ΕΆΝ ΘΈΛΕΙΣ ΚΆΤΙ, ΠΕΣ ΤΟ ΣΤΑ ΕΛΛΗΝΙΚΆ!

Σχετικά έγγραφα
Μεινοτικές γλώσσες στην Ελλάδα [Γ6]

Eurybase The Information Database on Education Systems in Europe

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Τα Κυπριακά Σημεία Επαφής «Πολιτισμό» και «Ευρώπη για τους Πολίτες» συγχρηματοδοτείται από το Υπουργείο Παιδείας και Πολιτισμού της Κυπριακής

ΕΦΗΜΕΡΙ Α ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ

PUBLIC LIMITE EL. Βρυξέλλες, 17 Σεπτεμβρίου 2008 (24.09) (OR. fr) ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ 13070/08 LIMITE CULT 99

ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο B8-0064/ σύμφωνα με το άρθρο 216 παράγραφος 2 του Κανονισμού

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 26 Οκτωβρίου 2010 (04.11) (OR. fr) 15448/10 CULT 97 SOC 699

(Υιοθετήθηκε από την Επιτροπή Υπουργών στις 11Μαίου 2010 στην 120 η Συνεδρία)

ΟΔΗΓΙΑ 93/13/ΕΟΚ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 5ης Απριλίου 1993 σχετικά με τις καταχρηστικές ρήτρες των συμβάσεων που συνάπτονται με καταναλωτές

(Υιοθετήθηκε από την Επιτροπή Υπουργών στις 11Μαίου 2010 στην 120 η Συνεδρία)

ΤΙΤΛΟΣ: ΚΥΡΩΣΗ ΤΗΣ ΣΥΜΒΑΣΗΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΠΡΟΩΘΗΣΗ ΤΗΣ ΠΟΛΥΜΟΡΦΙΑΣ ΤΩΝ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΩΝ ΕΚΦΡΑΣΕΩΝ

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΥΠΟΥΡΓΩΝ

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 26 Οκτωβρίου 2010 (03.11) (OR. en) 15449/10 AUDIO 37 COMPET 311 CULT 98

ΣΧΕΔΙΟ ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2015/0278(COD) Επιτροπής Πολιτισμού και Παιδείας

ANNEX ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. της. Σύστασης του Συμβουλίου. για μια ολοκληρωμένη προσέγγιση σχετικά με τη διδασκαλία και την εκμάθηση γλωσσών

Πολυγλωσσία: ένα πλεονέκτηµα για την Ευρώπη και µια κοινή δέσµευση

Διεθνής Μαθητικός Διαγωνισμός Οπτικοακουστικής Δημιουργίας «Τα σχολεία εκπέμπουν στην ΕΡΤ»

Η ΣΥΝΕΧΙΖΟΜΕΝΗ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ΣΤΙΣ ΧΩΡΕΣ-ΜΕΛΗ ΤΗΣ Ε.Ε: ΘΕΣΜΟΙ ΚΑΙ ΠΡΑΚΤΙΚΕΣ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΣΧΕΔΙΟ ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2011/0217(COD) της Επιτροπής Πολιτισμού και Παιδείας

ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2018/2036(INI)

ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΠΡΩΤΟ: ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΧΡΗΣΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΤΟΥ ΔΗΜΟΣΙΟΥ ΤΟΜΕΑ

Fiche N /File Nr 6: COM-Part - p. 1

ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2013/2090(INI) Σχέδιο γνωμοδότησης Andrea Češková (PE v01-00)

Πρακτικός οδηγός. Ευρωπαϊκό Δικαστικό Δίκτυο Σε Αστικές Και Εμπορικές Υποθέσεις

***I ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2011/0136(COD)

9664/19 ΘΚ/μκρ 1 JAI.2

Δίκτυα Jean Monnet (πολιτικός διάλογος με τον ακαδημαϊκό κόσμο)

15349/16 ΔΙ/νικ 1 DG D 2A

ΠΕΡΙΛΗΨΗ ΕΚΘΕΣΗΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΑΠΤΥΞΗ ΤΗΣ ΠΟΛΥΦΩΝΙΑΣ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΓΚΕΝΤΡΩΣΗ ΜΕΤΟΧΩΝ ΣΤΟΥΣ ΡΑΔΙΟΤΗΛΕΟΠΤΙΚΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 21 Μαΐου 2019 (OR. en)

(β) Αρμοδιότητες Τμήματος Πολιτισμού Αθλητισμού & Παιδείας (Αρμοδιότητες σε θέματα Παιδείας και Δια Βίου Μάθησης) 1. Μεριµνά για την εξασφάλιση των

ΣΧΕΔΙΟ ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2011/0430(COD) της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 21 Μαΐου 2019 (OR. en)

Ζητείται επομένως από την ΕΜΑ να καλέσει το Συμβούλιο να εγκρίνει το ανωτέρω σχέδιο συμπερασμάτων του Συμβουλίου όπως διατυπώνεται στο παράρτημα.

