CULTURAL IDENTITY OF THE MEANING OF THE WORD "SUFFERING" ON THE LESSONS OF RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE

Σχετικά έγγραφα
Obukhova Tatiana Lomonosov Moscow State University Moscow (Russia)

SUFFERING PEOPLE: THE EXPERIENCE OF STUDYING OF RUSSIAN SUFFERING IN THE PERCEPTION OF FOREIGNERS

Εκπαίδευση και Πολιτισμός: έρευνα προκαταρκτικής αξιολόγησης μίας εικονικής έκθεσης

Το κοινωνικό στίγμα της ψυχικής ασθένειας

Η αλληλεπίδραση ανάμεσα στην καθημερινή γλώσσα και την επιστημονική ορολογία: παράδειγμα από το πεδίο της Κοσμολογίας

ΕΘΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΤΟΠΙΚΗΣ ΑΥΤΟ ΙΟΙΚΗΣΗΣ Β ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΗ ΣΕΙΡΑ ΤΜΗΜΑ: ΟΡΓΑΝΩΣΗΣ ΚΑΙ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΤΕΛΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ. Θέµα:


Η ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ ΓΛΩΣΣΙΚΗΣ ΑΛΛΑΓΗΣ ΣΤΑ ΚΕΙΜΕΝΑ ΤΗΣ ΜΕΣΑΙΩΝΙΚΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ: ΜΕΘΟΔΟΛΟΓΙΚΗ ΔΙΕΡΕΥΝΗΣΗ ΤΩΝ

Δυσκολίες που συναντούν οι μαθητές της Στ Δημοτικού στην κατανόηση της λειτουργίας του Συγκεντρωτικού Φακού

Χρειάζεται να φέρω μαζί μου τα πρωτότυπα έγγραφα ή τα αντίγραφα; Asking if you need to provide the original documents or copies Ποια είναι τα κριτήρια

È ÛÎ Ï ÙË ÏÏËÓÈÎ ÏÒÛÛ (ˆ appleúòùë /ÌËÙÚÈÎ, Â ÙÂÚË /Í ÓË )

Η ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΟΡΙΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΧΩΡΟΥ Η ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΤΩΝ CHAT ROOMS

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

ΣΤΥΛΙΑΝΟΥ ΣΟΦΙΑ

Πτυχιακή Εργασία Η ΠΟΙΟΤΗΤΑ ΖΩΗΣ ΤΩΝ ΑΣΘΕΝΩΝ ΜΕ ΣΤΗΘΑΓΧΗ

Η ΔΙΑΣΤΡΕΥΛΩΣΗ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΜΕΣΩ ΤΩΝ SOCIAL MEDIA ΤΗΝ ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΠΕΝΤΑΕΤΙΑ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΤΗΣ ΑΝΑΣΤΑΣΙΑΣ-ΜΑΡΙΝΑΣ ΔΑΦΝΗ

Section 1: Listening and responding. Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΙΡΑΙΑ ΤΜΗΜΑ ΝΑΥΤΙΛΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΣΤΗΝ ΝΑΥΤΙΛΙΑ

Galatia SIL Keyboard Information

ISSN: Abstract

Η ΨΥΧΙΑΤΡΙΚΗ - ΨΥΧΟΛΟΓΙΚΗ ΠΡΑΓΜΑΤΟΓΝΩΜΟΣΥΝΗ ΣΤΗΝ ΠΟΙΝΙΚΗ ΔΙΚΗ

ΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ. ΘΕΜΑ: «ιερεύνηση της σχέσης µεταξύ φωνηµικής επίγνωσης και ορθογραφικής δεξιότητας σε παιδιά προσχολικής ηλικίας»

Πνευματική ιδιοκτησία και ιατρικά επιστημονικά έργα

Νέες Τεχνολογίες και Μουσεία: εργαλείο, τροχοπέδη ή συρµός;

ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ

þÿ Ç»¹º ³µÃ ± : Ãż²» Ä Â

Παλεπηζηήκην Πεηξαηώο Τκήκα Πιεξνθνξηθήο Πξόγξακκα Μεηαπηπρηαθώλ Σπνπδώλ «Πξνεγκέλα Σπζηήκαηα Πιεξνθνξηθήο»

Δήµου Δράµας Παιδαγωγικό Τµήµα Νηπιαγωγών Τµήµα Επιστηµών Προσχολικής Αγωγής και Εκπαίδευσης Τµήµα Δηµοτικής Εκπαίδευσης του Πανεπιστηµίου Frederick

Modern Greek Extension

ΓΕΩΠΟΝΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΑΘΗΝΩΝ ΤΜΗΜΑ ΕΠΙΣΤΗΜΗΣ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ΚΑΙ ΔΙΑΤΡΟΦΗΣ ΤΟΥ ΑΝΘΡΩΠΟΥ

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΠΕΛΟΠΟΝΝΗΣΟΥ

The challenges of non-stable predicates

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

ΕΥΘΑΛΙΑ ΚΑΜΠΟΥΡΟΠΟΥΛΟΥ

Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your

ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΒΑΛΕΝΤΙΝΑ ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΥ Α.Μ.: 09/061. Υπεύθυνος Καθηγητής: Σάββας Μακρίδης

þÿÿ ÁÌ» Â Ä Å ¹µÅ Å½Ä ÃÄ

ΠΕΡΙΛΗΨΗ. Εισαγωγή. Σκοπός

ΕΘΝΙΚΟ ΜΕΤΣΟΒΙΟ ΠΟΛΥΤΕΧΝΕΙΟ ΣΧΟΛΗ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΜΕΤΑΦΟΡΩΝ ΚΑΙ ΣΥΓΚΟΙΝΩΝΙΑΚΗΣ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ

ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΕΠΗΡΕΑΣΜΟΥ ΤΗΣ ΑΝΑΓΝΩΣΗΣ- ΑΠΟΚΩΔΙΚΟΠΟΙΗΣΗΣ ΤΗΣ BRAILLE ΑΠΟ ΑΤΟΜΑ ΜΕ ΤΥΦΛΩΣΗ

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

Μεταπτυχιακή Διατριβή

EU-Profiler: User Profiles in the 2009 European Elections

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions

«Η ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΟΥ ΑΠΟΚΕΝΤΡΩΤΙΚΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΔΙΟΙΚΗΣΗΣ ΣΤΟ Ε.Σ.Υ., ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΟΥΣ Ν. 2889/2001 & 3329/2005»

þÿ Á±½Äà Å, šåá¹±º Neapolis University þÿ Á̳Á±¼¼± ¼Ìù±Â ¹ º à Â, Ç» Ÿ¹º ½ ¼¹ºÎ½ À¹ÃÄ ¼Î½ º±¹ ¹ º à  þÿ ±½µÀ¹ÃÄ ¼¹ µ À»¹Â Æ Å

Το bullying στο δημοτικό σχολείο, σε παιδιά από οικογένειες μεταναστών από την Αλβανία και την Πρώην Σοβιετική Ένωση

Τμήμα Ψηφιακών Συστημάτων. Διπλωματική Εργασία

Πανεπιστήμιο Πειραιώς Τμήμα Πληροφορικής Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών «Πληροφορική»

ΓΕΩΜΕΣΡΙΚΗ ΣΕΚΜΗΡΙΩΗ ΣΟΤ ΙΕΡΟΤ ΝΑΟΤ ΣΟΤ ΣΙΜΙΟΤ ΣΑΤΡΟΤ ΣΟ ΠΕΛΕΝΔΡΙ ΣΗ ΚΤΠΡΟΤ ΜΕ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΑΤΣΟΜΑΣΟΠΟΙΗΜΕΝΟΤ ΤΣΗΜΑΣΟ ΨΗΦΙΑΚΗ ΦΩΣΟΓΡΑΜΜΕΣΡΙΑ

Αστικές παρεμβάσεις ανάπλασης αδιαμόρφωτων χώρων. Δημιουργία βιώσιμου αστικού περιβάλλοντος και σύνδεση τριών κομβικών σημείων στην πόλη της Δράμας

