VR.S /2 CLIQUET NU-VR.S3136/0313 PAINEILMAKÄYTTÖINEN RÄIKKÄVÄÄNNIN PNEUMATIQUE PNEUMATIC RATCHET PNEUMATICKÁ ŘEHTAČKA DRUCKLUFT-KNARRE

Σχετικά έγγραφα
NJ.3000F NJ.3000F NS.2000F 3/8 1/2 NU-NJ.3000F/0110 NU-NJ.3000F-NS.2000F/0911 AEPOKΛEIΔO ΑEΟΡΣ ISKEVÄ PAINEILMAMUTTERINVÄÄNNIN CLÉ A CHOCS PNEUMATIQUE

NS.1800F2 1/2 NU-NS.1800F2/1212 NU-NS.1800F/0110 AEPΌKΛEIΔO ΑΈΟΡΣ ISKEVÄ PAINEILMAMUTTERINVÄÄNNIN CLE A CHOCS PNEUMATIQUE

AIR BRUSH DRUCKLUFTBÜRSTE PNEUMATISCHE BORSTEL CEPILLO NEUMÁTICO ESCOVA PNEUMÁTICA SZCZOTKARKA PNEUMATYCZNA PNEUMATISK BØRSTE ΤΡΙΒΕΙΟ ΑΕΡΟΣ

NS.1500F /2 CLE A CHOCS PNEUMATIQUE NU-NS.1500F2/1212 PNEUMATICKÝ NÁRAZOVÝ ŠROUBOVÁK CHEIE CU IMPACT PNEUMATICĂ

V.770F NU-V.770F/0110 SCIE SABRE PNEUMATIQUE PAINEILMAKÄYTTÖINEN PISTOSAHA PNEUMATIC PNEUMATICKÁ MEČOVÁ PILA SABRE SAW DRUCKLUFT- SÄBELSÄGE

NS.1800F NS.A1700F2 / NJ.A1700F / /2 3/8 NU-NS.1800F/0110

NS.1800F VR.JZ300F2 / VR.SZ300F / /2 3/8 NU-NS.1800F/0110


Οδηγίες χρήσης ΒΑΙ1500

BCG1500 Λειαντήρας Δομικών Υλικών. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

BID4500 ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΔΡΑΠΑΝΟ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

BSM2800 ΛΕΙΑΝΤΗΡΑΣ ΠΟΛ/ΠΛΩΝ ΕΦΑΡΜΟΓΩΝ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

ES2300 Τροχιστικό αλυσίδας Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

GR 1-8 ARTIC V1_22/02/2019

Οδηγίες Χρήσης ΒΡΗ1000

Οδηγίες Χρήσης BDT1000

Κέντρο δισκόφρενου δρόμου

DM-RBRD (Greek) Εγχειρίδιο αντιπροσώπου. ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ. City Touring/ Απλό Ποδήλατο. Πίσω εκτροχιαστής

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

MY1100 Αεροσυμπιεστής. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

CL3.C18S /2 NU-CL3.C18S/0613


GR 1-8 ARTIC V1_22/02/2019

Β. ΦΥΛΛΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ

Διακόπτης αλλαγής ταχυτήτων

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΜΟΝΤΕΛΟ: CLVC-12S ΙΣΧΥΣ: 1200 W ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ

ΔΡΟΜΟΥ Εμπρός κέντρο/ελεύθερο κέντρο 11-ταχυτήτων

ΦΥΛΛΟ Ο ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ. DUVAXYN WNV Ενέσιµο γαλάκτωµα για άλογα

BRT5000 Κουρευτικό Περιθωρίων. Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

BAG1400 Γωνιακός Τροχός. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Μπροστινό κέντρο/ Ελεύθερο κέντρο (Δισκόφρενου)

My1000 ΑΕΡΟΣΥΜΠΙΕΣΤΗΣ ΛΑΔΙΟΥ 100L 3HP ΜΟΝΟΜΠΛΟΚ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

1964-P P-2000

BDS8000 ΤΡΙΒΕΙΟ ΓΥΨΟΣΑΝΙΔΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

BSS3300 ΠΑΛΜΙΚΟ ΤΡΙΒΕΙΟ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΟΥ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ ΜΟΝΤΕΛΑ: CLF-20WRC, CLF-26WRC, CLF-26SE

FM1100 FM2000 FM3000 Μύλος Ζωοτροφών

ΠΛΑΝΗ ΞΕΧΟΝΔΡΙΣΤΗΡΑΣ 1500W 900RPM

BPG6000 Πιστόλι Βαφής Ηλεκτρικό. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Οδηγίες εγκατάστασης Flow Box Solar 8010

BAG1250 Εξάρτημα Συλλογής Σκόνης. Art Nr: Π Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

DM-CD (Greek) Εγχειρίδιο αντιπροσώπου. Διάταξη αλυσίδας SM-CD50

Εμπρόσθιο κέντρο/ελεύθερο κέντρο (Κανονικού τύπου)

Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης. Bdt2000 ΔΙΔΥΜΟΣ ΤΡΟΧΟΣ

AERO 20 AERO

DM-RBCS (Greek) Εγχειρίδιο αντιπροσώπου. ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ. City Touring/ Απλό Ποδήλατο. Κασέτα γραναζιών CS-HG400-9 CS-HG50-8

BPB7000 ΦΥΣΕΡΟ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

BCS2000 ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ ΜΕΤΑΛΛΟΥ.

