Stammformen griechischer Verben

Σχετικά έγγραφα
System Principal Parts Tenses and Voices

STAMTIJDEN PER VERBUM (kleine lijst)

ἔ-λου-σα-ν ἐ-λού-σα-σθεσθε Thematische Verben auf - ω Aoristbildung: (1) schwacher Aorist -σα oder -α Sg. Sg. Pl. Pl.

Sprachenlernen24-Schnellhilfe: Die wichtigsten Verben des Neugriechischen!

The Ultimate ATHENAZE I Verb Chart STRONG AORIST. 1stPP Future Aorist Perfect

δακρύω δακρύσω ἐδάκρυσα δεδάκρυκα δεδάκρυμαι (I am in tears): to cry, weep

PRINCIPAL PARTS OF GREEK VERBS in CORE VOCABULARY COMPOUND VERBS

αἱρέω αἱρήσω εἷλον ᾕρηκα to take, capture αἱρεθήσοµαι ᾑρέθην ᾕρηµαι

STAMTIJDEN PER TIJDSTAM (kleine lijst) Deze lijst bevat de stamtijden die in de woordenlijst opgenomen zijn.

PRINCIPAL PARTS OF GREEK VERBS in CORE VOCABULARY STEMS ENDING in VOWELS

PRINCIPAL PARTS OF GREEK VERBS IN CORE VOCABULARY

Chapter 15-α. Athematic 2 nd Aorists ACTIVE. PARADIGMS (lists of forms) BASIC PATTERN indic imperat inf ptc

λέ-λου-μαι λέ-λου-νται λε-λού-μεθα λέ-λου-σθε

CH11 α/β GRK 101 Handout

CH12 α, β GRK 102 Handout

Shell Remove Greek Vacation Work

Το παρόν βοήθημα απευθύνεται σε μαθητές όλων των τάξεων Γυμνασίου και Λυκείου

Guide to Principal Parts of Regular Verbs

ΦΡΟΝΤΙΣΤΗΡΙΑ ΠΡΟΟΠΤΙΚΗ 1

OCR Greek GCSE Word List Produced by Eton College

STAMTIJDEN PER VERBUM (grote lijst) Deze lijst bevat de stamtijden van alle verba uit de woordenlijst die één of meer onregelmatigheden

GCSE (9 1) Classical Greek

Chapter 54. The First and Second Aorist Indicative Passive

CH12 α, β GRK 102 Handout

ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ ΑΠΟ ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΩΡΑ ΓΙΑ ΜΕΛΕΤΗ!!! ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΑΡΧΙΚΟΙ ΧΡΟΝΟΙ ΡΗΜΑΤΩΝ

TEST 17 MAGGIO PRONOMI: pronome relativo (prolessi e attrazione) cfr. scheda in fot.

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

1. Ταξινόμησε τα ρήματα στον παρακάτω πίνακα, ανάλογα με την αλλαγή του φωνήεντος στο θέμα τους. 2. Ξανάγραψε τις προτάσεις σε χρόνο Παρακείμενο

System Principal Parts Tenses and Voices

Das Partizip Η μετοχή

Vocabulary. Chapter 2 Verbs: Chapter 2 Verbs: lead, bring write pursue have sacrifice hinder, prevent loose, set free send carry, bear flee guard

sich Sorgen machen, unruhig sein 36 αντέχω αντέξω άντεξα άντεχα άντεξε, -έξτε aushalten, ertragen 50 αξίζω άξίζα lohnen, wert sein 55

(sittlich) besser. besser, angenehmer. melden, berichten

Ενότητα 1. Ενότητα 2

ἀξιόω! στερέω! ψεύδομαι! συγγιγνώσκω!

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

λείπω πάσχω ἐ πιλανθάνομαι λ α γ χ άνω

Das Perfekt Παρακείμενοσ

Auswertung der Projektlistenstatistiken

Προσοχή! Ο πληθυντικός αριθμός είναι ίδιος και για τα τρία γένη.