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. (Νομοθετικές πράξεις) ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2013/2007(INI)

Ευρωπαϊκή Σύμβαση για την άσκηση των Δικαιωμάτων των Παιδιών

A8-0353/1. Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με τα ελάχιστα πρότυπα για τις μειονότητες στην ΕΕ

ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ

ΣΧΕ ΙΟ ΣΥΣΤΑΣΗΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ, ΤΗΝ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΕΥΕ

στο σχέδιο νόµου «Κύρωση της Πολιτιστικής Συµφωνίας µεταξύ της Κυβέρνησης της Ελληνικής Δηµοκρατίας και της Κυβέρνησης της Σοσιαλιστικής Δηµοκρατίας

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΠΑΙΔΕΙΑ ΕΝΟΤΗΤΑ Β : TO ΔΙΚΑΙΟ

A8-0245/245. Axel Voss Δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας στην ψηφιακή ενιαία αγορά COM(2016)0593 C8-0383/ /0280(COD)

Για έναν Ιδανικό Πολιτιστικό Τουρισμό Με την υποστήριξη του προγράμματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης «Ευρώπη για τους πολίτες» Η ΕΕ με μια ματιά

17635/10 ADD 2 ΑΓΚ/θμ 1 DG G II A

Βασικές Αρχές για το Ρόλο των Δικηγόρων 1

Erasmus + EUROPEAN LANGUAGE LABEL ΕΘΝΙΚΗ ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΠΡΟΤΑΣΕΩΝ 2016

ΕΥΡΩΠΑΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗ EUROPEAN LANGUAGE LABEL ΕΘΝΙΚΗ ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΠΡΟΤΑΣΕΩΝ 2013

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 5 Μαΐου 2017 (OR. en)

ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2016/2008(INI)

Καθορισμός των ειδικότερων καθηκόντων και αρμοδιοτήτων των προϊσταμένων των περιφερειακών

ΕΓΓΡΑΦΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL

Ε.Ε.Π«ρ.Ι(ΙΠ) Αρ. 3391, Ν.7(ΠΙ)/2000

15272/18 ΜΙΠ/νκ 1 JAI.2

A8-0245/106. João Ferreira, João Pimenta Lopes, Miguel Viegas, Jiří Maštálka εξ ονόματος της Ομάδας GUE/NGL

ΘΕΜΑ: Ευρωπαϊκό Πρόγραμμα Δημιουργική Ευρώπη, : Πρόσκληση υποβολής προτάσεων για την υποστήριξη φεστιβάλ κινηματογράφου

Ζητήματα πνευματικής ιδιοκτησίας

Υποομάδα Στόχου 4. Κεντεποζίδου Νατάσσα- Τσακιρούδη Τριάδα- Τσάμτσας Γιώργος- Τσαπατσάρη Ευαγγελία

ΤΙΤΛΟΣ: ΚΥΡΩΣΗ ΤΗΣ ΣΥΜΒΑΣΗΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΗΣ ΑΥΛΗΣ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΗΣ ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑΣ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 12 Ιουλίου 2016 (OR. en)

Δίκαιο Μ.Μ.Ε. Μάθημα 7: Ιδιωτική Τηλεόραση Επικ. Καθηγητής Παναγιώτης Μαντζούφας Τμήμα Νομικής Α.Π.Θ. ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΓΕΝΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΚΕΝΤΡΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΕΤΑΙΡΙΚΗΣ ΣΧΕΣΗΣ

Περίληψη της γνωμοδότησης επί της πρότασης για την αναδιατύπωση της οδηγίας σχετικά με την περαιτέρω χρήση πληροφοριών του δημόσιου τομέα (ΠΔΤ)

Περιεχόμενο: Αρχή διάκρισης των λειτουργιών

Κοινή πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Ref. Ares(2014) /07/2014

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 3 Νοεμβρίου 2017 (OR. en)

Ε.Ε. Π α ρ.ι(i), Α ρ.4135, 18/7/2007

ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2014/2006(INI)

Κοινή πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 31 Μαΐου 2018 (OR. en)

ΕΝΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΑΠΟ ΟΣΗ ΤΗΣ ΣΥΝΘΗΚΗΣ ΓΙΑ ΤΗΝ Ι ΡΥΣΗ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΚΕΦΑΛΑΙΟ 2: Η ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗ ΤΩN ΠΟΣΟΤΙΚΩN ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΩN ΜΕΤΑΞΥ ΤΩN ΚΡΑΤΩN ΜΕΛΩN