Φύλλο οδηγιών χρήσης: Πληροφορίες για τον ασθενή. Vimpat 10 mg/ml διάλυμα προς έγχυση Λακοσαμίδη

Διαβάθμιση κινδύνων. Πίνακας περιεχομένων. Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς. Προστασία περιβάλλοντος. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή

Μπροστινός εκτροχιαστής

Ατμοκαθαριστής FA Εγχειρίδιο χρήσης [1]


Personligt Brev. Brev - Adress. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα

Bfn8000 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ 3 ΣΕ 1. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Εμπρόσθιο κέντρο/οπίσθιο κέντρο (Κανονικού τύπου)

NP1040 ΑΝΤΛΙΑ ΑΚΑΘΑΡΤΩΝ Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Επινοηθείσα ονομασία Ονομασία

GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16. Ελληνικά. Οδηγίες εγκατάστασης Vaposcope Δείκτης Ροής VK 14, VK 16

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΑΝΕΝΙΣΤΗΡΑ ΣΤΗΛΗ 47

ΖΩΓΡΑΦΙΖΩ ΤΗΝ ΕΥΡΩΠΗ. Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Μοχλός αλλαγής ταχυτήτων

Επιδαπέδιος ανεμιστήρας Εγχειρίδιο χρήσης. Μοντέλα: MFS / MFS Διαβάστε και φυλάξτε τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά

DM-CS (Greek) Εγχειρίδιο αντιπροσώπου CS-6700

Mονάδα σκληρού δίσκου (με βραχίονα στερέωσης) Εγχειρίδιο χρήσης

TVM 11 / TVM 12 / TVM 13 / TVM 14 / TVM 17 / TVM 18 / TVM 20 D / TVM 24 D

GR 1-8 Energy ΦΟΡΤΙΣΤΉΣ ΜΠΑΤΑΡΊΑΣ. C51410_V8.3_22/02/2019

BCG1400 Λειαντήρας Μπετού. Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

NP1080 ΑΝΤΛΙΑ ΑΚΑΘΑΡΤΩΝ ΜΕ ΕΝΣΩΜΑΤΟΜΕΝΟ ΦΛΟΤΕΡ Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ ΞΥΛΟΥ ΔΥΟ ΕΡΓΑΣΙΩΝ BORMANN BDX

Σημαντικές Σημειώσεις Ασφαλείας

Κασέτα γραναζιών. Εγχειρίδιο αντιπροσώπου. ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ. City Touring/Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE

Δαγκάνα Φρένων Dual Pivot

ΑΝΕΜΟΓΕΝΝΗΤΡΙΑ FA ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ Εγκατάσταση Λειτουργία Συντήρηση

BSS1350 Τριβείο Χούφτας Δέλτα. Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Ανεμιστήρας στήλη 40. Εγχειρίδιο Χρήσης Μοντέλο: MTF Διαβάστε προσεχτικά το εγχειρίδιο πριν από τη χρήση.

Sandimmun 50 mg/ml Πυκνό διάλυμα για παρασκευή διαλύματος προς έγχυση 50 mg/ml SANDIMMUN 50 mg/ml Πυκνό διάλυμα για παρασκευή διαλύματος προς έγχυση

NS2000 Ψεκαστήρας Μπαταρίας Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 16 ΕΠΙΔΑΠΕΔΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΜΕ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ R-845

Συμπλήρωμα στις Οδηγίες Λειτουργίας. Πρόσθετες κάρτες MOVIMOT MLU.1A, MLG.1A, MBG11A, MWA21A. Έκδοση 06/ / EL.

RR-16N 3/8 MANUAL.

Συμπλήρωμα εγχειριδίου λειτουργίας

TVM 11 / TVM 12 / TVM 13 / TVM 14 / TVM 17 / TVM 18 / TVM 20 D / TVM 24 D

Ε Γ Χ Ε Ι Ρ Ι Δ Ι Ο Χ Ρ Η Σ Τ Η ΕΛΛΕΙΠΤΙΚΟ

ERL 16-1 LRG

Μπροστινός εκτροχιαστής

LRR 1-5 LRR

Μπροστινός εκτροχιαστής

Σετ κέντρων (Δισκόφρενου)

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ. Συμπαγής περιστροφικός ενεργοποιητής με τρίοδη χάλκινη βαλβίδα εκτροπής (τρίοδη βάνα αναμίξεως) Επιλογή σφράγισης

*331055* (Μπαταρία) Rider Scrubber GR Rev. 05 ( )

NS2625 Ψεκαστήρας Πλάτης. Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

BRS1400 Σπαθόσεγα. Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

ΜΑΘΕΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ. ML18 και ML20 Ακουστικό Bluetooth

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΜΟΝΤΕΛΟ: CLVC-1225SW ΙΣΧΥΣ: 1200 W

Οδηγίες Χρήσης R-826/R-827/R-828

Μπροστινός εκτροχιαστής

ΜΑΘΕΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ. Ακουστικά ML10 και ML12 Bluetooth

Μπροστινός εκτροχιαστής

Transcript:

/ CLIQUET PNEUMATIQUE PNEUMATIC RATCHET DRUCKLUFT-KNARRE PNEUMATISCHE RATEL TRINQUETE NEUMÁTICA CRICCETTO PNEUMATICA ROQUETE PNEUMÁTICA GRZECHOTKA PNEUMATYCZNY TRYKLUFT SKRALDENØGLE ΚΑΣΤΑΝΙΑ AΈPOΣ PNEUMATISK SPÄRRNYCKEL PAINEILMAKÄYTTÖINEN RÄIKKÄVÄÄNNIN PNEUMATICKÁ ŘEHTAČKA PNEUMATIKUS RACSNI CLICHET PNEUMATIC ПНЕВМАТИЧНА ТРЕСЧОТКА PNEUMATICKÝ ROHATKOVÝ UŤAHOVAČ PNEVMATSKA RAGLJA PNEUMATINĖ STREKTĖ PNEIMATISKAIS SPRŪDS PNEUMAATILINE PÕRKMEHHANISM ТРЕЩОТКА ПНЕВМАТИЧЕСКАЯ Πρωτότυπο oδηγιών χρήσεως Originalbruksanvisning Alkuperäinen käyttöohje VR.S336 93 NU-VR.S336/033

