Marco pe. Marco, a lively and humanist multi-script family for setting texts, by Toshi Omagari. about the typeface

Σχετικά έγγραφα
Minion Pro Condensed A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U

Marco pe. Marco, a lively and humanist multi-script family for setting texts, by Toshi Omagari. about the typeface

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΨΗΦΙΑΚΗ ΤΥΠΟΘΗΚΗ. Majestic


Z L L L N b d g 5 * " # $ % $ ' $ % % % ) * + *, - %. / / + 3 / / / / + * 4 / / 1 " 5 % / 6, 7 # * $ 8 2. / / % 1 9 ; < ; = ; ; >? 8 3 " #


ª «± ² ³ µ ¹ º» ¼ ½ ¾ À Á Â Ã Ä Å Æ Ç È É Ê Ë Ì Í Î Ï Ð Ñ Ò Ó Ô Õ Ö Ø Ù Ú Û Ü Ý Þ ß à á â ã ä å æ ç è é ê ë ì í î ï ð ñ ò ó ô õ ö ø ù ú û ü ý þ ÿ

Samples of common TEX font encodings

Galatia SIL Keyboard Information

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΨΗΦΙΑΚΗ ΤΥΠΟΘΗΚΗ

Bonesana. Bonesana Pro Italic ORN. Bonesana Pro Regular SC Bonesana Pro Italic SC

ттсöттсöттўтссчсчøѓūţşѓф

Σταγ Σανσ. Commercial

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΨΗΦΙΑΚΗ ΤΥΠΟΘΗΚΗ. Reklama

Calculating the propagation delay of coaxial cable

Σταγ. Commercial. commercialtype.com. Published Designed by Christian Schwartz and Panos Haratzopoulos. 14 styles. Features

Τζόρτζιο Σανς. Commercial

AVERTA PE. Averta* * (Greek) Αβέρτα to act or speak openly, bluntly or without moderation, without hiding. Kostas Bartsokas /42

Εclectic Fonts For Living Brands. PF DIN Text Compressed Pro version 3.0

Coperto Regular Coperto Italic Coperto Recline

Εγχειρίδιο χρήσης. Πάντα δίπλα σας MT3120. Απορίες; Ρωτήστε τη Philips

BRAND MANUAL AND USER GUIDELINES

Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your

Κάθε γνήσιο αντίγραφο φέρει υπογραφή του συγγραφέα. / Each genuine copy is signed by the author.

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

Εγχειρίδιο χρήσης. Πάντα δίπλα σας M110. Απορίες; Ρωτήστε τη Philips

2 Composition. Invertible Mappings

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple

Modern Greek Extension

The Nottingham eprints service makes this work by researchers of the University of Nottingham available open access under the following conditions.

Σ Λ Σ Φ ΨΑΛΤΟΤΡΑΓΟΥ Α

Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement

The Simply Typed Lambda Calculus

Terabyte Technology Ltd

Εclectic Fonts For Living Brands. PF DIN Text Pro. version 4.0

Χρειάζεται να φέρω μαζί μου τα πρωτότυπα έγγραφα ή τα αντίγραφα; Asking if you need to provide the original documents or copies Ποια είναι τα κριτήρια

ϕϥ ϣϛ ϥϡϼϧϥ

Section 1: Listening and responding. Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

Assalamu `alaikum wr. wb.

Example Sheet 3 Solutions

Econ 2110: Fall 2008 Suggested Solutions to Problem Set 8 questions or comments to Dan Fetter 1

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011

6.1. Dirac Equation. Hamiltonian. Dirac Eq.

AVERTA. Averta* * (Greek) Αβέρτα to act or speak openly, bluntly or without moderation, without hiding. Kostas Bartsokas /28

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

HW 13 Due THURSDAY May 3, 2018

«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE

Εclectic Fonts For Living Brands. PF Bague Universal Pro

SCHOOL OF MATHEMATICAL SCIENCES G11LMA Linear Mathematics Examination Solutions

EE512: Error Control Coding

Ἀσέα. , Γιάννη Ρίτσου. Ὁ ἤρεμος γενειοφόρος, πῆρε τὸ προσωπεῖο καὶ τὸ ἀκούμπησε χάμω. Δὲν τὸ φόρεσε. Τὸ πρόσωπό του

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

sophisticated opentype fonts for designers creatives visionaries and trendsetters

Η αλληλεπίδραση ανάμεσα στην καθημερινή γλώσσα και την επιστημονική ορολογία: παράδειγμα από το πεδίο της Κοσμολογίας

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/ November 2014

1999 MODERN GREEK 2 UNIT Z

ΕΡΕΥΝΑ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΚΑΤΑΡΤΙΣΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΥΠΟΤΡΟΦΙΕΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΗ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΚΥΠΡΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΕΠΙΤΥΧΙΑΣ: ΣΤΑΔΙΟΔΡΟΜΙΑ ΧΩΡΙΣ ΣΥΝΟΡΑ!

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

Μπρι Bree Greek. A Greek upright italic, influenced by handwriting and confidently extending the Bree family.

Finite Field Problems: Solutions

Partial Differential Equations in Biology The boundary element method. March 26, 2013

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

Liner Shipping Hub Network Design in a Competitive Environment

Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude

þÿ ±Á±² ±Ã Äɽ ¹º±¹É¼ Äɽ

Lecture 2: Dirac notation and a review of linear algebra Read Sakurai chapter 1, Baym chatper 3

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ

Εκτεταμένη τεκμηρίωση χρήστη

Μνήµη τής ευρέσεως τής τιµίας κεφαλής τού Αγίου Προφήτου, Προδρόµου καί Βαπτιστού Ιωάννου. 2. hlas Byz. / ZR Byzantská tradícia: Am, Vi

Policy Coherence. JEL Classification : J12, J13, J21 Key words :

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

SAINT CATHERINE S GREEK SCHOOL ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΑΓΙΑΣ ΑΙΚΑΤΕΡΙΝΗΣ

şrlşseşsisşsşigisisisssşş^îîs o o 1^я I ļ o QĹ U- Q LXJ CĹ LU Cü co UJ i^lifesï^ïï

ω ω ω ω ω ω+2 ω ω+2 + ω ω ω ω+2 + ω ω+1 ω ω+2 2 ω ω ω ω ω ω ω ω+1 ω ω2 ω ω2 + ω ω ω2 + ω ω ω ω2 + ω ω+1 ω ω2 + ω ω+1 + ω ω ω ω2 + ω

Επιβλέπουσα Καθηγήτρια: ΣΟΦΙΑ ΑΡΑΒΟΥ ΠΑΠΑΔΑΤΟΥ

the total number of electrons passing through the lamp.

Test Data Management in Practice

Jesse Maassen and Mark Lundstrom Purdue University November 25, 2013

Η ΔΙΑΣΤΡΕΥΛΩΣΗ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΜΕΣΩ ΤΩΝ SOCIAL MEDIA ΤΗΝ ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΠΕΝΤΑΕΤΙΑ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΤΗΣ ΑΝΑΣΤΑΣΙΑΣ-ΜΑΡΙΝΑΣ ΔΑΦΝΗ

ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ

MODERN SUITE. Shinntype

þÿ ¹µ ½  ±À±³É³ À±¹ ¹Î½ º±Ä þÿ ͼ²±Ã Ä Â ³ Â Ä Å

Συστήματα Διαχείρισης Βάσεων Δεδομένων

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

Μετανάστευση Σπουδές. Σπουδές - Πανεπιστήμιο. Για να δηλώσετε ότι θέλετε να εγγραφείτε

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17

Instruction Execution Times

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

Statistical Inference I Locally most powerful tests

HIV HIV HIV HIV AIDS 3 :.1 /-,**1 +332

Transcript:

Marco pe Marco, a lively and humanist multi-script family for setting texts, by Toshi Omagari about the typeface Marco is a lively text face, with an informal touch, inspired by 15th century Italian letter-forms with strong calligraphic traces and intended to be used primarily in continuous and intensive reading conditions. Marco is full of features required for high-quality book typography, including: strong language-support in extended Latin, Cyrillic and polytonic Greek, a multitude of swashes in the italic styles of Latin and Cyrillic, stylistic alternates to obtain the best possible solutions and other typographic niceties. Inspiration for Marco goes back to Italian humanist typography, such as those of Nicholas Jenson or Aldus Manutius, and general influences from calligraphy. As a result, Marco has matured into a personal and unique text face where its lively and somewhat informal style is an ideal counterpart to its careful and ingenious crafting. Toshi Omagari s Marco features a huge set of over 1.900 characters per style and almost 2.600 in the italics and is available in Regular, SemiBold, Bold with matching Italics. The full family is available at our webfont service partners TYPEKIT FONTDECK or contact us for self-hosting @font-face i styles & scripts Marco Μάρκο Марко Marco Μάρκο Марко Italic Marco Μάρκο Марко Semibold Marco Μάρκο Марко Semibold Italic Marco Μάρκο Марко Bold Marco Μάρκο Марко Bold Italic

marco, character set sample ABCDEFGHIJKLMN OPQRSTUVWXYZ äbçđĕfĝhijklmñøpqŕ šťůvẁxŷżðßthłłstγγ ἇβγδἓζᾕθῗκλμνξὄπῥσ τὖφχψᾥςϗабвгдеж зѝклмнопрстуфхц чшщъыьэюяґђ6d3 {[(«*&,:@@-?!»)]} $ 0123456789(₀₁)¾⅞

marco, poster specimen latin EPIC ROMAN MOVIE Rayuela Alternates Paradise «Sólo viviendo absurdamente se podría romper alguna vez este absurdo infinito» La douleur exquise Salt Lake City Los Angeles San José Flâner à Paris Noches con Don Julio Tequila Mojito & Piña Colada The travels of Marco Polo

marco, poster specimen greek & cyrillic Кин дза-дза Πράγα Μπρατισλάβα Ντύσελντορφ Αθήνα ты мой герой! Жнпангу, на островах золота δημιουργήματα Τα ταξίδια του Μάρκο Πόλο Сможем ли мы путешествовать по кротовым норам? Движение! εναλλακτικοί παράδεισοι