Καλώς ήλθατε στο δικτυακό τόπο του Ινστιτούτου Οπτικοακουστικών Μέσων (

EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL A8-0482/17. Τροπολογία

Έγγραφο συνόδου ΔΙΟΡΘΩΤΙΚΟ. στην έκθεση

9666/19 ΣΠΚ/μκρ 1 JAI.2

Δ Φάση Επιμόρφωσης. Υπουργείο Παιδείας και Πολιτισμού Παιδαγωγικό Ινστιτούτο Γραφείο Διαμόρφωσης Αναλυτικών Προγραμμάτων. 15 Δεκεμβρίου 2010

Επιτροπή Νομικών Θεμάτων

EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL A8-0026/2. Τροπολογία. Igor Šoltes εξ ονόματος της Ομάδας Verts/ALE

7566/17 ΜΑΚ/σα/ΚΚ 1 DGG 3B

Η επιλογή της προσήκουσας νομικής βάσης για το οικογενειακό δίκαιο Μελλοντικές προοπτικές

ΣΗΜΕΙΩΜΑ ΣΗΜΕΙΟΥ «I/A» Γενικής Γραμματείας την ΕΜΑ / το Συμβούλιο αριθ. προηγ. εγγρ.:6110/11 FREMP 9 JAI 77 COHOM 34 JUSTCIV 16 JURINFO 4 Θέμα:

Ε.Ε. Π α ρ.ι(i), Α ρ.4078, 24/3/2006

Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων ΣΧΕΔΙΟ ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗΣ. προς την Επιτροπή Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας

ΚΕΦΑΛΑΙΟ V. Άρθρο 44. Γενικές αρχές για διαβιβάσεις

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

Ποιο άτομο θεωρείται παιδί;

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

ΕΥΡΩΠΑΪΚΉ ΕΠΙΤΡΟΠΉ ΚΑΤΆ ΤΟΥ ΡΑΤΣΙΣΜΟΎ ΚΑΙ ΤΗΣ ΜΙΣΑΛΛΟ ΟΞΊΑΣ

ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΠΡΟΤΑΣΕΩΝ EAC/S15/2018. Ανταλλαγές και κινητικότητα στον αθλητισμό

ΕΥΡΩΠΑΪΚΉ ΕΠΙΤΡΟΠΉ ΚΑΤΆ ΤΟΥ ΡΑΤΣΙΣΜΟΎ ΚΑΙ ΤΗΣ ΜΙΣΑΛΛΟ ΟΞΊΑΣ

Η προετοιμασία για την αποχώρηση δεν αποτελεί θέμα μόνο της ΕΕ και των εθνικών αρχών, αλλά και των ιδιωτών.

έχοντας υπόψη τα άρθρα 149 και 150 της Συνθήκης ΕΚ,

Transcript:

ΕΆΝ ΘΈΛΕΙΣ ΚΆΤΙ, ΠΕΣ ΤΟ ΣΤΑ ΕΛΛΗΝΙΚΆ! Ευρωπαϊκός Χάρτης για τις Περιφερειακές ή Μειονοτικές Γλώσσες XX Ο Χάρτης υποχρεώνει τις αρχές να διασφαλίζουν ότι μπορούμε να ζητάμε στην ελληνική γλώσσα προφορικές ή γραπτές πληροφορίες ή υπηρεσίες και ότι θα τις λαμβάνουμε στην εν λόγω γλώσσα. XX coe.int/minlang ΓΛΩΣΣΙΚΌΣ ΟΔΗΓΌΣ Η ΕΛΛΗΝΙΚΉ ΓΛΏΣΣΑ ΣΤΗΝ ΟΥΚΡΑΝΊΑ

