Detector with dual technology passive infrared and microwave for surface mounting. Supplied with orientable support.



Σχετικά έγγραφα
Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΚΑΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡIΣΤIΚΑ

Passive infrared presence detector, for surface mounting.

ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL. M1 ( MHz)

4K HDMI Splitter 1x4. User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη

Εγχειρίδιο για τη διαμόρφωση των συστημάτων ραδιοσυχνοτήτων, όταν χρησιμοποιούνται με το σύστημα συναγερμού παραβίασης μέσω bus.

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr

Touch screen colour 4.3 for control and command, 1 input for temperature sensor, complete with support for installation in a box of 8 modules.

Surface Mount Multilayer Chip Capacitors for Commodity Solutions

NMBTC.COM /

Τεχνικά Χαρακτηριστικά: Περιγραφή προϊόντος:

Idea. Arké. Plana. Eikon

Digital motor protection relays

Εγχειρίδιο χρήστη. Μονάδα αυτοματισμού By-me για θυροτηλεόραση.

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

Πίνακας Περιεχομένων

Eikon. Idea. Plana. ESPAÑOL Hoja de instalación. Tres pulsadores simples a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos - 3 módulos.

OUR PRODUCT RANGE.

the total number of electrons passing through the lamp.

M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX

Instruction Execution Times

Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box

Overview: Relay Modules

Τεχνικά Χαρακτηριστικά:

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

65W PWM Output LED Driver. IDLV-65 series. File Name:IDLV-65-SPEC

Quick Installation Guide

Modbus basic setup notes for IO-Link AL1xxx Master Block

ANSWERSHEET (TOPIC = DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION #2. h 0 h h 0 h h 0 ( ) g k = g 0 + g 1 + g g 2009 =?

Multilayer Ceramic Chip Capacitors

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP

Precision Metal Film Fixed Resistor Axial Leaded

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.)

COURBES EN POLAIRE. I - Définition

Multilayer Ceramic Chip Capacitors

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη

La Déduction naturelle

Ανίχνευση Κίνησης Παρουσίας. Κέντρο εκπαίδευσης ISC

Manuale per la configurazione dei dispositivi radiofrequenza quando utilizzati con il sistema antintrusione via bus Istruzioni

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

Bulletin 1489 UL489 Circuit Breakers

Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη

Εγχειρίδιο οδηγιών Μονάδα για το σύστημα TVCC για την οθόνη 20550

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE

Metal Oxide Varistors (MOV) Data Sheet

SPBW06 & DPBW06 series

Integrali doppi: esercizi svolti

Γρήγορες οδηγίες EL500 SE

38BXCS STANDARD RACK MODEL. DCS Input/Output Relay Card Series MODEL & SUFFIX CODE SELECTION 38BXCS INSTALLATION ORDERING INFORMATION RELATED PRODUCTS

Smaller. 6.3 to 100 After 1 minute's application of rated voltage at 20 C, leakage current is. not more than 0.03CV or 4 (µa), whichever is greater.

IDPV-45 series. 45W PWM Output LED Driver. File Name:IDPV-45-SPEC S&E

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

S.Barbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici. Esercizi svolti di Antenne - Anno 2004 I V ...

Εργαστήριο Ανάπτυξης Εφαρμογών Βάσεων Δεδομένων. Εξάμηνο 7 ο

Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder...

LVS4334XIN. Πλυντήριο πιάτων 60 εκ., ελεύθερο, εμφανή χειριστήρια, inox/γκρι μεταλλικό Κλάση Α+++A Περισσότερες πληροφορίες στο

(C) 2010 Pearson Education, Inc. All rights reserved.

Problemas resueltos del teorema de Bolzano

[1] P Q. Fig. 3.1

DIRIS A60 Multifunction meters - PMD Energy monitoring and event analysis - dimensions 96x96 mm

ASL BS ,00 ASL BS ,00 ASL BS ,80 ASL BS ,60 ASL TP SET 1 817,20 ASL TP SET 2 997,20 ASL TP SET ,20

Replacement Guide. Wilo Circulators for Heating and Secondary Hot Water Circulation. Pioneering for You

Indoor wireless headphones

Αctive. electronic systems FIRE USER S MANUAL. Εγχειρίδιο Χειρισμού FIRE FP102/104/106PA

EE512: Error Control Coding

TRC ELECTRONICS, INC LED Driver Constant Voltage 45W MEAN WELL IDLV-45 Series

RSDW08 & RDDW08 series

TRIGONOMETRIA. hipotenusa L 2. hipotenusa

65W PWM Output LED Driver. IDPV-65 series. File Name:IDPV-65-SPEC

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

MATERIALIEN ZUR VORBEREITUNG AUF DIE KLAUSUR INFORMATIK II FÜR VERKEHRSINGENIEURWESEN ANTEIL VON PROF. VOGLER IM WINTERSEMESTER 2011/12

Εγχειρίδιο οδηγιών. Ηλεκτρονική μονάδα ήχου 13F1 Ηλεκτρονική μονάδα ήχου/εικόνας 13F2

Surface Mount Aluminum Electrolytic Capacitors

Accu-Guard II. SMD Thin-Film Fuse ELECTRICAL SPECIFICATIONS

Arké. Idea. Plana. Eikon. Tres pulsadores basculantes a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos - 3 módulos.