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ

Ενότητα 4: Εθνογραφείν ΙΙ: Οι Σημειώσεις Πεδίου Πηνελόπη Παπαηλία

ΑΓΓΛΙΚΑ Ι. Ενότητα 7α: Impact of the Internet on Economic Education. Ζωή Κανταρίδου Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής

ΔΙΕΡΕΥΝΗΣΗ ΤΗΣ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΑΣ ΤΩΝ ΓΥΝΑΙΚΩΝ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΕΓΚΥΜΟΣΥΝΗΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ

Επιστημονική Επετηρίδα Παιδαγωγικού Τμήματος Νηπιαγωγών Πανεπιστημίου Ιωαννίνων

(The unsupported status of austerity) Μαυροζαχαράκης Μανόλης. (Mavrozacharakis Emmanouil )

«Συμπεριφορά μαθητών δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης ως προς την κατανάλωση τροφίμων στο σχολείο»

ΟΡΟΙ ΚΑΙ ΠΡΟΥΠΟΘΕΣΕΙΣ ΣΧΕΔΙΟΥ

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

Συντακτικές λειτουργίες

ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗΣ ΠΑΙΔΙΩΝ ΜΕ ΑΝΑΠΤΥΞΙΑΚΗ ΛΕΚΤΙΚΗ ΑΠΡΑΞΙΑ

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

1 ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ Δ. ΤΡΙΤΑΡΗΣ

, -.

Ψηφιακή ανάπτυξη. Course Unit #1 : Κατανοώντας τις βασικές σύγχρονες ψηφιακές αρχές Thematic Unit #1 : Τεχνολογίες Web και CMS

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

Chapter 29. Adjectival Participle

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 24/3/2007

«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE

ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ

Προετοιμάζοντας τον μελλοντικό δάσκαλο για το ψηφιακό σχολείο

Λεθηηθή επηθνηλσλία ησλ κηθξώλ παηδηώλ: ε ρξήζε ησλ πνιύζεκσλ ιέμεσλ ηνπηθήο δηαιέθηνπ

Επιβλέπουσα Καθηγήτρια: ΣΟΦΙΑ ΑΡΑΒΟΥ ΠΑΠΑΔΑΤΟΥ

3.4 Αζηίεξ ημζκςκζηήξ ακζζυηδηαξ ζημ ζπμθείμ Πανάβμκηεξ πνμέθεοζδξ ηδξ ημζκςκζηήξ ακζζυηδηαξ οιαμθή ηςκ εηπαζδεοηζηχκ ζηδκ

Overview. Transition Semantics. Configurations and the transition relation. Executions and computation

Επίλυση Προβλήματος σε Προγραμματιστικό Περιβάλλον από Παιδιά Προσχολικής Ηλικίας

ΔΗΜΟΚΡΙΤΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΡΑΚΗΣ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΑΓΩΓΗΣ

ΙΕΡΕΥΝΗΣΗ ΤΗΣ ΠΟΙΟΤΗΤΑΣ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΑΝΘΡΩΠΙΝΗΣ ΚΑΤΑΝΑΛΩΣΗΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΠΑΡΑΜΕΤΡΩΝ ΠΟΥ ΤΗΝ ΕΠΗΡΕΑΖΟΥΝ

Business English. Ενότητα # 9: Financial Planning. Ευαγγελία Κουτσογιάννη Τμήμα Διοίκησης Επιχειρήσεων

Instruction Execution Times

Όλνκα πνπδάζηξηαο: Γξεγνξία αββίδνπ Α.Δ.Μ:7859. Δπηβιέπνλ Καζεγεηήο: Παζραιίδεο Αζαλάζηνο ΑΝΩΣΑΣΟ ΣΔΥΝΟΛΟΓΗΚΟ ΔΚΠΑΗΓΔΤΣΗΚΟ ΗΓΡΤΜΑ ΚΑΒΑΛΑ

