(9) in opere et sermone et omni patientia honora patrem tuum (10) ut superveniat tibi benedictio a deo et benedictio illius in novissimo manet

Σχετικά έγγραφα
ΟΔΟΘ ΔΘΖΗΣΘΟΣ Θ,28-32

Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder...

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ

Der Dativ Δοτική. Nom. Akk. Dativ maskulin der den dem feminin die die der neutral das das dem die die den

Griechische und römische Rechtsgeschichte

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 13 Βοήθεια εκ Θεού

Aufgaben 1. Κλίνε τα ρήματα. gehen lernen arbeiten fragen (πθγαίνω) (μαθαίνω) (δουλζυω) (ρωτώ) ich du er/sie/es wir ihr sie, Sie

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 26 Πειράµατα µε τον χρόνο

Das Präpositionalobjekt Εμπρόθετο αντικείμενο

1. Βρες το σωστό αντικείμενο και συμπλήρωσε το σε αιτιατική. 2. Μπορείς να το πεις κι αλλιώς. Χρησιμοποίησε τα ρήματα schmecken και gefallen

1. Γράψτε το οριστικό άρθρο (der, die, das) στη σωστή πτώση! z.b. Nom. Akk. der Freund den Freund. 1. Nom. Frau. 2. Nom. Herr. 3. Nom.

Το σύστημα των αξιών της ελληνικής κοινωνίας μέσα στα σχολικά εγχειρίδια της Λογοτεχνίας του Δημοτικού Σχολείου

2. Σε καθεμία από ηις παρακάηφ προηάζεις σπάρτει ένα οσζιαζηικό ζε αιηιαηική ή ζε δοηική. Υπογράμμιζε ηο και ζσμπλήρφζε ηο ζε ονομαζηική

18. Normale Endomorphismen

3 Lösungen zu Kapitel 3

Niveau A1 & A2 PHASE 3 ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙ ΕΙΑΣ, ΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Η προβληματική της Protention στη φαινομενολογία του χρόνου του Husserl

ἀξιόω! στερέω! ψεύδομαι! συγγιγνώσκω!

FLASHBACK: Der Mechanismus ist nicht komplett, verstehst du? Es fehlt ein Teil. Seit neunzehnhunderteinundsechzig.

Aufgabe 1 Dreierkette Legt mit den Bild- und Wortkarten eine Dreierkette. Τρεις στη σειρά. Σχηματίστε τριάδες με εικόνες και λέξεις που ταιριάζουν.

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 11 Φαστ-φούντ

Lektion 1. ich heißen wie telefon elefant bist hobby wer basketball 1. H 2. T 3.

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

FLASHBACK: Das Etui ist in Sicherheit. Niemand weiß, wo es ist. (teuflisches Lachen) Außer mir!

Präpositionen ΠΡΟΣ (Ερώτηση με wohin?) nach προς (χώρα χωρίς άρθρο, πόλη, ήπειρο) προς (τοπικό επίρρημα)

MATERIALIEN ZUR VORBEREITUNG AUF DIE KLAUSUR INFORMATIK II FÜR VERKEHRSINGENIEURWESEN ANTEIL VON PROF. VOGLER IM WINTERSEMESTER 2011/12

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 24 Το ρολόι χτυπάει

Auswandern Dokumente Dokumente - Allgemeines Griechisch Koreanisch Dokumente - Persönliche Informationen

PASSANT A: Ja, guten Tag. Ich suche den Alexanderplatz. Können Sie mir helfen?

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 17 Οδοφράγµατα

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 16 Παλιοί γνωστοί

Ρ Η Μ Α Τ Ι Κ Η Δ Ι Α Κ Ο Ι Ν Ω Σ Η

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 05 εν γνωριζόµαστε;

Προσοχή! Ο πληθυντικός αριθμός είναι ίδιος και για τα τρία γένη.

Die Adjektivdeklination Η κλίςη των επιθέτων

ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΝΟΜΗ ΤΗΣ ΥΛΗΣ ΤΟΥ MAGNET neu A2

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 14 Στο παρελθόν για το µέλλον

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Fragen wo man ein Formular findet. Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet

ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ HÖRVERSTEHEN. Mai 2012

Jörg Gayler, Lubov Vassilevskaya

BIOABFALL. Beantworte folgende Fragen: 1. Welche Farbe hat die Biotonne a) blau b) grün c) gelb d) rot. 2. Was kommt in die Biotonne?