marco, text settings latin 18/22 pt (regular & italic) With the coming of Dean Moriarty began the part of my life you could call my life on the road. Before that I d often dreamed of going West to see the country, always vaguely planning and never taking off. Dean is the perfect guy for the road because he actually was born on the road, when his parents were passing through Salt Lake City in 1926, in a jalopy, on their way to Los Angeles. First reports of him came to me through Chad King, who d shown me a few letters 18/22 pt (semibold & semibold italic) With the coming of Dean Moriarty began the part of my life you could call my life on the road. Before that I d often dreamed of going West to see the country, always vaguely planning and never taking off. Dean is the perfect guy for the road because he actually was born on the road, when his parents were passing through Salt Lake City in 1926, in a jalopy, on their way to Los Angeles. First reports of him came to me through Chad King, who d shown me a 18/22 pt (bold & bold italic) With the coming of Dean Moriarty began the part of my life you could call my life on the road. Before that I d often dreamed of going West to see the country, always vaguely planning and never taking off. Dean is the perfect guy for the road because he actually was born on the road, when his parents were passing through Salt Lake City in 1926, in a jalopy, on their way to Los Angeles. First reports of him came to me through Chad King, who d shown me a few letters from him written in a New Source: On the Road by Jack Kerouac

marco, text settings latin 16/18 pt (regular & italic) With the coming of Dean Moriarty began the part of my life you could call my life on the road. Before that I d often dreamed of going West to see the country, always vaguely planning and never taking off. Dean is the perfect guy for the road because he actually was born on the road, when his parents were passing through Salt Lake City in 1926, in a jalopy, on their way to Los Angeles. First reports of him came to me through Chad King, who d shown me a few letters from him written in a New Mexico re- 16/18 pt (semibold & semibold italic) With the coming of Dean Moriarty began the part of my life you could call my life on the road. Before that I d often dreamed of going West to see the country, always vaguely planning and never taking off. Dean is the perfect guy for the road because he actually was born on the road, when his parents were passing through Salt Lake City in 1926, in a jalopy, on their way to Los Angeles. First reports of him came to me through Chad King, who d shown me a few letters from him 12/14 pt (italic) With the coming of Dean Moriarty began the part of my life you could call my life on the road. Before that I d often dreamed of going West to see the country, always vaguely planning and never taking off. Dean is the perfect guy for the road because he actually was born on the road, when his parents were passing through Salt Lake City in 1926, in a jalopy, on their way to Los Angeles. First reports of him came to me through 12/14 pt (semibold italic) With the coming of Dean Moriarty began the part of my life you could call my life on the road. Before that I d often dreamed of going West to see the country, always vaguely planning and never taking off. Dean is the perfect guy for the road because he actually was born on the road, when his parents were passing through Salt Lake City in 1926, in a jalopy, on their way to Los Angeles. First reports of him 16/18 pt ( bold & bold italic) With the coming of Dean Moriarty began the part of my life you could call my life on the road. Before that I d often dreamed of going West to see the country, always vaguely planning and never taking off. Dean is the perfect guy for the road because he actually was born on the road, when his parents were passing through Salt Lake City in 1926, in a jalopy, on their way to Los Angeles. First reports of him came to me through Chad King, who d shown 12/14 pt (bold italic) With the coming of Dean Moriarty began the part of my life you could call my life on the road. Before that I d often dreamed of going West to see the country, always vaguely planning and never taking off. Dean is the perfect guy for the road because he actually was born on the road, when his parents were passing through Salt Lake City in 1926, in a jalopy, on their way to Los Angeles. Source: On the Road by Jack Kerouac

marco, text settings latin 8/10 pt (regular & italic) With the coming of Dean Moriarty began the part of my life you could call my life on the road. Before that I d often dreamed of going West to see the country, always vaguely planning and never taking off. Dean is the perfect guy for the road because he actually was born on the road, when his parents were passing through Salt Lake City in 1926, in a jalopy, on their way to Los Angeles. First reports of him came to me through Chad King, who d shown me a few letters from him written in a New Mexico reform school. I was tremendously interested in the letters because they so naively and sweetly asked Chad to teach him all about Nietzsche and all the wonderful intellectual things that Chad knew. At one point Carlo and I talked about the letters and wondered if we would ever meet the strange Dean 10/12 pt (regular & italic) With the coming of Dean Moriarty began the part of my life you could call my life on the road. Before that I d often dreamed of going West to see the country, always vaguely planning and never taking off. Dean is the perfect guy for the road because he actually was born on the road, when his parents were passing through Salt Lake City in 1926, in a jalopy, on their way to Los Angeles. First reports of him came to me through Chad King, who d shown me a few letters from him written in a New Mexico reform school. I was tremen- 12/14 pt (regular & italic) With the coming of Dean Moriarty began the part of my life you could call my life on the road. Before that I d often dreamed of going West to see the country, always vaguely planning and never taking off. Dean is the perfect guy for the road because he actually was born on the road, when his parents were passing through Salt Lake City in 1926, in a jalopy, on their way to 8/10 pt (semibold & semibold italic) With the coming of Dean Moriarty began the part of my life you could call my life on the road. Before that I d often dreamed of going West to see the country, always vaguely planning and never taking off. Dean is the perfect guy for the road because he actually was born on the road, when his parents were passing through Salt Lake City in 1926, in a jalopy, on their way to Los Angeles. First reports of him came to me through Chad King, who d shown me a few letters from him written in a New Mexico reform school. I was tremendously interested in the letters because they so naively and sweetly asked Chad to teach him all about Nietzsche and all the wonderful intellectual things that Chad knew. At one point Carlo and I talked about the letters and wondered if we would 10/12 pt (semibold & semibold italic) With the coming of Dean Moriarty began the part of my life you could call my life on the road. Before that I d often dreamed of going West to see the country, always vaguely planning and never taking off. Dean is the perfect guy for the road because he actually was born on the road, when his parents were passing through Salt Lake City in 1926, in a jalopy, on their way to Los Angeles. First reports of him came to me through Chad King, who d shown me a few letters from him written in a New Mexico reform 12/14 pt (semibold & semibold italic) With the coming of Dean Moriarty began the part of my life you could call my life on the road. Before that I d often dreamed of going West to see the country, always vaguely planning and never taking off. Dean is the perfect guy for the road because he actually was born on the road, when his parents were passing through Salt Lake City in 1926, in a jalopy, 8/10 pt (bold & bold italic) With the coming of Dean Moriarty began the part of my life you could call my life on the road. Before that I d often dreamed of going West to see the country, always vaguely planning and never taking off. Dean is the perfect guy for the road because he actually was born on the road, when his parents were passing through Salt Lake City in 1926, in a jalopy, on their way to Los Angeles. First reports of him came to me through Chad King, who d shown me a few letters from him written in a New Mexico reform school. I was tremendously interested in the letters because they so naively and sweetly asked Chad to teach him all about Nietzsche and all the wonderful intellectual things that Chad knew. At one point Carlo and I talked about the letters and 10/12 pt (bold & bold italic) With the coming of Dean Moriarty began the part of my life you could call my life on the road. Before that I d often dreamed of going West to see the country, always vaguely planning and never taking off. Dean is the perfect guy for the road because he actually was born on the road, when his parents were passing through Salt Lake City in 1926, in a jalopy, on their way to Los Angeles. First reports of him came to me through Chad King, who d shown me a few letters from him written 12/14 pt (bold & bold italic) With the coming of Dean Moriarty began the part of my life you could call my life on the road. Before that I d often dreamed of going West to see the country, always vaguely planning and never taking off. Dean is the perfect guy for the road because he actually was born on the road, when his parents were passing through Salt Lake City in Source: On the Road by Jack Kerouac