Εάν θέλεις κάτι, πες το στα ελληνικά! Σελίδα 2 Ο Ευρωπαϊκός Χάρτης για τις Περιφερειακές ή Μειονοτικές Γλώσσες είναι μια συνθήκη του Συμβουλίου της Ευρώπης για την προστασία και την προώθηση, μεταξύ άλλων, της ελληνικής γλώσσας στην Ουκρανία. Ο παρών γλωσσικός οδηγός παρουσιάζει τις διατάξεις του Χάρτη τις οποίες η Ουκρανία πρέπει να εφαρμόζει όσον αφορά την ελληνική γλώσσα. Ωστόσο, για να διαφυλαχθεί η γλώσσα σας, μόνο η δέσμευση της Ουκρανίας ή ο Χάρτης δεν αρκεί. Εσείς φέρετε τη βασική ευθύνη. Η ελληνική γλώσσα στην Ουκρανία θα επιβιώσει μόνο αν τη χρησιμοποιείτε καθημερινά και παντού. Ας είμαστε σαφείς: αν μια γλώσσα μιλιέται μόνο στο σπίτι την ώρα του φαγητού στο τέλος θα εκλείψει. Μην ξεχνάτε τη γλώσσα σας στο σπίτι: ακολουθείστε όσα ορίζει ο Χάρτης και αξιοποιήστε τις πολλές ευκαιρίες που σας εγγυάται για να χρησιμοποιείτε την ελληνική γλώσσα στην καθημερινή ζωή. Χρησιμοποιήστε τη γλώσσα σας, μην την αφήσετε να χαθεί. ΣΤΌΧΟΙ ΚΑΙ ΑΡΧΈΣ Όσον αφορά την ελληνική γλώσσα, εντός της εδαφικής περιοχής στην οποία χρησιμοποιείται η ελληνική γλώσσα και σύμφωνα με την κατάσταση της ελληνικής γλώσσας, η Ουκρανία βασίζει τις πολιτικές, τη νομοθεσία και τις πρακτικές της, μεταξύ άλλων, στους ακόλουθους στόχους και αρχές: ffτην αναγνώριση της ελληνικής γλώσσας ως έκφρασης πολιτισμικού πλούτου ffτον σεβασμό της γεωγραφικής περιοχής της ελληνικής γλώσσας προκειμένου να διασφαλιστεί ότι οι υφιστάμενες ή οι νέες διοικητικές διαιρέσεις δεν αποτελούν εμπόδιο στην προώθηση της ελληνικής γλώσσας ffτην ανάγκη ανάληψης αποφασιστικής δράσης για την προώθηση της ελληνικής γλώσσας ώστε να επιτευχθεί η διαφύλαξή της Η Ουκρανία δεσμεύεται να εξαλείψει, εφόσον δεν έχει ήδη προβεί σε τέτοιου είδους ενέργειες, τυχόν αδικαιολόγητη διάκριση, αποκλεισμό, περιορισμό ή προτίμηση που να αφορά τη χρήση της ελληνικής γλώσσας και να έχει ως σκοπό να αποθαρρύνει ή να θέσει σε κίνδυνο τη διατήρηση ή την καλλιέργειά της. Η λήψη ειδικών μέτρων προς όφελος της ελληνικής γλώσσας, τα οποία αποσκοπούν στην προαγωγή της ισότητας ανάμεσα στους χρήστες της ελληνικής γλώσσας και στον υπόλοιπο πληθυσμό, ή τα οποία λαμβάνουν δεόντως υπόψη τις ιδιαίτερες συνθήκες που τη χαρακτηρίζουν, δεν θεωρείται πράξη διάκρισης κατά των χρηστών πιο ευρέως χρησιμοποιούμενων γλωσσών. Η Ουκρανία δεσμεύεται να προωθήσει, με τη λήψη κατάλληλων μέτρων, την αμοιβαία κατανόηση μεταξύ όλων των γλωσσικών ομάδων της χώρας, μεριμνώντας ιδιαίτερα ώστε ο σεβασμός, η κατανόηση και η ανοχή σε σχέση με την ελληνική γλώσσα να συμπεριληφθούν στους στόχους της εκπαίδευσης και της κατάρτισης που παρέχεται στη χώρα, και να ενθαρρύνει τα μέσα μαζικής ενημέρωσης να επιδιώκουν τον ίδιο στόχο. Κατά τη διαμόρφωση της πολιτικής της σε σχέση με την ελληνική γλώσσα, η Ουκρανία λαμβάνει υπόψη τις ανάγκες και επιθυμίες που εκφράζουν οι ομάδες οι οποίες χρησιμοποιούν την ελληνική γλώσσα. Η Ουκρανία ενθαρρύνεται να συστήσει φορείς, εάν είναι απαραίτητο, που να παρέχουν συμβουλές προς τις αρχές σε όλα τα σχετικά με την ελληνική γλώσσα θέματα. ΕΚΠΑΊΔΕΥΣΗ Όσον αφορά την εκπαίδευση, η Ουκρανία δεσμεύεται, εντός της εδαφικής περιοχής στην οποία χρησιμοποιείται η ελληνική γλώσσα, σύμφωνα με την κατάσταση της ελληνικής γλώσσας, και με την επιφύλαξη της διδασκαλίας της ή των επίσημων γλωσσών του κράτους: ffνα διασφαλίζει ότι παρέχεται προσχολική εκπαίδευση εξ ολοκλήρου ή σε σημαντικό βαθμό στην ελληνική γλώσσα, η οποία θα αποτελεί μέσο διδασκαλίας, τουλάχιστον στους μαθητές οι οικογένειες των οποίων το ζητούν και των οποίων ο αριθμός θεωρείται επαρκής f f να διασφαλίζει ότι παρέχεται πρωτοβάθμια, δευτεροβάθμια, τεχνική και επαγγελματική εκπαίδευση εξ ολοκλήρου ή σε σημαντικό βαθμό στην ελληνική γλώσσα, η οποία θα αποτελεί μέσο διδασκαλίας, ή να προβλέπει ότι η διδασκαλία της ελληνικής γλώσσας αποτελεί αναπόσπαστο μέρος του προγράμματος σπουδών, τουλάχιστον

