БОЖАНСКА ЛИЦА САПФИНЕ ПАРТЕНОФИЛИЈЕ

Σχετικά έγγραφα
КА КО КОД НАС ЦР КВЕ И ДА ЉЕ ЛЕ ТЕ

ТЕ МАТ: 80 ГО ДИ НА ДА НИ ЛА КИ ША ( )

НЕ ПРО ПИ СНИ МИ ГРАН ТИ. Не дав но ми је у ру ке до шла бро шу ра у ко јој сам, из ме ђу оста лог, про читао

III. ОП ШТЕ ОД РЕД БЕ

СТА ВО ВИ УЧЕ НИ КА ОСНОВНИХ И СРЕД ЊИХ ШКО ЛА О ПРЕД МЕ ТУ ЛИКОВНА КУЛ ТУ РА

ACADEMIE SERBE DES SCIENCES ET DES ARTS INSTITUT DES ETUDES BALKANIQUES BALCANICA XXXII XXXIII ANNUAIRE DE L INSTITUT DES ETUDES BALKANIQUES

ПОЈ МО ВИ СЕ КУ ЛА РИ ЗМА И ЛА И ЦИ ЗМА

ВРЕД НО СТИ ОБРА ЗО ВА ЊА И УМЕТ НОСТ

СТЕ ФАН НЕ МА ЊА И БУ ЂЕ ЊЕ НА ЦИ О НАЛ НЕ СВЕ СТИ У СР БА

24 Број децембар 2012.

ПЕР СО НА ЛИ СТИЧ КА ОН ТО ЛО ГИ ЈА ЈО ВА НА ЗИ ЗЈУ ЛА СА

О мах на са мом по чет ку тре ба ре ћи да је про фе сор Бог ан Лу бар ић један

СРПСКА ИДЕЈА У ДОБА ЗБРКАНЕ ИСТОРИЈСКЕ СВЕСТИ

ПО РЕ КЛО КАО ГРИ МАСА: НИЧЕ О ВО СХВА ТА ЊЕ ГЕНЕАЛО ГИ ЈЕ

ПРИН ЦИ ПИ СА РАД ЊЕ НО ВИ НА РА И ПР СТРУЧ ЊА КА

14 Број март 2012.

КРИ ЗА ХРИ ШЋАН СКОГ ИДЕН ТИ ТЕ ТА И КРИ ЗА КУЛТУ РЕ

NATIONAL INTEREST ЧАСОПИС ЗА НАЦИОНАЛНА И ДРЖАВНА ПИТАЊА

ДУШАН МИЛЕНКОВИЋ. Уни вер зи тет у Ни шу, Фи ло зоф ски фа кул тет Де парт ма н за фи ло зо фи ју, Ниш

ЖАРКО ТРЕБЈЕШАНИН. Уни вер зи тет у Бе о гра ду, Фа кул тет за спе ци јал ну еду ка ци ју и ре ха би ли та ци ју, Бе о град

Пи смо пр во [Меланији] *

НОВИ САД Година XIV Број 11 ГЛАСИЛО МАТИЦЕ СРПСКЕ ЗА КУЛТУРУ УСМЕНЕ И ПИСАНЕ РЕЧИ

НОВИ САД Година XIII Број 10 ГЛАСИЛО МАТИЦЕ СРПСКЕ ЗА КУЛТУРУ УСМЕНЕ И ПИСАНЕ РЕЧИ

СРП СКА КАН ЦЕ ЛА РИ ЈА НА ОСТР ВУ ЛЕ ЗБО СУ

ЗА ШТО ПО СЕ ЋЕ НОСТ НО ЋИ МУ ЗЕ ЈА НЕ ПРЕД ВИ ЂА ПО СЕ ЋЕ НОСТ МУ ЗЕ ЈА ТОКОМ ГО ДИ НЕ: ОД НОС СТА ВО ВА И ПО НА ША ЊА

КОД Х И П ЕР БО РЕ ЈА Ц А: ЛОМ ПАР И ЦР ЊАН СКИ

ГО СТИ О НИ ЦЕ ПРЕ ТЕ ЧЕ КА ФА НА

ВЛ А Д А. 16. октобар Број 99 3

ЗА ПАД НА КУЛ ТУ РА И ДИ ГИ ТАЛ НО: ОД ПО ЛИ СА ДО ВИР ТУ ЕЛ НЕ ЗА ЈЕД НИ ЦЕ

Поређење биохуморалних и морфолошких параметара код акутног панкреатитиса

Ап со лут са мо по ни ште ња, а из ово га апсо. Маја Д. Стојковић УДК Филолошки факултет

ПОЛИТИКА НАЦИОНАЛНЕ БЕЗБЕДНОСТИ

Бес пла тан пре воз за пен зи о не ре

КУЛ ТУ РА ПАМ ЋЕ ЊА И БРИ ГА ЗА ЖР ТВУ

ДРУ ГОСТ РО МА НА МАРГИНИ ВАР ВА РА СТЕ РЕ О ТИПИ, ПРЕД РА СУ ДЕ И АН ТИЦИГАНИ ЗАМ У СР БИ ЈИ

ОД НОС КТИ ТО РА И ИГУ МА НА П РЕ М А Х И Л А Н Д А Р СКОМ И СТ У Д Е Н И Ч КОМ

За што во лим Е=mc 2?

116 Број јул 2010.

Употреба алкохола међу адолесцентима у Србији

АХИ ЛЕ ЈЕВ ШТИТ ВИ СТА НА ХЈУ ОД НА: ЕК ФРА ЗА КАО МЕ ТА ПО Е ЗИ ЈА

МАТИЦА СРПСКА ОДЕЉЕЊЕ ЗА ДРУШТВЕНЕ НАУКЕ

ACADEMIE SERBE DES SCIENCES ET DES ARTS INSTITUT DES ETUDES BALKANIQUES BALCANICA XXXII XXXIII ANNUAIRE DE L INSTITUT DES ETUDES BALKANIQUES

Дин ко Да ви дов, дописни члан

Клиничка процена знакова и симптома Грејвсове офталмопатије

Епидемиолошке одлике повреда зуба код деце у Србији

Гинеколошко-акушерске интервенције код жена са Бернар Сулијеовим синдромом приказ две болеснице

КОНСТАНТИН ВЕЛИКИ ( )