marco, text settings latin 8/10 pt (regular & italic) Obor takzvaného lokálu neboli lokálkářů, deničkářů nebo též reportérů není nikterak jednoduchý; náleží do něho všechno, co se aktuálně přihodilo v našem městě a okolním vesmíru a co nenáleží do jiných, výše uvedených rubrik: tedy schůze a oslavy, policejní kronika a městské záležitosti, první hříbky na trhu a pohřby národních velikánů, bouřky, povodně, zprávy ze společnosti, různé nepřístojnosti, valné hromady všelikých grémií, společností, jednot a svazů, veškeré demonstrace, manifestace a požáry, odhalování pomníků, interviewy s vynikajícími cizinci, vernisáže výstav a tak dále. Obyčejně se ta práce musí nějak rozdělit; i bývá zvláštní reportér na věci kriminální a policejní, který pěstuje výtečné styky s naší policií (a pak nemá dobrého mínění o našem četnictvu) nebo s naším skvělým četnictvem (a pak 10/12 pt (regular & italic) Obor takzvaného lokálu neboli lokálkářů, deničkářů nebo též reportérů není nikterak jednoduchý; náleží do něho všechno, co se aktuálně přihodilo v našem městě a okolním vesmíru a co nenáleží do jiných, výše uvedených rubrik: tedy schůze a oslavy, policejní kronika a městské záležitosti, první hříbky na trhu a pohřby národních velikánů, bouřky, povodně, zprávy ze společnosti, různé nepřístojnosti, valné hromady všelikých grémií, společností, jednot a svazů, veškeré demonstrace, manifestace a požáry, odhalování pomní- 12/14 pt (regular & italic) Obor takzvaného lokálu neboli lokálkářů, deničkářů nebo též reportérů není nikterak jednoduchý; náleží do něho všechno, co se aktuálně přihodilo v našem městě a okolním vesmíru a co nenáleží do jiných, výše uvedených rubrik: tedy schůze a oslavy, policejní kronika a městské záležitosti, první hříbky na trhu a pohřby národních velikánů, bouřky, povodně, zprávy ze společnosti, různé 8/10 pt (semibold & semibold italic) Obor takzvaného lokálu neboli lokálkářů, deničkářů nebo též reportérů není nikterak jednoduchý; náleží do něho všechno, co se aktuálně přihodilo v našem městě a okolním vesmíru a co nenáleží do jiných, výše uvedených rubrik: tedy schůze a oslavy, policejní kronika a městské záležitosti, první hříbky na trhu a pohřby národních velikánů, bouřky, povodně, zprávy ze společnosti, různé nepřístojnosti, valné hromady všelikých grémií, společností, jednot a svazů, veškeré demonstrace, manifestace a požáry, odhalování pomníků, interviewy s vynikajícími cizinci, vernisáže výstav a tak dále. Obyčejně se ta práce musí nějak rozdělit; i bývá zvláštní reportér na věci kriminální a policejní, který pěstuje výtečné styky s naší policií (a pak nemá dobrého mínění o našem četnictvu) nebo s 10/12 pt (semibold & semibold italic) Obor takzvaného lokálu neboli lokálkářů, deničkářů nebo též reportérů není nikterak jednoduchý; náleží do něho všechno, co se aktuálně přihodilo v našem městě a okolním vesmíru a co nenáleží do jiných, výše uvedených rubrik: tedy schůze a oslavy, policejní kronika a městské záležitosti, první hříbky na trhu a pohřby národních velikánů, bouřky, povodně, zprávy ze společnosti, různé nepřístojnosti, valné hromady všelikých grémií, společností, jednot a svazů, veškeré demonstrace, manifestace a požáry, 12/14 pt (semibold & semibold italic) Obor takzvaného lokálu neboli lokálkářů, deničkářů nebo též reportérů není nikterak jednoduchý; náleží do něho všechno, co se aktuálně přihodilo v našem městě a okolním vesmíru a co nenáleží do jiných, výše uvedených rubrik: tedy schůze a oslavy, policejní kronika a městské záležitosti, první hříbky na trhu a pohřby národních velikánů, bouřky, povodně, zprávy 8/10 pt (bold & bold italic) Obor takzvaného lokálu neboli lokálkářů, deničkářů nebo též reportérů není nikterak jednoduchý; náleží do něho všechno, co se aktuálně přihodilo v našem městě a okolním vesmíru a co nenáleží do jiných, výše uvedených rubrik: tedy schůze a oslavy, policejní kronika a městské záležitosti, první hříbky na trhu a pohřby národních velikánů, bouřky, povodně, zprávy ze společnosti, různé nepřístojnosti, valné hromady všelikých grémií, společností, jednot a svazů, veškeré demonstrace, manifestace a požáry, odhalování pomníků, interviewy s vynikajícími cizinci, vernisáže výstav a tak dále. Obyčejně se ta práce musí nějak rozdělit; i bývá zvláštní reportér na věci kriminální a policejní, který pěstuje výtečné styky s naší policií (a pak nemá dobrého mínění o 10/12 pt (bold & bold italic) Obor takzvaného lokálu neboli lokálkářů, deničkářů nebo též reportérů není nikterak jednoduchý; náleží do něho všechno, co se aktuálně přihodilo v našem městě a okolním vesmíru a co nenáleží do jiných, výše uvedených rubrik: tedy schůze a oslavy, policejní kronika a městské záležitosti, první hříbky na trhu a pohřby národních velikánů, bouřky, povodně, zprávy ze společnosti, různé nepřístojnosti, valné hromady všelikých grémií, společností, jednot a svazů, veškeré demonstra- 12/14 pt (bold & bold italic) Obor takzvaného lokálu neboli lokálkářů, deničkářů nebo též reportérů není nikterak jednoduchý; náleží do něho všechno, co se aktuálně přihodilo v našem městě a okolním vesmíru a co nenáleží do jiných, výše uvedených rubrik: tedy schůze a oslavy, policejní kronika a městské záležitosti, první hříbky na trhu a pohřby národních velikánů, bouřky, Source: www.mlp.cz/karelcapek

marco, text settings cyrillic 18/22 pt (regular & italic) Но тотчас же, как это бывает с людьми, называемыми бесхарактерными, ему так страстно захотелось еще раз испытать эту столь знакомую ему беспутную жизнь, что он решился ехать. И тотчас же ему пришла в голову мысль, что данное слово ничего не значит, потому что еще прежде, чем князю Андрею, он дал также князю Анатолю слово быть у него; наконец, он подумал, что все эти честные слова такие условные вещи, не имеющие 18/22 pt (semibold & semibold italic) Но тотчас же, как это бывает с людьми, называемыми бесхарактерными, ему так страстно захотелось еще раз испытать эту столь знакомую ему беспутную жизнь, что он решился ехать. И тотчас же ему пришла в голову мысль, что данное слово ничего не значит, потому что еще прежде, чем князю Андрею, он дал также князю Анатолю слово быть у него; наконец, он подумал, что все эти честные слова такие условные вещи, 18/22 pt (bold & bold italic) Но тотчас же, как это бывает с людьми, называемыми бесхарактерными, ему так страстно захотелось еще раз испытать эту столь знакомую ему беспутную жизнь, что он решился ехать. И тотчас же ему пришла в голову мысль, что данное слово ничего не значит, потому что еще прежде, чем князю Андрею, он дал также князю Анатолю слово быть у него; наконец, он подумал, что все эти честные слова Source: Война и мир https://ru.wikisource.org/wiki

marco, text settings cyrillic 8/10 pt (regular & italic) Но тотчас же, как это бывает с людьми, называемыми бесхарактерными, ему так страстно захотелось еще раз испытать эту столь знакомую ему беспутную жизнь, что он решился ехать. И тотчас же ему пришла в голову мысль, что данное слово ничего не значит, потому что еще прежде, чем князю Андрею, он дал также князю Анатолю слово быть у него; наконец, он подумал, что все эти честные слова такие условные вещи, не имеющие никакого определенного смысла, особенно ежели сообразить, что, может быть, завтра же или он умрет, или случится с ним что-нибудь такое необыкновенное, что не будет уже ни честного, ни бесчестного. Такого рода рассуждения, уничтожая все его решения и предположения, часто приходили 10/12 pt (regular & italic) Но тотчас же, как это бывает с людьми, называемыми бесхарактерными, ему так страстно захотелось еще раз испытать эту столь знакомую ему беспутную жизнь, что он решился ехать. И тотчас же ему пришла в голову мысль, что данное слово ничего не значит, потому что еще прежде, чем князю Андрею, он дал также князю Анатолю слово быть у него; наконец, он подумал, что все эти честные слова такие условные вещи, не имеющие никакого определенного смысла, особенно ежели 12/14 pt (regular & italic) Но тотчас же, как это бывает с людьми, называемыми бесхарактерными, ему так страстно захотелось еще раз испытать эту столь знакомую ему беспутную жизнь, что он решился ехать. И тотчас же ему пришла в голову мысль, что данное слово ничего не значит, потому что еще прежде, чем князю Андрею, он дал также князю Анатолю слово быть 8/10 pt (semibold & semibold italic) Но тотчас же, как это бывает с людьми, называемыми бесхарактерными, ему так страстно захотелось еще раз испытать эту столь знакомую ему беспутную жизнь, что он решился ехать. И тотчас же ему пришла в голову мысль, что данное слово ничего не значит, потому что еще прежде, чем князю Андрею, он дал также князю Анатолю слово быть у него; нак онец, он подумал, что все эти честные слова такие условные вещи, не имеющие никакого определенного смысла, особенно ежели сообразить, что, может быть, завтра же или он умрет, или случится с ним что-нибудь такое необыкновенное, что не будет уже ни честного, ни бесчестного. Такого рода рассуждения, уничтожая все его решения и предположе- 10/12 pt (semibold & semibold italic) Но тотчас же, как это бывает с людьми, называемыми бесхарактерными, ему так страстно захотелось еще раз испытать эту столь знакомую ему беспутную жизнь, что он решился ехать. И тотчас же ему пришла в голову мысль, что данное слово ничего не значит, потому что еще прежде, чем князю Андрею, он дал также князю Анатолю слово быть у него; наконец, он подумал, что все эти честные слова такие условные вещи, не имеющие никакого определенного смысла, осо- 12/14 pt (semibold & semibold italic) Но тотчас же, как это бывает с людьми, называемыми бесхарактерными, ему так страстно захотелось еще раз испытать эту столь знакомую ему беспутную жизнь, что он решился ехать. И тотчас же ему пришла в голову мысль, что данное слово ничего не значит, потому что еще прежде, чем князю Андрею, он д ал также князю Анатолю быть у 8/10 pt (bold & bold italic) Но тотчас же, как это бывает с людьми, называемыми бесхарактерными, ему так страстно захотелось еще раз испытать эту столь знакомую ему беспутную жизнь, что он решился ехать. И тотчас же ему пришла в голову мысль, что данное слово ничего не значит, потому что еще прежде, чем князю Андрею, он дал также князю Анатолю слово быть у него; наконец, он подумал, что все эти честные слова такие условные вещи, не имеющие никакого определенного смысла, особенно ежели сообразить, что, может быть, завтра же или он умрет, или случится с ним что-нибудь такое необыкновенное, что не будет уже ни честного, ни бесчестного. Такого рода рассуждения, уничтожая все его решения 10/12 pt (bold & bold italic) Но тотчас же, как это бывает с людьми, называемыми бесхарактерными, ему так страстно захотелось еще раз испытать эту столь знакомую ему беспутную жизнь, что он решился ехать. И тотчас же ему пришла в голову мысль, что данное слово ничего не значит, потому что еще прежде, чем князю Андрею, он дал также князю Анатолю слово быть у него; наконец, он подумал, что все эти честные слова такие условные вещи, не имеющие никакого определен- 12/14 pt (bold & bold italic) Но тотчас же, как это бывает с людьми, называемыми бесхарактерными, ему так страстно захотелось еще раз испытать эту столь знакомую ему беспутную жизнь, что он решился ехать. И тотчас же ему пришла в голову мысль, что данное слово ничего не значит, потому что еще прежде, чем князю Андрею, он дал также Source: Война и мир https://ru.wikisource.org/wiki