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE

Siemens AG Rated current 1FK7 Compact synchronous motor Natural cooling. I rated 7.0 (15.4) 11.5 (25.4) (2.9) 3.3 (4.4)

BOSCH FIRE PANEL FP 102 / FR 104 / FR 106 GB

Εγχειρίδιο χρήστη. Θυροτηλεόραση με μόνιτορ 3,5".

Auswandern Studieren Studieren - Universität Griechisch Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Angeben, dass man sich einschreiben will Japanisch Θα ήθε

DATA SHEET Surface mount NTC thermistors. BCcomponents

Εγχειρίδιο Οδηγιών. Σύστημα συναγερμού μέσω Bus

ECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA

HORIZON QUANTUM. Logging

Συστήματα SCADA Εισαγωγή στη Λήψη Δεδομένων (DAQ) Μέρος 3 γ

ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ ΔΙΑΙΡΟΥΜΕΝΟΥ ΤΥΠΟΥ ΜΟΝΤΕΛΟ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA. Eλληνικά ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

ΤΕΧΝΙΤΗΣ ΠΕΤΡΑΣ. Ήπειρος (Ελλάδα)

The Simply Typed Lambda Calculus

1000 VDC 1250 VDC 125 VAC 250 VAC J K 125 VAC, 250 VAC

ΙΑΤΡΙΚΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΑΝΑΛΩΣΙΜΑ ΕΞΕΤΑΣΤΙΚΟΙ ΦΑΚΟΙ & ΦΩΤΙΣΜΟΣ

Terminal Contact UL Insulation Designation (provided with) style form system approval Flux tight

Summary of Specifications

Homework 8 Model Solution Section

Sunlord. Wire Wound SMD Power Inductors SWCS Series SWCS XXXX -XXX T. Operating Temperature: -25 ~ +105 FEATURES APPLICATIONS PRODUCT IDENTIFICATION

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

Transcript:

Istruzioni Instruction sheet 01829.1 Rivelatore di presenza a doppia tecnologia, ad infrarossi passivi e microonde, per installazione a parete, completo di supporto orientabile. ll sensore a doppia tecnologia integra un sensore a microonde e un sensore infrarosso ed è in grado di segnalare il passaggio di persone o animali nella propria area di copertura. La doppia tecnologia consente di rendere il sensore insensibile alle più comuni cause di falsi allarmi. Il sensore funziona in modalità AND ; questo significa che, quando uno dei due sensori avverte un movimento nell area di copertura, esso resta in preallarme in attesa di avere conferma della rilevazione anche dall altro sensore. Una volta che si verifica tale condizione il dispositivo invia il segnale alla centrale. CARATTERISTICHE. Tensione nominale di alimentazione (Vn): BUS 29 V Corrente a riposo: 15 ma Corrente massima: 20 ma Grado di protezione: IP40 Temperatura di funzionamento: -10 - +40 C Installazione: a parete (con supporto orientabile fornito) Tipo di protezione: contro l apertura con interruttore meccanico Funzionamento: in modalità AND con sistema inserito e solo infrarosso con sistema disinserito Portata: 10 m (la portata del sensore ad infrarossi è regolabile da 3 a 10 m mediante trimmer) Possibilità di programmare il ritardo di attivazione del sensore Possibilità di programmare la sensibilità del sensore Possibilità di programmare la zona di appartenenza tramite centrale Pulsante di configurazione Led di segnalazione Due morsetti per il collegamento polarizzato al bus (+ e ) Compatibile con: - centrali By-me 8 moduli incasso e parete ver. 2.0 e successive - centrali antintrusione 2 moduli ver. 4.0 e successive Segnalazioni del led rosso: - Acceso fisso durante la fase di configurazione e reset; - Lampeggiante in caso di allarme intrusione oppure tentativo di manomissione del dispositivo; il led continua a lampeggiare fino a quando l allarme che lo ha generato non viene cancellato oppure il sistema viene nuovamente inserito. Per eliminare l allarme non è quindi sufficiente disinserire l impianto. - Lampeggiante quando il dispositivo viene alimentato. verde lampeggiante: - rilevata la presenza di un corpo caldo con il sistema antintrusione disinserito; - rilevata la presenza di un corpo caldo con il dispositivo non configurato; - rilevata la presenza di un corpo caldo in fase di WalkTest. PARAMETRI. Ritardo attivazione (Valore di default 0): il valore del tempo di ritardo può essere impostato tra 0 s e 62 s con passo di 1 s (il valore 0 s = istantaneo). Zona: la zona di assegnazione (tra 1 e 30) è impostata da centrale selezionando nell apposito menù il numero della zona scelta. Soglia impulsi PIR (Valore di default 3): il rivelatore, quando percepisce la presenza di un corpo caldo nella propria area di copertura, genera una sequenza di impulsi. Affinché il rivelatore generi un allarme, è necessario che venga superato il numero di impulsi impostati dall utente. Il range d impostazione è compreso tra 1 e 10. Soglia tempo PIR (Valore di default 0,4): consente di selezionare la durata minima dell impulso oltre la quale viene generato un messaggio di allarme. Il range d impostazione è compreso tra 0,1 e 8 con passo 0,1 s. Abilitazione del dispositivo antitamper: (valore di default 0) pùo essere abilitato (valore 1) o disabilitato (valore 0). Soglia di luminosità (Valore di default 100%): il grado di luminosità è espresso come percentuale con valori che vanno da 0% (chiaro) a 100% (buio) con passo 1%. Tale parametro è opzionale e può essere utilizzato in caso di funzioni evolute (ad es. in un gruppo automazioni); una tipica applicazione è quella di usare il rivelatore per comandare un relè che accende una luce; in questo caso, per ottenere il comando anche in un ambiente luminoso, è necessario impostare un basso valore di soglia. Durata attuazione (Valore di default 30): se entro il tempo impostato, compreso nell intervallo tra 10 e 250 s, il dispositivo rileva un numero di impulsi maggiore della soglia PIR, ad impianto disinserito viene inviato un messaggio all attuatore. Comandando un relè monostabile è necessario che la durata attuazione sia minore del tempo di disattivazione del relè. REGOLE DI INSTALLAZIONE. L installazione deve essere effettuata con l osservanza delle disposizioni regolanti l installazione del materiale elettrico in vigore nel paese dove i prodotti sono installati. CONFORMITÀ RMATIVA. Direttiva R&TTE. Norme EN 60065, EN 50130-4, EN 61000-6-3, ETSI Detector with dual technology passive infrared and microwave for surface mounting. Supplied with orientable support. The dual technology sensor integrates a microwave sensor and an infrared sensor. It is able to signal people or animals passing through its area of coverage. The dual technology enables making the sensor insensitive to the most common causes of false alarms. The sensor functions in AND mode; that is, when either sensor detects motion in the area of coverage it remains on pre-alarm for 15 seconds awaiting confirmation from the other sensor. Once this condition occurs the device sends the signal to the control panel. CHARACTERISTICS. Rated supply voltage (Vn): BUS 29 V Quiescent current: 15 ma Max current: 20 ma Protection class: IP40 Operating temperature: -10 - +40 C Installation: surface (with adjustable support supplied) Type of protection: against opening with mechanical switch Operating: in AND mode Capacity: 10 m (adjustable from 3 to 10 m with trimmer) Configuration button Indicator LED It has two terminals for the polarized connection to the bus (+ and ) Capacity: 10 m Consist with: - By-me 8-module flush and surface mounting control units, rel. 2.0 and next. - 2-module burglar alarm control units, rel. 4.0 and next. Indicators red LED: - On steady during the phase of configuration and reset; - Blinking due to intrusion alarm or an attempt at tampering with the device; The LED keeps on blinking until the alarm that generated it is deleted or the system is turned on again. Therefore it is not enough to turn off the system to cut off the alarm. - Blinking when the device is powered. green LED blinking: - Detected the presence of a warm body with the intrusion detection system turned off; - Detected the presence of a warm body with the device not configured; - Detected the presence of a warm body in the WalkTest phase. PARAMETERS. Activation delay (default 0): the delay time can be set between 0 s and 62 s in steps of 1 s (0 s = instantaneous); Zone: the assignment zone (between 1 and 30) is set from the control panel by selecting the number of the chosen zone in the specific menu; PIR pulse threshold (default 3): when the detector detects a warm body in its area of coverage it generates a sequence of pulses. For the detector to generate an alarm the number of pulses set by the user (threshold setting) must be exceeded; the greater the setting the greater the tolerance with which the device will signal an alarm condition. The setting range is between 1 and 10. PIR time threshold (default 0.4): permits selecting the minimum duration of the pulse beyond which an alarm message is generated in line with the number of pulses selected. The setting range is between 0.1 and 8 in steps of 0.1 s. Sensitivity of the antitamper device (default 0 that is disabled): the degree of sensitivity of the antitamper device can be set between 0 (OFF) and 1 (ON). Brightness threshold (default 100%): the degree of brightness is read by a photoresistor and expressed as a percentage with values ranging from 0% (light) to 100% (dark) in steps of 1%. This parameter is optional and can be used in case of advanced functions (e.g. in an automation group); a typical application is to use the detector to control a relay that switches on a light; in this case, to have the control in a bright room too, it is necessary to set a low threshold value. Duration of actuation (default 30): if within the set time, in the range between 10 and 250 s, the device detects a greater number of pulses than the threshold, with the system off, a message is sent to the actuator. INSTALLATION RULES. Installation should be carried out observing current installation regulations for electrical systems in the country where the products are installed. CONFORMITY. R&TTE directive. EN 60065, EN 50130-4, EN 61000-6-3, ETSI EN 300440-2 Standards. Viale Vicenza, 14 - I 36063 Marostica VI Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Italia) +39 0424 488 188 - Fax (Export) +39 0424 488 709 www.vimar.eu 49400280A0 02 1004 VIMAR - Marostica - Italy