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 22 Έλα τώρα, κουνήσου

Januar Γεννάρης. Πάρε με θάλασσα πικρή πάρε με στα φτερά σου πάρε με στο γαλάζιο σου στη δροσερή καρδιά σου

Griechische und römische Rechtsgeschichte

Strukturgleichungsmodellierung

Herzlich Willkommen zu unserem 1. Elternabend für Kindergarten und Vorschule

ΤΟ HISTORISCHES WÖRTERBUCH DER PHILOSOPHIE * THEO KOBUSCH Ruhr Universität Bochum

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 04 Σήµατα κινδύνου

ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝ Bildung älterer Arbeitnehmer

Griechische und römische Rechtsgeschichte

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Geometrische Methoden zur Analyse dynamischer Systeme

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Griechische und roemische Rechtsgeschichte

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 21 Ένα καινούργιο σχέδιο

Birger Petersen. [coconut road] Fünf Lieder nach Gedichten von Susanne Hennemann für Singstimme und Ensemble

καίτοι ἀληθές γε, Einer der berühmtesten altgiechischen Texte: der Beginn der Verteidigungsrede des Sokrates: was auch immer ihr, o athensiche Männer,

Geschäftskorrespondenz Brief

Geschäftskorrespondenz Brief

FLOTT 3 - LEKTION 1. 1 η. S. 8, Teil A München. dran (S. 10) Hausaufgaben: LB S , München ist auch für Kinder schön! S.

Test zu Lektion 1. 1 Ordne zu und verbinde. Ποια απάντηση ταιριάζει; Βάλε ένα βέλος. 2 Ergänze. Συμπλήρωσε.

Griechische und roemische Rechtsgeschichte

Die Präposition Πρόθεςη

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 23 Θα τα πούµε µετά

FLASHBACK: «Nostalgie» von Friedrich August Dachfeg. Unsere Melodie, Anna! Erinnerst du dich?

Weihnachtsbrief aus Kindergarten und Vorschule Χριστουγεννιάτικο γράμμα από το προνηπιακό/νηπιακό τμήμα

Hauptseminar Mathematische Logik Pcf Theorie (S2A2) Das Galvin-Hajnal Theorem

Übungen zu Teilchenphysik 2 SS Fierz Identität. Handout. Datum: von Christoph Saulder

Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 15 Ταξίδι στον χρόνο

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 09 Στοιχεία που λείπουν

Simon Schiffel Implizite Ausfallwahrscheinlichkeiten von Unternehmensanleihen

cos(2α) τ xy sin(2α) (7) cos(2(α π/2)) τ xy sin(2(α π/2)) cos(2α) + τ xy sin(2α) (8) (1 + ν) cos(2α) + τ xy (1 + ν) sin(2α) (9)


Ἡ Ὑπαπαντὴ τοῦ Κυρίου, καὶ Θεοῦ καὶ Σωτῆρος ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ.

Klausur Strömungsmechanik II Dichte des Fluids ρ F. Viskosität des Fluids η F. Sinkgeschwindigkeit v s. Erdbeschleunigung g

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΒΕΡΝΗΣ Bern

Ταξίδι Στο δρόμο. Στο δρόμο - Τόπος. Ich habe mich verirrt. Όταν δεν ξέρετε που είστε

Der Brief an Titus Kapitel 3 Vers 1-8

Mathematik. Note. Fußball. Müsli. Stadion

ΜΗΝΙΑΙΑ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΛΛΗΝΙΣΜΟ ΓΕΡΜΑΝΙΑ ΚΑΙ ΕΥΡΩΠΗ GRIECHISCH-DEUTSCHE MONATSZEITUNG DEUTSCHLAND UND EUROPA

ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ & ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΕΠΑΛ ΕΙΔΙΚΟ ΜΑΘΗΜΑ

Ηλεκτρισμός 2ο μάθημα

SCHRIFTLICHER AUSDRUCK Neu

Technisches Handbuch. Pergola Top Star 120X70. metaform Bescha ungssysteme

Η παράσταση αυτή ήταν πολύ καλή και οργανωµένη, να συνεχίσουµε έτσι. Langer ( ιευθύντρια του Albrecht-Ernst Gymnasium)

22 είκοσι δύο. Κύπρος. Ελλάδα. Ελβετία. Αυστρία. Γερμανία. Από πού είσαι; Είμαι από τη Γερμανία. Εσύ; Από την Κύπρο. Από πού είσαι; Είμαι από

(Auch) in meiner Freizeit schütze ich die Umwelt!

Übung 7 - Verfahren zur Lösung linearer Systeme, Gittereigenschaften

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Sonata op. 11 for Guitar. Giacomo Monzino. Edition Panitz

In meiner Freizeit... Στον ελεύθερό μου χρόνο...

Formelsammlung zur sphärischen Trigonometrie

FLASHBACK: Anna, Ihre Mission ist riskant. Sie sind in Gefahr. Die Frau in Rot sucht Sie.