marco, text settings greek monotonic 18/22 pt (regular & italic) ένα πρωί, στο δρόμο, είδα την κόρη της ιωνίας, τη μαυροφόρα, εκείνη που μονάχη με είχε φωτίσει στο ταξίδι, όταν η μεγάλη ξεραΐλα μ έδερνε. Ήθελα να της πω πράγματα ευχάριστα, μα ήταν αλλού ο νους μου, συλλογισμένος, κ ήμουν σκληρός. Αφού διηγήθηκε κείνη μερικές παλιές θύμησες, της είπα: «Αυτά μας αρέσουν, μα δεν μπορούν να μ εξηγήσουν τον πόνο μου που βρίσκομαι στην Πόλη. Θέλεις, λες, να γίνεις καλογριά, μα θα ήσουν πιο σύμφωνη με μένα αν ήθελες να μεί- 18/22 pt (semibold & semibold italic) ένα πρωί, στο δρόμο, είδα την κόρη της ιωνίας, τη μαυροφόρα, εκείνη που μονάχη με είχε φωτίσει στο ταξίδι, όταν η μεγάλη ξεραΐλα μ έδερνε. Ήθελα να της πω πράγματα ευχάριστα, μα ήταν αλλού ο νους μου, συλλογισμένος, κ ήμουν σκληρός. Αφού διηγήθηκε κείνη μερικές παλιές θύμησες, της είπα: «Αυτά μ ας αρέσουν, μα δεν μπορούν να μ εξηγήσουν τον πόνο μου που βρίσκομαι στην Πόλη. Θέλεις, λες, να γίνεις καλογριά, μα θα ήσουν πιο σύμφωνη με μένα 18/22 pt (bold & bold italic) ένα πρωί, στο δρόμο, είδα την κόρη της ιωνίας, τη μαυροφόρα, εκείνη που μονάχη με είχε φωτίσει στο ταξίδι, όταν η μεγάλη ξεραΐλα μ έδερνε. Ήθελα να της πω πράγματα ευχάριστα, μα ήταν αλλού ο νους μου, συλλογισμένος, κ ήμουν σκληρός. Αφού διηγήθηκε κείνη μερικές παλιές θύμησες, της είπα: «Αυτά μας αρέσουν, μα δεν μπορούν να μ εξηγήσουν τον πόνο μου που βρίσκομαι στην Πόλη. Θέλεις, λες, να γίνεις καλογριά, μα θα ήσουν πιο σύμφωνη με μένα αν ήθελες να μείνεις δασκάλισσα, όπως είσαι, Source: http://www.gutenberg.org/ebooks/36129

marco, text settings greek monotonic 8/10 pt (regular & italic) ένα πρωί, στο δρόμο, είδα την κόρη της Ιωνίας, τη μαυροφόρα, εκείνη που μονάχη με είχε φωτίσει στο ταξίδι, όταν η μεγάλη ξεραΐλα μ έδερνε. Ήθελα να της πω πράγματα ευχάριστα, μα ήταν αλλού ο νους μου, συλλογισμένος, κ ήμουν σκληρός. Αφού διηγήθηκε κείνη μερικές παλιές θύμησες, της είπα: «Αυτά μας αρέσουν, μα δεν μπορούν να μ εξηγήσουν τον πόνο μου που βρίσκομαι στην Πόλη. Θέλεις, λες, να γίνεις καλογριά, μα θα ήσουν πιο σύμφωνη με μένα αν ήθελες να μείνεις δασκάλισσα, όπως είσαι, και να δώσεις νέα ζωή, πνοή ελληνική στις Ελληνίδες». Φεύγοντας, με ρώτησε αν θα μπορούσε να με ξαναϊδεί προτού φύγω από την Πόλη. Αποκρίθηκα: «Όχι, γιατί πρέπει να πάω στο Φανάρι σήμερα, και αύριο θα δω τα κάστρα και τους τοίχους, και μεθαύριο θα φύγω». Τότε γύρισε να φύγει έπεφτε πολύ φως επάνω της, και 10/12 pt (regular & italic) ένα πρωί, στο δρόμο, είδα την κόρη της Ιωνίας, τη μαυροφόρα, εκείνη που μονάχη με είχε φωτίσει στο ταξίδι, όταν η μεγάλη ξεραΐλα μ έδερνε. Ήθελα να της πω πράγματα ευχάριστα, μα ήταν αλλού ο νους μου, συλλογισμένος, κ ήμουν σκληρός. Αφού διηγήθηκε κείνη μερικές παλιές θύμησες, της είπα: «Αυτά μας αρέσουν, μα δεν μπορούν να μ εξηγήσουν τον πόνο μου που βρίσκομαι στην Πόλη. Θέλεις, λες, να γίνεις καλογριά, μα θα ήσουν πιο σύμφωνη με μένα αν ήθελες να μείνεις δασκάλισσα, όπως είσαι, και να δώσεις νέα 12/14 pt (regular & italic) ένα πρωί, στο δρόμο, είδα την κόρη της Ιωνίας, τη μαυροφόρα, εκείνη που μονάχη με είχε φωτίσει στο ταξίδι, όταν η μεγάλη ξεραΐλα μ έδερνε. Ήθελα να της πω πράγματα ευχάριστα, μα ήταν αλλού ο νους μου, συλλογισμένος, κ ήμουν σκληρός. Αφού διηγήθηκε κείνη μερικές παλιές θύμησες, της είπα: «Αυτά μας αρέσουν, μα δεν μπορούν να μ εξηγήσουν τον πόνο μου που βρίσκομαι στην 8/10 pt (semibold & semibold italic) ένα πρωί, στο δρόμο, είδα την κόρη της Ιωνίας, τη μαυροφόρα, εκείνη που μονάχη με είχε φωτίσει στο ταξίδι, όταν η μεγάλη ξεραΐλα μ έδερνε. Ήθελα να της πω πράγματα ευχάριστα, μα ήταν αλλού ο νους μου, συλλογισμένος, κ ήμουν σκληρός. Αφού διηγήθηκε κείνη μερικές παλιές θύμησες, της είπα: «Αυτά μας αρέσουν, μα δεν μπορούν να μ εξηγήσουν τον πόνο μου που βρίσκομαι στην Πόλη. Θέλεις, λες, να γίνεις καλογριά, μα θα ήσουν πιο σύμφωνη με μένα αν ήθελες να μείνεις δασκάλισσα, όπως είσαι, και να δώσεις νέα ζωή, πνοή ελληνική στις Ελληνίδες». Φεύγοντας, με ρώτησε αν θα μπορούσε να με ξαναϊδεί προτού φύγω από την Πόλη. Αποκρίθηκα: «Όχι, γιατί πρέπει να πάω στο Φανάρι σήμερα, και αύριο θα δω τα κάστρα και τους τοίχους, και μεθαύριο θα φύγω». Τότε 10/12 pt (semibold & semibold italic) ένα πρωί, στο δρόμο, είδα την κόρη της Ιωνίας, τη μαυροφόρα, εκείνη που μονάχη με είχε φωτίσει στο ταξίδι, όταν η μεγάλη ξεραΐλα μ έδερνε. Ήθελα να της πω πράγματα ευχάριστα, μα ήταν αλλού ο νους μου, συλλογισμένος, κ ήμουν σκληρός. Αφού διηγήθηκε κείνη μερικές παλιές θύμησες, της είπα: «Αυτά μας αρέσουν, μα δεν μπορούν να μ εξηγήσουν τον πόνο μου που βρίσκομαι στην Πόλη. Θέλεις, λες, να γίνεις καλογριά, μα θα ήσουν πιο σύμφωνη με μένα αν ήθελες να μείνεις δασκάλισσα, όπως είσαι, και 12/14 pt (semibold & semibold italic) ένα πρωί, στο δρόμο, είδα την κόρη της Ιωνίας, τη μαυροφόρα, εκείνη που μονάχη με είχε φωτίσει στο ταξίδι, όταν η μεγάλη ξεραΐλα μ έδερνε. Ήθελα να της πω πράγματα ευχάριστα, μα ήταν αλλού ο νους μου, συλλογισμένος, κ ήμουν σκληρός. Αφού διηγήθηκε κείνη μερικές παλιές θύμησες, της είπα: «Αυτά μας αρέσουν, μα δεν μπορούν να μ εξηγήσουν τον πόνο μου που βρίσκο- 8/10 pt (bold & bold italic) ένα πρωί, στο δρόμο, είδα την κόρη της Ιωνίας, τη μαυροφόρα, εκείνη που μονάχη με είχε φωτίσει στο ταξίδι, όταν η μεγάλη ξεραΐλα μ έδερνε. Ήθελα να της πω πράγματα ευχάριστα, μα ήταν αλλού ο νους μου, συλλογισμένος, κ ήμουν σκληρός. Αφού διηγήθηκε κείνη μερικές παλιές θύμησες, της είπα: «Αυτά μας αρέσουν, μα δεν μπορούν να μ εξηγήσουν τον πόνο μου που βρίσκομαι στην Πόλη. Θέλεις, λες, να γίνεις καλογριά, μα θα ήσουν πιο σύμφωνη με μένα αν ήθελες να μείνεις δασκάλισσα, όπως είσαι, και να δώσεις νέα ζωή, πνοή ελληνική στις Ελληνίδες». Φεύγοντας, με ρώτησε αν θα μπορούσε να με ξαναϊδεί προτού φύγω από την Πόλη. Αποκρίθηκα: «Όχι, γιατί πρέπει να πάω στο Φανάρι σήμερα, και αύριο θα δω τα κάστρα και τους τοίχους, και μεθαύριο 10/12 pt (bold & bold italic) ένα πρωί, στο δρόμο, είδα την κόρη της Ιωνίας, τη μαυροφόρα, εκείνη που μονάχη με είχε φωτίσει στο ταξίδι, όταν η μεγάλη ξεραΐλα μ έδερνε. Ήθελα να της πω πράγματα ευχάριστα, μα ήταν αλλού ο νους μου, συλλογισμένος, κ ήμουν σκληρός. Αφού διηγήθηκε κείνη μερικές παλιές θύμησες, της είπα: «Αυτά μας αρέσουν, μα δεν μπορούν να μ εξηγήσουν τον πόνο μου που βρίσκομαι στην Πόλη. Θέλεις, λες, να γίνεις καλογριά, μα θα ήσουν πιο σύμφωνη με μένα αν ήθελες να μείνεις δασκάλισσα, όπως είσαι, και 12/14 pt (bold & bold italic) ένα πρωί, στο δρόμο, είδα την κόρη της Ιωνίας, τη μαυροφόρα, εκείνη που μονάχη με είχε φωτίσει στο ταξίδι, όταν η μεγάλη ξεραΐλα μ έδερνε. Ήθελα να της πω πράγματα ευχάριστα, μα ήταν αλλού ο νους μου, συλλογισμένος, κ ήμουν σκληρός. Αφού διηγήθηκε κείνη μερικές παλιές θύμησες, της είπα: «Αυτά μας αρέσουν, μα δεν μπορούν να μ εξηγήσουν Source: http://www.gutenberg.org/ebooks/36129