Εάν θέλεις κάτι, πες το στα ελληνικά! Σελίδα 3 στους μαθητές οι οικογένειες των οποίων το ζητούν και των οποίων ο αριθμός θεωρείται επαρκής ffνα ενθαρρύνει και/ή να επιτρέπει την παροχή πανεπιστημιακής ή άλλης μορφής ανώτερης εκπαίδευσης στην ελληνική γλώσσα, η οποία θα αποτελεί μέσο διδασκαλίας, ή την παροχή διευκολύνσεων για τη μελέτη της ελληνικής γλώσσας ως γνωστικού αντικειμένου στο πλαίσιο της πανεπιστημιακής ή ανώτερης εκπαίδευσης ffνα ευνοεί και/ή να ενθαρρύνει την προσφορά της ελληνικής γλώσσας ως γνωστικού αντικειμένου στο πλαίσιο της εκπαίδευσης ενηλίκων και της συνεχούς εκπαίδευσης ffνα προβαίνει στις απαραίτητες ρυθμίσεις προκείμενου να διασφαλίζεται η διδασκαλία της ιστορίας και του πολιτισμού που αντανακλά η ελληνική γλώσσα ffνα παρέχει τη βασική και περαιτέρω κατάρτιση των καθηγητών που απαιτείται για την εφαρμογή των μέτρων που λαμβάνονται στην εκπαίδευση στην ελληνική γλώσσα ffνα συστήσει εποπτικό φορέα ή φορείς αρμόδιους για την παρακολούθηση των μέτρων που λαμβάνονται και της προόδου που σημειώνεται σε ό,τι αφορά την καθιέρωση ή ανάπτυξη της διδασκαλίας της ελληνικής γλώσσας και για τη σύνταξη περιοδικών εκθέσεων των πορισμάτων τους, οι οποίες θα δημοσιοποιούνται. Αναφορικά με την εκπαίδευση και σε σχέση με την εδαφική περιοχή εκτός εκείνης στην οποία παραδοσιακά χρησιμοποιείται η ελληνική γλώσσα, η Ουκρανία δεσμεύεται, εφόσον δικαιολογείται από τον αριθμό των χρηστών της ελληνικής γλώσσας, να επιτρέπει, να ενθαρρύνει ή να παρέχει διδασκαλία στην ελληνική γλώσσα ή της ελληνικής γλώσσας, η οποία θα αποτελεί το μέσο ή το γνωστικό αντικείμενο, σε όλα τα κατάλληλα στάδια της εκπαίδευσης (π.χ. νηπιαγωγεία, σχολεία πρωτοβάθμιας, δευτεροβάθμιας, τεχνικής και επαγγελματικής εκπαίδευσης). ΔΙΚΑΣΤΙΚΈΣ ΑΡΧΈΣ Η Ουκρανία δεσμεύεται, σε σχέση με τις δικαστικές περιφέρειες στις οποίες ο αριθμός των κατοίκων που χρησιμοποιεί την ελληνική γλώσσα δικαιολογεί τα κατωτέρω καθοριζόμενα μέτρα, σύμφωνα με την κατάσταση της ελληνικής γλώσσας και υπό τον όρο ότι η χρήση των διευκολύνσεων της παρούσας παραγράφου δεν θεωρείται από τον δικαστή ότι παρακωλύει την ορθή απονομή δικαιοσύνης: ffστις ποινικές διαδικασίες, να προβλέπει ότι οι αιτήσεις και τα αποδεικτικά στοιχεία, είτε γραπτά είτε προφορικά, δεν θεωρούνται απαράδεκτα μόνο επειδή διατυπώνονται στην ελληνική γλώσσα, και εφόσον είναι αναγκαίο να γίνεται χρήση διερμηνέων και μεταφράσεων που δεν συνεπάγονται επιπλέον έξοδα για τα ενδιαφερόμενα άτομα ffστις αστικές διαδικασίες και στις διαδικασίες ενώπιον διοικητικών δικαστηρίων, να επιτρέπει να προσκομίζονται έγγραφα και αποδεικτικά στοιχεία στην ελληνική γλώσσα, και εφόσον είναι αναγκαίο να γίνεται χρήση διερμηνέων και μεταφράσεων. Η Ουκρανία δεσμεύεται να μην αρνείται την ισχύ, σε ό,τι αφορά τα μέρη, νομικών εγγράφων που έχουν συνταχθεί εντός της χώρας μόνον επειδή η γλώσσα σύνταξής τους είναι η ελληνική γλώσσα. Η Ουκρανία δεσμεύεται να καθιστά διαθέσιμα στην ελληνική γλώσσα τα πιο σημαντικά εθνικά νομοθετικά κείμενα και όσα αφορούν ιδιαίτερα τους χρήστες της ελληνικής γλώσσας, εκτός εάν αυτά παρέχονται με άλλο τρόπο. ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΈΣ ΑΡΧΈΣ ΚΑΙ ΔΗΜΌΣΙΕΣ ΥΠΗΡΕΣΊΕΣ Σε ό,τι αφορά τις τοπικές και περιφερειακές αρχές στην εδαφική περιοχή των οποίων ο αριθμός των κατοίκων που χρησιμοποιούν την ελληνική γλώσσα δικαιολογεί τα μέτρα που καθορίζονται κατωτέρω, η Ουκρανία δεσμεύεται να επιτρέπει και/ή να ενθαρρύνει: f f τη χρήση της ελληνικής γλώσσας στο πλαίσιο της περιφερειακής ή τοπικής αρχής