Notice technique Anleitungen 01829.1 Détecteur à double technologie à infrarouges et micro-ondes, pour l installation en saillie. Livré avec support orientable Le capteur double technologie possède un capteur micro-ondes et un capteur IR. Il est en mesure de signaler le passage de personnes ou d animaux dans sa zone de couverture. La double technologie permet de rendre le capteur insensible aux causes d alarmes les plus communes. Le capteur fonctionne en modalité AND, à savoir quand l un des deux capteurs détecte un mouvement dans la zone de couverture, il reste en pré-alarme pendant 15 secondes en attente de confirmation de l autre capteur. Lorsque cette condition se vérifie, le dispositif envoie le signal à la centrale. CARACTÉRISTIQUES. Tension nominale d alimentation: BUS 29 V Courant de repos: 15 ma Courant maximal: 20 ma Degré de protection: IP40 Température de fonctionnement : -10 - +40 C Installation: en saillie (avec support orientable fourni) Type de protection : contre ouverture par interrupteur mécanique Fonctionnement : en modalité AND Capacité: 10 m (réglable de 3 à 10 m avec trimmer) Led signalisation Bornes : bus TP Compatible avec: - centrales By-me 8 modules d encastrement et pour pose en saillie, vers. 2.0 et suivantes. - centrales anti-effraction 2 modules, vers. 4.0 et suivantes. Signalisations led rouge: - allumée fixe pendant la phase de configuration et reset ; - clignotante en cas d alarme intrusion ou tentative d intervention sur le dispositif ; La led continue de clignoter tant que l alarme qui l a générée n est pas effacée ou le système activé de nouveau. Il ne suffit donc pas de débrancher l installation pour éliminer l alarme. - clignotante lorsque le dispositif est alimenté. led verte clignotante: - détection d un corps chaud avec le système antiintrusion désactivé ; - détection d un corps chaud avec le dispositif non configuré ; - détection d un corps chaud en phase de WalkTest. PARAMÈTRES. Retard activation (valeur par défaut 0) : la valeur du temps de retard peut être programmée entre 0 s et 62 s avec pas de 1 s (la valeur 0 s = instantanée) ; Zone : la zone (de 1 à 30) est programmée sur la centrale en sélectionnant dans le menu correspondant le numéro de la zone choisie ; Seuil impulsions PIR (valeur par défaut 3) : le détecteur, quand il perçoit la présence d un corps chaud dans sa zone de couverture, génère une séquence d impulsions. Elles sont considérées valides seulement en cas de durée supérieure à celle de seuil fixée par l utilisateur. La plage de programmation est comprise entre 1 et 10. Seuil temps PIR (valeur par défaut 0,4) : permet de sélectionner la durée minimum d impulsion au-delà de laquelle un message d alarme compatible avec le nombre d impulsions sélectionné est généré. La plage de programmation est comprise entre 0,1 et 8 avec pas de 0,1 s. Sensibilité du dispositif antitamper (valeur par défaut 0 c est-à-dire désactivé): le degré de sensibilité du dispositif antitamper peut être programmé avec des valeurs comprises entre 0 (désactivé) et 1 (ON). Seuil de luminosité(valeur par défaut 100) : le degré de luminosité est lu sur une photorésistance et exprimé comme pourcentage avec des valeurs qui vont de 0% (clair) à 100% (sombre) avec des pas de 1%. Ce paramètre est optionnel et peut être utilisé en cas de fonctions évoluées (par ex. dans un groupe automations); une application typique est celle du détecteur utilisé pour commander un relais qui allume une lumière; dans ce cas, pour obtenir la commande également en milieu lumineux, il est nécessaire d introduire une faible valeur de seuil. Durée mise en place (valeur par défaut 30) : si, dans le temps programmé compris entre 1 et 250 s, le dispositif relève un nombre d impulsions supérieur au seuil introduit, un message est envoyé à l actionneur à installation désinsérée. RÈGLES D INSTALLATION. L installation doit être effectuée dans le respect des dispositions régulant l installation du matériel électrique en vigueur dans le pays d installation des produits. CONFORMITÉ AUX RMES. Directive R&TTE. Nromes EN 60065, EN 50130-4, EN 61000-6-3, ETSI Bewegungsmelder mit doppelter Technologie, passive Infrarot- und Mikrowellenstrahlen, zur AP-Einbau. Fertigzustellen mit einstellbarer