ОД НОС БЕ О ГРА ЂА НА ПРЕМА РАЗ ЛИ ЧИ ТИМ ВР СТА МА ГРАФИ ТА

Улога терапије пејсмејкером у лечењу болесника са синдромом каротидног синуса

ПЕР МА КУЛ ТУ РА КАО НО ВА ПО ЛИ ТИЧ КА КУЛ ТУ РА

Поређење болесника с нормотензивним и симплекс глаукомом према старости и полу

При род но со зер ца ње по Св. Мак си му Ис по вед ни ку

АФЕКТИВНО ВЕЗИВАЊЕ ДЕЛИНКВЕНТНИХ АДОЛЕСЦЕНАТА

ШЕФ ДР ЖА ВЕ У СР БИ ЈИ КРАЉ НА СПРАМ П РЕД СЕД Н И К А РЕ П У БЛ И К Е *

Как Бог велик! Ι œ Ι œ Ι œ. œ œ Ι œ. œ œ œ œ œ œ œ œ. œœœ. œ œ. œ Œ. œ œ œ œ œ. œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ. œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ

Драгана Милијашевић ХИДРОГЕОГРАФСКА СТУДИЈА РЕКЕ ЂЕТИЊЕ

П РА В И Л Н И К. о енергет скoj ефи ка сно сти згра да. 11) го ди шња по треб на при мар на енер ги ја ко ја се ко ри сти узгра ди, Q

Бојан Јовић РАЂАЊЕ ЖАНРА ПОЧЕЦИ СРПСКЕ НАУЧНО-ФАНТАСТИЧНЕ КЊИЖЕВНОСТИ

Испитивање природног тока и лечења премалигних промена грлића материце у трудноћи

ОГРА НИ ЧЕ ЊА ПО КРЕ ТА ПРА ВО И КЊИ ЖЕВ НОСТ ПРИ МЕР СО ФО КЛА *

Значај одређивања нивоа феритина у серуму труднице у предвиђању рађања новорођенчади телесне масе мале за гестациони узраст

ПИТАЊЕ РАШЧИТАВАЊА ЈЕДНОГ МЕСТА У ЖИТИЈУ СВЕТОГ СИМЕОНА ОД СВЕТОГ САВЕ (IX H 8 [Š 10])

Месијанизам. у 1. и 2. књизи Самуиловој и 1. и 2. књизи о царевима. 1. Месијанска идеја

Осврт на про бле ма ти ку раз ли чи то сти и не пот пу но сти сло вен ских слу жби Све том Ахи ли ју Ла ри ском

CA R M I NA F I GU R A TA У БА РО К У: Ж Е ФА РО ВИ Ћ И ОР ФЕ Л И Н

ΚΑΛΟΚΑΓΑΘΙΑ И ЕСТЕ ТИЧ КЕ НОР МЕ СА ВРЕ МЕ НОГ ХОЛ ИВУД А

Испитивање улоге хламидијских стрес-протеина у настанку ванматеричне трудноће

С А Д Р Ж А Ј. В л а д а. М и н и с т а р с т в а. П р а восу ђ е. Београд, 9. мај Година LXXIII број 44

СВЕ КО Л И К И ПО Л А РИ Т Е Т И

БЕОГРАДСКА ДЕФЕКТОЛОШКА ШКОЛА

Бактеријске инфекције код болесника с цирозом јетре и асцитесом

Кри ти ка на во да о Ал бан ци ма у уџ бе ни ку Исто ри ја за 6. раз ред основ не шко ле

КО ЛА БО РА ЦИ О НИ ОД НОС ВА ТИ КА НА И АУСТРО УГАРСКЕ У ПРИ ПРЕ МИ НА ПА ДА НА СРБИ ЈУ ГО ДИ НЕ *

Симптоми депресије и когнитивне дисфункције код болесника с хроничним хепатитисом Б

Рана примена континуиране дијализе код акутног тровања глифосат-сурфактантом

Фенотипска детекција производње бета- -лактамаза код ентеробактерија

СО ФИ О ЛО ШКИ ОКВИР СА ВИ НОГ ЖИ ТИ ЈА СВЕ ТОГ СИ МЕ О НА НЕ МА ЊЕ

ГЛАСНИК. Сви чланови ЛКС осигурани од професионалне одговорности. Покренута могућност онлајн пријаве насиља над лекарима ЛЕКАРСКЕ КОМОРЕ СРБИЈЕ

ГОДИНА: XXX БРОЈ 314 НИКШИЋ 29. ЈУЛ ISSN ПОДГОРИЦА

СРПСКА ПОЛИТИЧКА МИСАО SERBIAN POLITICAL THOUGHT

Урођена псеудоартроза потколенице излечена већ скоро заборављеном методом приказ болесника

М И ЛО РА Д ЂУ РИ Ћ Бра ће Рибникарa 56/401, Но ви Сад, Ср би ја m i lo r a d dju r

Корнелија Јохана де Вогел

Како лечимо генерализовани анксиозни поремећај?

Учесталост екстрахепатичних манифестација хроничног хепатитиса Ц и њихов утицај на исход лечења пегилованим интерфероном алфа-2а и рибавирином

оп љ ње I полу од т 11. у т полуп е к оп е к у е око т оу л т е a = у л =. 12. т оу лу ABC д то је = =, полуп е к оп о к у R=. у т т е то т оу л.

Производња пила, хемолизина и сидерофора код уринарних изолата Escherichia coli

Процена исхода индукције порођаја у зависности од различитих клиничких параметара

СН Е Ж А Н А БО Ж А Н И Ћ s b o z a n m a i l.c o m. ЂУ РА Х А Р Д И h a r d i dju r m a i l.c o m

Одлике парапнеумоничних излива и наше дијагностичко-терапијске могућности

Кардиореспираторни поремећаји код новорођенчади мајки са дијабетесом

Јован Пејчић УДК

Упо тре ба пој ма λόγος

Повољан исход лечења хепатоспленичне кандидијазе код болесника с акутном леукемијом

Инфекција грлића материце бактеријом Chlamydia trachomatis код студенткиња дијагностика класичним и молекуларним методама

Интратимпанична примена кортикостероида у лечењу Менијерове болести

ПО ВРЕ ДЕ ПРО ПИ СА ЕВРОП СКЕ УНИ ЈЕ О ЗА Ш Т И Т И Ж И ВОТ Н Е СРЕ Д И Н Е I 1

БЕОГРАДСКА ДЕФЕКТОЛОШКА ШКОЛА

164 (4/2017) Уредништво

Иконостас у Дечанима првобитни сликани програм и његове позније измене*

Transcript:

177.61:82.0 801.73 ЈЕЛЕНА ПИЛИПОВИЋ Филолошки факултет Универзитет у Београду БОЖАНСКА ЛИЦА САПФИНЕ ПАРТЕНОФИЛИЈЕ Трагом Милоша Н. Ђурића, ка испитивању конкретног и апстрактног у сапфијском представљању божанстава љубави* Апстракт: Исцрпно, истанчано и састваралачко тумачење Сапфине еротографије којим је Милош Н. Ђурић обдарио српску културу у невеликој, али драгоценој студији Сапфо и етика њене партенофилије, чији се увиди преливају у чланaк о еолској песникињи у Историји хеленске књижевности, као и у низу напомена и коментара уз преводе хеленских лиричара, представља мисаоно полазиште овог прилога. Рад следи пут ка апстрактном, идејном и ми са о ном, којим се Ђу рић, сле дећи ан тич ке по е то ло ге, осо би то Мак си ма из Тира, креће кроз Сапфине поезију, препознавајући иза њене дубоке емотивности готово подједнако дубоку контемплативност. Кључне речи: еротологија, поетика, интертекстуалност, херменеутика, Хомер, Хесиод, Сапфо, Милош Н. Ђурић (1892 1967) УВОД На вредности Милоша Н. Ђурића као проучаваоца Сапфине еро - тологије 1 желим да укажем не тиме што бих подвргла егзегези његове драгоцене огледе, већ тиме што бих их искористила као чврст темељ, као поуздан основ новим тумачењима. Угаони каменови тога темеља, сре ди - шње тачке тога основа, по мом мишљењу, јесу појмови кало ка га тије и * Рад је настао у оквира пројекта Министарства за просвету и науку Републике Ср бије бр. 178029 Књиженство, тео рија и ис то рија књи жев нос ти на срп ском је - зику до 1915. 1 Ђурићевом бављењу Сапфином поезијом непосредно претходи дисертација Анице Савић-Ребац, Претплатонска еротологија, на коју се он у нап. 11 свог огле - 38

партенофилије. О калокагатији, преплету лепог и доброг у Сапфиној поезији, Ђурић ће рећи: (Сап фо) обра ћа паж њу на ка ло ка га тију, која је би ла вр хов ни етички идеал Грка... 2 Увидеће у сапфијском појму лепог трагове естетике покрета, која о б ележав а хеленс к у к улт уру још од Хоме ра: 3 Ту се му зи ка раз вија ла у игру ср ца и игра у му зи ку пок ре та. Уче - ћи да лепота није нешто непокретно, него да је делање душе и сјај варница духа, ова учитељица-муза... 4 Мож да сло же нији, а сва ка ко са мо својнији јес те кон цепт пар те но фи - лије, пријатељске љубави или љубавног пријатељства према девојкама, путем кога Ђурић установљава дубоку сродност између сапфијског и платоновског поимања љубави. У томе следи Максима из Тира, 5 еклектичког ме дио пла то нис ту, јед ног од мис ли ла ца Дру ге со фис ти ке, чије се књи жев не бе се де по те ма ти ци на ла зе на раз ме ђи по пу лар не фи ло со фије, ре то ри ке и поетологије, што га умногоме приближава многостраности полихистора. 6 Милош Ђурић и објашњава и продубљује његову визије Сапфе као велике претходнице платоновског Сократа: Као невидљиви тиасарх у Сапфину двору Муза свакако је већ лебдео онај Ерос којим је треперио и Сократ, и зато ће нам њену хомоеротику, њену партенофилију, можда најбоље објаснити подаци Максима Тирског... (...)... Шта је страст лезбљанске песникиње друго него љубавна вештина Сократова? (...) Ерос, каже Диотима Сократу, није син него пратилац и слуга Афродитин, а у једној песми и Сапфа каже: Ти и Ерос, твој пратилац. Диотима каже да Ерос напредује у добру, а умире у оскудици, а Сапфа је то згуснула у речи слаткогорки и болодавни, Сократ зове Ероса софистом, а Сапфа мајстором речи. Онај је безуман у љубави пре- да Сап фо и ети ка ње не пар те но фи лије ос вр ће сле дећим ре чи ма: У својој док тор - ској ди сер та цији Предплатонска еротологија (Скоп ље, 1932) гђа Ани ца Са вић Ре - бац закључује да је Сапфин Ерос у исти мах душевна сила и лично божанство... Уједно је ту изведен један део синтезе коју је наговестио Хесиод: јединство космичке прасиле и људског осећаја (стр. 78). Наше излагање показује да је Сапфин Ерос био и со цијал но-мо ра ла де лат ност. M. Ђурић 1934: 131. 2 M. Ђурић 1934: 127. 3 Илијада, пев. 3, ст. 142 158. 4 M. Ђурић 1934: 128. 5 Овај аутор ствара у другој пол. другог века н.е, а његово завештање се састоји од 41 беседе. 6 На Максима из Тира и његово читање Сапфе указује и С. М. Баура (Bowra 1935: 178) у свом незаобилазном делу које, и после много деценија, налик Ђу ри ће - вом огледу, не губи на вредности. 39