1. Das Prooimion. 2. η statt α nach ε, ι, ρ (Dialektgrammatik Herodot 1.2) 3. Dativ Plural auf οισι statt οις (Dialektgrammatik Herodot 2.1.

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Επιμέλεια : Παναγιώτης Γ. Αθανασόπουλος. εἴργω ἐλαύνω ἐλέγχω ἕλκω ἐλπίζω ἐνθυμέομαι-οῦμαι ἐννοέω-ῶ ἐντέλλομαι ἔξεστι (απρόσωπο) ἔοικα ἐπανορθόω-

Platon: Wortschatz der sokratischen Schriften Apologie / Euthyphron / Kriton Häufigkeit: Minimum Vokabeln

Enclosed is the ATH2010 group s collation for chapter 11β (part 1) of Athenaze (Ἀθήναζε).

expertise εὐχή, ἡ θόρυβος, ὁ noise, din, hustle and bustle κίνδυνος, ὁ danger Λακεδαιµόνιος, Spartan θύρα, ἡ κελευστής, ὁ

1 ΑΡΧΙΚΟΙ ΧΡΟΝΟΙ ΚΑΙ ΠΑΡΑΓΩΓΑ ΤΩΝ ΚΥΡΙΟΤΕΡΩΝ ΡΗΜΑΤΩΝ ΤΗΣ ΑΡΧΑΙΑΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ

College Greek Exam Syllabus Fifth Annual Exam (2013)

GREEK GRAMMAR I Future Active and Middle-Deponent Indicative Tense Dr. Marshall

Most Common Ancient Greek Verbs. First Aorists

EL AORISTO ejercicios. 1 ἀόριστος

ΑΛΦΑΒΗΤΙΚΟΣ ΑΤΑ ΛΟΓΟΣ ΗΜΑΤΩ ΤΗΣ ΑΡ ΧΑΙΑΣ ΕΛΛ ΗΝΙΚΗΣ

EL AORISTO ejercicios. ἀόριστος

Vocabulary in Lessons 1 7 Try to remember the highlighted vocabulary!

Vocabulary for the second semester

Lektion 5: Medium und Passiv, Steigerung der Adjektive und Adverbien der O-/A-Deklination

1.2 Im Zentrum der sokratischen Philosophie: Der Mensch (Xenophon, Memorabilien 1,1,10-13; 16)

Μεταγραφή ηχητικού κειμένου. Έναρξη δοκιμασίας κατανόησης προφορικού λόγου Anfang des Testteils Hörverstehen AUFGABE 1

EL AORISTO. El aoristo, que equivale a nuestro pretérito indefinido, presenta varios tipos: Pasivos con -θη-. ἔλυθην (λύω)

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 09 Στοιχεία που λείπουν

Grundwortschatz zu Platons Apologie, Kriton und der Rahmenpartie des Phaidon

1. Ταξινόμησε τα ρήματα στον παρακάτω πίνακα, ανάλογα με την αλλαγή του φωνήεντος στο θέμα τους. 2. Ξανάγραψε τις προτάσεις σε χρόνο Παρακείμενο

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗ ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΥΠΟΨΗΦΙΕΣ

Σχηματισμός της οριστικής. Ενρινόληκτων και υγρόληκτων ρημάτων α' συζυγίας

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 15 Ταξίδι στον χρόνο

Vokabelverzeichnis zu den Lektionen

πατρίδα του (ο φιλόπατρις) Αυτός που είναι αγνώστου Το Εκκλησίας Αυτός που δεν έχει πατρίδα

αἰσχρός, αἰσχρά, αἰσχρόν (comp. αἰσχίων) ἀγαθός, ἀγαθή, ἀγαθόν ἄδικος, ἄδικον ῥᾴδιος, ῥᾳδία, ῥᾴδιον (comp. ῥᾴων) δίκαιος, δικαία, δίκαιον

ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γ ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ. ΕΝΟΤΗΤΑ 8 η (Νέο Βιβλίο) Ένα παράδειγμα σεβασμού προς τους γονείς