marco, opentype features small caps 1234 charming 1234 charming брусковых θέλγητρο брусковых θέλγητρο (abc} n*/ d&e 567890 (abc} n*/ d&e 567890 all small caps RADIO? СМОТРЯ ΡΆΔΙΟ RADIO? смотря ράδιο all caps para texto? 1708 a b PARA TEXTO? 1708 A B [журналов] {σπίτι} [ЖУРНАЛОВ] {ΣΠΊΤΙ} proportional figures 0123456789 $ ƒ 0123456789 $ ƒ tabular figures 0123456789 $ ƒ 0123456789 $ ƒ numerator / denominator 0123456789/0123456789 0123456789/0123456789 fractions 1/2 3/4 1/46 5/7 217/985 1/2 3/4 1/46 5/7 217/985 superior / inferior H2O xb8 y3+5 aindex H2O xb8 y3+5 aindex ordinals 1st 2th 3rd Mlle 2e 85th nè Prof.a 1st 2th 3rd Mlle 2e 85th nè Prof.a historical form (long s) Lost paradise Loſt paradiſe turkish/azeri/crimean tatar findik findik findik findik romanian/moldovian Mulţumesc MULŢUMESC Mulţumesc MULŢUMESC catalonian NOVEL LA, cal ligrafia NOVEL LA, cal ligrafia polish bulgarian ć ń ó ś ź ć ń ó ś ź Д Л Ф в г д ж з и й к л п т ф ч ц ш щ ь ъ ю Д Л Ф в д ж з к л ф ю ć ń ó ś ź ć ń ó ś ź Д Л Ф в г д ж з и й к л п т ф ч ц ш щ ь ъ ю Д Л Ф в д ж з к л ф ю

marco, opentype features discretionary ligatures connect, strong, space connect, strong, space ligatures Th Ťh Ţh Țh fb fð ff ffb ffh ffi ffj ffk ffl ffþ fh fi fj fk fl fþ łł ſb ſh ſi ſj ſk ſl ſþ ſſ ſſb ſſh ſſi ſſj ſſk ſſl γγη γγή γγὴ γγή γγῆ γγῃ γγῇ γγῄ γγυ γγύ γγὺ γγύ γγῦ γχη γχή γχὴ γχή γχῆ γχῃ γχῇ γχῄ γχυ γχύ γχὺ γχύ γχῦ γχρ γη γή γὴ γή γῆ γῃ γῇ γῄ γυ γύ γὺ γύ γῦ γγ γν γχ λλ πη πή πὴ πή πῆ πῃ πῇ πῄ πυ πύ πὺ πύ πῦ πν σχη σχή σχὴ σχή σχῆ σχῃ σχῇ σχῄ σχυ σχύ σχὺ σχύ σχῦ σχρ ση σή σὴ σή σῆ σῃ σῇ σῄ συ σύ σὺ σύ σῦ σγ σν τγ τν τη τή τὴ τή τῆ τῃ τῇ τῄ τυ τύ τὺ τύ τῦ χη χή χὴ χή χῆ χῃ χῇ χῄ χυ χύ χὺ χύ χῦ χν χρ Th Ťh Ţh Țh fb fð ff ffb ffh ffi ffj ffk ffl ffþ fh fi fj fk fl fþ łł ſb ſh ſi ſj ſk ſl ſþ ſſ ſſb ſſh ſſi ſſj ſſk ſſl γγη γγή γγὴ γγή γγῆ γγῃ γγῇ γγῄ γγυ γγύ γγὺ γγύ γγῦ γχη γχή γχὴ γχή γχῆ γχῃ γχῇ γχῄ γχυ γχύ γχὺ γχύ γχῦ γχρ γη γή γὴ γή γῆ γῃ γῇ γῄ γυ γύ γὺ γύ γῦ γγ γν γχ λλ πη πή πὴ πή πῆ πῃ πῇ πῄ πυ πύ πὺ πύ πῦ πν σχη σχή σχὴ σχή σχῆ σχῃ σχῇ σχῄ σχυ σχύ σχὺ σχύ σχῦ σχρ ση σή σὴ σή σῆ σῃ σῇ σῄ συ σύ σὺ σύ σῦ σγ σν τγ τν τη τή τὴ τή τῆ τῃ τῇ τῄ τυ τύ τὺ τύ τῦ χη χή χὴ χή χῆ χῃ χῇ χῄ χυ χύ χὺ χύ χῦ χν χρ swashes A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T Th U V W X Y Z a b ct d d e f f ffk fk ff ffi fft fi ft h h i i i j k k l l m n q r s st t tt u v w w z Ð Ñ Þ þ ij ı ȷ Œ Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω Є Ѕ І Ј Љ Њ Ћ Ќ Ў Џ Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я а г е и к к л м н п т ц ч ш ш щ ы я ђ ѕ і ј ћ ћ ќ Ѣ Ѳ Ѵ ѵ Ҏ Ґ Ғ Ҕ Җ җ Ҝ ҝ Ҟ ҟ ҟ Ҡ ң Ҥ Ҧ Ҩ Ү Ұ Һ һ һ Ҽ Ӂ Ӄ Ӆ Ӈ ӊ ӏ ӏ Ӕ Ә Ӡ Ө Ӽ Ԑ Ԓ Ԝ ԝ ẞ Th fffk fk lk fk ffk ff ffi ffl fl ft lh ll ю k A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T Th U V W X Y Z a b ct d d e f f ffk fk ff ffi fft fi ft h h i i i j k k l l m n q r s st t tt u v w w z Ð Ñ Þ þ ij ı ȷ Œ Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω Є Ѕ І Ј Љ Њ Ћ Ќ Ў Џ Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я а г е и к к л м н п т ц ч ш ш щ ы я ђ ѕ і ј ћ ћ ќ Ѣ Ѳ Ѵ ѵ Ҏ Ґ Ғ Ҕ Җ җ Ҝ ҝ Ҟ ҟ ҟ Ҡ ң Ҥ Ҧ Ҩ Ү Ұ Һ һ һ Ҽ Ӂ Ӄ Ӆ Ӈ ӊ ӏ ӏ Ӕ Ә Ӡ Ө Ӽ Ԑ Ԓ Ԝ ԝ ẞ Th ffk fk lk ſk ſſk ff ffl fi fl ft lh ll ю к

marco, opentype features stylistic set 1 «» «» stylistic set 2 stylistic set 3 f θ Ѳ ѳ κ Љ Љ љ Д Д д Л Л л Ӆ Ӆ ӆ Ԓ Ԓ ԓ f ϑ Ѳ Ѳ κ Љ Љ љ Д Д д Л Л л Ӆ Ӆ ӆ Ԓ Ԓ ԓ stylistic set 4 ẞ ẞ stylistic set 5 (with osf figures) # $ $ % # $ $ % ƒ ƒ ƒ ƒ stylistic set 6 (italic only) b d f g h i i j j k l p q y ß ð ý þ ÿ ď đ ĝ ğ ġ ģ ĥ ħ į ij ĵ ķ ĺ ļ ľ ŀ ł ŋ ŷ ſ ǧ ȷ ỳ ю b d f g h i i j j k l p q y ß ð ý þ ÿ ď đ ĝ ğ ġ ģ ĥ ħ į ij ĵ ķ ĺ ļ ľ ŀ ł ŋ ŷ ſ ǧ ȷ ỳ ю stylistic set 7 (italic only) ҵ ҵ stylistic set 8 (italic only) & & stylistic set 9 (italic only) & & stylistic set 10 (italic only) & & stylistic set 11 (italic only) & & stylistic set 12 (regular & italic) б г д п т ш б б г д п т ш stylistic set 13 αφιέρωση, κάλτσες αφιέρωση, κάλτσες

