Instrucţiuni de instalare, exploatare şi întreţinere

Σχετικά έγγραφα
tip ABS XFP 80C - 201G

2CP Electropompe centrifugale cu turbina dubla

RX Electropompe submersibile de DRENAJ

V5433A vană rotativă de amestec cu 3 căi


Capitolul ASAMBLAREA LAGĂRELOR LECŢIA 25

Valori limită privind SO2, NOx şi emisiile de praf rezultate din operarea LPC în funcţie de diferite tipuri de combustibili

SIGURANŢE CILINDRICE

TRANSFORMATOARE MONOFAZATE DE SIGURANŢĂ ŞI ÎN CARCASĂ

Vane zonale ON/OFF AMZ 112, AMZ 113

Fig Impedanţa condensatoarelor electrolitice SMD cu Al cu electrolit semiuscat în funcţie de frecvenţă [36].

V O. = v I v stabilizator

Corectură. Motoare cu curent alternativ cu protecție contra exploziei EDR * _0616*

(a) se numeşte derivata parţială a funcţiei f în raport cu variabila x i în punctul a.

Regulator de reducere a presiunii AVA (PN 25)

Curs 10 Funcţii reale de mai multe variabile reale. Limite şi continuitate.

5.4. MULTIPLEXOARE A 0 A 1 A 2

Planul determinat de normală şi un punct Ecuaţia generală Plane paralele Unghi diedru Planul determinat de 3 puncte necoliniare

Aplicaţii ale principiului I al termodinamicii la gazul ideal

Metode iterative pentru probleme neliniare - contractii

Problema a II - a (10 puncte) Diferite circuite electrice

Instalare hardware. Configurare Software 1. Configurarea exemplul unui sistem de operare calculator Microsoft Windows 7.

Control confort. Variator de tensiune cu impuls Reglarea sarcinilor prin ap sare, W/VA

GRUNDFOS INSTRUCTIUNI. SQ, SQE Instructiuni de instalare si operare

Supapa de siguranta cu ventil plat si actionare directa cu arc

5.5. REZOLVAREA CIRCUITELOR CU TRANZISTOARE BIPOLARE


BARDAJE - Panouri sandwich

Senzori de temperatură de imersie

BHP cazan de abur de medie presiune

Componente şi Circuite Electronice Pasive. Laborator 3. Divizorul de tensiune. Divizorul de curent

1.7. AMPLIFICATOARE DE PUTERE ÎN CLASA A ŞI AB

a. 11 % b. 12 % c. 13 % d. 14 %

MARCAREA REZISTOARELOR

riptografie şi Securitate

DISTANŢA DINTRE DOUĂ DREPTE NECOPLANARE

5. FUNCŢII IMPLICITE. EXTREME CONDIŢIONATE.

Analiza în curent continuu a schemelor electronice Eugenie Posdărăscu - DCE SEM 1 electronica.geniu.ro

RĂSPUNS Modulul de rezistenţă este o caracteristică geometrică a secţiunii transversale, scrisă faţă de una dintre axele de inerţie principale:,

Curs 14 Funcţii implicite. Facultatea de Hidrotehnică Universitatea Tehnică "Gh. Asachi"

V.7. Condiţii necesare de optimalitate cazul funcţiilor diferenţiabile

Curs 4 Serii de numere reale

GRUNDFOS INSTRUCŢIUNI GRUNDFOS ALPHA2 L. Instrucţiuni de instalare şi utilizare GRUNDFOS INSTRUCTIONS. ALPHA2 L

Wilo-VeroLine-IPL n = /min IPL 100 IPL 80. Wilo-VeroLine-IPL n = /min IPL 50 IPL 80 IPL 65. Wilo-CronoLine-IL n = 960 1/min IL 200

Nu necesită programare Funcționare similară cu cea a unui cilindru pneumatic fără tijă. SeriileE-MY2

Seria 77 - Relee electronice modulare - SSR 5 A. Caracteristici SERIA 77

Muchia îndoită: se află în vârful muchiei verticale pentru ranforsare şi pentru protecţia cablurilor.

Vane fluture, PN6, PN10, PN16

SONO 1500 CT Senzor ultrasonic de debit

AIR CONDITIONING SYSTEMS WiFi FUNCTION

Vane cu presetare manuală MSV-F2, PN 16/25, DN

TERMOCUPLURI TEHNICE

Sisteme diferenţiale liniare de ordinul 1

Pompe centrifuge de înaltă presiune multietajate

Încălzire, climatizare, răcire Pompe standard (Pompe cu două rotoare)

Set de extensie pentru vana de amestec

Cablu Ethernet aparţinând categoriei 5e, clasa D pentru pozare fixă - testat până la o valoare de 100 MHz

Seminariile Capitolul X. Integrale Curbilinii: Serii Laurent şi Teorema Reziduurilor

Reductor de presiune (PN 25) AVD - pentru apă AVDS - pentru abur

Capitolul 30. Transmisii prin lant

Integrala nedefinită (primitive)

Filtre mecanice de sedimente CINTROPUR

Regulator de presiune diferenţială (PN 16) AHP - montare pe retur, configurare reglabilă

2. STATICA FLUIDELOR. 2.A. Presa hidraulică. Legea lui Arhimede

1. PROPRIETĂȚILE FLUIDELOR

Curs 2 DIODE. CIRCUITE DR

Maşina sincronă. Probleme

FEPA ROBINET CU AC TIP RA

Lucrarea nr. 9 Comanda motoareloe electrice

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MMA-160PI IMPORTANT:

Capitolul 14. Asamblari prin pene

RELEE PENTRU MASURARE SI MONITORIZARE

Subiecte Clasa a VII-a

Aplicaţii ale principiului I al termodinamicii în tehnică

BOILER CU ACUMULARE PENTRU PREPARARE APA CALDA DE CONSUM,

* * * 57, SE 6TM, SE 7TM, SE 8TM, SE 9TM, SC , SC , SC 15007, SC 15014, SC 15015, SC , SC

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Functii definitie, proprietati, grafic, functii elementare A. Definitii, proprietatile functiilor

Functii definitie, proprietati, grafic, functii elementare A. Definitii, proprietatile functiilor X) functia f 1

Asupra unei inegalităţi date la barajul OBMJ 2006

Capitolul 4 PROPRIETĂŢI TOPOLOGICE ŞI DE NUMĂRARE ALE LUI R. 4.1 Proprietăţi topologice ale lui R Puncte de acumulare

Περίληψη των χαρακτηριστικών του προϊόντος για βιοκτόνο


III. Serii absolut convergente. Serii semiconvergente. ii) semiconvergentă dacă este convergentă iar seria modulelor divergentă.

Manual de utilizare AX-7020

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI

APLICAȚII CARACTERISTICI

Subiecte Clasa a VIII-a

Curs 1 Şiruri de numere reale

4. Măsurarea tensiunilor şi a curenţilor electrici. Voltmetre electronice analogice

Pioneering for You Prezentare WILO SE

COLEGIUL NATIONAL CONSTANTIN CARABELLA TARGOVISTE. CONCURSUL JUDETEAN DE MATEMATICA CEZAR IVANESCU Editia a VI-a 26 februarie 2005.

Conice. Lect. dr. Constantin-Cosmin Todea. U.T. Cluj-Napoca

GENERATOR DIESEL Monofazat: KDE12EA KDE12STA Trifazat: KDE12EA3 KDE12STA3

Analiza funcționării și proiectarea unui stabilizator de tensiune continuă realizat cu o diodă Zener

Esalonul Redus pe Linii (ERL). Subspatii.