Halterung. Der Doppeltechnologie-Sensor integriert einen Mikrowellensensor und einen Infrarot-Sensor. Er kann das Durchgehen von Personen oder Tieren in seinem Überwachungsbereich melden. Dank der Doppeltechnologie ist der Sensor gegen die häufigsten Fehlalarmursachen unempfindlich. Er funktioniert im Modus AND, das heißt, wenn einer der beiden Sensoren eine Bewegung in seinem Überwachungsbereich feststellt, bleibt er 15 Sekunden lang im Voralarm-Zustand und wartet auf eine Bestätigung des anderen Sensors. Sobald diese eingeht, wird ein Signal an das Steuergerät gesendet. EIGENSCHAFTEN. Nenn-Versorgungsspannung: BUS 29 V Ruhestrom: 15 ma Maximalen Strom: 20 ma Schutzart: IP40 Betriebstemperatur: -10 - +40 C Installation: Wand (mit mitgelieferter ausrichtbarer Halterung) Schutz: vor Öffnen mit mechanischem Schalter Funktionsweise: im Modus AND Reichweite: 10 m (regelbar 3 bis 10 m mit Trimmer) - Konfigurationstaste - Anzeige-Led Klemmen: BUS TP Vereinbar mit: - UP-und AP-Steuerzentrale By-me 8 Module, Vers. 2.0 und Nächste - Einbruchsicherung-Steuerzentrale 2 Module, Vers. 4.0 und Nächste Anzeigen Rote Led: - Dauerlicht während der Konfigurations- und Resetphase. - Blinkt bei Einbruchalarm oder wenn versucht wurde, das Gerät zu manipulieren. Die LED blinkt solange, bis der Alarm, der das Blinken ausgelöst hat, gelöscht oder das System neu eingeschaltet wird. Zum Abstellen des Alarms genügt es also nicht, die Anlage einfach nur abzuschalten. - Blinkt, wenn das Gerät gespeist wird Grüne Led blinkt: - Bei ausgeschaltetem Einbruchsicherungssystem wurde ein warmer Körper bemerkt. - Mit nicht konfiguriertem Gerät wurde ein warmer Körper bemerkt. - In der WalkTest-Phase wurde ein warmer Körper bemerkt. PARAMETER. Aktivierungsverzögerung (Defaultwert 0): der Wert der Verzögerungszeit kann in Schritten von jeweils 1 Sekunde von 0 bis 62 Sekunden eingestellt werden (0 Sek. = sofort); Zone: Die Zuweisungszone (1 bis 30) wird vom Steuergerät eingestellt, indem im entsprechenden Menü die Nummer der gewählten Zone angegeben wird. PIR-Impulsschwelle (Defaultwert 3): Wenn der Melder die Präsenz eines warmen Körpers in seinem Überwachungsbereich feststellt, erzeugt er eine Sequenz von Impulsen. Diese werden nur als gültig anerkannt, wenn sie länger andauern als der vom Benutzer vorgegebene Schwellenwert. Damit der Melder einen Alarm auslöst, muss die vom Benutzer eingestellte Impulsanzahl (der Schwellenwert) überschritten werden; je höher der eingestellte Wert, desto höher ist die Toleranzschwelle für die Anzeige einer Alarmbedingung. Der Einstellbereich reicht von 1 bis 10. PIR-Zeit-Schwelle (Defaultwert 0,4): Dient zum Einstellen der Mindestdauer des Impulses, nach deren Verstreichen mit gewählten Anzahl von Impulsen vereinbar eine Alarmmeldung ausgelöst wird. Der Einstellbereich liegt zwischen 0,1 und 8 Sek. in Schritten von jeweils 0,1 Sek. Ansprechempfindlichkeit der Antitamper Vorrichtung (Defaultwert 0 = deaktiviert): Die Ansprechempfindlichkeit der Antitamper-Vorrichtung kann von 0 (deaktiviert) bis 1(ON) Helligkeitsschwelle (Defaultwert 100%): Der Helligkeitsgrad wird von einem Fotowiderstand gemessen und als Prozentsatz von 0% (hell) bis 100% (dunkel) in Schritten von je 1% ausgedrückt. Dieser Parameter ist optional und kann für erweiterte Funktionen benutzt werden (z.b. in einer Automationsgruppe). Eine typische Anwendung ist die Benutzung des Melders für die Steuerung eines Relais, das ein Licht einschaltet. In diesem Fall muss ein niedriger Schwellenwert eingestellt werden, um die Steuerung auch in heller Umgebung zu erzielen. Schaltdauer (Defaultwert 30): Wenn das Gerät innerhalb einer vorgegebenen Zeit im Intervall zwischen 10 und 250 Sek. eine Anzahl Impulse erfasst, die über der eingestellten Schwelle liegt, wird bei ausgeschalteter Anlage eine Meldung an den Aktor geschickt. INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN. Die Installation hat gemäß den im jeweiligen Verwendungsland der Produkte geltenden Vorschriften zur Installation elektrischer Ausrüstungen zu erfolgen. RMKONFORMITÄT. R&TTE-Richtlinie. Normen EN 60065, EN 50130-4, EN 61000-6-3, ETSI Viale Vicenza, 14 - I 36063 Marostica VI Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Export) +39 0424 488 709 www.vimar.eu