Εάν θέλεις κάτι, πες το στα ελληνικά! Σελίδα 4 ffτη δημοσίευση εκ μέρους των τοπικών και περιφερειακών αρχών των επίσημων εγγράφων τους και στην ελληνική γλώσσα ffτη χρήση από τις τοπικές και περιφερειακές αρχές της ελληνικής γλώσσας σε συζητήσεις στις συνελεύσεις τους, χωρίς να αποκλείεται, ωστόσο, η χρήση της ή των επίσημων γλωσσών του κράτους ffτη χρήση ή υιοθέτηση, και εφόσον είναι αναγκαίο σε συνδυασμό με το όνομα στην ή στις επίσημες γλώσσες, παραδοσιακών και ορθών μορφών τοπωνυμίων στην ελληνική γλώσσα.. Προκειμένου να εφαρμόζεται η δυνατότητα να χρησιμοποιείται η ελληνική γλώσσα στις σχέσεις με τις διοικητικές αρχές, η Ουκρανία δεσμεύεται να ικανοποιεί κατά το δυνατόν αιτήματα δημοσίων υπαλλήλων, οι οποίοι είναι γνώστες της ελληνικής γλώσσας, να διορίζονται στην εδαφική περιοχή στην οποία χρησιμοποιείται η ελληνική γλώσσα. ΜΈΣΑ ΜΑΖΙΚΉΣ ΕΝΗΜΈΡΩΣΗΣ (ΜΜΕ) Η Ουκρανία δεσμεύεται, για τους χρήστες της ελληνικής γλώσσας εντός της εδαφικής περιοχής στην οποία ομιλείται η ελληνική γλώσσα, σύμφωνα με την κατάσταση της ελληνικής γλώσσας, στον βαθμό που οι δημόσιες αρχές, άμεσα ή έμμεσα, είναι αρμόδιες, έχουν την εξουσία ή διαδραματίζουν κάποιο ρόλο σε αυτόν τον τομέα, και σεβόμενη την αρχή της ανεξαρτησίας και της αυτονομίας των ΜΜΕ: ffνα μεριμνά επαρκώς ώστε οι δημόσιοι ραδιοτηλεοπτικοί φορείς να προσφέρουν ραδιοφωνικά και τηλεοπτικά προγράμματα στην ελληνική γλώσσα ffνα ενθαρρύνει και/ή να διευκολύνει τη μετάδοση ιδιωτικών ραδιοφωνικών προγραμμάτων στην ελληνική γλώσσα σε τακτική βάση ffνα ενθαρρύνει και/ή να διευκολύνει τη μετάδοση ιδιωτικών τηλεοπτικών προγραμμάτων στην ελληνική γλώσσα σε τακτική βάση ffνα ενθαρρύνει και/ή να διευκολύνει την παραγωγή και διανομή ακουστικών και οπτικοακουστικών έργων στην ελληνική γλώσσα ffνα ενθαρρύνει και/ή να διευκολύνει τη δημιουργία και/ή τη διατήρηση τουλάχιστον μίας εφημερίδας στην ελληνική γλώσσα ή ffνα στηρίζει την κατάρτιση δημοσιογράφων και λοιπού προσωπικού για τα ΜΜΕ που χρησιμοποιούν την ελληνική γλώσσα. Η Ουκρανία δεσμεύεται να κατοχυρώνει την ελευθερία άμεσης λήψης ραδιοφωνικών και τηλεοπτικών εκπομπών από γειτονικές χώρες στην ελληνική γλώσσα και να μην αντιτίθεται στην αναμετάδοση ραδιοφωνικών και τηλεοπτικών εκπομπών από γειτονικές χώρες στην ελληνική γλώσσα. Η Ουκρανία δεσμεύεται επίσης να διασφαλίζει ότι δεν θα τίθενται περιορισμοί στην ελευθερία έκφρασης και στην ελεύθερη κυκλοφορία των πληροφοριών στον γραπτό Τύπο στην ελληνική γλώσσα. Η άσκηση των εν λόγω ελευθεριών μπορεί να υπόκειται σε νομικούς περιορισμούς. Η Ουκρανία δεσμεύεται να διασφαλίζει ότι τα συμφέροντα των χρηστών της ελληνικής γλώσσας εκπροσωπούνται ή λαμβάνονται υπόψη από τους φορείς που μπορεί να συσταθούν νομίμως, οι οποίοι θα είναι αρμόδιοι για την κατοχύρωση της ελευθερίας και της πολυφωνίας των ΜΜΕ. ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΈΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΌΤΗΤΕΣ ΚΑΙ ΥΠΟΔΟΜΈΣ Όσον αφορά τις πολιτιστικές δραστηριότητες και τις σχετικές υποδομές ιδίως βιβλιοθήκες, ταινιοθήκες, πολιτιστικά κέντρα, μουσεία, αρχεία, ακαδημίες, θέατρα και κινηματογράφοι, καθώς και λογοτεχνικά έργα και παραγωγή ταινιών, την πολιτιστική έκφραση σε διάφορα γλωσσικά ιδιώματα, φεστιβάλ και τις πολιτιστικές βιομηχανίες, συμπεριλαμβανομένης μεταξύ άλλων της χρήσης νέων τεχνολογιών η Ουκρανία δεσμεύεται, εντός της εδαφικής περιοχής στην οποία χρησιμοποιείται η ελληνική γλώσσα και στο βαθμό που οι δημόσιες αρχές είναι αρμόδιες, έχουν την εξουσία ή διαδραματίζουν κάποιο ρόλο σε αυτόν τον τομέα:

Εάν θέλεις κάτι, πες το στα ελληνικά! Σελίδα 5 ffνα ενθαρρύνει τις πολιτιστικές δραστηριότητες στην ελληνική γλώσσα και τη διανομή έργων που παράγονται στην ελληνική γλώσσα ffνα συνδράμει και να προβαίνει σε μετάφραση, μεταγλώττιση, μετασυγχρονισμό και υποτιτλισμό των έργων στην ελληνική γλώσσα και από την ελληνική γλώσσα ffνα διασφαλίζει ότι οι φορείς που είναι αρμόδιοι για τη διοργάνωση ή τη στήριξη πολιτιστικών δραστηριοτήτων διαφόρων ειδών μεριμνούν επαρκώς ώστε η γνώση και η χρήση της ελληνικής γλώσσας και του αντίστοιχου πολιτισμού να συμπεριλαμβάνονται στα έργα τα οποία αναλαμβάνουν ή στα οποία παρέχουν στήριξη ffνα ενθαρρύνει την άμεση συμμετοχή εκπροσώπων των χρηστών της ελληνικής γλώσσας κατά την παροχή σχετικών υποδομών και τον σχεδιασμό πολιτιστικών δραστηριοτήτων ffνα ενθαρρύνει και/ή να διευκολύνει τη σύσταση φορέα ή φορέων αρμόδιων για τη συλλογή, τη διατήρηση αντιγράφων και την παρουσίαση ή δημοσίευση έργων που παράγονται στην ελληνική γλώσσα. Σε σχέση με την εδαφική περιοχή εκτός εκείνης στην οποία παραδοσιακά χρησιμοποιείται η ελληνική γλώσσα, η Ουκρανία δεσμεύεται, εφόσον δικαιολογείται από τον αριθμό των χρηστών της ελληνικής γλώσσας, να επιτρέπει, να ενθαρρύνει και/ή να παρέχει τις κατάλληλες πολιτιστικές δραστηριότητες και σχετικές υποδομές. Η Ουκρανία δεσμεύεται, κατά την άσκηση της πολιτιστικής της πολιτικής στο εξωτερικό, να μεριμνά επαρκώς για την ελληνική γλώσσα και τον πολιτισμό τον οποίο αντανακλά. ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΉ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΚΉ ΖΩΉ Όσον αφορά τις οικονομικές και κοινωνικές δραστηριότητες, η Ουκρανία δεσμεύεται εντός όλης της επικράτειας: ffνα απαγορεύει την προσθήκη σε εσωτερικούς κανονισμούς εταιριών και σε ιδιωτικά έγγραφα τυχόν ρητρών αποκλεισμού ή περιορισμού της χρήσης της ελληνικής γλώσσας, τουλάχιστον μεταξύ των χρηστών της ελληνικής γλώσσας ffνα αντιτίθεται σε πρακτικές που έχουν ως σκοπό να αποθαρρύνουν τη χρήση της ελληνικής γλώσσας σε σχέση με οικονομικές ή κοινωνικές δραστηριότητες. ΔΙΑΣΥΝΟΡΙΑΚΈΣ ΑΝΤΑΛΛΑΓΈΣ Η Ουκρανία δεσμεύεται: ffνα εφαρμόζει υφιστάμενες συμφωνίες οι οποίες τη δεσμεύουν με τα κράτη στα οποία χρησιμοποιείται η ελληνική γλώσσα, ή εάν είναι απαραίτητο να επιδιώκει τη σύναψη τέτοιου είδους συμφωνιών κατά τρόπο ώστε να ενισχύει τις επαφές μεταξύ των χρηστών της ελληνικής γλώσσας στα ενδιαφερόμενα κράτη, στους τομείς του πολιτισμού, της εκπαίδευσης, της ενημέρωσης, της επαγγελματικής κατάρτισης και της διαρκούς εκπαίδευσης ffπρος όφελος της ελληνικής γλώσσας, να διευκολύνει και/ή να προωθεί τη διασυνοριακή συνεργασία, ιδίως μεταξύ των περιφερειακών ή τοπικών αρχών στην εδαφική περιοχή των οποίων χρησιμοποιείται η ελληνική γλώσσα. Πέραν των ωφελειών του Ευρωπαϊκού Χάρτη για τις Περιφερειακές ή Μειονοτικές Γλώσσες, μπορείτε να απολαύετε των πλεονεκτημάτων και της Σύμβασης-Πλαισίου για την Προστασία των Εθνικών Μειονοτήτων. Με τη συνθήκη αυτή, το κράτος δημιουργεί τις απαραίτητες προϋποθέσεις ώστε τα άτομα που ανήκουν σε εθνικές μειονότητες να διατηρούν και να καλλιεργούν τον πολιτισμό τους και τα ουσιώδη στοιχεία της ταυτότητάς τους (γλώσσα, θρησκεία, παραδόσεις και πολιτιστική κληρονομιά) και παράλληλα τα προστατεύει από την αφομοίωση. Η Σύμβαση- Πλαίσιο κατοχυρώνει το δικαίωμα χρήσης μιας μειονοτικής γλώσσας στον δημόσιο βίο και καλύπτει ζητήματα όπως η διαθεσιμότητα διδακτικών βιβλίων, το δικαίωμα σύστασης και διαχείρισης ιδιωτικών ιδρυμάτων εκπαίδευσης και κατάρτισης, το δικαίωμα χρήσης ονομάτων και αναγραφής ονομάτων οδών σε μια μειονοτική γλώσσα, το δικαίωμα δημόσιας έκθεσης ιδιωτικών επιγραφών σε μια μειονοτική γλώσσα, την αποτελεσματική συμμετοχή στον δημόσιο βίο (συμπεριλαμβανομένων των μη κυβερνητικών οργανώσεων) και τη σύναψη συμφωνιών για την προστασία των μειονοτήτων με άλλα κράτη.