College Greek Exam Syllabus Fourth Annual Exam (2012)

Η λύση του γόρδιου δεσμού Ο Αλέξανδρος στη μάχη της Ισσού (Πομπηία, Εθνικό Μουσείο Νεαπόλεως)

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

ἥλιος, ὁ υἱός, ὁ ἵππος, ὁ region old man γέρων (γεροντ-), ὁ νοῦς (νόος contr.) mind, sense πλοῖον, τό πόλεµος, ὁ ῥαψῳδός, ὁ στρατηγός, ὁ δοῦλος, ὁ

ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ HÖRVERSTEHEN. Mai 2012

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 14 Στο παρελθόν για το µέλλον

πρεσβύτης, ὁ ambassador πυρά, ἡ funeral pyre gods δεσπότης, ὁ γεωργός, ὁ δοῦλος, ὁ Vocabulary to be learnt: through Section 4 nouns: first declension

Vokabelverzeichnis zu den Lektionen

21. δεινός: 23. ἀγορά: 24. πολίτης: 26. δοῦλος: 28. σῶμα: 31. Ἑλλας: 32. παῖς: 34. ὑπέρ: 35. νύξ: 39. μῶρος: 40. ἀνήρ:

Vocabularies for J. W. Roberts

22 είκοσι δύο. Κύπρος. Ελλάδα. Ελβετία. Αυστρία. Γερμανία. Από πού είσαι; Είμαι από τη Γερμανία. Εσύ; Από την Κύπρο. Από πού είσαι; Είμαι από

ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΝΟΜΗ ΤΗΣ ΥΛΗΣ ΤΟΥ MAGNET neu A1

Lektion 20: Die Verba muta und liquida

καίτοι ἀληθές γε, Einer der berühmtesten altgiechischen Texte: der Beginn der Verteidigungsrede des Sokrates: was auch immer ihr, o athensiche Männer,

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗ ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΥΠΟΨΗΦΙΕΣ

ἀγαπ-ή-σω ποι-ή-σω ὀρθ-ώ-σω

α Α λ Λ φ Φ β Β μ Μ χ Χ γ Γ ν Ν ψ Ψ Greek Alphabet Side A BlackRiverGospel.org

Weihnachtsbrief aus Kindergarten und Vorschule Χριστουγεννιάτικο γράμμα από το προνηπιακό/νηπιακό τμήμα

Mr. J. Rhodes. Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Tema de aoristo. Morfología y semántica

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 26 Πειράµατα µε τον χρόνο

Η παράσταση αυτή ήταν πολύ καλή και οργανωµένη, να συνεχίσουµε έτσι. Langer ( ιευθύντρια του Albrecht-Ernst Gymnasium)

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 23 Θα τα πούµε µετά

[NOUN -proper] god, God (n) lord, master, the Lord man, human Christ father, Father day, lifetime, time period wind; breath; spirit, Spirit son

4. Die Gefährten des Odysseus aßen die Rinder des Sonnengottes Helios. Deshalb nahm dieser diesen (ihnen) die Heimkehr weg.

STAMMFORMEN (SCHWERGEWICHT: κοινή)

1. Βρες το σωστό αντικείμενο και συμπλήρωσε το σε αιτιατική. 2. Μπορείς να το πεις κι αλλιώς. Χρησιμοποίησε τα ρήματα schmecken και gefallen

LEKTION 4. Prüfungsvorbereitung. Lesen Teil 5. Was für ein Tag! (Τι μέρα κι αυτή!) 7B Ú ÙÂ ÙËÓ ÈÛÙÔÚ Û Ó ÔÓÙ ÙÈ appleúôù ÛÂÈ ÌÂÙ Í ÙÔ.