Living and Nonliving Created by: Maria Okraska

Εκπαιδευτικές πολιτιστικές πρακτικές των γονέων και κοινωνική προέλευση

ΣΤΗΝ ΟΛΟΚΛΗΡΩΜΕΝΗ ΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΚΑΙ ΑΝΑΠΤΥΞΗ ΑΓΡΟΤΙΚΟΥ ΧΩΡΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΕΣ ΜΗ ΚΥΒΕΡΝΗΤΙΚΕΣ ΟΡΓΑΝΩΣΕΙΣ ΠΟΣΟ «ΠΡΑΣΙΝΕΣ ΕΙΝΑΙ»;

Development of the Nursing Program for Rehabilitation of Woman Diagnosed with Breast Cancer

ICT use and literature courses in secondary Education: possibilities and limitations

ΚΟΚΚΙΝΗ ΚΛΩΣΤΗ ΔΕΜΕΝΗ..." ΑΡΧΗ ΚΑΙ ΤΕΛΟΣ ΣΤΑ ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΑ ΛΑΪΚΑ ΠΑΡΑΜΥΘΙΑ: ΕΝΑ ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΓΙΑ ΤΙΣ ΔΙΔΑΚΤΙΚΕΣ ΠΡΑΚΤΙΚΕΣ

Προβλήματα πρόσληψης της ορολογίας και θεωρίας στη μέση εκπαίδευση Καλλιόπη Πολυμέρου ΠΕΡΙΛΗΨΗ

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΓΕΩΠΟΝΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΚΑΙ ΕΠΙΣΤΗΜΗΣ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ. Πτυχιακή εργασία

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΚΡΗΤΗΣ ΣΧΟΛΗ ΔΙΟΙΚΗΣΗΣ ΚΑΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΛΟΓΙΣΤΙΚΗΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ

This is an electronic reprint of the original article. This reprint may differ from the original in pagination and typographic detail.

Partial Differential Equations in Biology The boundary element method. March 26, 2013

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

2nd Training Workshop of scientists- practitioners in the juvenile judicial system Volos, EVALUATION REPORT

ΚΑΠΛΑΝΟΓΛΟΥ ΚΛΕΙΩ ΧΑΡΤΟΓΡΑΦΗΣΗ ΤΩΝ Τ.Ε.Π. ΣΤΗΝ ΕΛΛΑ Α Ειδίκευσης ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥ ΩΝ ΙΟΙΚΗΣΗ ΤΗΣ ΥΓΕΙΑΣ ΤΕΙ

Transcript:

.. Ν Ν ΝΝ Ν έν έν. ( ) Obukhova Tatiana Lomonosov Moscow State University Moscow (Russia) - CULTURAL IDENTITY OF THE MEANING OF THE WORD "SUFFERING" ON THE LESSONS OF RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν Ν - Ν Ν Ν Ν έν Ν Ν Ν Ν έν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν ςν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν,Ν Ν έν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν Ν έ Ν Ν - Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν («Ν»,Ν «Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν»,Ν «Ν Ν»,Ν «Ν»Ν Ν έ)έν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν Ν,Ν Ν,Ν έ Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν Ν,Ν,Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν Ν Ν έ The concept is explained in the literal sense, not every time, especially if it has a national-cultural focus or figurative meaning. Example is the word "suffering". How to explain to foreign students that Russian speakers put in this concept? This problem is particularly relevant for teachers of Russian as a foreign language, as they are required to submit to foreign students Russian culture and history, Russian language. An explanation of the concept of "suffering" requires explanatory, etymological and phraseological dictionaries, literary texts and precedent texts, which would reflect that suffering has a national story. Students should study the national specific concepts on lingvoculturological courses ("Russian etiquette", "Russian folk culture in the context of the overall national culture", "Musical Culture of Russia", "Russian painting" et al.). The study of the Russian language should be linked to the need for more in-depth and thorough examination of the world of speakers and their culture in a wide ethnographic sense, their image and style of life, national character, mentality. The article may be interesting for students and graduate students of humanities, teachers of Russian as a foreign language, philosophers, linguists and all who are interested in Russian language and Russian culture. : Ν Ν Ν Ν,Ν - Ν,Ν,Ν Ν Ν Ν Ν έ 241