Εάν θέλεις κάτι, πες το στα ελληνικά! Σελίδα 6 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΊΖΕΤΕ ΠΡΟΒΛΉΜΑΤΑ? Οι φορείς ή οι ενώσεις που έχουν νομίμως συσταθεί στην Ουκρανία μπορούν να απευθύνονται στο Συμβούλιο της Ευρώπης για θέματα σχετικά με τις δεσμεύσεις τις οποίες έχει αναλάβει η Ουκρανία στο πλαίσιο του Χάρτη. Οι σχετικές δηλώσεις μπορούν να υποβάλλονται στην ακόλουθη διεύθυνση: European Charter for Regional or Minority Languages (Γραμματεία του Ευρωπαϊκού Χάρτη για τις Περιφερειακές ή Μειονοτικές Γλώσσες) Council of Europe F-67075 Strasbourg minlang.secretariat@coe.int Οι γλωσσικοί οδηγοί δημιουργήθηκαν για να παρέχουν, για κάθε γλώσσα που καλύπτει ο Ευρωπαϊκός Χάρτης για τις Περιφερειακές ή Μειονοτικές Γλώσσες, μια επισκόπηση των σχετικών ισχυουσών διατάξεων. Αυτός ο οδηγός των πολιτών δεν αντικαθιστά τον Χάρτη. Για την αυθεντική διατύπωση όλων των διατάξεων που έχουν γίνει αποδεκτές από τα συμβαλλόμενα μέρη και τον κατάλογο των καλυπτόμενων περιφερειακών ή μειονοτικών γλωσσών, μπορείτε να επισκεφθείτε τον δικτυακό τόπο του Συμβουλίου της Ευρώπης στη διεύθυνση: http://conventions.coe.int