βέλτιστος λῷστος ἀγγελία f

Μεταγραφή ηχητικού κειµένου. Έναρξη δοκιµασίας κατανόησης προφορικού λόγου Anfang des Testteils Hörverstehen AUFGABE 1

PARSING GUIDE FOR DR. DAVID ALAN BLACK S LEARN TO READ NEW TESTAMENT GREEK

Transcript:

Stammformen griechischer Verben (4) Gesamtliste L 1-20 (nach Lektionen) L Präsens Futur Aorist Perfekt dt. Bedeutung 1 λέγω ἐρῶ εἶπον εἴρηκα ἐρρήθην εἴρηµαι 1 ἔχω ἕξω ἔσχον ἔσχηκα ἐσχέθην ἔσχηµαι 1 εἰµί ἔσοµαι sein sagen haben, halten 1 νοµίζω νοµιῶ ἐνόµισα νενόµικα ἐνοµίσθην νενόµισµαι 1 ἔρχοµαι ἐλεύσοµαι ἦλθον ἐληλυθα 1 διαλέγοµαι διαλέξοµαι διελεξάµην διείλεγµαι διελέχθην 1 δέχοµαι δέξοµαι ἐδεξάµην δέδεγµαι ἐδέχθην 1 ἅπτοµαι ἅψοµαι ἡψάµην ἧµµαι 1 ὀρέγοµαι ὀρέξοµαι ὠρεξάµην ὀρώρεγµαι 2 ἥκω ἥξω ἧξα 2 γράφω γράψω ἔγραψα γέγραφα ἐγράφην γέγραµµαι 3 φέρω οἴσω ἤνεγκον ἐνήνοχα ἠνέχθην ἐνήνεγµαι 3 ἐλαύνω ἐλῶ ἤλασα ἐλήλακα ἠλάθην ἐλήλαµαι 3 ἀκούω ἀκούσοµαι ἤκουσα ἀκήκοα ἠκούσθην ἤκουσµαι 3 (ἀπο)θνῄσκω (ἀπο)θανοῦµαι (ἀπ)έθανον (ἀπο)τέθνηκα 3 πίπτω πεσοῦµαι ἔπεσον πέπτωκα glauben, halten für gehen, kommen sich unterhalten bekommen, erhalten berühren verlangen nach kommen schreiben tragen, bringen ziehen, treiben hören sterben fallen

3 βάλλω βαλῶ ἔβαλον βέβληκα ἐβλήθην βέβληµαι 3 φθονέω φθονήσω ἐφθόνησα ἐθφόνηκα ἐφθονήθην ἐφθόνηµαι 3 ἄγω ἄξω ἤγαγον ἦχα ἤχθην ἦγµαι 3 θεραπεύω θεραυπεύσω ἐθεράπευσα τεθεράπευκα ἐθεραπεύθην τεθεράπευµαι 3 ὀνειδίζω ὀνειδιῶ ὠνείδισα ὠνείδικα ὠνειδίσθην ὠνείδισµαι 3 θαυµάζω θαυµάσω ἐθαυµάσα τεθαύµακα ἐθαυµάσθην τεθαύµασµαι 3 βλέπω βλέψω ἔβλεψα ἐβλέφθην βέβλεµµαι 3 γιγνώσκω γνώσοµαι ἔγνων ἔγνωκα ἐγνώσθην ἔγνωσµαι 3 τυγχάνω τεύξοµαι ἔτυχον τετύχηκα 3 ὑµνέω ὑµνήσω ὕµνησα ὕµνηκα ὑµνήθην ὕµνηµαι 4 βαίνω βήσοµαι ἔβην βέβηκα 4 εὑρίσκω εὑρήσω ηὗρον ηὕρηκα ηὑρέθην ηὕρηµαι 4 φεύγω φεύξοµαι ἔφυγον πέφευγα 4 µένω µενῶ ἔµεινα µεµένηκα 4 µέλλω µελλήσω ἔµελλησα 4 κελεύω κελεύσω ἐκέλευσα κεκέλευκα ἐκελεύσθην κεκέλευµαι 4 πράττω πράξω ἔπραξα πέπραχα ἐπράχθην πέπραγµαι 4 ἐπιθυµέω ἐπιθυµήσω ἐπεθύµησα ἐπιτεθύµηκα ἐπεθυµήθην ἐπιτεθύµηµαι werfen beneiden führen pflegen, heilen tadeln bewundern sehen, erblicken erkennen, begreifen erlangen preisen gehen finden fliehen bleiben im Begriff sein, wollen befehlen machen, tun begehren, verlangen