ма Федру, а овај потреса срце као што олуја у гори дрма храст. Сократ замера Ксантипи што кука због његове` блиске смрти, а Сапфа каже кћерки: У двору који служи Музама не сме се разлегати лелек, то нам заиста не доликује (Максим Тирски, Philosophumena, XVIII 9). Према томе, Сапфа је претходник Сократов, и Сократ са својим еротским понашањем и целим својим еротолошким учењем није ништа друго до ексегет лезбљанске мистагошкиње, која је младе чланице свога тиаса уводила у свештене тајне Муза и Харита, Афродите и Ероса. Уосталом, атински еротософ и сам признаје да се љубави научио од древне и лепе Сапфе (Плат. Федар 235 BC). 7 У Сапфиним фрагментима божанства љубави, Ерос, Потос, Химерос, Хименеј, па и Афродита, представљају сложене, дволике конструкте. с једне стра не имају бо жан ски иден ти тет, гра ђен пре вас ход но у Хо ме ро вим и Хе - сиодовим еповима, као и у хомерским химнама, но дограђиван и кроз само песникињино дело. С друге, пак, стране поседују појмовну чистоту и надличност које добијају своју изузетну, амбигуитетну вредност тиме што израстају из емотивне стварности и прожимају се са њом. Именујући неко осећање, сапфијски глас га претвара и у божанство и у појам. Дистанцу изме ђу ње га и по ет ског соп ства при том ус пос тав ља на два на чи на: најпре, ти - ме што га издваја у посебно биће, у божанство, макар оно било и сасвим симболично или алегорично, а потом, тиме што га претвара у ствар логоса, што га апстрахује и одваја од опажајног. Корак од ајстхесис-а ка логосу представља корак од доживљавања ка посматрању. У свој својој истанчаности, тај се корак најбоље може анализирати следећи Ђурићев пут. Покушаћу да њиме пођем у покушају тумачења једног од најмањих, али еротолошки најзначајнијих Сапфиних песама, фрагмента 130, који је својеврстан exemplum ideale спајања у једно оног личног и оног универзалног, идиосинкрастичног и свеопштег, чије објашњење измиче уму, а о коме многи мислиоци говоре као о истинској самосвојности лирике: 8 40 Ерос, који раздваја 9 удове, изнова ме граби, 10 Слаткогорак створ, 11 несавладив. 12 13 7 M. Ђурић 1934: 128 130. 8 Уп. Џ. Калер (Culler 2009: 879 899), П. А. Милер (Miller 1994: 84 91), O. Цагаракис (Tsagarakis 1977: 69). 9 Семантичко поље хеленског лексема који улази у сложени придев који песникиња употребљава обухвата српске глаголе развезати, распустити, рашчинити, раздвојити, пустити, ослободити. 10 Семантичко поље ове хеленске лексеме обухвата српске глаголе хватати, обузимати, грабити (будући да презент индикатива указује на трајни глаголски вид). 11 Употребљена хеленска лексема етимолошки значи гмаз, оно што гми же. 12 Зна че ње овог хе лен ског при де ва би се пот пу није из ра зи ло од нос ном ре че - ницом онај про тив ко га није мо гу ће бо ри ти се.

Έρος δηύ ~ τέ μ ο λυσιμέλης δόνει Γλυκύπικρον αμάχανον όρπετον Снажни сплет низа сложених придева и глагола неочекиваног значења 14 чини да ова кратка песма постане разгранат опис љубави-жеље као дејства, богата сли ка фе но ме на ерос, а свака од речи које песникиња изговара указује на неки од аспеката његове дејствености. Ерос није тек бог, било ан тро по морф ни, би ло кос мо лош ки, као код Хе сио да, ни ти је тек але го - ријски конструкт који спаја визију љубавног бола са естетском игром. 15 Као својеврсна микро-феноменологија љубави, фр. 130 предочава пут од божанског до животињског у Еросу, који може бити доживљен као антропоморфно отелотворење љубави-жеље, али и као име за феномен љубави-жеље која се објављује људском бићу. 16 Почетак фрагмента, склоп Ерос (...) изнова ме граби, Έρος δηύ ~ τέ μ... δόνει, све до чи да је у пи та њу ин ди ви - дуализована сила која је толико надмоћна поетском ја да га мо же узети, зграбити, ухватити не једном, већ колико пута жели. 17 То по себ но људ ско би ће које го во ри пес му је не моћ но пред Еро сом она ко ка ко су смрт ни ци не - моћни пред божанствима. Божанственост бога љубави не лежи, дакле, само у његовом имену, 18 већ је и показана његовим дејствовањем. Завршетак фрагмента, међутим, приказује га другачије, као створа, όρπετον, што проди ре у би ће на све на чи не, свим пу те ви ма, от во ре но на па да или при к ри ве - но подрива (όρπετον је еолски облик за ἑρπετόν). Уз др жа ност, чак шту рост, Сап фи ног из ра за по ка зује се као над моћ но сред ство у до се за њу вр хун ске рас ко ши смисла кратки текст обли кује опис Еро са који је дво стру ко по ли се ми чан: мно го знач на це ли на, наи ме, са - чи ње на је од де ло ва, по гла ви то при де ва, и јед ног суп стан ти ви ра ног гла гол - 14 Детаљнију семантичку анализу овог текста погледати у: А. Карсон (Carson 1986: 87 89), Б. Ме кла клан 1989: B. (Ma clachlan 1989: 95 99), А. П. Бар нет ( Burnett 1983: 219, 244 6). 15 Као што је то у Алкајевом фр. 327:...најстрашнији међу боговима, кога је родила Ирида дивних сандала спојивши се са златокосим Зефиром. 16 Еротолошке анализе ове песме су многобројне из тог мноштва као референтна дела бирам: К. Калам (Ca lame 2009: 78 92), П. Ди Буа ( Du Bois 1995: 31 37), Ч. Сигал ( Segal 1998: 43 44), Е. Гри ни ( Greene 2002: 82 105). 17 У архајској лирици се могу наћи саговорници ове песме: то је Алкманов фр. 59 а и Анакреонтов фр. 413. Непосредно их повезује управо синтагма Έρος δηύ ~ τέ μ... δόνει, за коју би се могло тврдити да је једна од архајских лирских формула, но можда је само снажан интертекстуални мост којим се песници надовезују једни на друге, у интенционалној игри алузија и асоцијација. Вид. К. Калам (Calame 1997 : 215 222), Г. На ђ (Na gy 1996 : 94 100). 18 Које је код Хомера само општа именица, али је већ код Хесиода јасно дистингвиран теоним, иза кога лежи непоновљиво, премда не и индивидуализовано биће. 19 Сатурналије, књ. 5, 7. 20 Одисеја, пев. 20, ст. 56 57. 41