GRUNDFOS BROŞURA DE DATE SP A, SP. Pompe submersibile, motoare şi accesorii 50 Hz

BOILERE ELECTRICE MARS MANUAL DE INSTALARE. CALOR SRL pag. 1 din 6 Tel/fax: 021/ ;

STUDIUL CONVERTORULUI ELECTRO - PNEUMATIC

BOILERE ELECTRICE SG MANUAL DE INSTALARE

Transcript:

05/2017 Instrucţiuni de instalare, exploatare şi întreţinere www.sulzer.com

2 Instrucţiuni de instalare, exploatare şi întreţinere (Traducerea instrucţiunilor originale) Pompă submersibilă pentru ape fecaloide tip ABS XFP PE1 (50 Hz) PE2 (50 Hz) PE (50 Hz) PE1 (60 Hz) PE2 (60 Hz) PE (60 Hz) 0CCB1 0ECB1 0GCB1 200GCB1 0CCB1 0ECB1 0GCB1 0CVX 1EVX 0GVX 201GCB2 0CVX 1EVX 1GCB1 1CCB1 0ECB1 1GCB1 1CVX 0ECB1 1GVX 1CVX 0EVX 1GVX 0CCB1 0EVX 150GCB1 0CCB1 0ECP 150GCB1 0CVX 0ECP 150GCP 0CVX 150ECB1 150GVX 150ECB1 200GCB1 151ECB2 150GCP 151ECB2 201GCB2 Conţinut 1 Arii de aplicaţie... 1.1 Autorizaţii antiexplozive... 2 Securitate... 2.1 Particularităţi ale utilizării pompelor antiexplozive în zone explozive.... 2.2 Pentru exploatarea pompelor Ex cu motor submersibil la convertorul de frecvenţă în... zonele cu pericol de explozie (zonele ATEX 1 şi 2)....4 Date tehnice...4.1 Eticheta...4 4 Caracteristici generale de proiectare...5 4.1 Caracteristici de proiectare PE1 & PE2...5 4.2 Caracteristici de proiectare PE (varianta cu manta de răcire)...6 5 Masele...7 5.1 XFP 50 Hz...7 5.2 XFP 60 Hz... 6 Transport şi depozitare...9 6.1 Transport...9 6.2 Depozitarea...9 6.2.1 Protecţia la umiditate a cablului de conectare...9 7 Montare şi instalare...9 7.1 Exemple de instalare... 7.1.1 Scufundat în jomp din beton... 7.2 Ieşire... Conectare la reţeaua electrică....1 Reglarea temperaturii....2 Monitorizare etanşare.... Diagrame de instalaţii...1 9 Dare în folosinţă... 14 9.1 Tipuri de operaţii şi frecvenţa de pornire... 14 9.2 Controlarea direcţiei de rotaţie... 14 9. Schimbarea direcţiei de rotaţie... 14 Întreţinere şi servisare...15.1 Sugestii de întreţinere generale... 15.2 Comentariu asupra întreţinerii sistemului de ridicare conform EN 056... 15 1 Schimbare agent de răcire (PE variantă fără manta de răcire)... 17.5 Schimbarea agentului de răcire (PE varianta cu manta de răcire)...1.6 Cantităţi de ulei şi glicol (litri)... 19.7 Reglare placa de bază (CB & CP)...20. Rulmenţi şi garnituri mecanice....9 Schimbarea cablului de curent (PE1 & PE2).... Curăţirea.... Deaerisire... Ghid de soluţionare a problemelor de funcţionare...22 Sulzer îşi rezervă dreptul de a schimba specificaţiile după progresele tehnice.

Instrucţiuni de instalare, exploatare şi întreţinere (Traducerea instrucţiunilor originale) Simboluri şi avertizări folosite în prezenta broşură: Prezenţa tensiunii periculoase. Neconformitatea poate conduce la vătămări personale. Suprafaţă încinsă pericol de accidente cauzate de arsuri. Pericol de explozie. ATENŢIE! Nerespectarea poate conduce la avarierea unităţii sau afectarea negativă a funcţionării acesteia. NOTĂ: Informaţii importante pentru o atenţie deosebită. 1 Arii de aplicaţie Pompele XFP trebuie să fie concepute pentru pompare economică şi fiabilă la instalaţii comerciale, industriale şi municipale şi sunt adecvate pentru pomparea următoarelor lichide: temiz ve atık su, katı ve lifli malzemeler içeren atıklarl dışkılar XFPCP Pompele modulatoare au fost proiectate pentru condiţii grele de lucru. În combinaţie cu sistemul de cuplaj automat Sulzer, instalarea în mediu umed sub nivelul solului prezintă o soluţie în mod particular economică şi protectoare a mediului. Pompele totodată se pot instala atât orizontal cât şi vertical în mediu uscat (cu excepţia XFP 0ECB1PE5/260 Hz, XFP 1EVXPE5/260 Hz, XFP 1EVXPE5/260 Hz şi XFPCP). Reglementările DIN 196 precum şi reglementările locale trebuie respectate când se instalează pompele. ATENŢIE! temperatura maximă a mediului pompat este de 40 C 1.1 Autorizaţii antiexplozive Exploziedovada ca standard, în conformitate cu normele internaţionale standardelor de II 2G Ex db IIB T4 Gb, ATEX 2014/4/EC si FM (60 Hz US). 2 Securitate Recomandările generale şi specifice privind sănătatea şi siguranţa sunt descrise în detaliu în broşura cu Instrucţiuni privind siguranţa pentru produsele Sulzer de tipul ABS. Dacă ceva nu este clar sau aveţi întrebări în legătură cu securitatea, adresaţivă reprezentanţei comerciale locale. 2.1 Particularităţi ale utilizării pompelor antiexplozive în zone explozive. 1. Pompele submersibile antiexplozive pot fi folosite numai dacâ sistemul sensitiv termic este conectat. 2. Monitorizarea temperaturii pompelor submersibile Ex trebuie să se realizeze cu un limitator de temperatură cu bimetal sau rezistor controlat termic, conform DIN 44 01150 şi cu un aparat de declanşare conform directivei 2014/4/CE, verificat funcţional în aceste scop.. Dacă se folosesc întrerupătoare înotătoare de tip bilă, acestea trebuie conectate la un circuit electric sigur de tip EX (i) în acord cu VDE 0165. 4. Demontarea şi repararea motoarelor submersibile antiexplozive pot fi efectuate numai de persoane autorizate în ateliere special autorizate. 5. În cazul în care pompa trebuie să funcţioneze în condiţii explozive, funcţionând cu o viteză variabilă, contactaţi reprezentanţa locală Sulzer pentru îndrumări tehnice în ceea ce priveşte diferitele Autorizaţii şi Standarde pentru protecţia la supraîncălzire. 6. Exploatarea maşinilor Ex este permisă, fără excepţie, numai sub frecvenţa de reţea de 50, respectiv 60 Hz indicată pe plăcuţa de fabricaţie şi maxim până la aceasta.