Κινητά τηλέφωνα στο Σχολείο - Handys in der Schule

Transcript:

8 ܕ/ ܘ$-,+* &'( $&ܝ $!" 1 ;: 9$2 ܟ 456 ܕ 23 ܬܝ ܢ >(?;9@ AB,C $ 9 ܪ @+ܗ. A בני במאמר ובמעשה כבד אביך עבור ישיגוך / כל ברכות ἐν ἔργῳ καὶ λόγῳ τίµα τὸν πατέρα σου, ἵνα ἐπέλθῃ σοι εὐλογία παρ αὐτοῦ G2 ὸν πατέρα σου] + και την µητερα σου (σου nicht in L) L -694-743 ἐπέλθῃ] ελθη l παρ αὐτοῦ] παρ αυτων L -694-743; αυτων O (9) in opere et sermone et omni patientia honora patrem tuum (10) ut superveniat tibi benedictio a deo et benedictio illius in novissimo manet Fn et omni patientia und et manet in allen Versionen. Thiele: cf. 2,21 (s. De Bruyne 17; Legrand II 70; Peters 30) Lat geht eigene Wege, Syr passt zu beiden anderen Versionen, aber nicht zu Lat., Wortumstellung in allen Versionen gegen Heb. 1. Ra: Amb. om. Syome (Pl. Punkte) - 1 -

8 Mein Sohn, in Tat 2 und Wort ehre deinen Vater, damit über dich alle seine Segnungen kommen. A: Mein Sohn, mit Wort und Tat ehre deinen Vater, damit dich alle Segnungen erreichen 3. In Tat und Wort ehre deinen Vater, damit Segen von ihm auf dich komme. (9) In Tat und Wort und mit aller Geduld ehre deinen Vater, (10) damit Segen von Gott über dich kommt und sein Segen für immer bleibt 4. $ 9 ܪ@+* ܕܐ$ G ܬEBF 9 ܕܐG:6 ܘ; J9 +* * I6)& A ברכת אב תיסד שרש וקללת אם תנתש נטע / ܬ 9'Cܪ C '& * εὐλογία γὰρ πατρὸς στηρίζει οἴκους τέκνων, κατάρα δὲ µητρὸς ἐκριζοῖ θεµέλια. (11) benedictio patris firmat domos filiorum maledictio autem matris eradicat fundamenta I: benedictio] benedictio enim autem] enim D: firmat] aedificat autem] om. 2. 7h3/PG/Lagarde: Taten 3. Inkongruenz im Genus des Verbs mit dem Subj. Syrer korrigiert. 4. Idiomatische Wendung Lustig. - 2 -

9 Der Segen des Vaters errichtet Häuser, aber der Fluch der Mutter entwurzelt die Wurzeln. A: Der Segen des Vaters setzt die Wurzel, aber der Fluch der Mutter reißt die Pflanze aus. Denn der Segen des Vaters stützt die Häuser der Kinder, aber der Fluch der Mutter entwurzelt Fundamente. (11) Der Segen des Vaters festigt die Häuser der Kinder, der Fluch der Mutter aber entwurzelt die Fundamente. I: Segen des Vaters] + nämlich aber] nämlich D: festigt] baut aber] om. ;:G ܬܬ)'& $ CK &ܗ ܕܐ$ 9 ܟ. 10 456 ܕ;: G ܗܘ* ܐ)'&/ ܗ ܘ* ;A. A אל תתכבד בקלון אביך כי לא כבוד הוא לך µὴ δοξάζου ἐν ἀτιµίᾳ πατρός σου, οὐ γάρ ἐστίν σοι δόξα πατρὸς ἀτιµία G2? πατρὸς ἀτιµία] ως ατιµια O; cf ως ονειδος Chrys (12) ne glorieris in contumelia patris tui non est enim tibi gloria sed1 confusio D: cf. V. 15 (LXX 13) 10 Bringe dich nicht zu Ehren durch die Schmach deines Vaters 5, denn das ist keine Ehre für dich. A: Bringe dich nicht zu Ehren durch die Schmach deines Vaters, denn das ist keine Ehre für dich. Bringe dich nicht zu Ehren durch die Unehre deines Vaters, denn nicht ist Ehre für dich die Unehre des Vaters. Bringe dich nicht zu Ehren durch die Schande deines Vaters, denn nicht ist (sie) für dich Ehre, sondern Verstörtheit. 5. Übersetzungsalternative:»Lass dich nicht zu Ehren bringen durch die Schmach deines Vaters «- 3 -