ског при де ва, који су са ми по се би мно го знач ни. Бременитост смис лом, ме ђу тим, у ос но ви је јед нос мер на те жи опи су, при ка зу Еро са схва ће ног као де ла ње, деј стве ност, чи ње ње, ути ца ње... Сва ка од снаж них, им пре сив - них ре чи ове мајуш не пес ме, са ма је по се би ле пе за зна че ња, али се укла - па у за јед нич ку ви зију дејстве не мо ћи коју Ерос по ка зује. Из спо љаш њос - ти, он на гло за хва та би ће, бу ду ћи несавладив, αμάχανον, али му се ис то времено и гми жу ћи при кра да, бу ду ћи оно што гми же, пу зи, гмаз, створ, όρπετον. Дејствује на би ће из ну три не, ра си пају ћи енер гијске ве зе које ску пи ну тки ва чи не чо век ом, бу ду ћи да је онај који рас пушта, раз ве - зује, раз дваја удо ве, λυσιμέλης, али и увла че ћи се на неп ца, а пре ко њих, и у утро бу, бу ду ћи да је слаткогорак, γλυκύπικρον. Ерос свој на пад у сва ком слу чају окон ча ва у ор ган ској, кар нал ној, хис то лош кој ду би ни те ла на оном мес ту на ко ме се хра на прет ва ра у тки ва и на ко ме се де ло ви ор га - низ ма ве зују је дан за дру ги нет вар ном ве зом, коју би најпри ме ре није би - ло наз ва ти живот. Λυσιμέλης Поједине речи су својеврсна ризница значења, scientiae supel lex, како би рекао Макробије. 19 Придев λυσι-μελής онај који раставља удове, први пут изговорен у Одисеји, 20 а Еросу приписан у Хесиодовој Теогонији, по са мој структури је сложен: први, глаголски, се ман те м, λύω, могао би се опи са ти српским глаголима пустити, распустити, оставити, препустити, опустити, а други, именички, семантем, μέλος, у раноархајском стадијуму хеленских дијалеката односи се на уд, део људског те ла, да би већ у Деветнаестој хо - мерској химни и код Теогнида почео да означава део песме, пев или напев, и у српском препознатљиву реч мелос. 21 Песник Одисеје употребљава овај сложени придев два пута, можда у значењу који опуш та удо ве, мож да у зна че њу који распушта удове, као што се распуштају војници после битке, када више њихово делање није потребно, а можда и у значењу који рашчињава удове уколико би се и сама реч уд, μέλος, схватила дејствено, а не анатомски. То би било сасвим примерено Хомеровом поимању људског тела као места животне си ле, а не ана - томског склопа. Оба пута описује се феномен сна, односно час када сан, ὕπνος, обузима Одисејево тело: Сан кад савлада њега те из срца растера бриге, Пошто му раздреши уде 19 Сатурналије, књ. 5, 7. 20 Одисеја, пев. 20, ст. 56 57. 21 Што отвара могућности метапоетских тумачења која у овом тексту остављам по стра ни. 42

εὖτε τὸν ὕπνος ἔμαρπτε, λύων μελεδήματα θυμοῦ, λυσιμελής 22 τοῦτ ἄρα δεύτατον εἶπεν ἔπος, ὅτε οἱ γλυκὺς ὕπνος λυσιμελὴς ἐπόρουσε, λύων μελεδήματα θυμοῦ. Последњу реч кад рече, тад слатки га савлада санак, удове раздреши све и бриге из душе одагна. 23 Пошто се семантичка целина понавља у истом облику 24 и у ис тој функцији, може се рећи да је у питању атрибутивна формула, чија два дела описују деловање ( λυσιμελὴς, удове раздреши све ) и дејственост сна ( λύων μελεδήματα θυμοῦ, бриге из душе одагна ), а која стилски показује еле мен те етимолошке фигуре, чиме се слич ност деловања и оствареног дејства подцртава. Бриге ду ше и удови пред мет су ис тог дејства које ост ва - рује (слатки) Хипнос, а које је означено глаголом λύω, распустити, отпустити, растерати, који, какви год били семантички преливи, у основи озна ча ва од ваја ње, се па ра цију, де ље ње. Ка ко бриге могу бити подједнако одвојив део људског бића као и његови удови? Удови, очигледно, немају примарно физиолошку димензију у хомерском поимању човека: њихов прави смисао није материјалан, физички, тваран. Иза тва ри стоји неш то друго, чиме уд и може постати одвојив од бића, колико и брига. Придев λυσιμελής у Одисеји, у свој својој физиолошкој конкретности, свакако је повезан са атараксијом, са бе гом од бри га. Распустити удо ве значило би измаћи, на неколико часова, свакодневици која захтева старање, пажњу, муку, напор, труд. Да ли и Ерос, по аналогији, оличава човекову тежњу да измакне бризи и труду које јава носи са собом? Да ли је сапфијска љубав-жеља један вид изласка из света будних, који је свет свакодневне бриге, и да ли је свет заљубљених, упркос свем болу који доноси, ипак атараксични свет сновиђења? За раз ли ку од ре то рич ких пи та ња, ова хер ме не у тич ка пи та ња за хте - вају вечну неодређеност одговора, заправо она су неодговорива. На другачији спектар значења лавиринтске речи λυσιμελής указује следећи, и умногоме кључни, прототекст, Хесиодова Теогонија: ἠδ Ἔρος, ὃς κάλλιστος ἐν ἀθανάτοισι θεοῖσι, λυσιμελής, πάντων δὲ θεῶν πάντων τ ἀνθρώπων δάμναται ἐν στήθεσσι νόον καὶ ἐπίφρονα βουλήν. (ст. 120 122) 22 Одисеја, пев. 20, ст. 56 57. Оди сеј је оп хр ван бри га ма у но ћи пред обра чун са просцима и Атина му доноси сан, како би га растеретила. Прев. М. Н. Ђурић. 23 Одисеја, пев. 23, ст. 342 43. Прев. М. Н. Ђу рић. 24 Хомерски текст је идентичан, само је промењен редослед два сегмента, λυσιμελής и λύων μελεδήματα θυμοῦ. Разлике у Ђурићевом преводу свакако су условљене стилом и метриком. 43