Inverseur du sens de rotation Rotational direction switch Rechts-/Linkslaufschalter Schakelaar voor draairichting Inversor del sentido de rotación Inversore del senso di rotazione Inversor do sentido de rotação Przełącznik kierunku obrotów. Retningsomskifter Aναστροφέας κατεύθυνσης Inställning av rotationsriktning Suunnanvaihtokytkin Měnič směru otáčení Forgásirány váltókapcsoló Invertor de sens de rotaţie Инвертор - превключвател за смяна на посоката на въртене Prepínač smeru otáčok Stikalo za preklop smeri vrtenja Sukimosi krypties keitiklis Rotācijas virziena pārslēdzējs Pöörlemissuuna lüliti Инвертор направления вращения Vitesse variable par la gâchette Trigger speed control Drehzahlregelung über Druckschalter Snelheid instelbaar met drukknop Velocidad variable mediante gatillo Velocità regolabile tramite pulsante Velocidade variável pelo gatilho Spust z regulacją prędkości Hastigheden varieres med udløseren Μεταβολή της σαχύτητας µε το πάτηµα της σκανδάλης Hastigheten regleras med avtryckaren Nopeudensäätö liipaisimesta Variabilní rychlost nastavitelná kohoutkem Vezérlőgombbal állítható sebesség Viteză variabilă cu ajutorul trăgaciului Инвертор - превключвател за смяна на посоката на въртене Spúšť s reguláciou rýchlosti Sprožilec za nadzor hitrosti Greičio reguliavimo gaidukas Ātruma regulēšana ar mēlīti Päästikust muudetav kiirus Скорость, регулируемая с помощью собачки

