Οδηγός χρήσης User s guide Manual de utilizare www.nobacco.gr
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε τον ατμοποιητή NOBACCO Summit. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και βεβαιωθείτε ότι τις έχετε κατανοήσει πλήρως προτού χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τον ατμοποιητή. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το προϊόν ή τη χρήση του παρακαλούμε συμβουλευτείτε τον τοπικό σας αντιπρόσωπο ή επισκεφθείτε την επίσημη ιστοσελίδα της εταιρείας στο www.nobacco.gr. Χαρακτηριστικά Για την κατασκευή του ατμοποιητή NOBACCO Summit χρησιμοποιούνται κορυφαία υλικά όπως ανοξείδωτο ατσάλι και γυαλί silica για το κέλυφος και υψηλής ποιότητας οργανικό βαμβάκι για τις κεφαλές του. Ο ατμοποιητής διαθέτει δυο εξωτερικούς δακτυλίους που ρυθμίζουν τη ροή του αέρα (AFS) και του υγρού (LFC) ώστε να προσαρμόζεται στις απαιτήσεις οποιουδήποτε χρήστη ή χρήσης. Τέλος τo σύστημα πλήρωσης υγρού από την κορυφή εξασφαλίζει κορυφαία χωρητικότητα (6ml) για τις διαστάσεις του. Το πακέτο περιέχει 1 x Ατμοποιητή NOBACCO Summit 1 x Αντίσταση 0.45Ω 316SS 1 x Αντίσταση 1.2Ω BVC 1 x Οδηγίες Χρήσης *Η εταιρεία διατηρεί το δικαίωμα να μεταβάλει τα περιεχόμενα της συσκευασίας και τα χαρακτηριστικά τους χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση.
GR Διαστάσεις 22mm διάμετρος 73.5mm ύψος 68γρ. βάρος Επιστόμιο Καπάκι ατμοποιητή Οπή αναπλήρωσης Δαχτυλίδι ρύθμισης υγρού (LFC) Οπές τροφοδοσίας Οπή τροφοδοσίας αέρα Δαχτυλίδι ρύθμιση αέρα (AFS)
Προετοιμασία & Χρήση Ατμοποιητή 1. Την πρώτη φορά που χρησιμοποιείτε τον ατμοποιητή, καθώς και κάθε φορά που αντικαθιστάτε την κεφαλή του ατμοποιητή, βρέξτε καλά το βαμβάκι που βρίσκεται στην κεφαλή είτε από την κορυφή ή από τις τρύπες αναπλήρωσης υγρού. 2. Στρέψτε δεξιόστροφα το δακτυλίδι ρύθμισης του υγρού ώστε να κλείσετε τις οπές τροφοδοσίας της κεφαλής. Προσοχή αν οι οπές τροφοδοσίας είναι ανοικτές κατά την (ανα)πλήρωση υγρού θα υπάρξει διαρροή υγρού από τη βάση του ατμοποιητή. 3. Στρέψτε το καπάκι του ατμοποιητή αριστερόστροφα και αφαιρέστε το ώστε να εμφανιστούν οι οπές πλήρωσης της δεξαμενής. Γεμίστε με το επιθυμητό υγρό και βιδώστε το καπάκι του ατμοποιητή. 4. Ρυθμίστε μέσω των δυο δακτυλίων τη ροή του υγρού και του αέρα και θέστε τον ατμοποιητή σε λειτουργία. Καλύπτοντας τις οπές αναπλήρωσης της κεφαλής μειώνεται η ροή του υγρού* και κλείνοντας την οπή στη βάση του ατμοποιητή μειώνεται η ποσότητα του αέρα που εισέρχονται στην αντίσταση.