Потом Ерос, најлепши међу бесмртним боговима, Који удове разара, а свим боговима и свим људима Ништи у грудима ум и разумна хтења. 25 Лавиринтски при дев де лује као своје врс тан мик ро про е миј, као јез гро - вит са же так Еро со вог дејство ва ња. Разарање ум них и ра суд них мо ћи до и - ма се као наставак и развој темељног органског разарања које се предочава речју λυσι-μελής. Примењена на сан у Одисеји а на љубав-жељу у Теогонији, ова лавиринтска реч указује на сродност два феномена и два божанства која их оли ча вају, Хип но са и Еро са, са смр ћу. Сан је на лик смр ти, Хип нос је бли - занац Танатоса, управо зато што сневач престаје да се креће, његово тело привремено престаје да буде дејствени ентитет односно животна си ла излази из њега. Пошто се придев код Хомера никад не односи на смрт, распустити опустити рашчинити удове значило би исто што и привремено, а не трајно, узети животну силу, умирити жи вот ну си лу, за ко чи ти жи вот - ну си лу. То зна че ње није нуж но не га тив но. 26 Као λυσιμελής, хесиодовски и сапфијски Ерос дела против дејствених веза које спајају удове, али и против нешто другачијих дејствених веза које омогућавају разуму да контролише људско делање, јер споспобност одлучивања и расудна моћ истовремено станују у појединим деловима људског тела и одређују његове покрете. Ерос делује на дух у телу и тело у духу јер је људско биће јединство тога двога у ранохеленској антропологији о којој сведоче и Хомерови и Хесиодови спевови. Интертекстуална веза фрагмен та 130 са Одисејом указује да, као λυσιμελής, Ерос дејствује на лик Сну, од - носно да дела против живота, али само привремено, као надтварна биофоб на си ла. Лавиринтски атри бут λυσι-μελής, но си у се би и ра зот кри ва целу јед ну ан тро по лош ку пред ста ву: људ ско би ће се им пли цит но за миш ља као ком - по зит, као сас тав де ло ва чије се сас тав ни це мо гу и рас та ви ти. Хо мер ће сан, од нос но бо га Сна, Хип но са, ви де ти као си лу која ра став ља те саставнице људ ског би ћа, што зна чи да од ли ка састављености није те лес на, хис то лош - ка, ор ган ска, већ је дејствена. Рас тав ља ње сном по дра зу ме ва гу би так енер - гије која од сас тав ље них удо ва, ор га на, тки ва чи ни чо века као би ће кре та - ња и де ла ња. Уну тар људ ског би ћа не раз ве зују се, не рас пре дају се твар не, ткив не ве зе ме ђу де ло ви ма, јер би се ина че те ло рас ко ма да ло, већ дејствене ве зе. Са њи хо вим ишче за ва њем чо век ос таје тек пу ки ме ха нич ки скуп де - 25 Мој превод. 26 Уопште, ово је једна од речи чије је значење веома тешко одредити било као позитивно, било као негативно. На пример, у почетним стиховима епилија о Еуропи, Те ок ри тов след бе ник Мос хо се од луч но опре де љује за по зи тив но зна че ње и раз - вија га са извесним хеленистичким претеривањем: Еуропи Киприда посла негда слатко сновиђење, кад беше тре ћа стра жа ноћ на и на ње не кап ке спус ти се Хип нос медно сладак, који удове растаче... (Еуропа, ст. 1 4. Мој превод.) 44

ло ва, ли шен ди на миз ма и де лат не мо ћи, пос таје на лик пред ме ту па ра док - сал но са чи ње ном од жи вих тки ва, али који ипак не ма жи вот у се би. Естетичка идеја о органској хармонији делова, долази тек после идеје о човеку као о хармонији делова: ти делови остају на окупу или се разилазе, расипају, растављају. Повезивање и развезивање делују као метафоре, али заправо их треба прихватити у њиховој дословности, која, наравно, не искључује симболизацију развезивање делова организма званог човек јесте смрт или сан, јесте одлазак живота, животности, животне силе, накратко или заувек. Развезујући удове, ерос односи животност, доноси не-живот, смрт или сан, близанце Хипноса или Танатоса. Развезујући удове ерос симболички указује и на то где се налазе границе живог бића. Γλυκύπικρον Хомерски речник познаје придев γλυκύς, у значењу сладак, како до - словно, попут нектара (νέκταρ, Илијада, 1,598), тако и метафорички, попут сна, жуд ње (ὕπνος, ίμερος, αἰών), као и при дев πικρός, у значењу оштар (Илијада, 22, 206), као и у зна че њу горак, дословно и метафорички, гадан, мрзак (Илијада, 11, 846, Одисеја, 4, 406, Одисеја, 17, 448). Сложеница ова два придева, међутим, у корпусу сачуваних грчких текстова први пут се среће управо у овом фрагменту, те се сматра за Сапфин неологизам. 27 Придев слаткогорак, доживљен у свој непосредности коју је имао као тек скована реч, дозива чулни осет, противречни доживљај укуса, а тек потом, у пренесеном значењу, амбигуитетни емотивни или естетски утисак. Као епитет, ова кованица претвара Ероса у твар за једење и мења његов положај у односу на сапфијско соп ство управо захваљујући овој речи, унутар кратког дистиха развија се својеврсна симболичка фабула. Иако је несавладив, бог-љубав ипак је симболички стављен на непца и окушан језиком, учињен потпуно пасивним, претворен у нешто слично залогају хране или гутљају нектара који Афродита сипа из свога врча у златне чаше... 28 Створ који напада, несавладив, који гамиже, хвата, граби, раставља тело на његове саставнице, истодобно се и метафорички једе. На непцима оставља укус, испрва сладак, а потом горак, указује на променљивост у љубавном односу, на симболичке преокрете у животу жеље, која својим утажењем доноси сласт, а својом неутаживошћу горчину јер после сваког појединог утажења, открије се да ерос, љубавна-жеља, љубав-жеља, заправо, својом природом, неизбежно јесте неутажива. Открије се горчина. 27 У ковању ове речи Б. Снел види један од доказа о новој самосвести коју архајска лирика доноси ( Snell 1953: 60). 28 Сапфо, фр. 2. 45