4 Instrucţiuni de instalare, exploatare şi întreţinere (Traducerea instrucţiunilor originale) 2.2 Pentru exploatarea pompelor Ex cu motor submersibil la convertorul de frecvenţă în zonele cu pericol de explozie (zonele ATEX 1 şi 2). Motorul trebuie să fie protejate de un dispozitiv pentru monitorizarea directă a temperaturii. Acestea constă din senzori de temperatură încorporaţi în înfăşurare (rezistor controlat termic DIN 44 01150) şi un aparatul de declanşare verificat funcţional în aceste scop, conform directivei 2014/4/CE. Date tehnice Nivel de zgomot 70 db. Informaţii tehnice detaliate sunt disponibile în fişa tehnică Pompă submersibilă pentru ape fecaloide tip ABS XFP 0C 201G ce pot fi descărcate de la adresa www.sulzer.com > Products & Services > Pumps and Systems..1 Eticheta Pompele XFP sunt reglate standard pentru a fi folosite în locaţii periculoase (Ex), şi sunt prevăzute cu o plăcuţă standard care conţine date tehnice şi o a doua plăcută pentru a confirma că pompa este reglată Ex (exemplele de mai jos). Dacă o pompă XFP este servisată sau reparată întrun atelier care nu este aprobat Ex atunci nu mai trebuie folosită în locaţii cu potenţial pericol, iar plăcuţele Ex trebuie îndepărtate. Vă recomandăm să înregistraţi datele de pe plăcuţa standard amplasată pe pompă în forma corespunzătoare de mai jos, şi să le păstraţi ca sursă de referinţă pentru comandarea pieselor de schimb, plasarea unor noi comenzi şi întrebări generale. Menţionaţi întotdeauna tipul pompei, numărul reperului şi numărul de serie în toate comunicările. Plăcuţă standard xx/xxxx IP 6 Legendă Typ Nr Sn xx/xxxx Tipul pompei Nr. articol Nr. serie Data pruducţiei (Săptămână/An) Un Tensiunea nominală V In Curent nominal A Ph Numărul fazelor Hz Frecvenţă Hz P1 Puterea consumată nominală kw P2 Puterea debitată nominală kw n Viteza r/min Cos φ Factor de putere pf Weight Greutate kg Qmax Debit maximă m /h Hmax Înălţime maximă m Hmin Înălţime minima m Ø Imp. Diametrul rotorului mm DN Diametrul racordului mm IEC 60040 IE Plăcuţă Ex PE1 şi PE2 II 2G Ex db IIB T4 Gb PTB ATEX 62 X Plăcuţă Ex PE II 2G Ex db IIB T4 Gb PTB ATEX 2 X

Instrucţiuni de instalare, exploatare şi întreţinere (Traducerea instrucţiunilor originale) 5 4 Caracteristici generale de proiectare XFP este o pompă de canalizare şi ape reziduale submersibilă cu un motor randament premium. Etanşarea la presiune hidrostatică, motorul complet protejat împotriva apei şi secţiunea pompei formează o construcţie compactă, robustă, modulară. 4.1 Caracteristici de proiectare PE1 & PE2 7 1 9 6 2 4 5 1 14 15 16 14 17 1 1 Şurub de eliberare a presiunii 2 Bloc de conexiune cu pini Senzor umezeală (DI) 4 Cameră etanşare 5 Buşon de golire cameră etanşare / punct verificare presiune 6 Buşon aerisire 7 Cerc de ridicare din oţel inoxidabil Lagăr superior un singur rând 9 Motor cu senzori termici Arbore din oţel inoxidabil Camera motorului Rulment inferior rând dublu 1 Carcasa lagărului 14 Garnituri mecanice 15 Etanşaţi plăcuţa de fixare 16 Buşon de golire camera motorului / punct verificare presiune 17 Rotor versiune Contrablock 1 Reglare şurub placa de bază

6 Instrucţiuni de instalare, exploatare şi întreţinere (Traducerea instrucţiunilor originale) 4.2 Caracteristici de proiectare PE (varianta cu manta de răcire) 1 2 1 4 14 15 5 5 6 16 7 9 17 1 19 20 22 2 24 25 1 Cerc de ridicare din oţel inoxidabil 2 Ansamblu capac Presetupă cablu 4 Lagăr superior un singur rând 5 Buşon de umplere cu agent de răcire 6 Manta de răcire 7 Carcasă motor Carcasa lagărului inferior 9 Rulment inferior rând dublu Etanşaţi plăcuţa de fixare Garnituri mecanice Buşon aerisire 1 Bloc de conexiune* 14 Punct verificare presiune 15 Carcasa lagărului superior 16 Motor cu senzori termici 17 Arbore din oţel inoxidabil 1 Senzor umezeală (DI) 19 Cameră de uscare 20 Rotor de răcire Deflector de debit 22 Buşon de golire agent de răcire / punct verificare presiune 2 Cameră etanşare 24 Rotor versiune Contrablock 25 Reglare şurub placa de bază * Prevăzut la locaşul lagărului când sunt conectare două cabluri.

Instrucţiuni de instalare, exploatare şi întreţinere (Traducerea instrucţiunilor originale) 7 5 Masele NOTĂ: Masa de pe plăcuţa cu detalii tehnice se referă doar la pompă şi la cablu. 5.1 XFP 50 Hz XFP Consolă piedestal şi elemente de fixare Suporţi orizontali* Postament tip fustă (transportabil) Cablului de curent** Pompă*** (fără cablu) 0CCB1 PE 22/4, PE 1/6 PE 29/4 kg kg kg kg kg 0CVX PE 15/4, PE 22/4, PE 29/4 2 0. 0 / 0ECB1 PE 70/2 PE 1/2 1CCB1 PE 40/2 9 1 / 1CVX PE 0/2 PE 40/2 1EVX PE 55/2, PE 70/2 PE 1/2 9 9 2 2 2 2 0. 0. 0. 0 / 1 / 150 / 170 / 1 / 1 / / 160 / 0CCB1 PE 22/4, PE 29/4, PE 1/6 9 0. 1 / 0CVX PE 15/4 PE 22/4, PE 29/4 0ECB1 PE 40/4, PE 60/4 PE 90/4 0ECP PE 60/4 PE 90/4 0EVX PE 40/4 PE 60/4 PE 90/4 0GCB1 PE 1/4, PE 140/4 PE 160/4, PE 15/4 PE 220/4 0GVX PE 1/4, PE 140/4 PE 160/4, PE 15/4 1GCB1 PE 150/2 PE 15/2 PE 250/2 1GVX PE 150/2 PE 15/2 PE 250/2 150ECB1 PE 40/4, PE 0/6 PE 60/4, PE 90/4 150GCB1 PE 1/4, PE 140/4 PE 160/4, PE 15/4 PE 220/4 17 17 17 20 20 20 2 2 16 16 16 0. 0. 0 / 1 / 160 / 10 / 170 / 190 / 140 / 150 / 170 / 0 / 0 50 / 400 60 / 4 20 / 70 40 / 90 20 / 60 20 / 60 0 / 70 0 / 70 0 / 70 40 / 0 160 / 170 / 190 / 40 / 0 70 / 400 70 / 420 150GCP PE 1/4 20 20 / 150GVX PE 1/4, PE 140/4 PE 160/4, PE 15/4 151ECB2 PE 49/4, PE 60/4 PE 90/4 200GCB1 PE 1/4, PE 140/4 PE 160/4, PE 15/4 PE 220/4 PE 90/6 201GCB2 PE 90/6, PE 1/6 PE 140/6 20 20 20 20 20 25 25 25 25 25 25 * Include flanşă adaptoare pentru 0CCB1 şi 0CCB1 ** Masa pe metru *** Fără / cu manta de răcire 0 / 0 20 / 0 50 / 400 170 / 190 / 70 / 420 400 / 440 4 / 460 0 / 420 0 / 420 90 / 440