marco, character set sample upright A Á Ă Â Ä À Ā Ą Å Ã Æ Ǽ B C Ć Č Ç Ĉ Ċ D Ð Ď Đ E É Ĕ Ě Ê Ë Ė È Ē Ę F G Ğ Ǧ Ĝ Ģ Ġ H Ħ Ĥ I IJ Í Ĭ Î Ï İ Ì Ī Į Ĩ J Ĵ K Ķ L Ĺ Ľ Ļ Ŀ Ł M N Ń Ň Ņ Ŋ Ñ O Ó Ŏ Ô Ö Ò Ő Ō Ø Ǿ Õ Œ P Þ Q R Ŕ Ř Ŗ S Ś Š Ş Ŝ Ș ẞ T Ŧ Ť Ţ Ţ U Ú Ŭ Û Ü Ù Ű Ū Ų Ů Ũ V W Ẃ Ŵ Ẅ Ẁ X Y Ý Ŷ Ÿ Ỳ Z Ź Ž Ż J ẞ A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z a á ă â ä à ā ą å ã æ ǽ b c ć č ç ĉ ċ d ð ď đ e é ĕ ě ê ë ė è ē ę f g ğ ǧ ĝ ģ ġ h ħ ĥ i ı í ĭ î ï i ì ij ī į ĩ j ȷ ĵ k ķ ĸ l ĺ ľ ļ ŀ ł m n ń ň ņ ŋ ñ o ó ŏ ô ö ò ő ō ø ǿ õ œ p þ q r ŕ ř ŗ s ś š ş ŝ ș ß ſ t ŧ ť ţ ţ u ú ŭ û ü ù ű ū ų ů ũ v w ẃ ŵ ẅ ẁ x y ý ŷ ÿ ỳ z ź ž ż j ć ń ó ś ź a b c d e è f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z f a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z ct fi fl sp st Th Ťh Ţh Țh fb fð ff ffb ffh ffi ffj ffk ffl ffþ fh fi fj fk fl fþ łł ff ſb ſh ſi ſj ſk ſl ſþ ſſ ſſb ſſh ſſi ſſj ſſk ſſl a á ă â ä à ā ą å ã æ ǽ b c ć č ç ĉ ċ d ð ď đ e é ĕ ě ê ë ė è ē ę f g ğ ǧ ĝ ģ ġ h ħ ĥ i ı í ĭ î ï i ì ij ī į ĩ j ĵ k ķ l ĺ ľ ļ ŀ j ć ń ó ś ź ł m n ń ň ņ ŋ ñ o ó ŏ ô ö ò ő ō ø ǿ õ œ p þ q r ŕ ř ŗ s ś š ş ŝ ș ẞ t ŧ ť ţ ț u ú ŭ û ü ù ű ū ų ů ũ v W ẃ ŵ ẅ ẁ x y ý ŷ ÿ ỳ z ź ž ż ẞ ª º А Б В Г Ѓ Ґ Д Е Ѐ Ё Ж З И Й Ѝ Ҋ К Ќ Л М Н О П Р С Т У Ў Ф Х Ч Ц Ш Щ Џ Я Ь Ъ Ы Љ Њ Ѕ Є Э І Ї Ј Ћ Ю Ђ Ѣ Ѳ Ѵ Ғ Ҕ Җ Ҙ Қ Ҝ Ҟ Ҡ Ң Ҧ Ԥ Ҩ Ҫ Ҭ Ү Ұ Ҳ Ҷ Ҹ Һ Ԧ Ҽ Ҿ Ӏ Ӂ Ӄ Ӆ Ӈ Ӊ Ӌ Ӎ Ӑ Ӓ Ӗ Ә Ӛ Ӝ Ӟ Ӡ Ӣ Ӥ Ӧ Ө Ӫ Ӭ Ӯ Ӱ Ӳ Ӵ Ӷ Ӹ Ӽ Ԑ Ԓ Ԛ Ԝ Ҍ Ҏ Ф Ѳ Д Л Љ Ӆ Ԓ а б в г ѓ ґ д е ѐ ё ж з и й ѝ ҋ к ќ л м н о п р с т у ў ф х ч ц ш щ џ я ь ъ ы љ њ ѕ є э і ї ј ћ ю ђ ѣ ѳ ѵ ғ ҕ җ ҙ қ ҝ ҟ ҡ ң ҧ ԥ ҩ ҫ ҭ ү ұ ҳ ҷ ҹ һ ԧ ҽ ҿ ӏ ӂ ӄ ӆ ӈ ӊ ӌ ӎ ӑ ӓ ӗ ә ӛ ӝ ӟ ӡ ӣ ӥ ӧ ө ӫ ӭ ӯ ӱ ӳ ӵ ӷ ӹ ӽ ԑ ԓ ԛ ԝ ҍ ҏ в г д ж з и й к п т ф ч ц ш щ ь ъ ю б д л љ ӆ ԓ Ҥ ҥ Ҵ ҵ Ӕ ӕ а б в г ѓ ґ Д е ѐ ё ж з и й ѝ к ќ Л м Н о п р с т у ў ф х ч ц ш щ џ я ь ъ ы Љ њ ѕ є э і ї ј ћ ю ђ ѣ ѳ ѵ ғ ҕ җ ҙ қ ҝ ҟ ҡ ң ҥ ҧ ԥ ҩ ҫ ҭ ү ұ ҳ ҵ ҷ ҹ һ ԧ ҽ ҿ ӏ ӂ ӄ Ӆ ӈ ӊ ӌ ӎ ӑ ӓ ӕ ӗ ә ӛ ӝ ӟ ӡ ӣ ӥ ӧ ө ӫ ӭ ӯ ӱ ӳ ӵ ӹ ӽ ԑ Ԓ ԛ ԝ ҍ ҏ ф Ѳ Д Л Љ Ӆ Ԓ Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω Ά Έ Ή Ί Ό Ύ Ώ Ϊ Ϋ Ϙ Ϛ Ϝ Ϟ Ϡ Ἀ Ἁ Ἂ Ἃ Ἄ Ἅ Ἆ Ἇ Ὰ Ά Ᾰ Ᾱ ᾼ ᾈ ᾉ ᾊ ᾋ ᾌ ᾍ ᾎ ᾏ Ἐ Ἑ Ἒ Ἓ Ἔ Ἕ Ὲ Έ Ἠ Ἡ Ἢ Ἣ Ἤ Ἥ Ἦ Ἧ Ὴ Ή ῌ ᾘ ᾙ ᾚ ᾛ ᾜ ᾝ ᾞ ᾟ Ἰ Ἱ Ἲ Ἳ Ἴ Ἵ Ἶ Ἷ Ὶ Ί Ῐ Ῑ Ὀ Ὁ Ὂ Ὃ Ὄ Ὅ Ὸ Ό Ῥ Ὑ Ὓ Ὕ Ὗ Ὺ Ύ Ῠ Ῡ Ὠ Ὡ Ὢ Ὣ Ὤ Ὥ Ὦ Ὧ Ὼ Ώ ῼ ᾨ ᾩ ᾪ ᾫ ᾬ ᾭ ᾮ ᾯ Ά Έ Ή Ί Ό Ύ Ώ Ἀ Ἁ Ἂ Ἃ Ἄ Ἅ Ἆ Ἇ Ὰ Ά Ᾰ Ᾱ ᾼ ᾈ ᾉ ᾊ ᾋ ᾌ ᾍ ᾎ ᾏ Ἐ Ἑ Ἒ Ἓ Ἔ Ἕ Ὲ Έ Ἠ Ἡ Ἢ Ἣ Ἤ Ἥ Ἦ Ἧ Ὴ Ή ῌ ᾘ ᾙ ᾚ ᾛ ᾜ ᾝ ᾞ ᾟ Ἰ Ἱ Ἲ Ἳ Ἴ Ἵ Ἶ Ἷ Ὶ Ί Ῐ Ῑ Ὀ Ὁ Ὂ Ὃ Ὄ Ὅ Ὸ Ό Ῥ Ὑ Ὓ Ὕ Ὗ Ὺ Ύ Ῠ Ῡ Ὠ Ὡ Ὢ Ὣ Ὤ Ὥ Ὦ Ὧ Ὼ Ώ ῼ ᾨ ᾩ ᾪ ᾫ ᾬ ᾭ ᾮ ᾯ α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ ς σ τ υ φ χ ψ ω ί ϊ ΐ ύ ϋ ΰ ό ώ ά έ ή ϙ ϛ ϝ ϟ ϡ ϗ ϑ κ ἀ ἁ ἂ ἃ ἄ ἅ ἆ ἇ ὰ ά ᾶ ᾰ ᾱ ᾳ ᾲ ᾴ ᾀ ᾁ ᾂ ᾃ ᾄ ᾅ ᾆ ᾇ ᾷ ἐ ἑ ἒ ἓ ἔ ἕ ὲ έ ἠ ἡ ἢ ἣ ἤ ἥ ἦ ἧ ὴ ή ῆ ῃ ῂ ῄ ᾐ ᾑ ᾒ ᾓ ᾔ ᾕ ᾖ ᾗ ῇ ἰ ἱ ἲ ἳ ἴ ἵ ἶ ἷ ὶ ί ῖ ῐ ῑ ῒ ΐ ῗ ὀ ὁ ὂ ὃ ὄ ὅ ὸ ό ῤ ῥ ὐ ὑ ὒ ὓ ὔ ὕ ὖ ὗ ὺ ύ ῦ ῠ ῡ ῢ ΰ ῧ ὠ ὡ ὢ ὣ ὤ ὥ ὦ ὧ ὼ ώ ῶ ῳ ῲ ῴ ᾠ ᾡ ᾢ ᾣ ᾤ ᾥ ᾦ ᾧ ῷ ι λ σχχ γγ γγη γγυ γγύ γγή γγὴ γγή γγῆ γγῃ γγῄ γγῇ γγὺ γγύ γγῦ γη γν γυ γχ γχη γχρ γχυ γχύ γχή γχὴ γχή γχῆ γχῃ γχῄ γχῇ γχὺ γχύ γχῦ γύ γή γὴ γή γῆ γῃ γῄ γῇ γὺ γύ γῦ λλ πη πν πυ πύ πή πὴ πή πῆ πῃ πῄ πῇ πὺ πύ πῦ σγ ση σν συ σχ σχη σχρ σχυ σχύ σχή σχὴ σχή σχῆ σχῃ σχῄ σχῇ σχὺ σχύ σχῦ σύ σή σὴ σή σῆ σῃ σῄ σῇ σὺ σύ σῦ τγ τη τν τυ τύ τή τὴ τή τῆ τῃ τῄ τῇ τὺ τύ τῦ χη χν χρ χυ χύ χή χὴ χή χῆ χῃ χῄ χῇ χὺ χύ χῦ λλ ί ΐ ύ ΰ ό ώ ά έ ή α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ ς σ τ υ φ χ ψ ω ί ϊ ΐ ύ ϋ ΰ ό ώ ά έ ή 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 / ½ ⅓ ⅔ ¼ ¾ ⅕ ⅖ ⅗ ⅘ ⅙ ⅚ ⅛ ⅜ ⅝ ⅞ 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ₀ ₁ 2 ₃ ₄ ₅ ₆ ₇ 8 ₉ ⁰ ¹ ² 3 ⁴ 5 ⁶ ⁷ ⁸ ⁹ 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 * \ :,! #.? " ' ; / _ #,.,. ( ) { } [ ] ( ) ( ) { } [ ] ( ) [ ] - - - - { } [ ] ( ) / ; $ ƒ $ ƒ $ ƒ $ ƒ Ω ~ = = = > < µ % + + ± + % @ & l ^ @ @ & $ % ʹ ƒ ˉ ˇ ˆ ` ˇ ˇ ˆ ` ` ` * not all glyphs are available in all font versions