EL ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΕΡΙΕΧΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΑΥΤΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΑΥΤΟ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ. ΕΙΝΑΙ ΕΥΘΥΝΗ ΤΟΥ ΕΡΓΟΔΟΤΗ ΝΑ ΘΕΣΕΙ ΤΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΥ ΥΠ ΟΨΙΝ ΤΟΥ ΧΕΙΡΙΣΤΗ. Η ΠΑΡΑΛΕΙΨΗ ΤΗΡΗΣΗΣ ΤΩΝ ΑΚΟΛΟΥΘΩΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΩΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΟΔΗΓΗΣΕΙ ΣΕ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ. ΕΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ ΟΙ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΑΝΑΣΤΟΛΗΣ ΔΕΝ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΣΧΕΔΙΑΣΤΕΙ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΓΙΑ ΤΟ ΣΦΙΞΙΜΟ ΚΑΙ ΤΗ ΧΑΛΑΡΩΣΗ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ ΣΤΕΡΕΩΣΗΣ ΜΕ ΣΠΕΙΡΩΜΑ. ΓΙΑ ΚΑΘΕ ΑΛΛΗ ΧΡΗΣΗ, Η FACOM ΑΠΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΚΑΘΕ ΕΥΘΥΝΗΣ. ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΑΥΤΟ ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΣΧΕΔΙΑΣΤΕΙ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΣΕ ΕΚΡΗΚΤΙΚΗ ΑΤΜΟΣΦΑΙΡΑ. Η χρήση του μηχανήματος αυτού και των εξαρτημάτων του πρέπει να γίνεται σύμφωνα με το παρόν εγχειρίδιο. Η χρήση του μηχανήματος σε άλλες λειτουργίες ενέχει τον κίνδυνο έκθεσης σε κατάσταση επικίνδυνη για τα άτομα και το περιβάλλον. Πάντοτε να χειρίζεστε, να επιθεωρείτε και να συντηρείτε το μηχανήματος αυτό σύµφωνα µε όλους τους κανονισµούς (τοπικούς, περιφερειακούς, κρατικούς) που προσδιορίζουν την κατάλληλη χρήση των μηχανήματος αέρος χειρός. Για την ασφάλεια, υψηλή απόδοση και µέγιστη ανθεκτικότητα των διαφόρων εξαρτηµάτων, λειτουργείτε το μηχανήματος αυτό µε µέγιστη πίεση αέροj 90 psig (6. bar/60 kpa) και mε 3/8 (0 χιλ.) εσωτερική διάmετρο σωλήνος παροχής αέρος. Η υπέρβαση της ενδεικνυόμενης πίεσης χρήσης των 6, bars ενέχει τον κίνδυνο έκθεσης σε επικίνδυνες καταστάσεις όπως η υπερβολική ταχύτητα, η ρήξη εξαρτημάτων, η ανώτερη ροπή ή η ανώτερη ισχύς που θα μπορούσαν να καταστρέψουν το μηχάνημα και τα εξαρτήματά του ή το τεμάχιο που υφίσταται την επεξεργασία με το μηχάνημα. Βείαιωθείτε ότι όλοι οι σωλήνες και τα προσαρτήµατα έχουν το σωστό µέγεθος και είναι στερεά ασφαλισµένα. Χρησιµοποιείτε πάντοτε καθαρό, ξηρό αέρα και λιπασμένο µεγίστης πιέσεως 90 psig. Η σκόνη, οι διαίρωτικές αναθυµιάσεις και/ή η υπερίολική υγρασία µπορούν να καταστρέψουν τον αεροκινητήρα ενός μηχανήματος αέρος. Μη λιπαίνετε τα μηχανήματος µε εύφλεκτα ή πτητικά υγρά όπως η κηροζίνη, το ντήζελ ή καύσιµο τζετ της βενζίνης. Μη αφαιρείτε οποιασδήποτε πινακίδες. Αντικαταστήστε οποιαδήποτε κατεστραµµένη πινακίδα. Η χρήση ενός επάρτου για τον σωλήνα συνιστάται. Ενας ζευκτήρας (κόπλερ) συνδεδεµένος κατ ευθείαν στην εισαγωγή αέρος αυξάνει τον όγκο του μηχανήματος και ελαττώνει την ευχρηστία του. Το μηχάνημα συμπιεσμένου αέρα πρέπει να είναι εξοπλισμένο και συνδεδεμένο στο δίκτυο συμπιεσμένου αέρα μέσω των ταχέων συνδετικών εξαρτημάτων για να διευκολύνεται η διακοπή της λειτουργίας του σε περίπτωση κινδύνου. Οταν η προβλεπόµενη περίοδος κανονικής ζωής του εργαλείου έχει λήξει, συνιστάται η αποσυναρµολόγηοη του μηχανήματος, η απολίπανση και ο διαχωρισµός των αντλλακτικών κατά υλικü για να µπορέσουν να ανακυκλωθούν. ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ Πριν από τη χρήση του μηχανήματος, βεβαιωθείτε πως δεν υπάρχει επικίνδυνη αλληλεπίδραση με το άμεσο περιβάλλον (εκρηκτικό αέριο, εύφλεκτο ή επικίνδυνο υγρό, άγνωστη σωλήνωση, ηλεκτρικό περίβλημα ή καλώδιο, κλπ ). Πριν συνδέσετε το μηχάνημα ελέγξτε την είσοδο αέρα, ελέγξτε πως η σκανδάλη δεν έχει μπλοκαριστεί στη θέση λειτουργίας από κάποιο εμπόδιο και πως κανένα εργαλείο ρύθμισης ή συναρμολόγησης δεν έχει μείνει στη θέση αυτή. Βεβαιωθείτε πως το μηχάνημα έχει συνδεθεί στο δίκτυο με ταχύ συνδετικό εξάρτημα και πως μια βαλβίδα διακοπής αέρα βρίσκεται κοντά για την άμεση διακοπή του αέρα σε περίπτωση μπλοκαρίσματος, ρήξης ή άλλου συμβάντος. Κρατάτε τα χέρια σας, χαλαρά ενδύmατα και µακρυά µαλλιά σε απόσταση από την άκρη περιστροφής του μηχανήματος. Ελέγξτε τη θέση του συστήματος αναστροφής πριν θέσετε το μηχάνημα σε λειτουργία. Προίλέψτε και να είστε έτοιµοι για τιj ξαφνικές αλλαγές στην κίνηση κατά το ξεκίνηµα και τη λειτουργία κάθε µηχανοκίνητου μηχανήματος. Βεβαιωθείτε πως το σύνολο επάνω στο οποίο γίνεται η εργασία είναι καλά ακινητοποιημένο. Σε περίπτωση μπλοκαρίσματος, αφήστε αμέσως τη σκανδάλη και αποσυνδέστε το μηχάνημα από το δίκτυο συμπιεσμένου αέρα. Χρησµοποιείτε εξαρτήµατα που συνιστά η FACOM. Η χρήση άλλων εκτός των αυθεντικών ανταλλακτικών τηj FACOM µπορεί να οδηγήσει σε κίνδυνο για την ασφάλεια, να επιφέρει µείωση τηj απόδοσης του μηχανήματος και µηδενίζει όλες τις εγγυήσεις. Οι επισκευές πρέπει να γίνονται µόνο από εξουσιοδοτηµένο εκπαιδευµένο προσωπικü. Συµίουλευτείτε το πλησιέστερο σας Εξουσιοδοτηµένο Κέντρο Εξυπηρέτησηj (Servicenter) τηj FACOM. Μη χρησιµοποιήτε κατεστραµµένους, λειωµένους ή φθαρµένους σωλήνες και προσαρτήµατα. Ολα τα µηχανοκίνητα μηχανήματος δυνατüν να κραδάζονται κατά τη χρήση τους. Κραδασµοί, επαναλαµβανόmενες κινήσεις και άβολες θέσεις δυνατüν να προκαλέσουν βλάβη στα χέρια και στους βραχßίονες σαj. Σταµατήστε τη χρήση κάθε μηχανήματος αν αισθανθήτε στενοχωρία, σουβλιές ή πüνο. Ζητήστε ιατρική συµβουλή πριν επαναλάβετε τη χρήση. Μη mεταφέρετε το μηχανήματος κρατώντας το από το σωλήνα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Χρησιμοποιείτε εξοπλισμό προστασίας όπως γυαλιά, γάντια,υποδήματα ασφαλείας, καθώς και ακουστική προστασία. Να είστε σε εγρήγορση και να σκέφτεστε λογικά κατά τη χρήση του μηχανήματος. Διακόπτετε πάντα την παροχή αέρος και αποσυνδέετε το σωλένα παροχής αέρος πριν την τοποθέτηση, αφαίρεση ή ρύθµιση οποιουδήποτε εξαρτήµατοj σ αυτü το μηχανήματος, ή πριν την εκτέλεση οποιασδήποτε συντήρησηj σ αυτü το μηχανήματος. Διατηρείτε το σώmα σας σε στάση ισορροπίας και σταθερό.μην υπερβαίνετε τη θέση ισορροπίας όταν λειτουργείτεαυτό το μηχανήματος. Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα υπό την επήρεια ναρκωτικών, οινοπνεύματος, φαρμάκων ή αν αισθάνεστε κούραση. Η διάταξη αναστολής με συμπιεσμένο αέρα δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως εργαλείο κρούσης, καθώς υπάρχει κίνδυνος φθοράς των εξαρτημάτων ασφαλείας και δημιουργίας θραύσεων.

ΕΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΗΣ ΔΙΑΤΑΞΗΣ ΑΝΑΣΤΟΛΗΣ ΜΕ ΣΥΜΠΙΕΣΜΕΝΟ ΑΕΡΑ ΛΙΠΑΝΣΗ Με αuτά τα μηχανήματος vα xρηαιµοποιείτε πάvτα έvα λιπαvτή γραµµής.σuvιστάται η xρήση της παρακάτω µοvάδας φίλτρο-ρuθµιστής-λιπαvτής: FACOM N.580. ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΔΙΑΚΟΠΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Κάθε οκτώ ώρες λειτουργίας, εάν δεν χρησιμοποιείται λιπαντικό στο δίκτυο συμπιεσμένου αέρα, εισαγάγετε / έως cm 3 μέσω του σωλήνα εισαγωγής του μηχανήματος. Ελέγξτε πριν από κάθε χρήση : - Την κατάσταση του τετραγώνου τροφοδοσίας (να μην έχει σαφή ραγίσματα ή φθορά) Χρησιμοποιείτε μόνο υποδοχείς, και εξαρτήματα για κλειδιά κρούσεως καθώς διατάξεις αναστολής και προστατευτικά συστήματα ασφαλείας της FACOM. Μοντέλο Καρέ προσαρµογής Μέγιστη ροπή Κλίµακα Θορύβου σε ντεσιµπέλ Επίπεδο Δονήσεων m/s Πίεση db(a) Ισχύς db(a) Πίεση db(c) N.m k* k* k* k** VR.S336 / 08 99 3 0 3 3 3 9,0,40 Μοντέλο Ταχύτητα εν κενώ Κατανάλωση αέρα Πίση λειτουργίας Βάρος Διαστάσεις στρ./λεπ. λίτ./λεπ bar kg mm VR.S336 80 3 6,, 6x58x43 * k = αβεβαιότητα μέτρησης σε db ** k = αβεβαιότητα μέτρησης σε m/s² /4 PT Ø 0 mm 3/8 " ΔΉΛΩΣΗ ΣΥΜΜΌΡΦΩΣΗΣ CE EMEIΣ, FACOM S.A.S., 6/8 OΔOΣ GUSTAVE EIFFEL - BP 99-9 43 MORANGIS CEDEX ΓAΛΛIA, ΔHΛΩNOYME YΠEYΘYNA OTI TO ΠPOION VR.S336 ΔΙΑΤΑΞΗ ΑΝΑΣΤΟΛΗΣ ΜΕ ΣΥΜΠΙΕΣΜΕΝΟ ΑΕΡΑ / MΆΡΚΑΣ FACOM - EINAI ΣYMΦΩNO ME TIΣ ΔIATAΞEIΣ THΣ OΔHΓIAΣ «MHXANHMATA» 006/4/CE - KAI EINAI ΣYMΦΩNO ME TIΣ THΣ ENAPMONIΣMENHΣ EYPΩΠAIKHΣ ΠPOΔIAΓPAΦHΣ EN ISO 48-6: 00 EN ISO 00:00 EN ISO 5744:008 EN ISO 897-:009 3.03.03 O ΔΙΕΥΘΥΝΤΉΣ ΠΟΙΌΤΗΤΑΣ FACOM

SV VARNING VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION BIFOGAS. LÄS DENNA BRUKSANVISNING INNAN DU ANVÄNDER MASKINEN. SPARA DESSA ANVISNINGAR VÄL. FÖRSTÖR DEM INTE. ARBETSGIVAREN ÄR SKYLDIG ATT UNDERRÄTTA DE ANSTÄLLDA SOM ANVÄNDER DENNA MASKIN INFORMATIONEN I DENNA MANUAL. OM FÖRESKRIFTERNA NEDAN INTE RESPEKTERAS KAN DET MEDFÖRA PERSONSKADA. IDRIFTSÄTTNING AV MASKINEN SPÄRRNYCKLAR ÄR ENDAST AVSEDDA FÖR ATT SKRUVA I OCH UR GÄNGADE FÄSTDON. FACOM TAR INGET ANSVAR VID ANNAN ANVÄNDNING. DENNA MASKIN ÄR INTE KONSTRUERAD FÖR ATT ANVÄNDAS I EXPLOSIV MILJÖ. Användningen av denna maskin och dess tillbehör ska respektera anvisningarna i denna manual. Att använda denna maskin för annan verksamhet kan medföra risk för att en situation uppstår som medför fara för människor och miljö. Denna maskin ska alltid användas, besiktigas och underhållas enligt alla bestämmelser (lokala, inom departement, federala och nationella) som gäller för handhållna och handstyrda pneumatiska maskiner. Av säkerhetsskäl, för att få optimala prestanda och för att delarna ska få längsta möjliga livslängd, ska denna maskin anslutas till tryckluftmatning med ett tryck på högst 6, bar (60 kpa) vid ingången, med en slang med 0 mm innerdiameter. Om detta högsta drifttryck på 6, bar överskrids medför det risk för att farliga situationer uppstår, som alltför hög hastighet, delar som går sönder, för högt moment eller för hög kraft som kan göra att maskinen och dess tillbehör eller den del man arbetar med förstörs. Säkerställ att alla slangar och anslutningar har rätt dimensioner och är väl åtdragna. Använd alltid torr, ren och smord luft med ett högsta tryck på 6, bar. Damm, frätande ångor och/eller alltför hög luftfuktighet kan skada en pneumatisk maskins motor. Smörj aldrig maskinerna med brandfarliga eller flyktiga vätskor som fotogen, dieselolja eller bensin. Ta inte bort några etiketter. Ersätt alla etiketter som är skadade. Vi rekommenderar att man använder en upphängd slang. En snabbkoppling som är ansluten direkt till matningsanslutningen gör maskinen tyngre och därmed mindre hanterbar. För att vara lättare att stoppa i en nödsituation ska den pneumatiska maskinen vara utrustad och ansluten till tryckluftsnätet med snabbkopplingar. När maskinen nått slutet av sin livslängd rekommenderar vi att man demonterar den, avfettar delarna och separerar dem efter material, så att de kan återvinnas. ANVÄNDA MASKINEN Kontrollera innan du använder maskinen att det inte finns några farliga gränsytor mot den närmaste omgivningen (explosiv gas, brandfarlig eller farlig vätska, okända ledningar, kanaler eller elkablar osv.). Kontrollera innan du ansluter maskinen till tryckluftsmatningen att avtryckaren inte är låst i driftläge av något hinder och att inget inställnings- eller montagereglage står kvar i läge. Kontrollera att maskinen är ansluten till nätet med en snabbkoppling och att en ventil för att bryta tryckluftsmatningen finns i närheten i händelse av hinder, brott eller annan incident. Håll händer, löst sittande kläder och långt hår på avstånd från maskinens yttre roterande delar. Använd inte slangar eller anslutningar som är skadade, repade eller slitna. Pneumatiska maskiner kan vibrera under användning. Vibrationer, repetitiva rörelser och obekväma arbetsställningar kan medföra smärtor i händer och armar. Sluta använda maskinen om du upplever obehag, stickningar eller smärta. Samråd med läkare innan du åter börjar använda verktyget. Bär inte verktyget i dess slang. Kontrollera läget för systemet för att byta riktning innan du sätter i gång maskinen. Tänk på, och glöm inte, att alla motordrivna maskiner kan rycka till när de tas i drift och medan de används. Kontrollera att den enhet arbetet utförs på står helt stilla. Släpp omedelbart avtryckaren och koppla från maskinen om den skulle bli blockerad. Använd av Facom rekommenderade tillbehör. Om andra reservdelar än Facom originaldelar används kan det medföra risk för bristande säkerhet, minska maskinens prestanda och alla garantier upphör att gälla. Reparationer ska endast utföras av behörig och kvalificerad reparatör. Samråd med din närmaste Facom-återförsäljare. VARNING Använd skyddsutrustning som skyddsglasögon, handskar, skyddsskor och hörselskydd. Var uppmärksam, agera förnuftigt och tänk på vad du gör när du använder denna maskin. Bryt alltid tryckluftförsörjningen och koppla bort matningsslangen innan du monterar, demonterar eller justerar något tillbehör på denna maskin eller försöker utföra någon form av serviceåtgärd på den. Stå stadigt och i balans. Luta dig inte för långt framåt när du använder denna maskin. Använd ingen maskin medan du är påverkad av droger, alkohol eller läkemedel eller om du är trött. Denna pneumatiska maskin ska inte användas som slagverktyg. Dess säkerhetsanordningar riskerar då att skadas och sprickor kan uppstå.