Instrucţiuni de instalare, exploatare şi întreţinere (Traducerea instrucţiunilor originale) 5.2 XFP 60 Hz XFP Consolă piedestal şi elemente de fixare Suporţi orizontali* Postament tip fustă (transportabil) Cablului de curent** Pompă*** (fără cablu) 0CCB1 PE 2/4, PE 5/4 PE 20/6 PE 2/4W PE 20/6W 0CVX PE 22/4, PE 5/4 PE 1/4W PE 2/4W kg (lbs) kg (lbs) kg (lbs) kg (lbs) kg (lbs) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) 9 (20) 9 (20) 9 (20) 9 (20) 2 (4) 2 (4) 2 (4) 0.2 () 0.1 (0.) 0.2 () 0.1 (0.) 0.2 () 1 (24) / 0 (265) / 0 (2) / 0 (265) / 1 (24) / 0 (2) / 0 (2) / 0ECB1 PE 5/2 (1) 2 (4) 10 (97) / 1CVX PE 45/2 (1) 2 (4) 1 (24) / 1EVX PE 0/2 PE 5/2 0CCB1 PE 2/4, PE 5/4 PE 20/6 PE 2/4W PE 20/6W 0CVX PE 22/4, PE 2/4, PE 5/4 PE 1/4W PE 2/4W 0ECB1 PE 45/4, PE 56/4 PE 75/4 PE 90/4, PE 5/4 PE 5/6 0ECP PE 75/4 PE 5/4 0EVX PE 45/4, PE 56/4 PE 75/4 PE 90/4 PE 5/4 0GCB1 PE /4, PE 150/4 PE 15/4, PE 0/4 PE 250/4 PE 90/6 1GCB1 PE 15/2 PE 200/2 PE 20/2 PE 00/2 1GVX PE 20/2 PE 00/2 150ECB1 PE 45/4, PE 56/4 PE 75/4 PE 90/4, PE 5/4 PE 5/6 150GCB1 PE /4, PE 150/4 PE 15/4, PE 0/4 PE 1/6 (1) (1) (1) (1) (1) (1) (27) (27) (27) (27) (27) (27) (27) (27) (27) (27) (27) (27) (27) (27) (27) (27) (27) (27) (27) (27) (27) (27) (27) (27) (27) (27) 17 () 17 () 17 () 17 () 17 () 17 () 20 (44) 20 (44) 20 (44) 20 (44) 9 (20) 9 (20) 9 (20) 9 (20) 2 (4) 2 (4) 2 (4) (27) (27) (27) (27) (27) (27) (27) (27) (27) (27) (27) (46) (46) (46) (46) (46) 16 (5) 16 (5) 16 (5) 16 (5) (46) (46) (46) (46) (46) (46) 0.2 () 0.1 (0.) 0.1 (0.) 0.2 () 0.1 (0.) 0.2 () 0.2 () (0.9) (1.0) (1.0) 0.7 (2.0) (1.0) (1.0) (1.0) 0.7 (2.0) (1.0) 0.7 (2.0) 0.2 () (0.9) (1.0) (1.0) (0.9) (27) / 160 (5) / 0 (265) / (27) / 0 (265) / (27) / 1 (24) / 1 (24) / 1 (24) / 160 (5) / 150 (1) / 160 (5) / 10 (97) / 190 (419) / 170 (75) / 160 (5) / 190 (419) / 140 (09) / 150 (1) / 170 (75) / 170 (75) / 0 (72) / 70 (16) 50 (772) / 90 (60) 50 (772) / 90 (60) 60 (794) / 4 (904) 40 (750) / 90 (60) 20 (706) / 60 (794) 20 (706) / 60 (794) 0 (72) / 70 (16) 0 (72) / 70 (16) 0 (72) / 0 () 40 (750) / 0 () 160 (5) / 10 (97) / 160 (5) / 200 (441) / 200 (441) / 170 (75) / 40 (750) / 0 () 60 (794) / 400 (2) 60 (794) / 400 (2) 40 (750) / 90 (60) 150GCP PE 90/6 20 (44) (46) 40 (750) / 0 () 151ECB2 PE 75/4, PE 90/4 PE 5/4 PE 5/6 20 (44) 20 (44) 20 (44) 20 (44) 0.2 () 170 (75) / 190 (419) / 200 (441) / 160 (5) / 200GCB1 PE 90/6, PE 1/6, PE /6 25 (55) (27) (46) (0.9) 0 () / 420 (926) 201GCB2 PE /6, PE 160/6 PE 200/6 PE 0/ 25 (55) 25 (55) 25 (55) 25 (55) * Include flanşă adaptoare pentru 0CCB1 şi 0CCB1 ** Masa ft *** Fără / cu manta de răcire (27) (27) (27) (27) (46) (46) (46) (46) (0.9) (1.0) (0.9) 0 () / 420 (926) 90 (60) / 440 (970) 440 (970) / 40 (5) 0 () / 420 (926)

Instrucţiuni de instalare, exploatare şi întreţinere (Traducerea instrucţiunilor originale) 9 5. Lanţ (DIN 76) Mărimea (mm) 5 x 5 6 x 42 x 52 x 65 1 x 2 Masa pe metru (kg) 0.6 1. 1.75 2.95 Masa accesoriilor, altele sau în completarea celor prezentate, trebuie să fie inclusă la specificarea sarcinii de lucru pentru orice echipament de ridicare. Vă rugăm să consultaţi reprezentantul local Sulzer înainte de instalare. 6 Transport şi depozitare 6.1 Transport A nu se scăpa sau trânti pompa submersibilă în timpul transportului. Pompele din seriile XFP sunt prevăzute cu un cerc metalic de ridicare la care se poate ataşa un lanţ şi eclisă pentru transport sau pentru suspendarea pompei. Pompa trebuie să fir ridicată exclusiv cu cercul metalic de ridicare şi niciodată cu un cablu de forţă. Se va lua în considerare greutatea totală a unităţii. Elevatorul şi lanţul să fie dimensionat coresăpunzător pentru greutatea unităţii şi să corespundă normelor de siguranţă în vigoare. Se vor aplica toate normele de siguranţă, precum o practică corespunzătoare din punct de vedere tehnic. 6.2 Depozitarea 1. Pe durata perioadelor extinse de depozitare pompa trebuie protejată împotriva umezelii şi temperaturilor extreme de răcire sau încălzire. 2. Pentru a împiedica lipirea garniturilor mecanice se recomandă ca ocazional rotorul să fie manual rotit.. Dacă pompa este scoasă din funcţiune se va schimba uleiul înainte de depozitare. 4. După depozitare pompa trebuie verificată să nu fie avariată, se va verifica nivelul de ulei şi rotorul pentru a asigura faptul că se roteşte liber. 6.2.1 Protecţia la umiditate a cablului de conectare Cablurile de conectare sunt protejate împotriva pătrunderii umidităţii dealungul cablului, prin montarea garniturilor protectoare la capete. ATENŢIE! Capetele cablurilor nu vor fi niciodată scufundate în apă deoarece capacele de protecţie sunt eficiente numai împotriva pulverizării cu apă sau similar (IP44) şi nu sunt etanşate împotriva apei. Capacele vor fi scoase imediat înainte de racordarea electrică a pompelor. Pe durata depozitării sau instalării, înainte de pozarea şi racordarea cablului de forţă, se va acorda atenţie deosebită prevenirii deteriorării produse de apă în locaţiile care se pot inunda. ATENŢIE! Dacă există posibilitatea pătrunderii apei, atunci capătul cablului să fie deasupra nivelului maxim posibil al lichidului. Să nu deteriorăm cablul sau învelişul acestuia în timpul acestei operaţii. 7 Montare şi instalare La stabilirea punctului inferior de decuplare a pompei Sulzer submersibile de canalizare XFP trebuie urmarite urmatoarele: In timpul pornirii si funcţionarii pompei montate in mediu uscat, subansamblul hidraulic trebuie umplut întotdeauna cu apa, respectiv inundat sau imersat (instalare umedă cu manta de răcire). Alte moduri de funcţionare, ca de ex. funcţionarea ca sorb sau funcţionarea uscată nu sunt admise. Nivelul minim de submergenţă permis se găseşte în tabelul de instalare furnizabil de catre reprezentanţa locală Sulzer.