Instrucciones Οδηγίες 01829.1 Detector de doble tecnología por rayos infrarrojos pasivos y microondas, para instalación superficial. Completo de soporte orientable. El sensor de doble tecnología integra un sensor de microondas y un sensor de infrarrojos. Puede señalar el paso de personas o animales por el área que cubre. La doble tecnología permite que el sensor sea insensible a las causas más comunes de falsas alarmas. El sensor funciona en el modo AND, es decir, cuando uno de los dos sensores detecta un movimiento en el área de cobertura permanece en prealarma durante 15 segundos a la espera de obtener una confirmación del otro sensor. Una vez que se cumple esta condición, el dispositivo envía la señal a la centralita. CARACTERÍSTICAS. Tensión nominal de alimentación: BUS 29 V Corriente de reposo: 15 ma Corriente máxima: 20 ma Grado de protección: IP40 Temperatura de funcionamiento: -10 - +40 C Instalación: de superficie (con soporte orientable en dotación) Tipo de protección: contra la apertura con interruptor mecánico Funcionamiento: en el modo AND Capacidad: 10 m (regulable de 3 a 10 m con trimmer) Pulsador de configuración Led de señalización Bornes: bus TP Compatible con: - centrales By-me 8 módulos de empotrar y de superficie, vers. 2.0 y siguiente - centrales anti-intrusión 2 mdulos, vers. 4.0 y siguiente Señalizaciones led rojo: - encendido fijo durante la fase de configuración y restablecimiento; - parpadeante en caso de alarma antiintrusión o si detecta un intento de manipulación del dispositivo; el led sigue parpadeando hasta que se elimina la alarma que lo ha generado o el sistema se vuelve a conectar. Por lo tanto, no es suficiente desconectar la instalación para eliminar la alarma. - parpadeante cuando el dispositivo está alimentado. led verde parpadeante: - se ha detectado la presencia de un cuerpo caliente con el sistema desconectado; - se ha detectado la presencia de un cuerpo caliente con el dispositivo no configurado; - se ha detectado la presencia de un cuerpo caliente en fase de WalkTest. PARÁMETROS. Retardo de la activación (valor por defecto 0): el valor del tiempo de retardo se puede configurar entre 0 y 62 segundos con pasos de 1 s (valor 0 s = instantáneo); Zona: la zona de asignación (entre 1 y 30) se configura desde la centralita seleccionando el número de la zona deseada en el menú correspondiente; Umbral de impulsos PIR (valor por defecto 3): cuando el detector percibe la presencia de un cuerpo caliente en su área de cobertura, genera una secuencia de impulsos. Los mismos se consideran válidos sólo si tienen una duración superior a la del umbral fijado por el usuario. Para que el detector genere una alarma, es necesario que se supere el número de impulsos (el valor de umbral) configurado por el usuario; cuanto mayor sea el valor configurado mayor será la tolerancia del dispositivo a la hora de señalar una condición de alarma. El rango de configuración está comprendido entre 1 y 10. Umbral de tiempo PIR (valor por defecto 0,4): permite seleccionar la duración mínima del impulso cuya superación provoca la generación de un mensaje de alarma, compatiblemente con el número de impulsos seleccionados. El rango de configuración está comprendido entre 0,1 y 8 con pasos de 0,1 s. Sensibilidad del dispositivo antisabotaje (valor por defecto 0, es decir inhabilitado): el grado de sensibilidad del dispositivo antisabotaje se puede configurar con un valor comprendido entre 0 (desactivado) y 1(activado). Umbral de luz natural (valor por defecto 100%): una fotorresistencia mide el grado de luz natural y se expresa como porcentaje con valores que van de 0% (claridad) a 100% (oscuridad) con pasos del 1%. Este parámetro es opcional y se puede utilizar en caso de funciones avanzadas (por ejemplo, en un grupo de automatizaciones). Duración de la actuación (valor por defecto 30): si en el plazo configurado, comprendido entre 10 y 250 s, el dispositivo detecta un número de impulsos superior al umbral configurado, con la instalación desconectada se envía un mensaje al actuador. RMAS DE INSTALACIÓN. El aparato se ha de instalar en conformidad con las disposiciones sobre material eléctrico vigentes en el país. CONFORMIDAD RMATIVA. Directiva R&TTE. Normas EN 60065, EN 50130-4, EN 61000-6-3, ETSI Ανιχνευτής παρουσίας υπερύθρων διπλής τεχνολογίας, υπερύθρων και μικροκυμάτων, για