Key words: category of suffering in the Russian language, culturally-focused teaching, cultural linguistics, teaching Russian as a foreign language. Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν μν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν έν Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν έν,ν Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν,Ν - Ν Ν Ν έ έν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν Ν - Ν Ν Ν Ν ΝД,Ν2ίίκ,Ν ένη4-55].,ν Ν Ν ΝΝ Ν ςν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν ςν Ν Ν Ν «Ν»Ν Ν Ν Ν Ν ς 48 Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν ςν Ν Ν Ν Ν Ν έν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν, Ν Ν Ν Ν Ν Ν ςν Ν Ν,ΝΝ Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν μν «Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν,Ν,Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν»ΝД,Ν2ίί3,Ν έν 131]. Ν Ν,Ν Ν Ν έν έν μν «Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν έν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν - Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν»ΝД,Ν1λκ4,Ν έν1λжέ Ν Ν Ν Ν μν Ν Ν Ν Ν ςν Ν Ν Ν Ν 1κ2θΝ Ν Ν Ν Ν έν έν μν «Ν Ν Ν 48 Ν Ν έν,ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν«Ν Ν Ν»,Ν,Ν Ν Ν Ν («,Ν»)Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν έν Ν Ν Ν Ν έ 242

Ν ( )Ν»Ν Д,Ν 1λιθ,Ν έν 311ЖέΝ Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν,Ν Ν έν Ν,Ν«Ν»Ν Ν Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν 49 έν Ν Ν - Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν έν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν έ Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν,Ν Ν νν Ν,Ν,Ν,Ν,Ν,Ν Ν Ν Ν Д,Ν 2ί1ί,Ν έν λκλжέν Ν Ν Ν Ν Ν έν έν Ν Ν Ν μν Ν Ν,Ν,Ν,Ν,Ν Ν Д,Ν 2ίί4,Ν έν θί2жέν Ν Ν Ν έν έν,ν Ν Ν Ν - Ν ΝД,Ν2ί1ί,Ν έν3λ2жέ Ν Ν Ν,Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν έν Ν,Ν,Ν Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν Ν Ν,Ν Ν,Ν,Ν,Ν,Ν,Ν,Ν έ Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν 2Ν μν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν Ν έν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν ΝД,Ν2ί13ЖέΝ Ν Ν Ν Ν Ν Ν έν Ν έν Ν ( ),Ν «Ν»,Ν «Ν»,Ν Ν Ν έν έν έν - - Ν Ν Ν «Ν Ν Ν Ν Ν Ν»ΝД,Ν1λκλ,Ν έν3ί2жέ Ν Ν Ν Ν( Ν Ν Ν Ν Ν,Ν Ν,Ν Ν Ν Ν έ έ)ν Ν Ν ένν,ν Ν,Ν Ν Ν Ν Ν Ν 49 Ν Ν,Ν Ν,Ν Ν Ν έν έν Ν Ν έν έν Ν Ν1λιί- Ν έ 243