Instrucţiuni de instalare, exploatare şi întreţinere (Traducerea instrucţiunilor originale) Să se studieze normele referitoare las folosirea pompelor în operaţiile de canalizare împreună cu normele referitoare la folosirea motoarelor antiexplozive. Conducta de cabluri la panoul de control trebuie etanşată în mod impermeabil la gaze, prin folosirea unui material spumant după deconectarea totală. În particular, normele de protecţie pentru operaţiile în arii închise de canalizare trebuie aplicate împreună cu cea mai bună practică. Pentru versiunea transportabilă XFP, dispuneţi cablul aşa încât acestea să nu fie răsucite sau strânse. Conectaţi conducta de evacuare şi cablul. Pentru detalii urmăriţi secţiunea Conectare electrică. Aşează pompa pe o suprafaţă sigură de pe care nu se poate rostogoli sau scufunda. Pompa se poate aşeza pe bază sau suspenda de mâner. Furtunurile, conductele şi supapele trebuie dimensionate corespunzător pompei. 7.1 Exemple de instalare 7.1.1 Scufundat în jomp din beton 1 2 15 4 14 5 1 6 7 9 1 Capac colector 2 Răsuflător Capac colector 4 Bucşă de intrare cabluri, aerisire 5 Lanţ 6 Intrare 7 Întrerupător înotător tip bilă Pompă submersibilă 9 Bazin de beton Bază Tub de ghidare Ieşire 1 Valvă unisens 14 Valvă glisantă 15 Cablu de energie la motor

Instrucţiuni de instalare, exploatare şi întreţinere (Traducerea instrucţiunilor originale) 7.1.2 Instalare uscată Orizontal 1 2 4 9 7 5 6 Vertical 1 2 4 5 6 9 7 1 Tablou de comandă 2 Ieşire Valvă glisantă ATENŢIE! 4 Valvă unisens 5 Cablu de forţă de la motor la tabloul de comandă 6 Pompă Pompele PE nu trebuie să fie instalate pe uscat, fără o manta de răcire. 7 Colector de apă Intrare 9 Întrerupător înotător tip bilă Valvă glisantă Când este instalată uscată, carcasa motorului pompei se poate înfierbânta. În astfel de caz, pentru a evita rănirile prin ardere, lăsaţio să se răcească înainte de manipulare.

Instrucţiuni de instalare, exploatare şi întreţinere (Traducerea instrucţiunilor originale) 7.2 Ieşire Ieşirea trebuie instalată în confromitate cu normele în vigoare. DIN 196/0 şi EN 056 se referă la următoarele: Conducta de ieşire trebuie să fie amenajată cu o buclă cu vârtej (în 10 ), deasupra nivelului de vârtej,care să asigure curgerea datorită gravităţii în canalul colector. Ieşirea să nu fie conectată la o conductă inferioară. La această ieşire să nu se conecteze nici o altă intrare sau ieşire. ATENŢIE! Ieşirea să nu fie expusă la îngheţare. Conectare la reţeaua electrică Înainte de a da în folosinţă, un expert trebuie să controleze existenţa unui sistem electric de protecţie. Pământarea, zonă neutră,disjunctor de protecţie acţionat de curentul de scurgere la pământ, etc. trebuie să corespundă normelor locale de electricitate, iar o persoană calificată trebuie să controleze dacă totul este în cea mai mare regulă. ATENŢIE! Sursa electrică locală trebuie să corespundă normelor VDE sau normelor locale în vigoare privitoare la suprafaţa secţiunii transversale şi căderea maximă de tensiune. Tensiunea de pe eticheta pompei să corespundă cu cea din reţea. Sistemul de alimentare cu energie electrică trebuie protejat printro siguranţă adecvată puterii nominale a pompei. Atât sursa electrică cât şi conectarea pompei la panou trebuie să fie în conformitate cu diagrama de circuit de pe panoul de control şi cu diagramele de conectare a motorului şi să se efectueze de o persoană calificată. Se vor aplica toate normele de siguranţă, precum o practică corespunzătoare din punct de vedere tehnic. ATENŢIE! La folosirea în aer liber, se vor aplica următoarele norme VDE: Pompele submersibile folosite în aer liber trebuie să fie prevăzute cu un cablu de alimentare de cel puţin m lungime. Normele pot diferi în alte ţări. La toate instalaţiile, alimentarea cu energie electrică a pompei trebuie să fie realizată printrun dispozitiv de curent rezidual (de exemplu, RCD, ELCB, RCBO etc.), cu un curent nominal rezidual de funcţionare care nu depăşeşte 0 ma. Pentru instalaţiile care nu au un dispozitiv de curent rezidual fix, pompa trebuie să fie conectată la sursa de alimentare printro versiune portabilă a dispozitivului. Consultaţivă cu un electrician..1 Reglarea temperaturii Senzorii termici din bobinajul statorului protejează motorul împotriva supraîncingerii. Motoarele XFP sunt standard prevăzute cu senzori termici bimetalici, sau opţional cu rezistenţă termovariabilă PTC (conform cu DIN 4402). Releurile PTC utilizate în panoul de control trebuie de asemenea să fie conforme acestui standard..2 Monitorizare etanşare Pompele XFP sunt furnizate standard cu senzor de umezeală (DI), pentru a detecta şi anunţa pătrunderea apei în motor şi cutiile de ungere (PE1 şi PE2), sau la motor şi camerele de uscare (PE). ATENŢIE! NOTĂ: La afişarea monitorizării DI a etanşeităţii, agregatul trebuie să fie scos din funcţiune imediat. În acest caz, vă rugăm să luaţi legătura cu serviciul clienţi al firmei Sulzer! Rularea pompei cu senzorii termici şi /sau de umezeală deconectaţi va invalida pretenţiile aferente de garanţie.

Instrucţiuni de instalare, exploatare şi întreţinere (Traducerea instrucţiunilor originale) 1. Diagrame de instalaţii U1 V1 W1 F1 FO Di PE 1 2 4 5 6 U1 V1 W1 V2 W2 U2 F1 FO Di PE 1 2 4 5 6 7 9 PE F1 F0 U1 V1 W1 U2 V2 W2 DI PE 1 2 (U1 W1 V1)* T1 T2 T 1 2 PE R S C 1 2 PE 4 5 1 Pompele aniexplozive să fie folosite numai în zonele explosive cu detectorii termici montaţi (FO, F1). 50 Hz 1 2 60 Hz 1 2 4 5 1/6 15/4 22/4 29/4 0/2 40/2 0/6 D01,D14, D07 D01,D14, D07 D05,D0, D20 D05 20/6 22/4 2/4 5/4 45/2 D0 D6, D0 D64, D67, D1 D66, D62, D77, D5 D66, D62, D77, D5, D6 1/4W 2/4W 20/6W* W60, W62 40/4 49/4 60/4 90/4 55/2 70/2 1/2 90/6 1/6 140/6 1/4 140/4 160/4 15/4 D05,D0, D20 D05,D0 D05,D0, D20 D05,D0 D20 D20 220/4 D0 D05,D20 150/2 15/2 D05,D0 D20 250/2 D0 D05,D20 D01 = 400 V ~, DOL D14 = 20 V ~, DOL D07 = 500 V ~, DOL D1 = 695 V ~, DOL D05 = 400 V ~, YΔ D20 = 20 V ~, YΔ D0 = 500 V ~, YΔ 5/6 45/4 56/4 75/4 90/4 5/4 0/2 5/2 0/ 90/6 1/6 /6 D64, D67, D1 160/6 D67 D64, D1 /4 D64, D67 D1 150/4 15/4 D64, D1 D66, D62, D77, D5, D6 D64, D67 D1 D66, D62, D77, D5, D6 200/6 D64, D67, D1 0/4 250/4 15/2 200/2 20/2 00/2 D67 D64, D67, D1 D64, D1 D64, D67, D1 D66, D62, D77, D5, D6 D62 = 20 V ~, DOL D6 = 0 V ~, DOL D1 = 220 V ~, YΔ W60 = 20 V 1~ D64 = 0 V ~, YΔ D77 = 460 V ~, DOL D5 = 600 V ~, DOL W62 = 20 V 1~ D66 = 20 V ~, DOL D0 = 220 V ~, DOL D6 = 460 V ~, DOL D67 = 460 V ~, YΔ