4 µισέω µισήσω ἐµίσησα µεµίσηκα ἐµισήθην µεµίσηµαι 5 ἀναγκάζω ἀναγκάσω ἠνάγκασα ἠνάγκακα ἠναγκάσθην ἠναγκασµαι 5 κωλύω κωλύσω ἐκώλυσα κεκώλυκα ἐκωλύθην κεκώλυµαι 5 βλάπτω βλάψω ἔβλαψα βέβλαφα ἐβλάβην βέβλαµµαι 5 γίγνοµαι γενήσοµαι ἐγενόµην γέγονα = ἐγενέθην γεγένηµαι 6 τιµάω τιµήσω ἐτίµησα τετίµηκα ἐτιµήθην τετίµηµαι 6 χαίρω χαιρήσω κεχάρηκα ἐχάρην hassen zwingen behindern schaden werden, entstehen ehren, achten sich freuen 6 ἀγάλλοµαι ἀγαλοῦµαι stolz sein auf 7 (προσ)εύχοµαι (προσ)εύξοµαι (προσ)ηὐξάµην (προσ)ηὖγµαι beten, wünschen 7 στρέφω στρέψω ἐστρέψα ἔστροφα ἐστράφην ἔστραµµαι 7 ἀπαλλάττω ἀπαλλάξω ἀπήλλαξα ἀπήλλαχα ἀπηλλάγην ἀπήλλαγµαι 7 µιµνῄσκοµαι µνήσοµαι ἐµνησάµην ἐµνήσθην µέµνηµαι 7 φιλέω φιλήσω ἐφιλήσα πεφίληκα ἐφιλήθην πεφίληµαι 7 ἐσθίω ἔδοµαι ἔφαγον ἐδήδοκα ἠδέσθην ἐδήδεσµαι 7 πίνω πίοµαι ἔπιον πέπωκα ἐπόθην πέποµαι wenden entfernen, befreien sich erinnern an lieben essen trinken 7 εὔχοµαι εὔξοµαι ηὐξάµην beten, bitten 7 φαίνω φανῶ ἔφηνα πέφαγκα ἐφάνθην πέφασµαι 7 λύω λύσω ἐλύσα λέλυκα ἐλύθην λέλυµαι zeigen lösen

8 πέτοµαι πτήσοµαι ἐπτόµην 8 φαίνοµαι φανήσοµαι ἐφηνάµην πέφηνα ἐφάνην 8 ἁρπάζω ἁρπάσω ἡρπάσα ἥρπακα ἡρπάσθην ἥρπασµαι 8 δικάζω δικάσω ἐδίκασα δεδίκακα ἐδικάσθην δεδίκασµαι 8 ῥίπτω ῥίψω ἔρριψα ἔρριφα ἐρρίφην / ἐρρίφθην ἔρριµµαι 8 κηρύττω κηρύξω ἐκήρυξα κεκήρυχα ἐκηρύχθην κεκήρυγµαι 8 νικάω νικήσω ἐνίκησα νενίκηκα ἐνικήθην νενίκηµαι 8 τρέπω τρέψω ἔτρεψα τέτροφα ἐτράπην τέτραµµαι 9 βούλοµαι βουλήσοµαι βεβούληµαι ἐβουλήθην fliegen sich zeigen, erscheinen rauben richten werfen verkünden, bekannt geben siegen drehen, wenden wollen 9 ἀσπάζοµαι ἀσπάσοµαι ἠσπασάµην begrüßen, schätzen 9 σέβοµαι σεψόµαι ἐσεψάµην sich scheuen, verehren 9 καταφρονέω καταφρονήσω κατεφρόνησα καταπεφρόνηκα καταπεφρόνηµαι 10 δράω δράσω ἔδρασα δέδρακα ἐδράσθη δέδραµαι 10 σκέπτοµαι σκέψοµαι ἐσκεψάµην ἔσκεµµαι 10 δύναµαι δυνήσοµαι ἐδυνήθην δεδύνηµαι 10 δέοµαι δεήσοµαι ἐδεήθην δεδέηµαι 11 πορεύοµαι πορεύσοµαι πεπόρευµαι ἐπορεύθην 11 ἐρωτάω ἐρωτήσω ἠρώτησα ἠρώτηκα ἠρωτήθην ἠρώτηµαι verachten tun, handeln betrachten, überlegen können bitten, bedürfen, brauchen gehen fragen