marco, character set sample italics A Á Ă Â Ä À Ā Ą Å Ã Æ Ǽ B C Ć Č Ç Ĉ Ċ D Ð Ď Đ E É Ĕ Ě Ê Ë Ė È Ē Ę F G Ğ Ǧ Ĝ Ģ Ġ H Ħ Ĥ I IJ Í Ĭ Î Ï İ Ì Ī Į Ĩ J Ĵ K Ķ L Ĺ Ľ Ļ Ŀ Ł M N Ń Ň Ņ Ŋ Ñ O Ó Ŏ Ô Ö Ò Ő Ō Ø Ǿ Õ Œ P Þ Q R Ŕ Ř Ŗ S Ś Š Ş Ŝ Ș ẞ T Ŧ Ť Ţ Ț U Ú Ŭ Û Ü Ù Ű Ū Ų Ů Ũ V W Ẃ Ŵ Ẅ Ẁ X Y Ý Ŷ Ÿ Ỳ Z Ź Ž Ż J ẞ A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A Á Ă Â Ä À Ā Ą Å Ã Æ Ǽ B C Ć Č Ç Ĉ Ċ D Ð Ď Đ E É Ĕ Ě Ê Ë Ė È Ē Ę F G Ğ Ǧ Ĝ Ģ Ġ H Ħ Ĥ I IJ Í Ĭ Î Ï İ Ì Ī Į Ĩ J Ĵ K Ķ L Ĺ Ľ Ļ Ŀ Ł M N Ń Ň Ņ Ŋ Ñ O Ó Ŏ Ô Ö Ò Ő Ō Ø Ǿ Õ Œ P Þ Q R Ŕ Ř Ŗ S Ś Š Ş Ŝ Ș ẞ T Ŧ Ť Ţ Ț U Ú Ŭ Û Ü Ù Ű Ū Ų Ů Ũ V W Ẃ Ŵ Ẅ Ẁ X Y Ý Ŷ Ÿ Ỳ Z Ź Ž Ż K Ķ R Ŕ Ř Ŗ a á ă â ä à ā ą å ã æ ǽ b c ć č ç ĉ ċ d ð ď đ e é ĕ ě ê ë ė è ē ę f g ğ ǧ ĝ ģ ġ h ħ ĥ i ı í ĭ î ï i ì ij ī į ĩ j ȷ ĵ k ķ ĸ l ĺ ľ ļ ŀ ł m n ń ň ņ ŋ ñ o ó ŏ ô ö ò ő ō ø ǿ õ œ p þ q r ŕ ř ŗ s ś š ş ŝ ș ß ſ t ŧ ť ţ ț u ú ŭ û ü ù ű ū ų ů ũ v w ẃ ŵ ẅ ẁ x y ý ŷ ÿ ỳ z ź ž ż v w ẃ ŵ ẅ ẁ y ý ŷ ÿ ỳ y ý ŷ ÿ ỳ j ć ń ó ś ź a b c d e è f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z f b y ý ŷ ÿ ỳ d ð ď đ f g ğ ǧ ĝ ģ ġ h ħ ĥ i i ij į j ȷ ĵ k ķ l ĺ ľ ļ ŀ j ł ŋ p þ q ß ſ y ý ŷ ÿ ỳ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z b h ħ ĥ k ķ l ĺ ļ ł þ k ķ ĸ ź q k ķ v w ẃ ŵ ẅ ẁ z ź ž ż a á ă â ä à ā ą å ã d ď đ e é ĕ ě ê ë ė è ē ę f h ħ ĥ i ı í ĭ î ï i ì ij ī į ĩ j ȷ ĵ l ĺ ľ ļ ń ś ł m n r ŕ ř ŗ s ś š ş ŝ ș d ď đ f h ħ ĥ i i ij į j l ĺ ľ ļ ł t ŧ ť ţ ț u ú ŭ û ü ù ű ū ų ů ũ ct fi fl sp st zy Th Ťh Ţh Țh fb fð ff ffb ffh ffi ffj ffk ffl ffþ fft fh fi fj fk fl fþ ft łł ff Th Ťh Ţh Țh db dh dk dl dł dþ fb fð ff ffb ffh ffi ffj ffk ffl ffþ fft fh fi fj fk fl fþ ft lb lh lk ll lþ łł ſb ſh ſi ſj ſk ſl ſþ ſſ ſſb ſſh ſſi ſſj ſſk ſſl ſſþ tt ſb ſh ſk ſl ſþ ſſ ſſb ſſh ſſk ſſl ſſþ sp IJ Th Ťh Ţh Țh Th Ťh Ţh Țh ffk fk dk ffk fk lk ſk ſſk ſk ſſk ct ff ffi fft fi ft łł ff ffi ffl fi fl ft lh ll łł tt st a á ă â ä à ā ą å ã æ ǽ b c ć č ç ĉ ċ D ð ď đ e é ĕ ě ê ë ė è ē ę f g ğ ǧ ĝ ģ ġ h ħ ĥ i ı í ĭ î ï i ì ij ī į ĩ j ĵ k ķ l ĺ ľ ļ ŀ j ć ń ó ś ź ł M n ń ň ņ ŋ ñ o ó ŏ ô ö ò ő ō ø ǿ õ œ p þ q r ŕ ř ŗ s ś š ş ŝ ș ß t ŧ ť ţ ț u ú ŭ û ü ù ű ū ų ů ũ v W ẃ ŵ ẅ ẁ x y ý ŷ ÿ ỳ z ź ž ż ß ª º А Б В Г Ѓ Ґ Д Е Ѐ Ё Ж З И Й Ѝ Ҋ К Ќ Л М Н О П Р С Т У Ў Ф Х Ч Ц Ш Щ Џ Я Ь Ъ Ы Љ Њ Ѕ Є Э І Ї Ј Ћ Ю Ђ Ѣ Ѳ Ѵ Ғ Ҕ Җ Ҙ Қ Ҝ Ҟ Ҡ Ң Ҧ Ԥ Ҩ Ҫ Ҭ Ү Ұ Ҳ Ҷ Ҹ Һ Ԧ Ҽ Ҿ Ӏ Ӂ Ӄ Ӆ Ӈ Ӊ Ӌ Ӎ Ӑ Ӓ Ӗ Ә Ӛ Ӝ Ӟ Ӡ Ӣ Ӥ Ӧ Ө Ӫ Ӭ Ӯ Ӱ Ӳ Ӵ Ӷ Ӹ Ӽ Ԑ Ԓ Ԛ Ԝ Ҍ Ҏ Ф Ѳ Д Л Љ Ӆ Ԓ А Б В Г Ѓ Ґ Д Е Ѐ Ё Ж З И Й Ѝ К Ќ Л М Н О П Р С Т У Ў Ф Х Ч Ц Ш Щ Џ Я Љ Њ Ѕ Є Э І Ї Ј Ћ Ю Ђ Ѣ Ѵ Ғ Ҕ Җ Ҙ Қ Ҝ Ҟ Ҡ Ң Ҧ Ԥ Ҩ Ҫ Ҭ Ү Ұ Ҳ Ҷ Ҹ Һ Ԧ Ҽ Ҿ Ӂ Ӄ Ӆ Ӈ Ӊ Ӌ Ӎ Ӑ Ӓ Ӗ Ә Ӛ Ӝ Ӟ Ӡ Ӣ Ӥ Ӧ Ө Ӫ Ӭ Ӯ Ӱ Ӳ Ӵ Ӽ Ԑ Ԓ Ԝ Ҍ Ҏ Ѳ К Ќ Ҝ Ҟ Ҡ а б в г ѓ ґ д е ѐ ё ж з и й ѝ ҋ к ќ л м н о п р с т у ў ф х ч ц ш щ џ я ь ъ ы љ њ ѕ є э і ї ј ћ ю ђ ѣ ѳ ѵ ғ ҕ җ ҙ қ ҝ ҟ ҡ ң ҧ ԥ ҩ ҫ ҭ ү ұ ҳ ҷ ҹ һ ԧ ҽ ҿ ӏ ӂ ӄ ӆ ӈ ӊ ӌ ӎ ӑ ӓ ӗ ә ӛ ӝ ӟ ӡ ӣ ӥ ӧ ө ӫ ӭ ӯ ӱ ӳ ӵ ӷ ӹ ӽ ԑ ԓ ԛ ԝ ҍ ҏ у ў ѵ ү ұ ӯ ӱ ӳ ԝ у ў ӯ ӱ ӳ в ж з к ф ю б г п т ш д л љ ӆ у ў ү ұ ӯ ӱ ӳ б д р у ў ф і ј ћ ђ ҕ ҟ ҧ ү ұ һ ԧ ӏ ӡ ӯ ӱ ӳ ԓ ԛ ҍ ҏ в ж з к ю б д ћ ђ ҟ һ ԧ к ю к ќ ѵ ҝ ҟ ҡ ԝ к ҟ к а е ё и й ѝ л м н п т ч ц ш щ џ я ы ѕ і ї ј ћ җ қ ң ԥ ҭ ҷ ҹ һ ԧ ӏ ӊ ӌ ӎ ӑ ӓ ӗ ӣ ӥ ӵ ӹ г п т ш і ј ћ һ ӏ Ҥ ҥ Ҵ ҵ Ӕ ӕ ҵ Ҥ Ҵ Ӕ ҵ ҵ а б в г ѓ ґ д е ѐ ё ж з и й ѝ к ќ л м н о п р с т у ў ф х ч ц ш щ џ я ь ъ ы љ њ ѕ є э і ї ј ћ ю ђ ѣ ѳ ѵ ғ ҕ җ ҙ қ ҝ ҟ ҡ ң ҥ ҧ ԥ ҩ ҫ ҭ ү ұ ҳ ҵ ҷ ҹ һ ԧ ҽ ҿ ӏ ӂ ӄ ӆ ӈ ӊ ӌ ӎ ӑ ӓ ӕ ӗ ә ӛ ӝ ӟ ӡ ӣ ӥ ӧ ө ӫ ӭ ӯ ӱ ӳ ӵ ӹ ӽ ԑ ԓ ԛ ԝ ҍ ҏ ф ѳ д л љ ӆ ԓ Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω Ά Έ Ή Ί Ό Ύ Ώ Ϊ Ϋ Ϙ Ϛ Ϝ Ϟ Ϡ Ἀ Ἁ Ἂ Ἃ Ἄ Ἅ Ἆ Ἇ Ὰ Ά Ᾰ Ᾱ ᾼ ᾈ ᾉ ᾊ ᾋ ᾌ ᾍ ᾎ ᾏ Ἐ Ἑ Ἒ Ἓ Ἔ Ἕ Ὲ Έ Ἠ Ἡ Ἢ Ἣ Ἤ Ἥ Ἦ Ἧ Ὴ Ή ῌ ᾘ ᾙ ᾚ ᾛ ᾜ ᾝ ᾞ ᾟ Ἰ Ἱ Ἲ Ἳ Ἴ Ἵ Ἶ Ἷ Ὶ Ί Ῐ Ῑ Ὀ Ὁ Ὂ Ὃ Ὄ Ὅ Ὸ Ό Ῥ Ὑ Ὓ Ὕ Ὗ Ὺ Ύ Ῠ Ῡ Ὠ Ὡ Ὢ Ὣ Ὤ Ὥ Ὦ Ὧ Ὼ Ώ ῼ ᾨ ᾩ ᾪ ᾫ ᾬ ᾭ ᾮ ᾯ Ά Έ Ή Ί Ό Ύ Ώ Ἀ Ἁ Ἂ Ἃ Ἄ Ἅ Ἆ Ἇ Ὰ Ά Ᾰ Ᾱ ᾼ ᾈ ᾉ ᾊ ᾋ ᾌ ᾍ ᾎ ᾏ Ἐ Ἑ Ἒ Ἓ Ἔ Ἕ Ὲ Έ Ἠ Ἡ Ἢ Ἣ Ἤ Ἥ Ἦ Ἧ Ὴ Ή ῌ ᾘ ᾙ ᾚ ᾛ ᾜ ᾝ ᾞ ᾟ Ἰ Ἱ Ἲ Ἳ Ἴ Ἵ Ἶ Ἷ Ὶ Ί Ῐ Ῑ Ὀ Ὁ Ὂ Ὃ Ὄ Ὅ Ὸ Ό Ῥ Ὑ Ὓ Ὕ Ὗ Ὺ Ύ Ῠ Ῡ Ὠ Ὡ Ὢ Ὣ Ὤ Ὥ Ὦ Ὧ Ὼ Ώ ῼ ᾨ ᾩ ᾪ ᾫ ᾬ ᾭ ᾮ ᾯ Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω Ά Έ Ή Ί Ό Ύ Ώ Ϊ Ϋ Κ α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ ς σ τ υ φ χ ψ ω ί ϊ ΐ ύ ϋ ΰ ό ώ ά έ ή ϙ ϛ ϝ ϟ ϡ ϗ ϑ ϰ ἀ ἁ ἂ ἃ ἄ ἅ ἆ ἇ ὰ ά ᾶ ᾰ ᾱ ᾳ ᾲ ᾴ ᾀ ᾁ ᾂ ᾃ ᾄ ᾅ ᾆ ᾇ ᾷ ἐ ἑ ἒ ἓ ἔ ἕ ὲ έ ἠ ἡ ἢ ἣ ἤ ἥ ἦ ἧ ὴ ή ῆ ῃ ῂ ῄ ᾐ ᾑ ᾒ ᾓ ᾔ ᾕ ᾖ ᾗ ῇ ἰ ἱ ἲ ἳ ἴ ἵ ἶ ἷ ὶ ί ῖ ῐ ῑ ῒ ΐ ῗ ὀ ὁ ὂ ὃ ὄ ὅ ὸ ό ῤ ῥ ὐ ὑ ὒ ὓ ὔ ὕ ὖ ὗ ὺ ύ ῦ ῠ ῡ ῢ ΰ ῧ ὠ ὡ ὢ ὣ ὤ ὥ ὦ ὧ ὼ ώ ῶ ῳ ῲ ῴ ᾠ ᾡ ᾢ ᾣ ᾤ ᾥ ᾦ ᾧ ῷ ι ΐ λ γγ γγη γγυ γγύ γγή γγὴ γγή γγῆ γγῃ γγῄ γγῇ γγὺ γγύ γγῦ γη γν γυ γχ γχη γχρ γχυ γχύ γχή γχὴ γχή γχῆ γχῃ γχῄ γχῇ γχὺ γχύ γχῦ γύ γή γὴ γή γῆ γῃ γῄ γῇ γὺ γύ γῦ λλ πη πν πυ πύ πή πὴ πή πῆ πῃ πῄ πῇ πὺ πύ πῦ σγ ση σν συ σχ σχη σχρ σχυ σχύ σχή σχὴ σχή σχῆ σχῃ σχῄ σχῇ σχὺ σχύ σχῦ σύ σή σὴ σή σῆ σῃ σῄ σῇ σὺ σύ σῦ τγ τη τν τυ τύ τή τὴ τή τῆ τῃ τῄ τῇ τὺ τύ τῦ χη χν χρ χυ χύ χή χὴ χή χῆ χῃ χῄ χῇ χὺ χύ χῦ ί ΐ ύ ΰ ό ώ ά έ ή α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ µ ν ξ ο π ρ ς σ τ υ φ χ ψ ω ί ϊ ΐ ύ ϋ ΰ ό ώ ά έ ή 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ½ ⅓ ⅔ ¼ ¾ ⅕ ⅖ ⅗ ⅘ ⅙ ⅚ ⅛ ⅜ ⅝ ⅞ 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ₀ ₁ ₂ ₃ ₄ ₅ ₆ ₇ ₈ ₉ ⁰ ¹ ² ³ ⁴ ⁵ ⁶ ⁷ ⁸ ⁹ 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 * \ :,! #.? " ' ; / _ #,.,. ( ) { } [ ] ( ) ( ) { } [ ] ( ) [ ] - - - - { } [ ] ( ) / ; $ ƒ $ ƒ $ ƒ $ ƒ Ω ~ = = = > < µ % + + ± + % @ & l ^ @ & & & & @ & $ % ʹ ƒ ˉ ˇ ˆ ` ˇ ˇ ˆ ` ` ` * not all glyphs are available in all font versions