*Προσοχή: Ο δακτύλιος ρύθμισης της ροής του υγρού θα πρέπει να στρέφεται πάντοτε δεξιόστροφα ώστε να μη ξεβιδώνεται η κεφαλή του ατμοποιητή και δημιουργούνται διαρροές. Αντικατάσταση Κεφαλής Ατμοποιητή 1. Ξεβιδώστε τη βάση του ατμοποιητή και αφαιρέστε την παλιά κεφαλή. 2. Αντικαταστήστε με μια καινούργια κεφαλή και βιδώστε πάλι τη βάση στη δεξαμενή του ατμοποιητή. 3. Ακολουθείσθε τις οδηγίες που αναφέρονται στο κεφάλαιο Προετοιμασία & Χρήση Ατμοποιητή. Συμβουλές-Προφυλάξεις 1.Μη χρησιμοποιείτε ιδιαίτερη δύναμη κατά το βίδωμα της βάσης στη δεξαμενή και του ατμοποιητή πάνω στη συσκευή. 2. Αποφεύγετε να ρίχνετε υγρό στον κεντρικό σωλήνα του ατμοποιητή. 3. Μη λειτουργείτε τον ατμοποιητή με τις οπές του αέρα και υγρού τελείως κλειστές. 4. Σιγουρευτείτε ότι η συσκευή σας μπορεί να λειτουργήσει στο εύρος των αντιστάσεων που παρέχονται για τον ατμοποιητή. 5. Χρησιμοποιείτε μόνο τα ανταλλακτικά που προορίζονται για αυτόν τον ατμοποιητή. 6. Κρατήστε τον ατμοποιητή μακριά από υψηλές θερμοκρασίες και/ή υγρό περιβάλλον. 7. Απαγορεύεται η χρήση του ατμοποιητή από ανήλικους, εγκύους και θηλάζουσες.
Εγγύηση Το προϊόν αυτό έχει περάσει από όλους τους προβλεπόμενους ελέγχους ποιότητας και λειτουργίας πριν αποσταλεί. Με την αγορά του προϊόντος από εξουσιοδοτημένο κατάστημα, παρέχεται εγγύηση για αστοχίες υλικού και καλής λειτουργίας. Στα πλαίσια της εγγύησης αυτής θα επισκευάσουμε δωρεάν ή, αν αυτό δεν είναι δυνατόν, θα αντικαταστήσουμε οποιαδήποτε υλικά είναι ελαττωματικά. Η Εγγύηση αυτή δεν καλύπτει φθορές που έχουν προκληθεί από κακή χρήση ή φυσικές καταστροφές. Επίσης δεν καλύπτει περιπτώσεις όπου οποιοσδήποτε εκτός του εξουσιοδοτημένου τεχνικού τμήματος προσπαθήσει να κάνει διορθώσεις ή μετατροπές. Στις περιπτώσεις όπου δεν ισχύει η εγγύηση, η εταιρεία NOBACCO θα σας ενημερώσει για το κόστος επισκευής ή αντικατάστασης. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τον χρόνο εγγύησης, παρακαλούμε επισκεφτείτε την επίσημη ιστοσελίδα του προϊόντος στο www.nobacco.gr ή ρωτήστε τον τοπικό σας αντιπρόσωπο. Η ΕΤΑΙΡΕΙΑ NOBACCO ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΥΠΕΥΘΥ- ΝΗ ΓΙΑ ΒΛΑΒΕΣ ΠΟΥ ΠΡΟΚΛΗΘΗΚΑΝ ΑΠΟ ΛΑΝ-ΘΑΣΜΕΝΗ ΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΠΟΥ ΑΝΑ-ΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ. Κανένα τμήμα του παρόντος δεν επιτρέπεται να αναπα-ραχθεί, να μεταφραστεί ή να μεταδοθεί σε οποιαδήποτε μορφή ή με οποιοδήποτε μέσο χωρίς την προηγούμενη έγγραφη άδεια της εταιρείας.
ΕΝ Summit Thank you for selecting NOBACCO Summit atomizer. Please read the manual supplied and make sure that you have fully understood it before using the product. If you require any additional information about the product or its use, please consult your local reseller or visit the NOBACCO s official website at www.nobacco.gr. Specifications For the manufacture of the NOBACCO Summit, several superior materials have been used, such as stainless steel and silica glass for the atomizer s body and high quality organic cotton for the coil heads. The atomizer possesses both an Air Flow System (AFS) and a Liquid Flow Control (LFC). These mechanisms are controlled by the two external rings placed on the top and the bottom of the atomizer s body. Finally, due to the top filling system, a large capacity of 6 ml has been achieved. Box contents* 1 x Atomizer NOBACCO Summit 1 x Coil 0.45Ω 316SS 1 x Coil 1.2Ω BVC 1 x User s Manual *The company reserves the right to change the package contents and characteristics without any prior notice.
