτικο, 59) Zwei Pforten hat das Leben, eine tat ich auf und trat hinein. Ich wanderte einen rgen lang, und als der Abend kam, schritt ich durch die andere hinaus. (Rebetiko, 59)

Aκώµα στο αµπέλι του Ασφένδου κλαδεύοντάς το - και σε µερικούς µήνες θα το πιούµε και θα πούµε: Στσι χαρέ µας! Πάντα γεια και χαρά! Να καλοπαντρευτούµε! Σκουτελοβαρύχνω σου! Κι εγώ αντιστέκοµαί σου! (Κρητικ ές προπόσεις) Noch im Weinberg von Asfendu beim Rebenschneiden - und in ein paar naten werden wir trinken und uns zuprosten: Auf unsere euden! Immer Gesundheit und eude! Auf dass wir uns gut verheiraten! Ich hau dir auf dein Tonkrug drauf! Und ich hau'n dir dawider! (Kretische Trinksprüche)

Λίγο ακόµα θα ιδούµε τις αµυγδαλιές ν'ανθίζουν. Λιγό ακόµα θα ιδούµε τα µάρµαρα να λάµπουv να λάµπουν στον ήλιο τη θάλασσα να κυµατίζει. Λίγο ακόµα, να σηκωθούµε λίγο ψηλότερα Γι ώργος Σεφέρης Und nicht mehr lange, so seh'n wir wie die Mandelbäumchen blühen. Und nicht mehr lange, so seh'n wir, wie dann der Marmor leuchtet, er leuchtet in der nne, das Meer wird seine Wellen wiegen. Denn nicht mehr lange, dann heben wir ab, ein wenig höher noch. Jorgos Seferis

Μίλησε µου, µίλησε µου, δε σε φίλησα ποτέ µου, µίλησε µου, µίλησε µου πως να σε ξεχάσω, πες µου, µίλησε µου, µίλησε µου, δε σε φίλησα ποτέ µου, µίλησε µου, µίλησε µου, µόνο στ'όνειρο µου σε φιλώ. Ν ίκος Γκάτσος Sprich mit mir, ich habe dich nie geküßt, sprich mit mir, wie soll ich dich vergessen, sprich mit mir, ich hab dich nie geküßt, sprich mit mir, nur in meinem Traum küsse ich dich. Nikos Gatsos

Για περισσότερα τραγούδια πηγαίνετε στο βάθος: το Γαύδος FM 88,8 είναι ο καλύτερος ραδιοφωνικός σταθµός της Ευρώπης και ο νοτιότερος www.gavdosfm.gr Für noch mehr Lieder: einfach in die Tiefe gehn! Gavdos FM 88,8 ist für Kolokasianer der beste Radiosender Europas und der südlichste.

Το ψωµί είναι στο τραπέζι το νερό ει ναι στο σταµνί. Το σταµνί στο σκαλοπάτι, δώσε του φτωχού να πιει. Ι άκωβος Καµπανέλλης Das Brot liegt auf dem Tisch das Wasser ist im Krug. Der Krug steht auf der Treppe, gib dem Armen zu trinken. Iakovos Kabanelis

Γιαλό, Γιαλό Εις τον αφρό, εις τον αφρό της θάλασσας η αγάπη µου, η αγάπη µου κοιµάται παρακαλώ σας, κύµατα, µη µου τηνε ξυπνάτε. Am Strand Im Schaum des Meeres schläft meine Geliebte, ich bitte euch, Wellen, weckt sie nicht auf.

'Ενα όµορφο αµάξι µε δυο άλογα να µου φέρετε τα µάτια µου σαν κλείσω, της ζωής µου τα στραβά και τα παράλογα, καβαλάρης, µια φορά να σεργιανίσω Wenn ich einmal die Augen für immer schließe, bringt mir einen schönen Wagen mit zwei Pferden. Alles was schief ging in meinem Leben und verkehrt war, will ich darauf einmal spazierenfahren.

Ο δρόµος είχε τη δική του ιστορία κάποιος την έγραψε στον τόιχο µε µπογιά ήταν µιά λέξη µοναχά: ελευθερία κι έπειτα είπαν πως την έγραψαν παιδιά. e Straße hatte ihre eigene Geschichte irgendwer schrieb sie mit Farbe an die Mauer, nur ein Wort: eiheit, später sagten sie, Kinder hätten es geschrieben.

Χριστούγεννα Καλήν ηµέρα άρχοντες κι αν είναι ορισµός σας, Χριστού την Θεία γέννηση να πω στ αρχοντικό σας. Χριστός γεννάται σήµερον εν Βηθλεέµ τη πόλη οι ουρανοί αγάλλονται, χαίρει η κτίσις όλη. (Παραδοσιακ ά κάλαντα) Weihnachten Guten Tag, ihr Herren, und wenn ihr es wünscht, von der heiligen Geburt Christi zu hören werde ich darüber vor eurem Haus singen. Heute ist Christus geboren in der Stadt Bethlehem die Himmel jubilieren und die ganze Schöpfung ist froh. "Kálanda" der griechischen Sternsinger