έν Ν Ν Ν Ν μν«ν»,ν«ν»,ν «Ν»,Ν «Ν»,Ν «Ν»,Ν «Ν»,Ν «Ν»,Ν «Ν»,Ν «Ν»,Ν «Ν»,Ν «Ν»,Ν «Ν»,Ν «Ν»,Ν «Ν»,Ν «Ν»,Ν «Ν»έΝ Ν Ν Ν Ν Ν έ Ν,Ν Ν Ν Ν Ν,Ν Ν,Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν,Ν,Ν Ν Ν Ν,Ν,Ν,Ν,Ν έν Ν Ν Ν Ν Ν Ν μν ή Ν νν Ν νν ή Ν,Ν ή Ν,Ν ή Ν έν,ν Ν,Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν( έν )ΝД,Ν1λλι,Ν έν1ίκжέ Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν - Ν Ν Ν έν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν Ν έν Ν Ν Ν Ν Ν,Ν,Ν,Ν Ν έν Ν Ν Ν Ν Ν ΝΝ Ν Ν Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν ΝД,Ν έν4ίίжέ Ν,Ν Ν Ν ΝΝ Ν Ν Ν Ν Ν 50 μν Ν έν έν,ν Ν Ν(1κ42)νΝ Ν έν έν Ν(1κι1)νΝ Ν έν έν Ν Ν (1κλί)νΝ Ν έν έν Ν Ν(1κθθ)Ν Ν έ Ν Ν Ν Ν Ν«Ν»,Ν Ν Ν ΝΝ Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν έν Ν,Ν Ν Ν έν Ν Ν (1κκ3),Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν έν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν Ν Ν έν,ν Ν Ν Ν Ν Ν - Ν έν Ν Ν Ν Ν, Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν έν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν Ν έν 50 Ν έν Ν μν«ν Ν Ν Ν Ν Ν»έ 244

Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν έν,ν Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν,Ν,Ν Ν Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν - 51 έν Ν Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν έν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν έ Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν( Ν Ν Ν - )Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν Ν Ν μν «1)Ν,Ν «Ν»,Ν Ν νν 2)Ν Ν Ν «Ν Ν»νΝ 3)Ν Ν Ν Ν»Ν Д,Ν2ίίί,Ν έν1ίηжέ,ν Ν μν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν έν,ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν,Ν «Ν Ν Ν Ν Ν Ν»Ν Д,Ν 1λκί,Ν έν 334ЖέΝ Ν Ν Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν Ν,Ν Ν«Ν»,Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν έ Ν Ν Ν έ έν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν μν «Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν Ν Ν έν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν μν Ν,Ν Ν Ν,Ν Ν,Ν Ν,Ν Ν,Ν,Ν Ν Ν»ΝД,Ν1λλλ,Ν ένιжέν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν έν Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν,Ν,Ν Ν Ν Ν έν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν 52 έν,ν Ν Ν Ν Ν 51 Ν Ν Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν έν έ,ν Ν έν έν Ν Ν«Ν Ν Ν Ν Ν έν Ν Ν Ν»,Ν1λκ3έΝ έν3η-52. 52 Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν «-»έν,ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν,Ν Ν έν Ν Ν Ν Ν Ν Ν έν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν έ 245

Ν Ν Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν,Ν,Ν,Ν Ν Ν έ έν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν,Ν,Ν Ν - Ν έν Ν μν «Ν Ν Ν,Ν Ν Ν»,Ν «Ν Ν Ν Ν»,Ν «Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν Ν»Ν Ν έ έν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν έν Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν έν έν Νμ Ν Ν Ν Ν Ν έ Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν έ Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν έν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν έν έν έν Ν Ν Ν Ν Ν «Ν»Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν μν «Ν Ν - Ν,Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν Ν ςν Ν Ν Ν Ν Ν Ν»ΝД,Ν1λθλ,Ν έν2κжέ Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν έν Ν - Ν - Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν έν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν Ν έν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν - «Ν Ν»,Ν «Ν Ν Ν Ν»,Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν έ,ν - Ν Ν Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν Ν Ν έν Ν,Ν Ν ΝΝ Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν έν Ν Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν έν Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν έν Ν«Ν»έΝ 246

Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν έν Ν Ν Ν Ν έν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν μν,ν,ν έν Ν Ν Ν Ν Ν,Ν,Ν Ν Ν έν έν Ν,Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν Ν έ Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν,Ν Ν,Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν έ Ν Ν,Ν Ν Ν έν έν,ν έν έν,ν έν,ν έν έν,ν έν έν,ν έν έ,ν έν έν Ν Ν Ν «Ν - Ν»Ν,Ν Ν,Ν Ν Ν Ν έν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν έν Ν( ),Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν έν Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν έν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν Ν Ν έν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν έν Ν Ν Ν Ν - Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν έ Ν Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν Ν «Ν -»έν,ν έν έν Ν Ν Ν «Ν Ν»Ν Ν Ν Ν μν «Ν Ν Ν,Ν Ν Ν,Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν»Ν Д,Ν 2ίίη,Ν έν 12ЖέΝ Ν Ν,Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν Ν Ν έν Ν Ν Ν Ν έν Ν Ν Ν Ν μν Ν Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν Ν έν 247