Dimensions 22mm diameter 73.5mm high 68gr. weight Drip tip Atomizer Cap (Re)filling hole Liquid flow control ring Liquid feeding hole Airflow hole Airflow adjusting ring
Atomizer Preparation & Use 1. Before the atomizer is used for the first time and every time the coil head is changed, the cotton material inside the coil head must be wetted, either from the top or through the coil s head holes. 2. Turn clockwise the liquid flow control ring and close the coil s head feeding holes. Caution: if the coil s head feeding holes remain open during (re)filling, the liquid will leak through the atomizer s base. 3. Turn counter-clockwise the atomizer s cap and remove it to reveal the atomizer s (re)filling holes. (Re)fill with the liquid of your choice and screw the cap back to the tank. 4. Adjust the liquid and the air flow through the two rings on the atomizer. By covering the coil s head feeding holes*, the liquid flow is reduced. The same rule applies when adjusting the air flow slot. *Caution: Always adjust the liquid flow by turning the ring clockwise to prevent unscrewing the coil head which will result in liquid leaking.
Coil head Replacement 1. Unscrew the base from the tank and remove the coil head. 2. Replace the old coil head with a new one and screw the base back to the tank. 3. Follow the instructions mentioned in the section Atomizer Preparation & Use. Recommendations - Precautions 1. Do not use excessive force when you assembly the atomizer and/or screw the atomizer on the device. 2. Do not fill with liquid the central tube of the atomizer. 3. Do not use the atomizer with the air flow or the liquid flow holes closed. 4. Make sure that your device can operate in the range of resistance values available for this atomizer. 5. Use only the dedicated for this product parts and accessories to avoid any malfunction. 6. Keep the product away from high temperature and/or humid environment. 7. Not to be used by anyone under the legal smoking age, pregnant or breastfeeding women.
Warranty This equipment has been tested and found to be free of defects in materials and workmanship that result in failure during normal usage. This warranty is extended to the original end-user purchaser, beginning at the time of retail purchase. Under this warranty, we will replace or repair, free of charge, any defective materials. This warranty does not cover misuse, unauthorized modifications and external causes such as acts of nature. This warranty does not cover normal wear and tear. In such a case, the service department will inform you of the exact cost pertaining to the repair of your device and will request your approval before proceeding to any further action. For more information about the warranty period, please visit the product s official webpage at www.nobacco.gr or ask your local reseller. No part of this guide may be reproduced, translated or transmitted in any form or by any means without the prior written permission of NOBAC- CO Company.
Vă mulţumim ca aţi ales vaporizatorul NOBACCO Summit. Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi să vă asiguraţi că le-aţi inţeles în totalitate înainte să folosiţi vaporizatorul pentru prima dată. Pentru mai multe informaţii cu privire la acest produs sau la utilizarea lui, vă rugăm să consultaţi reprezentantul dvs. local sau să vizitaţi pagina oficială a firmei la www.nobacco.ro. Caracteristicile Pentru fabricarea NOBACCO Summit se folosesc cele mai bune materiale, cum sunt oţelul inoxidabil şi sticla de siliciu pentru inveliş şi bumbacul organic de înaltă calitate pentru rezistenţe. Vaporizatorul dispune de două inele exterioare care reglează fluxul de aer (AFS) şi cel de lichid(lfc), pentru a se adapta la cerinţele oricărui utilizator sau oricărui mod de funcţionare. În final, sistemul de umplere cu lichid din partea de sus, asigură o capacitate mare, de 6ml. Pachetul conţine* 1 x Vaporizator NOBACCO Summit 1 x Rezistența 0.45 Ω 316SS 1 x Rezistența 1.2 Ω BVC 1 x Manual de utilizare *Pentru optimizarea produsului, compania își deține dreptul să modifice conţinutul ambalajului şi caracteristicile acestuia fără notificare prealabilă