A כבוד איש כבוד / אביו ומרבה חטא מקלל אמו ܐ)'&ܗ ܕLM &/ ܐ)'&ܗ ܗܘ 11 ܕܐ$ 9 ܗܝ ܘ 9Oܒ * ܪ ܘܪ$ G > 6 ܕ 6 &CK ;: 62? ἡ γὰρ δόξα ἀνθρώπου ἐκ τιµῆς πατρὸς αὐτοῦ, καὶ ὄνειδος τέκνοις µήτηρ ἐν ἀδοξίᾳ. µήτηρ] πατηρ 706 (13) gloria enim hominis ex honore patris sui et dedecus filiis pater sine honore I: filiis] filii zahlreiche Hss. 11 Die 6 Ehre eines Mannes ist die Ehre seines Vaters und große Schulden (lädt auf sich), wer seine Mutter schmäht. Die Ehre eines Mannes ist die Ehre seines Vaters, und Sünde vermehrt, wer seiner Mutter flucht. Denn die Ehre des Menschen (kommt) aus dem Ruhm(Ansehen) seines Vaters, und Schmach für die Kinder (ist) eine Mutter in Unehre. Denn die Ehre des Menschen (kommt) aus dem Ruhm(Ansehen) seines Vaters, und Unehre für die Söhne (ist) ein Vater ohne Ruhm(Ansehen). I: für die Söhne] des Sohnes 6. 7h3/PG/Lagarde: Denn (die Ehre) - 4 -

$&ܝ ܐܬ >QC $ 2 )'&ܗ 12 ܕܐ$ 9 ܟ ܘ;: G ܬ 9LSܩ ܐ)'&ܗ @4 )U6 9 UBO ܟ A בני התחזק בכבוד אביך וﭏ / תעזבהו כל ימי חייך τέκνον, ἀντιλαβοῦ ἐν γήρᾳ πατρός σου καὶ µὴ λυπήσῃς αὐτὸν ἐν τῇ ζωῇ αὐτοῦ G2 ἐν τῇ ζωῇ αὐτοῦ] εν τη (fehlt in L) ζωη σου V L-694 a 421 753 (14) fili suscipe senectam patris tui et ne contristes eum in vita illius D: suscipe] sustine S: suscipe] honora - 5 -

12 Mein Sohn, mache dich stark für die Ehre deines Vaters 7 und vernachlässige seine Ehre nicht alle Tage deines Lebens. Mein Sohn, mache dich stark für die Ehre deines Vaters und verlass ihn nicht alle Tage deines Lebens. Kind, nimm dich deines Vaters im Greisenalter an und betrübe ihn nicht in seinem [Var.: deinem] Leben. (14) Sohn, nimm das Greisenalter deines Vaters an, und betrübe ihn nicht in seinem Leben. D: nimm] stütze S: nimm] ehre A וגם אם יחסר מדעו עזוב לו ואל תכלים ܐ V< $ 45 I6 C? LS 9 ܩ ;?. 13 / אותו כל ימי חייו 8 ܘ ;: G ܬ $? ܬ) 9 ܗ ܝ 9BO ܗܝ U6 ) 9 @ 4 καὶ ἐὰν ἀπολείπῃ σύνεσιν, συγγνώµην ἔχε καὶ µὴ ἀτιµάσῃς αὐτὸν ἐν πάσῃ ἰσχύι σου. σύνεσιν] συνεσις 296-548 521 785 Chrys. Fn Wortfeld "Ehre" auch in Heb. Heb und Syr und wohl auch Gr II: "dein Leben", Gr I und Lat: "sein Leben" (15) et si defecerit sensu veniam da et ne spernas eum in tua virtute D: sensu] sensus zahlreiche V- Hss.; PS-AU spe D: veniam da] habe veniam PS- AU spe D: virtute] + non est enim tibi gloria sed confusio X; PS-AU spe 7. Nach dem Verständnis des klassischen Syrisch eher passivisch aufzufassen: Sei stark gemacht durch die Ehre deines Vaters 8. ܘܗܝÚܬ$?ܬܝ Ist.:. ܘ om. Ra: Amb. - 6 -

13 Auch wenn seine Einsicht ermattet, verzeih (es) ihm, und beschäme ihn nicht alle Tage seines Lebens. Und auch wenn seine Einsicht nachlässt, verzeih (es) ihm, und beschäme ihn nicht alle Tage seines Lebens. Und wenn er an Einsicht nachlässt, habe Nachsicht und beschäme ihn nicht in all deiner Kraft. (15) Und wenn er an Einsicht nachlässt, schenke Nachsicht und verachte ihn nicht in deiner Kraft. D: er an Einsicht] die Einsicht D: schenke Nachsicht] habe Nachsicht D: Kraft] + denn das bedeutet für dich nicht Ruhm, sondern Beschämung. - 7 -