11 πολεµέω πολεµήσω ἐπολέµησα πεπολέµηκα 11 δοκέω δόξω ἔδοξα δεδόκηµα δέδοκται (nur 3.P.) 11 ἄρχω ἄρξω ἦρξα ἦρχα ἤρχθην ἦργµαι 11 µανθάνω µαθήσοµαι ἔµαθον µεµάθηκα 11 εὐτυχέω εὐτυχήσω ηὐτύχησα ηὐτύχηκα 11 φροντίζω φροντιῶ ἐφρόντισα πεφρόντικα ἐφροντίσθην πεφρόντισµαι Krieg führen meinen, scheinen herrschen, beginnen lernen Glück haben sich kümmern 11 ἀπέχοµαι ἀφέξοµαι ἀπεσχόµην ἀπέσχηµαι sich enthalten, sich fernhalten (zu)lassen, in Ruhe lassen 11 ἐάω ἐάσω εἴασα εἴακα εἰάθην εἴαµαι 11 πρόκειµαι προκείσοµαι vorliegen 12 πλέω πλεύσοµαι ἔπλευσα πέπλευκα 12 ἀτιµάζω ἀτιµάσω ἠτίµασα ἠτιµάσθην 12 θύω θύσω ἔθυσα τέθυκα ἐτύθην τέθυµαι 12 παραινέω παραινήσω παρῄνησα παρῄνηκα παρῃνήθην παρῄνηµαι 12 πνέω πνεύσοµαι ἔπνευσα πέπνευκα 13 ἐπίσταµαι ἐπιστήσοµαι ἠπιστήθην 14 ὁράω ὄψοµαι εἶδον ἑώρακα ὤφθην ὦµµαι 14 παύω παύσω ἔπαυσα πέπαυκα ἐπαύθην πέπαυµαι 14 φοβέοµαι φοβήσοµαι ἐφοβήθην πεφόβηµαι segeln verachten, gering schätzen opfern zureden, aufmuntern hauchen, wehen verstehen, wissen sehen beendigen sich fürchten

14 φθείρω φθερῶ ἔφθειρα ἔφθαρκα ἐφθάρην ἔφθαρµαι 14 αἴρω ἀρῶ ἦρα ἦρκα ἤρθην ἦρµαι 14 δάκνω δήξοµαι ἔδακον δέδηγµαι 14 τέµνω τεµῶ ἔτεµον τέτµηκα ἐτµήθην τέτµηµαι vernichten, zugrunde richten hochheben, beseitigen beißen schneiden 14 κάθηµαι καθήσοµαι sitzen 14 ἀποκρίνοµαι ἀποκρινοῦµαι ἀπεκρινάµην ἀποκέκριµαι ἀπεκρίθην 14 ἐπαινέω ἐπαινέσω ἐπῄνεσα ἐπῄνηκα ἐπῃνέθην ἐπῄνηµαι 14 ᾄδω ἄσοµαι ᾖσα ᾖσµαι antworten loben singen, besingen 15 βουλεύοµαι βουλεύσοµαι ἐβουλευσάµην βεβούλευµαι sich beraten, beschließen 15 ἁµαρτάνω ἁµαρτήσω ἥµαρτον ἡµάρτηκα ἥµαρτήθην ἡµάρτηµαι 15 πάσχω πείσοµαι ἔπαθον πέπονθα 15 πείθω πείσω ἔπεισα πέπεικα ἐπείσθην πέπεισµαι 15 πείθοµαι πείσοµαι πέποιθα ἐπείσθην 15 γράφοµαι γράψοµαι ἐγραψάµην γέγραµµαι 15 καταψηφίζοµαι καταψηφιοῦµαι κατεψηφισάµην κατεψήφισµαι 15 πιστεύω πιστεύσω ἐπίστευσα πεπίστευκα ἐπιστεύθην πεπίστευµαι 16 πωλέω πωλήσω ἐπώλησα πεπώληκα ἐπωλήθην πεπώληµαι 16 ὠνέοµαι ὠνήσοµαι ἐπριάµην ἐώνηµαι verfehlen, sündigen erleiden, erleben überreden, überzeugen gehorchen (Perf.) ich vertraue anklagen verurteilen vertrauen, glauben verkaufen kaufen