RO Dimensiunile Diametru 22 mm înălţime 73.5 mm greutate 68 gr muştiuc capacul vaporizatorului Orificiu de umplere inel de reglare a fluxului de lichid Orificii de alimentare Orificiu de alimentare cu aer Inel de reglare a fluxului de aer (AFS)
Pregătirea şi funcționarea vaporizatorului: 1. Prima dată când folosiţi vaporizatorul şi de fiecare dată când se înlocuieşte rezistenţa, îmbibați bine cu lichid bumbacul din interiorul rezistenţei, fie prin capătul de sus, fie prin orificiile de completare. 2. Întoarceţi spre dreapta inelul de reglare a lichidului pentru a închide orificiile de alimentare ale rezistenţei. Asigurați-vă că orificiile de alimentare sunt închise, altfel va exista scurgere de lichid din baza vaporizatorului 3. Întoarceţi capacul vaporizatorului spre stânga si detaşaţi-l, astfel încât să apară orificile de completare ale rezervorului. Umpleţi-l cu lichidul dorit și înşurubaţi capacul vaporizatorului. 4. Reglaţi, prin intermediul celor doua inele, fluxul lichidului si al aerului si porniţi vaporizatorul. Acoperind orificiile rezistenţei, se micşorează fluxul lichidului* si inchizând orificiul(gaura) de la baza vaporizatorului se micşoreaza cantitatea de aer care intra in rezistenţa. *Atentie: Inelul de reglare a fluxului de lichid trebuie întors întotdeauna spre dreapta ca să nu se deşurubeze rezistenţa vaporizatorului și ca să nu se provoace scurgeri.
Inlocuirea rezistenţei vaporizatorului 1. Deşurubaţi baza vaporizatorului şi scoateţi vechea rezistenţă 2. Înlocuiţi cu o rezistenţă nouă si înșurubaţi din nou baza vaporizatorului 3. Urmați instrucţiunile care se referă la capitolul Pregătirea și utilizarea vaporizatorului. Sfaturi-Precauţii 1. Nu folosiţi o forţă exagerată în timpul înşurubării bazei la rezervor şi a vaporizatorului la dispozitiv. 2. Evitaţi pătrunderea lichidului în tubul central al vaporizatorului. 3. Nu puneţi vaporizatorul in funcţiune cu orificiile de alimentare cu aer şi lichid total închise. 4. Asiguraţi-vă că dispozitivul dvs. poate să funcţioneze la capacitatea rezistenţelor furnizate pentru vaporizator. 5. Folosiţi doar piesele de schimb destinate vaporizatorului respectiv. 6. Păstraţi vaporizatorul departe de locuri cu temperaturi foarte ridicate și/sau cu umiditate. 7. Folosirea vaporizatorului este interzisă minorilor, gravidelor şi femeilor care alăptează.
Garanţie Acest produs a trecut prin toate controalele previzibile de calitate și funcționare, înainte să fie trimis. Prin cumpărarea acestui produs dintr-un magazin autorizat, se oferă și garanție pentru defecțiuni hardware și pentru funcționarea optimă. În cadrul acestei garanții, vom repara gratuit sau, dacă acest lucru nu este posibil vom schimba orice dispozitiv defect. Aceasta garanție nu acoperă defecțiuni care au fost provocate de utilizarea necorespunzătoare sau de dezastre naturale. De asemenea, nu acoperă cazurile în care oricine în afara tehnicianului autorizat încearcă să repare sau să facă modificări dispozitivului. În cazul în care garanția nu mai este valabilă, compania NOBACCO vă va informa referitor la costul reparațiilor sau schimbării dispozitivului. Pentru mai multe informaţii cu privire la perioada de garanţie vă rugăm să vizitaţi site-ul oficial al produsului la www.nobacco.ro sau să contactați reprezentantul dvs. local. COMPANIA NOBACCO NU ESTE RESPONSABILĂ PENTRU DEFECŢIUNI CARE AU FOST PROVOCATE PRIN UTILIZAREA GREŞITĂ A INSTRUCŢIUNILOR CARE SE GASESC ÎN MANUALUL DE UTILIΖΑRE. Este interzisă reproducerea, traducerea sau transmiterea sub orice formă sau prin orice mijloc a prezentului înscris fără permisiunea scrisă prealabilă a companiei NOBACCO.