Ме та бо лич ка аси ми ла ција коју по ет ски из раз асо ци ра ука зује на прик - ри ве ну же љу за пот пу ним сје ди ње њем, коју ће слич ним, ме та бо лич ким ме - тафорама, исказати Лукретије (О природи, пев. 4, ст. 1112 1115). Та же ља, која је мож да же ља свих же ља и мож да најтрајнији суп страт сва ког ерот ског осећаја, у својој исконској дубини подразумева интеграцију са вољеним која је равна интеграцији хране у ткива: Сапфина еротолошка визија, међутим, открива да је та храна слаткогорка, добро-лоша, пожељно-непожељна. Као што је Максим Тирски наговестио, песникиња тиме антиципира дијалектику пуног и празног, имања и немања, знања и незнања, бесмртнос ти и смр ти, оби ља и бе де, По ра и Пе није, дија лек ти ку којом Еро са опи - сује Диотима у шестој беседи Платонове Гозбе (203б 204б). Претходећи Диотиминој дијалектици, Сапфо овим епитетом на најсведенији начин разоткрива једну невидљиву динамику љубави: да би Ерос, који као феномен представља фундаменталну страност, о чему сведочи Хесиодова Теогонија, који има козмолошке мере и потиче непосредно из хаоса, праизворишта које је удаљено од уређеног света људи, могао бити примљен у нутрине бића, у дубине сопства, мора бити испрва доживљен као сладак. Тако поједен или попијен, бог-љубав, као и свака друга храна, асимилује се у људско тело, а тиме и у људско биће, постаје део њега, али тек тада открива своју горчину. Όρπετον Ова реч представља еолизам именице коју Хомер користи у облику ἑρπετόν, који значи превасходно створ који гми же, будући да је реч о пои - мениченом придеву од глагола ἕρπω, али може означавати и сва бића која су осуђена да се крећу по земљи, дакле да симболички гмижу, као у Одисеји, пев. 4, ст. 418, ὅσσ ἐπὶ γαῖαν ἑρπετὰ γίγνονται сва гмижућа бића која се на земљи рађају. Фантазматску етимологију 29 лексемa ерос Платон у Кратилу (420 а-б) темељи на идеји улажења у душу из спољашњости. Очи су својеврсне двери кроз које лепо биће, које посматрамо и које ће постати еротски објекат, продире из спољашњости у нутрину посматрача, који тиме постаје еротски субјект, онај ко љу би (Федар, 252 а ц). 29 Многобројне етимологије које испуњавају средишњи део аргументације дија лога Кратил и којима Сократ доказује да реч не представља арбитраран, већ значе њски мотивисан језички знак најчешће се означавају као паретимологије, будући да нису утемељене у науци о језику. Њихова особена вредност лежи, међутим, не у лингвистичком, већ у фантазматском слоју: успостављајући везе између сличнозвучних лексема, Платон изражава изузетно занимљиве фантазме о скривеним, у самим гласовима похрањеним, везама између појмова и идеја. Уп. К. Годен (Gaudin 1990: 67-69), Ј.-Ф. Матеи (Mattéi 2003: 61-76) 46

Крај фрагмента, тешко преводиви, супстантивирани, глаголски при дев όρπετον створ гмаз оно што гми же 30 говори да је Ерос нешто што гмиже, што се прикрада, пузи, што се начином свога кретања показује као животињско, не-људско, инфериорно човеку. Сапфин опис не предo чава бога љубави у његовој антропоморфној или те ри о морф ној по себ нос ти, већ љу бав као поја ву и као дејство; као фе - номен и као енергија Ерос осцилује између над-људског и под-људског, између божанског и животињског. Но, као и Платон, и еолска песникиња замишља љубав-жељу као страност којој је биће изложено и која успева да му се на мет не да прод ре у ње га кроз две ри ока или да га гмижући згра би. Упоређење са платоновском визијом важно је зато што открива да страност Еро са, за Сап фу, не ишче за ва упр кос то ме што он, у својој слас ти и гор чи - ни, улази у нутрину. Иако је примљен у тело (а тиме и у душу, јер то двоје су не од воји ви у хо мерс кој и ар хајској ви зији чо века), на лик гут љају или за - логају, Ерос ипак остаје чудовишни, животињски, створ. Продревши унутра, он ипак ос таје споља: другим речима, остаје око тела, и с једне и с друге његове стране. Тело није граница коју Ерос може прећи, и постати анагогијска сила, снага уздизања душе, као у платоновској визији. За песники њу фр. 130, те ло је оса око које Ерос стал но оби ла зи, кре ће се, на па да, гра - би или гми же. ЗАКЉУЧАК Можда најмисаонији Сапфин фрагмент је њен можда најтелеснији текст. Сапфина поезија је мисаона на посебан начин: својом соматоцентричношћу, својом преданошћу телу. Можда најскривенији проблем у тумачењу фр. 130 представља објекат једине реченице која чини песму: заменица ме / мене зато што такав објекат присиљава тумача да се позабави једним прикривеним ентитетом јаством. Оно што Ерос хвата, захвата, дохвата јесте наизглед тело тело, међутим, не може бити јаство поетског гла са, те ло је увек другост која је опажена, именована, осетима препозната, али која не може рећи ја. Као психо-физички идентитет поетског гласа, Ја фрагмента 130 је крајње телесно, али у питању је особена, хомерско-архајска телесност, која се без јасних граница претапа у душевност. Сличну непостојаност оног телесног показује и феномен ерос, описан фрагментом 130. Бог-љубав замислив је и схватљив на логосни начин али такође и на алогосни, надразумски, можда и надмисаони начин, као скуп слика, асоцијација, одјека, фантазама. Сагледана унутар логосног домена, 30 It can mean almost any creature that walks on all fours or creeps, from a snake (Euripides, Androm. 269) to the giant Typhos imprisoned under Etna (Pindar, Pyth. I. 25). Just because the image in όρπετον is left vague, it is easily assimilated into the whole effect. Bowra 1935: 184. Исцрпну анализу семантичких могућности ове речи погледати у: Б. МекЛаклан (MacLachlan 1989: 95 99). 47