language support Lat supported languages include (Latin): Afar, Afrikaans, Albanian, Asturian, Basque, Belarusian, Bosnian, Breton, Catalan, Chamorro, Chichewa, Cornish, Crimean Tatar, Croatian, Czech, Danish, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Faroese, Finnish, French, Frisian, Friulian, Gaelic (Irish), Gaelic (Scottish), Galician, German, Greenlandic, Hawaiian, Hungarian, Icelandic, Ido, Indonesian, Interlingua, Italian, Karelian, Kashubian, Kiribati, Kurdish, Ladin, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgian, Malay, Maltese, Maori, Northern Sotho, Norwegian (Bokmål), Norwegian (Nynorsk), Occitan, Palauan, Polish, Portuguese, Rarotongan, Romani, Romanian, Romansh, Sami (Inari), Sami (Lule), Sami (Northern), Sami (Southern), Samoan, Sango, Serbian, Shona, Slovak, Slovenian, Sorbian (Lower), Sorbian (Upper), Spanish (Castillian), Swahili, Swati, Swedish, Tagalog (Filipino), Tahitian, Tetum, Tokelauan, Tsonga, Tswana, Turkish, Turkmen, Veps, Wallisian, Walloon, Welsh, Wolof, Yapese, available font sets: Marco PE Marco Lat Pro Lat Pro Lat Кир Ελλ Кир supported languages include (cyrillic): Abaza, Adyghe, Aghul, Akhvakh, Altay, Archi, Avar, Karachay-Balkar, Belarusian, Bulgarian, Chechen, Chukchi, Chuvash, Dargwa, Erzya, Evenki, Gagauz, Godoberi, Ingush, Kabardian, Juhuri, Kumyk, Khwarshi, Komi, Koryak, Lak, Lezgi, Lingua Franca Nova, Macedonian, Moksha, Mongolian, Nanai, Nogai, Ossetian, Russian, Ruthenian, Rutul, Serbian, Shor, Slovio Ελλ supported languages include (greek): Greek, Greek Monotonic Pro extended typographic features: Basic ligatures, small caps, 5 sets of figures (lining, tabular lining, old-style, tabular old-style, small caps), arbitrary fractions, superiors & inferiors, discretionary ligatures, ordinals, class kerning, case sensitive characters, dingbats, arrows the designer Toshi Omagari is a type designer born in Japan. After graduating from Musashino Art University in Tokyo, he went on to study typeface design at the University of Reading in 2010 2011. Since then, he has been working full-time as a typeface designer in the UK. He won the Modern Cyrillic competition 2014 with Marco, and received TDC Certificate of Excellence in Type Design 2014 with Metro Nova. He also translates typographical contents of all kinds of media to Japanese, such as Fred Smeijers s Counterpunch, Doug Wilson s Linotype: the film, and Georg Seifert s Glyphs, the font editor. Upgrade from single weight to full bundle Buy a single weight (or more) now and get reimbursed if you buy the whole font bundle later at any time. This is a great way to explore a new typeface without full commitment. To take advantage of this, please write and email to info@type-together.com custom work We offer custom type solutions tailored to the customer s needs. This may include new typefaces developed from scratch, font modifications of existing typefaces, extension of language support or creation of logotypes. Please contact us for details. webfonts We have partnered up with Typekit, Fontdeck, WebINK and Fonts.com that are able to reliably serve our fonts to your websites and provide you with the necessary technical support. Self-hosting is available for websites with over 1 million pageviews per month. Please contact us, if you wish to use this service. Marco pe, Type Design: Toshi Omagari www.type-together.com/marco TypeTogether Marco pe is a registered trademark of TypeTogether. All rights reserved. For further information, pricing and ordering, please visit www.type-together.com info@type-together.com