IDRIFTSÄTTNING AV MASKINEN SMÖRJNING TILL TRYCK- LUFTSNÄTET HUVUDSLANGEN SKA HA MINST TRE GÅNGER SÅ STORA DIMENSIONER SOM MASKINENS MATNINGSINLOPP Använd alltid ett smörjmedel med dessa maskiner. Vi rekommenderar att man använder följande filter/regulator/smörjanordning: FACOM N.580. Om ingen smörjanordning används sprutas 0,5- cm 3 olja in var åttonde drifttimme via maskinens matningsanslutning. TILL DEN PNEUMATISKA MASKINEN NÖDSTOPPVENTIL SMÖRJANORDNING FILTER REGULATOR DEN SEKUNDÄRA LEDNINGEN SKA HA MINST DUBBELT SÅ STORA DIMENSIONER SOM MASKINENS MATNINGSINLOPP TÖMS REGELBUNDET KOMPRESSOR KONTROLLERA FÖRE VARJE ANVÄNDNING: Drivfyrkantens skick (inga spår av stötar, sprickor eller kraftigt slitage). Använd endast hylsor och tillbehör för slagverktyg jämte säkerhetsanordningar från FACOM. Modell Drivning Maximalt moment Bullernivå db(a) Vibrationsnivå Tryck db(a) Effekt db(a) Tryck db(c) m/s N.m k* k* k* k** VR.S336 / 08 99 3 0 3 3 3 9,0,40 Modell Tomgångsvarvtal Luftförbrukning Drifttryck Vikt Mått v/min l/min bar kg mm VR.S336 80 3 6,, 6x58x43 * k = mätosäkerhet i db ** k = mätosäkerhet i m/s² /4 PT Ø 0 mm 3/8 " FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE VI, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL BP 99 9 43 MORANGIS CEDEX FRANKRIKE, FÖRSÄKRAR UNDER VÅRT ANSVAR ATT PRODUKT VR.S336, PNEUMATISK SPÄRRNYCKEL, /-TUM, AV MÄRKET FACOM, UPPFYLLER BESTÄMMELSERNA I MASKINDIREKTIVET, 006/4/EG OCH UPPFYLLER BESTÄMMELSERNA I EUROPEISK HARMONISERAD NORM EN ISO 48-6: 00 EN ISO 00:00 EN ISO 5744:008 EN ISO 897-:009 3.03.03 KVALITETSCHEFEN, FACOM