επίτοιχη εγκατάσταση, πληρης με βάση προσανατολισμού. Ο αισθητήρας διπλής ενέργειας ενσωματώνει έναν αισθητήρα μικροκυμάτων και έναν αισθητήρα υπερύθρων. Είναι σε θέση να επισημάνει τη διέλευση ατόμων ή ζώων από την περιοχή κάλυψης. Η διπλή ενέργεια καθιστά τον αισθητήρα απρόσβλητο από τις συνήθεις αιτίες λανθασμένων συναγερμών. Ο αισθητήρας χρησιμοποιεί τη λειτουργία AND δηλαδή όταν ένας από τους δύο αισθητήρες εντοπίσει μία κίνηση στην περιοχή κάλυψης παραμένει σε κατάσταση ετοιμότητας συναγερμού για 15 δευτερόλεπτα αναμένοντας επιβεβαίωση από τον άλλο αισθητήρα. Μόλις εντοπιστεί η εν λόγω κατάσταση, η συσκευήδιαβιβάζει το μήνυμα στην κεντρική μονάδα. ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ. Ονομαστική τάση τροφοδοσίας: BUS 29 V Ήρεμο ρεύμα: 15 ma Μέγιστη ένταση ρεύματος: 20 ma Βαθμός προστασίας: IP40 Θερμοκρασία λειτουργίας: -10 - +40 C Εγκατάσταση: επίτοιχη (με παρεχόμενη προσανατολιζόμενη βάση) Τύπος προστασίας: κατά του ανοίγματος με μηχανικό διακόπτη Λειτουργία: σε λειτουργία AND Εμβέλεια: 10 m (ρυθμιζόμενη από 3 έως 10 m με trimmer) Μπουτόν προγραμματισμού Led σήμανσης Επαφές: bus TP Συμβατό με: - κεντρικές μονάδες By-me 8 μονάδες, χωνευτές και επί τοίχου, έκδ. 2.0 και ακόλουθες. - κεντρικές μονάδες αντιδιάρρηξης 2 μονάδες έκδ. 4.0 και ακόλουθες. Σημάνσεις led κόκκινο: - σταθερά αναμμένο κατά τη διάρκεια της φάσης διαμόρφωσης και επαναφοράς, - αναβοσβήνει με το σύστημα σε συναγερμό ή μετά από προσπάθεια παραβίασης του μηχανισμού. Το led ε ξακολουθεί να αναβοσβήνει έως ότου διαγραφεί ο συναγερμός που το προκάλεσε ή ενεργοποιηθεί εκ νέου το σύστημα, εκ νέου ενεργοποιημένο. Για να αφαιρεθεί ο συναγερμός δεν είναι συνεπώς απαραίτητο να απενεργοποιηθεί η εγκατάσταση. - Αναβοσβήνει όταν η συσκευή τροφοδοτείται. led πράσινο αναβοσβήνει: - ανίχνευση θερμού σώματος με το σύστημα συναγερμού απενεργοποιημένο; - ανίχνευση θερμού σώματος με τη συσκευή μη προγραμματισμένη; - ανίχνευση θερμού σώματος σε φάση WalkTest; ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ. Καθυστέρηση ενεργοποίησης (Προεπιλεγμένη τιμή 0): η τιμή του χρόνου καθυστέρησης μπορεί να ρυθμιστεί από 0 δ. έως 62 δ. με βήματα του 1 δ. (0 δ. = άμεση); Ζώνη: η ζώνη επισύνδεσης (από 1 έως 30) ρυθμίζεται από την κεντρική μονάδα επιλέγοντας στο ειδικό μενού τον αριθμό της επιλεγμένης ζώνης, Όριο σημάτων PIR (Προεπιλεγμένη τιμή 3): όταν ο ανιχνευτής εντοπίσει την παρουσία θερμού σώματος στη ζώνη κάλυψης, παράγει μια σειρά σημάτων. Τα σήματα αυτά θεωρούνται έγκυρα μόνον εάν έχουν διάρκεια μεγαλύτερη του ορίου που καθορίζει ο χρήστης Για να προκληθεί συναγερμός από τον ανιχνευτή, ο αριθμός των σημάτων πρέπει να υπερβεί την οριακή τιμή που ορίζει ο χρήστης. Όσο μεγαλύτερη είναι η τιμή, τόσο μεγαλύτερη είναι η ανοχή με την οποία το σύστημα επισημαίνει την κατάσταση συναγερμού. Το πεδίο ρύθμισης κυμαίνεται από 1 έως 10. Όριο σημάτων PIR (Προεπιλεγμένη τιμή 0,4): επιτρέπει την επιλογή της ελάχιστης διάρκειας του σήματος πέρα από την οποία προκαλείται μήνυμα συναγερμού όταν ξεπεραστεί ο επιλεγμένος αριθμός σημάτων στο σημείο 3. Το πεδίο ρύθμισης κυμαίνεται από 0,1 έως 8 με βήμα 0,1 s. Ευαισθησία της διάταξης προστασίας (Προεπιλεγμένη τιμή 0 δηλαδή απενεργοποιημένο): ο βαθμός ευασιθησίας της διάταξης προστασίας μπορεί να ρυθμιστεί σε μια τιμή μεταξύ 0 (απενεργοποιημένη) και 1 (ON) Όριο φωτεινότητας(προεπιλεγμένη τιμή 100%): ο βαθμός φωτεινότητας ελέγχεται από μία φωτοαντίσταση και εκφράζεται ως ποσοστό από 0% (φως) έως 100% (σκοτάδι) με βήμα 1%. Η παράμετρος αυτή είναι προαιρετική και μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε περίπτωση εξελιγμένων λειτουργιών (π.χ., σε μια ομάδα αυτοματισμών). Καθυστέρηση ενεργοποίησης (Προεπιλεγμένη τιμή 30): αν εντός του επιλεγμένου χρόνου, συμπεριλαμβανομένου του διαστήματος μεταξύ 10 και 250 δ., η συσκευή ανιχνεύει έναν αριθμό σημάτων μεγαλύτερο από το επιλεγμένο όριο, διαβιβάζεται ένα μήνυμα. ΚΑΝΟΝΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ. Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται σύμφωνα με τους κανόνες εγκατάστασης ηλεκτρολογικού υλικού που ισχύουν στην χώρα που εγκαθίστανται τα προϊόντα. ΚΑVΌVΕΣ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ. Οδηγία R&TTE. Πρότυπα EN 60065, EN 50130-4, EN 61000-6-3, ETSI Viale Vicenza, 14 - I 36063 Marostica VI Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Export) +39 0424 488 709 www.vimar.eu