14 Instrucţiuni de instalare, exploatare şi întreţinere (Traducerea instrucţiunilor originale) 9 Dare în folosinţă Înainte de darea în funcţiune pompa trebuie verificată şi să se va efectua un test de funcţionalitate. Se va acorda atenţie următoarelor: Dacă instalaţiile electrice corespund normelor. Dacă detectorii termici au fost conectaţi. Dacă sistemul de control al etanşeităţii a fost realizat corespunzător. Dacă întrerupătorul împotriva supraîncărcării motorului este setat corectt. Dacă pompa stă corect pe bază. Dacă direcţia de rotaţie a pompei este corepunzătoare chiar dacă este alimentat de un generator de urgenţă Dacă nivelele de Pornire / Oprire sunt setate corect. Dacă întrerupătorii de control de nivel funcţionează bine. Dacă valvele glisante (unde există) sunt deschise. Dacă valvele unisens (unde există) funcţionează uşor. 9.1 Tipuri de operaţii şi frecvenţa de pornire Toate pompele din seriile XFP au fost concepute pentru o funcţionare continuă S1 când sunt scufundate sau instalate uscat. Numărul maxim admisibil de porniri pe oră este 15, la intervale de 4 minute. 9.2 Controlarea direcţiei de rotaţie Când trei unităţi de fază sunt puse în funcţiune prima dată, şi de asemenea când sunt folosite întro nouă locaţie, direcţia de rotire trebuie verificată cu atenţie de o persoană calificată. La controlarea direcţiei de rotaţie, pompele submersibile trebuie să fie asigurate în aşa fel încât să nu prezinte nici un pericol asupra personalului nici datorită învârtirii rotorului, nici datorită curentului de aer produs. Să nu vă introduceţi mâna în sistemul hidraulic! Atât la controlarea direcţiei de rotaţie cât şi la pornirea unităţii, mare atenţie la FORŢA DE REACŢIE DE PORNIRE. Acest lucru poate fi foarte puternic şi poate determina mişcarea bruscă a pompei în direcţia opusă direcţiei de rotire. ATENŢIE! Văzut de sus, direcţia de rotire este corectă dacă rotorul se învârte în sensul acelor de ceasornic. NOTĂ: Reacţia de pornire este împotriva direcţiei ceasornicului. ATENŢIE! ATENŢIE! Dacă mai multe pompe sunt conectate la un singur panou de control, fiecare unitate în parte trebuie controlată. Rotorul trebuie să aibă o rotaţie în direcţia ceasornicului. Dacă conductorii sunt conectaţi conform diagramei de circuit, direcţia de rotaţie va fi corectă. 9. Schimbarea direcţiei de rotaţie Direcţia de rotaţie poate fi schimbată doar de o persoană calificată. Dacă direcţia de rotaţie este incorectă, atunci aceasta se schimbă prin schimbarea pe panoul de control a celor două faze a cablului de energie. După aceea se controlează direcţia de rotaţie încă odată.

Instrucţiuni de instalare, exploatare şi întreţinere (Traducerea instrucţiunilor originale) 15 Întreţinere şi servisare Înainte de orice operaţie de întreţinere pompa trebuie total deconectată de o persoană calificată şi să se aibă grijă ca să nu se poată reconecta. În cazul oricărei operaţii de întreţinere sau de reparaţie trebuie urmărite normele referitoare la ariile de canalizare, precum şi practica tehnică corespunzătoare. Servisarea trebuie să fie efectuată doar de personal calificat. În condiţii de funcţionare continuă carcasa motorului pompei se poate încinge. Pentru a preveni vătămarea prin ardere lăsaţi să se răcească înainte de manipulare. ATENŢIE! Sugestiile de înterţinere date aici nu au fost concepute ca să ne apucăm noi de reparaţii, datorită faptului că necesită cunoştinţe tehnice speciale..1 Sugestii de întreţinere generale Pompele submersibile Sulzer sunt produse de calitate fiecare pompă fiind supusă la o inspecţie finală serioasă. Rulmenţi cu ungere pe viaţă, împreună cu echipamente de monitorizare, asigură pompelor siguranţa maximă de funcţionare, dacă se ţine cont de instrucţiuni. În cazul în care se iveşte o disfuncţiune, nu improvizaţi, chemaţi departamentul de servicii Sulzer pentru asistenţă. Se aplică mai ales, dacă pompa este în continuu deconectată de la curent de senzorii termici sau de sistemul de control al etanşeităţii (DI). Pentru ai asigura o lungă funcţionare, inspecţia şi întreţinereaea regulată sunt recomandate. Intervalele de servisare pentru pompele XFP diferă în funcţie de instalare şi de utilizare. Pentru detalii cu privire la intervalul de service recomandat consultaţi centrul de service local Sulzer. Un contract de întreţinere cu departmentul nostru de servicii vă garantează cele mai bune servicii în toate împrejurările. Se pot folosi numai piese de schimb originale, de la producător. Pentru ca Sulzer săşi poată respecta condiţiile de garanţialitate, este necesar ca toate operaţiile de reparaţii să se desfăşoare în atelerele autorizate Sulzer, unde se utilizează piese de schimb originale Sulzer. NOTĂ: ATENŢIE! Pompele XFP sunt realizate pentru a fi utilizate standard în locaţii periculoase (Ex) şi sunt prevăzute cu o plăcuţă cu detalii tehnice Ex care conţine datele EX. Dacă o pompă XFP este servisată sau reparată întrun atelier care nu este autorizat Ex nu mai trebuie să fie folosită în locaţiile periculoase, iar plăcuţa cu detalii tehnice Ex trebuie să fie îndepărtată. Intervenţiile în agregatele cu protecţie la explozie sunt permise numai în atelierele/ de către persoanele cu împuternicire specială, în condiţiile utilizării pieselor originale ale producătorului. În caz contrar, certificarea Ex îşi pierde valabilitatea. Îndrumările de detaliu, instrucţiunile şi schiţele dimensionale pentru servisare şi pentru reparaţiile pompelor antiex se regăsesc în manualul atelier XFP şi trebuie să fie respectate..2 Comentariu asupra întreţinerii sistemului de ridicare conform EN 056 Este recomandat ca sistemul de ridicare să fie suspus unei inspecţii lunare. Conform normelor EN, sistemul de ridicare trebuie întreţinut de către o persoană calificată în următoarele intervale: în clădiri comerciale la fiecare trei luni. în apartmente de bloc la fiecare şase luni. întro casă particulară o dată pe an. Se recomandă încheierea unui contract de întreţinere cu o companie calificată.