FI HUOMIO MUKANA ON TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA. LUE TÄMÄ KÄSIKIRJA ENNEN KONEEN KÄYTTÖÄ. SÄILYTÄ OHJEET HUOLELLISESTI. ÄLÄ HÄVITÄ NIITÄ. TYÖNANTAJAN TULEE ANTAA TÄSSÄ KÄSIKIRJASSA OLEVAT TIEDOT TÄTÄ KONETTA KÄYTTÄVÄLLE TYÖNTEKIJÄLLE. SEURAAVIEN VAROITUSTEN LAIMINLYÖNTI VOI AIHEUTTAA LOUKKAANTUMISEN VAARAN. KONEEN KÄYTTÖÖNOTTO RÄIKKÄVÄÄNTIMET ON TARKOITETTU VAIN KIERTEITETTYJEN KIINNITTIMIEN KIRISTYKSEEN JA LÖYSÄÄMISEEN FACOM EI OTA VASTUUTA MUUNLAISESTA KÄYTÖSTÄ. TÄTÄ KONETTA EI OLE TARKOITETTU KÄYTETTÄVÄKSI RÄJÄHDYSVAARALLISISSA TILOISSA. Tämän koneen ja sen lisävarusteiden käytön tulee tapahtua tässä käsikirjassa annettujen ohjeiden mukaisesti. Tämän koneen käyttö muunlaiseen työhön voi aiheuttaa henkilöille ja ympäristölle vaarallisia tilanteita. Tätä konetta on aina käytettävä, tarkastettava ja huollettava kaikkien, käsin pidettäville / ohjattaville paineilmakäyttöisille koneille sovellettavien (paikallisten, alueellisten ja kansallisten) määräysten mukaisesti. Turvallisuuden, optimaalisen suorituskyvyn ja osien pitkäikäisyyden takaamiseksi tämä kone on kytkettävä enintään 6, baarin (60 kpa) paineilmasyöttöön letkulla, jonka sisäläpimitta on0 mm. Mainitun suurimman sallitun käyttöpaineen (6, baaria) ylitys johtaa KONEEN KÄYTTÖ Ennen koneen käyttöä tarkasta, ettei välittömässä läheisyydessä ole mitään vaarallisia ympäristövaikutteita (räjähtävää kaasua, tulenarkoja tai vaarallisia nesteitä, tuntemattomia kanavia, sähköjohdon suojakuoria tai sähkökaapeleita jne.). Ennen koneen kytkemistä paineilmasyöttöön tarkasta, ettei mikään ole lukinnut liipaisinta käyntiasentoon ja ettei mitään säätö- tai asennustyökaluja ole jäänyt paikalleen. Tarkasta, että kone on kytketty paineilmaverkkoon pikaliittimellä ja että läheisyydessä on katkaisuventtiili paineilmasyötön katkaisemiseksi välittömästi juuttumisen, murtumisen tai minkä tahansa häiriön ilmaantuessa. Pidä kädet, väljät vaatteet ja pitkät hiukset kaukana koneen pyörivistä osista. vaaratilanteisiin, kuten liian suuri nopeus, osien murtuminen ja haluttua suurempi vääntömomentti tai voima, jotka voivat tuhota koneen ja sen lisävarusteet tai työkappaleen. Varmista, että kaikki letkut ja liittimet ovat sopivan kokoisia ja kireällä. Käytä aina kuivaa, puhdasta ja voideltua, enintään 6, baarin paineilmaa. Pöly, syövyttävä savu ja / tai liiallinen kosteus voivat vahingoittaa paineilmakoneen moottoria. Älä koskaan voitele koneita tulenaroilla tai haihtuvilla nesteillä, kuten petroli, dieselöljy tai bensiini. Älä poista mitään etikettejä. Vaihda vahingoittuneet etiketit. Roikkuvan syöttöletkun käyttöä suositellaan. Suoraan syöttöliittimeen kytketty pikaliitin kohottaa koneen painoa ja heikentää sen käsiteltävyyttä. Paineilmakone on varustettava ja kytkettävä paineilmaverkkoon pikaliittimillä sen pysäyttämisen helpottamiseksi vaaratilanteissa. Käyttöiän päätyttyä, suosittelemme koneen purkamista osiin. Puhdista sitten rasva ja lajittele osat materiaalien mukaisesti kierrätystä varten. Tarkasta suunnanvaihtojärjestelmän asento ennen koneen käynnistämistä. Muista ja pidä mielessä, että moottorikäyttöisillä koneilla on taipumusta äkillisiin sysäyksiin käynnistyksen yhteydessä ja käytön aikana. Varmista, että työskentelyalusta pysyy varmasti liikkumattomana. Kiinnitarttumisen sattuessa, vapauta välittömästi liipaisin ja kytke kone irti paineilmaverkosta. Käytä FACOMIN suosittelemia lisävarusteita. Muiden kuin alkuperäisten FACOM-varaosien käyttö voi vaikuttaa haitallisesti turvallisuuteen ja koneen suorituskykyyn ja johtaa takuun peruuntumiseen. Korjaukset saa tehdä vain sallittu ja ammattitaitoinen korjaamo. Tiedustele lähimmältä FACOM myyjältä. Älä käytä vaurioituneita, repeytyneitä tai turmeltuneita letkuja ja liittimiä. Paineilmakoneet voivat täristä käytön aikana. Tärinä, toistuvat liikkeet ja epämiellyttävät asennot voivat aiheuttaa kipua käsissä ja käsivarsissa. Lopeta koneen käyttö, jos sinulla on epämiellyttäviä oireita tai tunnet pistelyä tai kipua. Käy lääkärissä ennen, kuin aloitat koneen käytön uudelleen. Älä kanna konetta letkusta. Pysyttele aina tasapainossa ja tukevassa asennossa. Älä kurkota liikaa eteenpäin tämän koneen käytön aikana. Älä käytä konetta huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena tai jos olet väsynyt. HUOMIO Käytä suojavarusteita, kuten suojalaseja, suojakäsineitä, turvajalkineita sekä kuulonsuojaimia. Pysyttele valppaana ja käytä tervettä järkeä ja säilytä tarkkaavaisuus koneen käytön aikana. Katkaise aina paineilmasyöttö ja kytke irti syöttöletku ennen, kuin asennat, irrotat tai säädät lisävarusteita tähän koneeseen tai ennen, kuin alat tekemään mitä tahansa huoltotöitä siihen. Tätä paineilmakonetta ei saa käyttää iskutyökaluna, koska vaarana on suojalaitteiden vaurioituminen ja rikkoontuminen.