1 - VISTA FRONTALE - FRONT SIDE VIEWS - VUE AVANT VORDERSEITE - VISTA FRONTAL - ΕΜΠΡΌΣΘΙΑ ΌΨΗ 2 - COPERTURA VOLUMETRICA - DETECTION RANGE DIAGRAM - DIAGRAMME DE COUVERTURE - DECKUNGSDIAGRAMM - DIAGRAMA DE COBERTURA - ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΚΑΛΥΨΗΣ 2.1 A D C 1 3 B 6 10 m Portata nominale Nominal input Portée nominale Nennbereich Alcance nominal Ονομαστική ισχύς A C B 2.2 D E 80 F 6 5 Legenda - Caption - Légende - Legende - Leyenda - Υπόμνημα: A: Trimmer regolazione portata - Capacity adjustment trimmer - Trimmer réglage capacité - Trimmer zur Einstellung - Trimmer regulación alcance - Ρεοστάτης ρύθμισης παροχής - + 4 3 2 1 D D D m 90 B: Morsetti bus TP - Terminals TP bus - Bornes bus TP - Klemmen bus TP - Mornes bus TP - Επαφές bus TP C: Pulsante di configurazione - Configuration button - Bouton de configuration - Konfigurationstaster - Pulsador de configuración - Μπουτόν προγραμματισμού D: Antitamper - Antitamper - Antisabotage - Antitamper - Antisabotaje - Σύστημα προστασίας E: Sensore IR - IR sensor - Capteur IR - IR-Sensor - Sensor IR - Αισθητήρας IR F: Sensore microonde - Microwave sensor - Capteur micro-ondes - Mikrowellensensor - Antisabotaje - Αισθητήρας μικροκυμάτων Legenda - Caption - Légende - Legende - Leyenda - Υπόμνημα: A = 23 fasci B = 8 fasci C = 4 fasci D = 3 fasci A = 23 Infrarotstrahlen B = 8 Infrarotstrahlen C = 4 Infrarotstrahlen D = 3 Infrarotstrahlen A = 23 rays B = 8 rays C = 4 rays D = 3 rays A = 23 rayos B = 8 rayos C = 4 rayos D = 3 rayos A = 23 rayons B = 8 rayons C = 4 rayons D = 3 rayons A = 23 τομείς B = 8 τομείς C = 4 τομείς D = 3 τομείς 3 - DURANTE L INSTALLAZIONE - DURING INSTALLATION - PENDANT L INSTALLATION WÄHREND DER INSTALLATION - DURANTE LA INSTALACIÓN - ΚΑΤΆ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ L appareil ne peut pas être installé dans : - les ambiances sujettes à sautes de températures fréquentes; - les ambiances à taux d humidité élevé; - les ambiances poussiéreuses. Ne placer aucun objet métallique à proximité. Ne pas placer deux détecteurs ou plus dans des zones de couverture superposées. Das Gerät darf nicht in folgenden Bereichen installiert werden: - Bereiche mit abrupten Temperaturänderungen; - Bereiche mit hoher Feuchtigkeit; - Bereiche mit Staubentwicklung. Keine Metallgegenstände in der Nähe positionieren. Nicht zwei oder mehrere Melder in sich überschneidenden Erfassungsbereichen anbringen. El aparato no se puede instalar en: - ambientes con cambios bruscos de temperatura; - ambientes con elevada humedad; - ambientes con polvo. No colocar objetos metálicos en los alrededores. No colocar dos o más detectores en zonas cuya cobertura se sobreponga. L apparecchio non è installabile in: - ambienti con repentini cambi di temperatura; - ambienti con elevata umidità; - ambienti polverosi. Non posizionare oggetti metallici nelle vicinanze. Non posizionare due o più rivelatori in zone di copertura sovrapposte. The device cannot be installed in places with: - constant temperature changes; - high levels of humidity; - dust. Do not put any metal items nearby. Do not put two or more detectors in overlapping areas of coverage. Η συσκευή δεν μπορεί να εγκατασταθεί σε: - χώρους με απότομες μεταβολές θερμοκρασίας; - χώρους με υψηλή υγρασία; - χώρους με σκόνη. Μην τοποθετείτε μεταλλικά αντικείμενα στη γύρω ζώνη. Μην τοποθετείτε δύο ή περισσότερους ανιχνευτές σε επάλληλες ζώνες κάλυψης.

4 - INSTALLAZIONE A PARETE - SURFACE INSTALLATION - INSTALLATION EN SAILLIE - WANDMONTAGE - INSTALACIÓN EN LA PARED - ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΣΤΟΝ ΤΟΊΧΟ. 4.1 4.2 3 1 2 4.3 4.4 4.5 4.6