16 Instrucţiuni de instalare, exploatare şi întreţinere (Traducerea instrucţiunilor originale). Schimbare agent de răcire (PE1 & PE2) Camera de etanşare dintre motor şi secţiunea hidraulică a fost umplută cu ulei la momentul fabricaţiei. Schimbarea uleiului este necesară numai dacă: La intervale specificate de servisare (pentru detalii contactaţi Centrul de Servisare local Sulzer). Dacă senzorul de umezeală DI detectează pătrunderea apei în cameră etanşare sau cameră motorului. După lucrări de reparaţii care necesită golirea uleiului. Dacă pompa este scoasă din funcţiune se va schimba uleiul înainte de depozitare...1 Instrucţiunile privind modul de golire şi umplere a cameră etanşare 1. Slăbiţi buşon golire suficient pentru a elibera presiunea care sa acumulat şi strângeţi din nou. Înainte de acest lucru, puneţi un material textil peste şurubul de închidere care conţine pulverizări de ulei pe măsură ce pompa se depresurizează. 2. Puneţi pompa în poziţie orizontală, rezemând pe flanşa de golire, carcasa motorului fiind susţinută din partea de dedesubt. Pentru a preveni răsturnarea pompei asiguraţivă că este susţinută pentru a se rezema pe flanşa de descărcare.. Poziţionaţi un recipient adecvat pentru colectarea uleiului uzat. (a) 4. Scoateţi şurubul de închidere şi inelul de etanşare (a) de la orificiul de evacuare. 5. După ce uleiul este complet evacuat puneţi pompa în poziţie plană, şi rotiţi aşa încât orificiul de evacuare să fie poziţionat în partea de sus.. Când se află în această poziţie pompa trebuie ţinută cu mâna, sau susţinută pe ambele părţi, pentru a împiedica răsturnarea. 6. Selectaţi volumul necesar al uleiului din tabelul de cantităţi (p. 19) şi turnaţi încet în orificiul de golire. (a) Buşon golire 7. Montaţi la loc şurubul de închidere şi inelul de etanşare. GOLIRE UMPLERE

Instrucţiuni de instalare, exploatare şi întreţinere (Traducerea instrucţiunilor originale) 17 1 Schimbare agent de răcire (PE variantă fără manta de răcire) Camera de etanşare dintre motor şi secţiunea hidraulică a fost umplută cu ulei la momentul fabricaţiei. Schimbarea uleiului este necesară numai dacă: La intervale specificate de servisare (pentru detalii contactaţi Centrul de Servisare local Sulzer). Dacă senzorul de umezeală DI detectează pătrunderea apei în cameră etanşare sau cameră motorului. După lucrări de reparaţii care necesită golirea uleiului. Dacă pompa este scoasă din funcţiune se va schimba uleiul înainte de depozitare. 1.1 Instrucţiunile privind modul de golire şi umplere a cameră etanşare 1. Slăbiţi buşon golire suficient pentru a elibera presiunea care sa acumulat şi strângeţi din nou. Înainte de acest lucru, puneţi un material textil peste şurubul de închidere care conţine pulverizări de ulei pe măsură ce pompa se depresurizează. 2. Asiguraţi o macara la inelul de răcire. Lăsaţi pompa pe o parte şi rotiţio până când buşonul de golire este dedesubt. Notă: Întrucât este un spaţiu insuficient pentru a depozita recipientul de deşeuri sub buşonul de golire, deşeurile trebuie să fie golite în canalizare.. Scoateţi şurubul de închidere şi inelul de etanşare (a) de la orificiul de evacuare. 4. După ce uleiul a fost golit complet, Puneţi pompa în poziţie orizontală, rezemând pe flanşa de golire, carcasa motorului fiind susţinută din partea de dedesubt. Pentru a preveni răsturnarea pompei asiguraţivă că este susţinută pentru a se rezema pe flanşa de descărcare. 5. Selectaţi volumul necesar al uleiului din tabelul de cantităţi (p.19) şi turnaţi încet în orificiul de golire. 6. Montaţi la loc şurubul de închidere şi inelul de etanşare. (a) (a) Buşon golire GOLIRE UMPLERE

1 Instrucţiuni de instalare, exploatare şi întreţinere (Traducerea instrucţiunilor originale).5 Schimbarea agentului de răcire (PE varianta cu manta de răcire) Sistemul de răcire (cameră etanşare şi manta de răcire) a fost umplut cu glicol la momentul fabricaţiei. Lichidul de răcire constând din de apă şi de glicol de propelină rezistă la îngheţ până la 15 C / 5 F. Schimbarea de glicol este necesară doar când: La intervale specificate de servisare (pentru detalii contactaţi Centrul de Servisare local Sulzer). Dacă senzorul de umezeală DI detectează pătrunderea apei în cameră etanşare sau cameră de uscare. După lucrări de reparaţii care necesită golirea glicol. Dacă pompa este scoasă din funcţiune se va schimba glicol înainte de depozitare. În cazuri extreme ale temperaturii ambiante sub 15 C / 5 F (de exemplu în timpul transportului, al magazinării sau în caz de nefolosire) lichidul de răcire trebuie golit. Altfel pompa se poate defecta..5.1 Instrucţiunile privind modul de golire şi umplere a sistemului de răcire 1. Slăbiţi şuruburile de închidere (a) sau (b) suficient pentru a elibera presiunea care sa acumulat şi strângeţi din nou. Înainte de acest lucru, puneţi un material textil peste şurubul de închidere care conţine pulverizări de ulei pe măsură ce pompa se depresurizează. 2. Asiguraţi o macara la inelul de răcire. Înclinaţi pompa la 45º cu buşonul de golire dedesubt. Notă: întrucât este un spaţiu insuficient pentru a depozita recipientul (b) de deşeuri sub buşonul de golire prin efectuarea pasului 5, deşeurile trebuie să fie golite în canalizare.. Scoateţi şurubul de închidere şi inelul de etanşare (a) de la orificiul de evacuare. 4. Glicol cu golire de la camera mantalei de răcire. 5. Când debitul se opreşte, continuaţi să înclinaţi orizontal pompa. Aceasta la goli glicolul rămas în camera de etanşare. (a) Notă: golirea completă a glicolului cu pompa în poziţie orizontală va duce la rămânerea unei cantităţi de glicol în mantaua de răcire. 6. După ce glicolul este golit complet, ridicaţi pompa în poziţie verticală şi remontaţi buşonul şi inelul de etanşare (a). 7. Scoateţi şurubul de închidere şi inelul de etanşare (b) de la orificiul de umplere. (a) Golire. Selectaţi volumul necesar al glicol din tabelul de cantităţi şi turnaţi încet în orificiul de umplere. 9. Montaţi la loc şurubul de închidere şi inelul de etanşare (b). (b) Umplere 2. 5. GOLIRE UMPLERE

Instrucţiuni de instalare, exploatare şi întreţinere (Traducerea instrucţiunilor originale) 19.6 Cantităţi de ulei şi glicol (litri) XFP Lubrifiant Dimensiunea motorului (fără manta de răcire) 50Hz 60Hz Ulei Lichid de răcire (cu manta de răcire) Apă şi glicol de propelină PE0/2 PE45/2 PE40/2 PE22/4 PE15/4 PE2/4 PE 1 PE22/4 PE29/4 PE5/4 PE1/4W PE1/6 PE2/4W PE20/6 PE20/6W PE55/2 PE0/2 PE70/2 PE5/2 PE1/2 PE45/4 PE 2 PE40/4 PE49/4 PE56/4 PE75/4 0.6 PE60/4 PE90/4 PE90/4 PE5/4 PE0/6 PE5/6 PE150/2 PE15/2 PE15/2 PE200/2 PE250/2 PE20/2 PE1/4 PE00/2 PE140/4 PE/4 PE160/4 PE150/4 PE PE15/4 PE90/6 PE1/6 PE15/4 PE0/4 PE90/6.0 16.5 PE140/6 PE1/6 PE/6 PE160/6 PE0/ PE220/4 PE250/4 PE200/6 1.0 Raport de volum: 6% ulei sau apă/glicol de propelină : 14% aer Specificaţie: Lubrifiant PE1 & PE2: ulei de parafină VG FP15C. Lubrifiant PE: ulei hidraulic VG46 HLPD. Lichid de răcire PE: 70% apă/0% glicol de propelină.