Ν Ν Ν Ν Ν Ν έν έν έν Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν μν Ν Ν Ν Ν Ν Ν,Ν Ν,Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν έν Ν Ν Ν Ν,Ν Ν,Ν Ν Ν,Ν Ν«Ν»Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν έν έν έν μ Ν Ν ΞΝ Ν Ν Ν Ν ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν έ,ν Ν Ν Ν Ν ν Ν Ν Ν Ν ς Ν Ν Ν Ν ς Ν,Ν Ν Ν,Ν,Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν έν Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν έν Ν,Ν Ν Ν Ν Ν ένν,ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν έν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν ΝΝ Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν έ Ν Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν,Ν Ν «Ν»,Ν «Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν»,Ν «Ν Ν»,Ν«Ν»Ν Ν έν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν Ν,Ν Ν,Ν έν Ν Ν Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν,Ν Ν Ν Ν Ν 248

Ν Ν έν Ν Ν έν έν -,Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν έν έ έ Ν Ν Ν Ν ΝήΝ έν έν έν έμν,ν1λλλέν224ν έ έ έ Ν Ν Ν Ν μν ένέέέν έν έν μν24έίίέί1νήν Ν ένν ένν έ,ν2ίίηέν1ι1ν έ έ έ Ν Ν Ν Ν Ν ήν έν έν έν έμν Ν,Ν 1λκίέΝ έν4ένκλθν έ έ έ Ν Ν Ν Ν Ν Д έν ЖΝ ήν έν έν έν 2013. Ν μννсээщμήήмвлоыхочтчфкέыюήкыэтмхоήчήьэыкнкчто-kak-osnova-pesennogo-iskusstva έ έ Ν Ν Ν Ν Ν Ν έν 2- Ν έ,ν έν Ν ένήν έν έν έν έμν,ν2ίί3έν34λν έ έ έ Ν Ν ΝήΝ έν έν έν έμν Ν,Ν1λκ4έΝθ4Ν έ έ έ Ν Ν Ν ήν έν έν έν έμν,ν Ν Ν Ν Ν,Ν2ίίηέΝ33θΝ έ έ έ Ν Ν Ν ΝήΝ έν έν έν έμν,ν2ί1ίένηη1ν έ έ έ Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν έν έ,1λλθέ έ έ Ν Ν Ν1ίΝ ένήν έν έν έ έ,ν1λιθέν ΝιέΝ412Ν έ έ έ Ν,Ν ςν(1ίίν Ν- 1ίίΝ )έν Ν Ν Ν Ν Ν Ν ΝήΝ έν έν έν έμν Ν έν,ν2ίίθέν33θν έ - έ έ Ν Ν Ν μν ( Ν )Ν ήν CέΝ έν - έν έμν ήћхшяш,ν2ίίκέν2θ4ν έ έ έ Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν ΝБVIIΝ ΝήΝ Ν Ν Ν ένν έ μν Ν Ν έν2ίίίέν243ν έ έ έ Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν ήν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν Ν μν Ν Ν - Ν έν μν - Ν,Ν2ίίλέΝ43ηΝ έ έ έ Ν Ν Ν ΝήΝ έν έν έν,ν1λκλένη12ν έ έ έ Ν ΝήΝ έν έν έν έμν Ν,Ν1λθλέΝ1θίΝ έ Ν Ν ΝήΝ έν έν ΝΝД Ν έжέν έμν,ν2ί1ίέν2κ1θν έ Ν Ν ΝήΝ έν έν ΝД Ν έжέν έμν,ν1λλιέν3ί4ν έ έν Ν ΝήΝ έν έν έν έμν,ν2ίί4ένκ11ν έ 249