ова Сапфина песма је много више од скупа појмова пренапрегнутих значењем: спојени у целину, многозначни атрибути обликују антрополошку визију која је и дубља и сложенија од ма чега што нуде прототекстови, Хомер и Хесиод, превасходно. Језгру те визије приближавају нас формулације: унутрашња сукобљеност, унутрашња раздвојеност, иманентни амбигуитет. Људско биће се сукобљава са љубављу-жељом, Еросом који из тог сукоба излази као несавладив, α μάχανον. Ерос се пак сукобљава са човеком не као са појединцем, нити као са свешћу, већ као са органском хармонијом тела, соматском као и менталном, коју развезује, будући λυσιμέλης. Људско би ће про жив ља ва ис ку ство љу ба ви-же ље у ко ме се су ко бља вају бо жан ско и жи - вотињско, надмоћно и немоћно, слатко и горко. Фикционални свет, који у овој песми настаје, упркос невеликом броју речи које је творе, заправо је међупростор у коме садејствују љубав-жеља и људско биће. Мисаоност коју носи у себи стога је и еротолошка и антрополошка. Сва дејственост сапфијског Ероса представља само однос између феномена љубави-жеље, који се предочава као Другост, као нешто онострано, вандушевно и вантелесно, и људског бића које се са том Другошћу суоча ва, ду ше-те ла на ко ме се тај фе но мен ма ни фес тује. Сто га све од ли ке ис - казане чудесним, лавиринтским, Сапфиним речима, припадају и једном и другом саучеснику у том односу како феномену Ерос тако и људском бићу. Није са мо Ерос оно што је несавладиво, αμάχανον, већ је и људ ско би ће оно што узалуд покушава да га савлада, није само Ерос оно што је слаткогорко, γλυκύπικρον, већ је људ ско би ће оно што проживљава искуство љубави-же ље као ме та фо рич ке, али мож да и осе тил не слас ти и гор чи не вр хун - ске амбигуитетности... Ерос је оно и божанско и животињско, όρπετον, али људско биће је оно што је у исти мах угрожено љубављу као божанском ствари којој се не мо же оду пре ти и као жи во тињ ском ствари од чијег се прикрадања не може сачувати. Ерос је оно што доводи до ра са па ор ган ске хармоније живота, λυσιμέλης, али људ ско би ће је оно што се де кон сти туи ше под нападом Ероса. Зашто се сме рећи да је у питању антрополошка визија, иако фр. 130 приказује један, додуше итеративни, тренутак у емотивном животу једне конкретне, иако неосветљене и неописане, особе, поетског ја? Зато што та ви зија у пот - пуности проистиче не из искуства конкретног ја 31 већ из атрибута које глас тога ја придаје Еросу, као надличном, трансцендентном, ентитету тај Ерос је можда антропоцентричан конструкт који своје важење добија искључиво из релације са човеком, па ипак тиме његова трансцендентност и аутономност нису угрожене. И ма колико појам, дискурзивни знак, био сиромашнији значењима од поетског знака, захваљујући мајушној поетској целини фр. 130 у коју је усађен, управо антропо-еротолошки појмовни слој, који сам овде тек наговестила, може се многострано гранати, продубљивати, развијати. 31 Више о модалитетима самоизражавања у Сапфиним фрагментима погл. К. Калам (Calame 2004: 415 443). 48

ЛИТЕРАТУРА Барнет 1983: A. P. Burnett, Three Archaic Poets. Archilochus, Alcaeus, Sappho, London: Duckworth. Баура 1935: C. M. Bowra, Greek Lyric Poetry. From Alcman to Simonides. Oxford: Clarendon Press. Грини 2002: Е. Greene, Subjects, Objects, and Erotic Symmetry in Sappho s Fragments», in: L. Auanger, N. S. Rabinowitz, ed., Among Women: From the Homosocial to the Homoerotic in the AncientWorld, Austin: University of Texas Press. Рр. 82 105 Годен 1990: C. Gaudin, Claude, Platon et l'alphabet, Paris: PUF. Ди Буа 1995: P. du Bois, Sappho Is Burning, Chicago London: University of Chicago Press. Ђурић 1934: М. Н. Ђурић, Сапфа и етика њене партенофилије, Страни преглед, година 5, број 1 4, јануар децембар 1934. Стр. 117 150 Ђурић 1986: М. Н. Ђурић, Историја хеленске књижевности, Београд: Завод за уџбенике и наставна средства. Калам 1997: C. Calame, Diction formulaire et fonction pratique dans la poésie mélique archaïque, in F. Létoublon, ed., Hommage à Milman Parry. Le style formulaire de l épopée homérique et la théorie de l oralité poétique, Amsterdam: Gieben. Рр. 215 222 Калам 1998: C. Calame, La poésie lyrique grecque, un genre inexistant?, Littérature 111: 87 110. Калам 2004: C. Calame, Deictic Ambiguity and Auto-Referentiality : Some Examples from Greek Poetics, Arethusa 37: 415 443 Калам 2009: C. Calame, L Éros dans la Grčce antique, Paris: Belin. Калер 2009: Ј. Culler, Lyric, History, and Genre, New Literary History, 40. Рр. 879 899 Карсон 1986: А. Carson, Eros the Bittersweet, Princeton: Princeton University Press. Матеи 2003: J.- F. Mattéi, "Muthos, Logos et Dialogos chez Platon" in M. Fattal, ed, Logos et langage chez Plotin et avant Plotin, Paris: L'Harmattan. Pp. 61-76 МекЛаклан 1989: B. MacLachlan, What s Crawling in Sappho Fr. 130?. Phoenix, Vol. 43, No. 2. Рp. 95 99. Милер 1994: P. A. Miller, Lyric texts and lyric consciousness. The Birth of a Genre from Archaic Greece to Augustan Rome. London New York: Routledge. Сигал 1998: Ch. Segal, Aglaia: the poetry of Alcman, Sappho, Pindar, Bacchylides, and Corinna, Lanham Md.: Rowman & Littlefield. Снел 1953: B. Snell, The Discovery of the Mind, Cambridge, Massachussets: Harvard University Press. Стели 1997: E. Stehle, Performance and Gender in Ancient Greece. Nondramatic Poetry in its Setting, Princeton: Princeton University Press. Цагаракис 1977: O. Tsagarakis, Self-expression in Early Greek Lyric Elegiac and Iambic Poetry. Wiesbaden: Franz Steiner Verlag GMBH. 49

Professor JELENA PILIPOVIĆ Faculty of Philology University of Belgrade THE DIVINE FACES OF SAPPHO S PARTHENOPHILIA An exploration of the concrete and the abstract in the Sapphic images of the love divinities, following Miloš N. Đurić Summary Profound, delicate and co-creative interpretations of Sappho s love poetry, executed by the Serbian Hellenist Miloš N. Đurić in the essay of a modest volume, but of a precious content, by the title Sappho and the ethics of her parthenophilia (1934), as well as in the Sappho dedicated chapters in his impressive legacy, History of the ancient Greek literature (1950), and various anthologies of the ancient Greek lyric poetry, represent a priceless gift to the Serbian culture. Reading Sap pho, this pa per is try ing to fol low Đur ić, along the path to wards the ab - stract, the eidetic and the contemplative. This path, traced by him through the Sapphic fragments, with the constant intertextual links with the ancient poetology, especially the Dialexeis by Maximus of Tyrus, enables every future reader to recognize the contemplative aspect of the Eolic poetess, which is profound and in many ways anticipates the important philosophical themes yet to come, such as the Pla to`s treat ment of kalokagathia. Without the hermeneutical sensitivity manifested by Đurić, that aspect of the Sapphic fragments would ve probably remained hidden under the deep sensitivity of her love topics. Key-words: erotology, poetics, intertextual, hermeneutics, Homer, Hesiod, Sappfo, Miloš N. Đurić (1892 1967) 50