16 ἀγνοέω ἀγνοήσω ἠγνόησα ἠγνόηκα ἠγνόηµαι nicht wissen 16 σκοπέω σκοπήσω ἐσκόπησα ἐσκώπηκα betrachten, prüfen ἐσκώπηµαι 16 ἡγέοµαι ἡγήσοµαι ἡγησάµην führen, glauben, meinen 17 πειράοµαι πειράσοµαι ἐπειρασάµην πεπείρασµαι ἐπειράθην 17 ἐπιχειρέω ἐπιχειρήσω ἐπεχείρησα 17 φοιτάω φοιτήσω ἐφοιτησα 17 τελέω τελῶ ἐτελέσα τετέλεκα ἐτελέθην τετέλεσµαι 17 διδάσκω διδάξω ἐδίδαξα δεδίδαχα ἐδιδάχθην δεδίδαγµαι 17 χρήοµαι χρήσοµαι ἐχρησάµην κέχρηµαι ἐχρήσθην 17 κτάοµαι κτήσοµαι ἐκτησάµην κέκτηµαι ἐκτήθην 17 ὑπισχνέοµαι ὑποσχήσοµαι ὑπεσχόµην ὑπέσχηµαι 18 λαµβάνω λήψοµαι ἔλαβον εἴληφα ἐλήφθην εἴληµµαι 18 µάχοµαι µαχοῦµαι ἐµαχεσάµην µεµάχηµαι 18 τείνω τενῶ ἔτεινα τέτακα ἐτάθην τέταµαι 18 κρύπτω κρύψω ἔκρυψα κέκρυφα ἐκρύφθην κέκρυµµαι 18 τηρέω τηρήσω ἐτηρησα τετήρηκα ἐτηρήθην τετήρηµαι 18 ὁρµάω ὁρµήσω ὥρµησα ὥρµηκα ὡρµήθην ὥρµηµαι 18 καλέω καλῶ ἐκάλεσα κέκληκα ἐκλήθην κέκληµαι versuchen, erproben angreifen, versuchen besuchen, hingehen vollenden, bezahlen lehren, unterrichten gebrauchen erwerben versprechen nehmen, bekommen kämpfen spannen, ausstrecken verstecken beobachten, trachten nach antreiben, sich stürzen auf rufen, nennen

18 ὀργίζοµαι ὀργιοῦµαι ὠργίσθην ὤργισµαι 18 πέµπω πέµψω ἔπεµψα πέποµφα ἐπέµφθην πέπεµµαι 19 φθάνω φθήσοµαι ἔφθασα ἔφθακα ἔφθην 19 τρέχω δραµοῦµαι ἔδραµον δεδράµηκα 20 λείπω λείψω ἔλιπον λέλοιπα ελείφθην λέλειµµαι 20 ἐπιλανθάνοµαι ἐπιλήσοµαι ἐπελαθόµην ἐπιλέλησµαι zornig sein, erzürnen schicken, begleiten zuvorkommen, früher tun laufen verlassen, zurücklassen vergessen