20 Instrucţiuni de instalare, exploatare şi întreţinere (Traducerea instrucţiunilor originale).7 Reglare placa de bază (CB & CP) La fabricaţie, placa de bază este montată la spirală cu distanţa corectă între rotor şi placa de bază (pentru funcţionare optimă max 0,2 mm). Pentru resetarea distanţei respectaţi următoarele: (Notă: la reglarea pompelor PE şi CP, paşii 1, 2 şi nu se aplică) 1. Verificaţi poziţia fantei de aliniere (e) în toarta de fixare pentru a determina dacă placa de bază este în poziţia prereglată din fabrică sau dacă distanţa a fost anterior reglată. Dacă a fost anterior reglată treceţi la Etapa 4. 2. Scoateţi cele trei şuruburi (c) asigurând placa de bază de spirală. Atenţie: dacă, din cauza corodării, placa de bază nu se eliberează liber din spirală, NU forţaţi prin strângerea şuruburilor de reglare (d) în urechile de fixare pe spirală deoarece acest lucru poate deteriora definitiv urechile de prindere pe placa de bază. În acest caz, scoateţi mai întâi spirala din carcasa motorului prin eliberarea celor trei şuruburi de fixare (f) şi apoi scoateţi placa de bază prin defiletarea din interiorul spiralei folosind un ciocan şi un bloc de lemn.. Rotiţi placa de bază în sens contrar acelor de ceasornic la 45 din poziţia presetată (a) la poziţia secundară de aliniere (b) şi montaţi la loc şuruburile de fixare. 4. Slăbiţi şuruburile de reglare (d) şi strângeţi şuruburile în placa de bază uniform până când rotorul se freacă uşor, dar liber, de placa de bază când este rotit manual. 5. Strângeţi şuruburile complet pentru a asigura placa de bază în poziţie (maxim de Nm). (b) (c) (a) Poziţie setată din fabrică (d) Urechi de fixare (e) (e) Poziţie de reglare (e) (f)

Instrucţiuni de instalare, exploatare şi întreţinere (Traducerea instrucţiunilor originale). Rulmenţi şi garnituri mecanice Pompele XFP sunt prevăzute cu rulmenţi cu bile lubrifiaţi permanent. Etanşarea arborelui se face cu ajutorul a două garnituri mecanice. ATENŢIE! O dată ce au fost scoşi, rulmenţii şi garniturile nu vor fi refolosite, şi trebuie înlocuite la un atelier agreat cu piese de schimb originale Sulzer..9 Schimbarea cablului de curent (PE1 & PE2) Pentru a facilita schimbarea sau repararea rapidă şi facilă a cablului de putere, conexiunea dintre cablu şi motor se face cu ajutorul unui bloc de conexiuni cu pini integrat. Înainte de orice operaţie de întreţinere pompa trebuie total deconectată de o persoană calificată şi să se aibă grijă ca să nu se poată reconecta. Va fi efectuată exclusiv de o persoană calificată, în strictă conformitate cu reglementările aplicabile de siguranţă.. Curăţirea Dacă pompa este folosită pentru multiple aplicaţii va trebui curăţată după fiecare folosire prin pomparea apei curate ca să nu se depună murdăria. Dacă pompa este fixă, se recomandă ca funcţionarea de nivelului automat de control să fie regular verificat. Prin apăsarea butonului HAND pompa va fi golită. Depunerile de murdărie trebuie îndepărtate. După curăţire pompa trebuie clătită cu apă curată şi să se efectueze un număr de ciclu de pumpare automată.. Deaerisire După ce pompa a fost introdusă întrun bazin cu apă sar putea produce un dop de aer, care ar putea crea probleme de pompare. În asemena cazuri pompa trebuie ridicată şi scufundată de mai multe ori pentru eliminarea dopului de aer produs Procedura se repetă dacă este necesar. Se recomandă ca pompele XFP instalate în mediu uscat să fie prevăzute cu o gaura de aerisire.

22 Instrucţiuni de instalare, exploatare şi întreţinere (Traducerea instrucţiunilor originale) Ghid de soluţionare a problemelor de funcţionare Defecţiune Defecţiune Remediu Pompa nu funcţionează Închidere senzor umezeală. Verificaţi buşonul de ulei să nu fie slăbit sau deteriorat, sau amplasaţi şi înlocuiţi garnitura mecanică defectă /inelele de etanşare defecte. Schimbaţi uleiul. 1) Pornire /oprire intermitentă a pompei Suprareglare nivel de comandă. Rotor blocat. Clapetă închisă; clapeta de reţinere blocată. Închidere senzor de temperatură. Verificaţi întrerupătorul cu flotor care este defect sau încurcat sau menţinut în poziţia DEZACTIVAT în colector. Verificaţi şi scoateţi obiectul blocat. Verificaţi distanţa dintre turbină şi placa inferioară şi reglaţi, dacă este necesar. Deschideţi clapeta, curăţaţi blocarea clapetei de reţinere. Motorul reporneşte automat când pompa se răceşte. Verificaţi setările releului termic din tabloul de comandă. Verificaţi blocarea rotorului. Dacă nu este cazul, este necesară o inspecţie. 1) Cap inferior sau debit Direcţie greşită de rotire. Schimbaţi rotirea prin alternarea celor două faze ale cablului de alimentare cu curent. Distanţă prea largă între rotor şi placa de Reduceţi distanţa (vezi pagina 20). bază Clapetă parţial deschisă. Deschideţi complet clapeta. Zgomot sau vibraţie Rulment defect. Înlocuiţi rulmentul. 1) excesivă Rotor înfundat. Scoateţi şi curăţaţi elementele hidraulice. Verificare tensiune înaltă nereuşită Nereuşită verificare ohmi Direcţie greşită de rotire. Schimbaţi rotirea prin alternarea celor două faze ale cablului de alimentare cu curent. Apă în motor. Înlocuiţi statorul. 1) Izolaţie stator deteriorată. Înlocuiţi statorul. 1) Cablul de alimentare sau conducere Înlocuiţi cablul de alimentare. 1) deteriorat. Defect stator. Reparaţi /înlocuiţi statorul. 1) În cazul oricărei operaţii de întreţinere pompa sau de reparaţie trebuie total deconectată de o persoană calificată şi să se aibă grijă ca să nu se poată reconecta. 1) Pompa trebuie dusă la atelierul agreat.

JURNAL DE SERVISARE Tipul pompei: Nr. serie: Dată Ore de funcţionare Comentarii Semnătură

Sulzer Pump Solutions Ireland Ltd. Clonard Road, Wexford, Ireland Tel. +5 5 91 6 200. Fax +5 5 91 425. www.sulzer.com