KONEEN KÄYTTÖÖNOTTO VOITELU PAINEILMAVERK- KOA KOHTI PÄÄPUTKI - KOKO VÄHINTÄÄN KOLME KERTAA KONEEN ILMANOTTOAUKON LÄPIMITTA PAINEILMAKONETTA KOHTI Käytä aina voitelulaitetta näiden koneiden kanssa. Suosittelemme seuraavan voitelu- ja säätösuodattimen käyttöä: FACOM N.580. Kahdeksan käyttötunnin välein, jos paineilmaverkossa ei ole voitelulaitetta, ruiskuta / - cm 3 voiteluainetta koneen tuloliittimestä. HÄTÄPYSÄYTYSVENTTIILI VOITELULAITE SÄÄDIN SUODATIN TOISIOPUTKI - KOKO VÄHINTÄÄN KAKSI KERTAA KONEEN ILMANOT- TOAUKON LÄPIMITTA TYHJENNÄ SÄÄNNÖLLISESTI KOMPRESSORI AINA ENNEN KÄYTTÖÄ, TARKASTA: Neliötapin kunto (ettei ole jälkiä iskuista, halkeamia tai selvää kulumista). Käytä yksinomaan iskutyökaluille tarkoitettuja hylsyjä ja lisävarusteita sekä FACOM varmuuslaitteita. Malli Kiinnitys Maksimi vääntömomentti Melutaso db(a) Paine db(a) Teho db(a) Paine db(c) Tärinätaso m/s N.m k* k* k* k** VR.S336 / 08 99 3 0 3 3 3 9,0,40 Malli Tyhjäkäynti Ilmankulutus Käyttöpaine Paino Mitat rpm l/min bar kg mm VR.S336 80 3 6,, 6x58x43 * k = mittaustuloksen epävarmuus (db) ** k = mittaustuloksen epävarmuus (m/s²) /4 PT Ø 0 mm 3/8 " YHDENMUKAISUUSILMOITUS FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99-9 43 MORANGIS CEDEX FRANCE, ILMOITTAA OMALLA VASTUULLA, ETTÄ TUOTE: VR.S336 PAINEILMAKÄYTTÖINEN FACOM RÄIKKÄVÄÄNNIN / - ON KONEDIREKTIIVIN 006/4/EY VAATIMUSTEN MUKAINEN - ON YHDENMUKAISTETUN STANDARDIN EN ISO 48-6: 00 VAATIMUSTEN MUKAINEN EN ISO 00:00 EN ISO 5744:008 EN ISO 897-:009 3.03.03 FACOM - LAADUNVALVONTAJOHTAJA

KIT N Content Qty KIT N Content Qty KIT N Content Qty 3K0030 37 43 46 5 5 53 3K0033 38 39 40 4 3K0036 3 34 35 3K0039 3 9 0 3 46 3K003 6 7 8 3 4 5 6 5 3K0034 37 4-44 48 49 50 3K0037 33 59 60 6 3D0006 45-45- 45-3 3 3 3 3K003 5 6 8 3K0035 4 3K0038 36 37 54-56 57 3K0040 3 4 58 3K004 30 4 3M00060 9 3M00058 7 3K0043 55 3H0003 3K0045 3K004 5 47

Belgique Luxembourg Danmark Finland Island Norge Sverige Deutschland España Portugal Italia Latin America Stanley Black&Decker Belgium BVBA Egide Walschaertsstraat 4-6 800 Mechelen Tél: +3 (0) 5 47 39 30 Fax: +3 (0) 5 47 39 70 Facom.Belgium@sbdinc.com FACOM Nordic Flöjelbergsgatan c SE-43 35 Mölndal, Sweden Box 94, SE-43 Mölndal, Sweden Tel. +45 700 50 Tel. +46 (0)3 68 60 60 Tel.. +47 90 99 0 Tel. +358 (0)0 400 4333 Facom-Nordic@sbdinc.com STANLEY BLACK & DECKER Deutschland GmbH Str. 40 6550 Idstein Tel.: +49 (0) 66 9 Fax +49 (0) 66 4 verkaufde.facom@sbdinc.com www.facom.com FACOM HERRAMIENTAS, S.R.L.U. C/Luis, n 60 - Nave 95 - ª Pta Polígono Industrial de Vallecas - 803 MADRID Tel: +34 9 778 3 Fax: +34 9 778 7 53 facom@facomherramientas.com FACOM S.A.S 6/8 rue Gustave Eiffel - BP 99 943 MORANGIS CEDEX - France Tel: 0 64 54 45 45 Fax:0 69 09 60 93 SWK UTENSILERIE S.R.L. Sede Operativa : Via Volta 3 00 MONVALLE (VA) - ITALIA Tel: 033 79036 Fax: 033 790307 Netherlands ASIA Suisse Österreich United Kingdom Eire Česká Rep. Slovakia FACOM S.L.A. Polska 9786 Premier Parkway Miramar, Florida 3305 USA Tel: + 954 64 0 Fax: + 954 64 5 France et internationale Stanley Black & Decker Netherlands B.V. Holtum Noordweg 35 6 RE BORN - NEDERLAND Tél: 0800 36 36 Fax: 0800 37 60 0 Facom.Netherlands@sbdinc.com The Stanleyworks( Shanghai) Co., Ltd 8/F,Lujiazui Fund Tower No.0, Zhulin Road PuDong District Shanghai, 0,China Tel: 86-66 858 Fax: 86-5080 50 Stanley Works Europe Gmbh Ringstrasse 4 CH - 8600 DÜBENDORF Tel: 00 4 44 80 80 93 Fax: 00 4 44 80 8 00 STANLEY BLACK & DECKER Austria GmbH Oberlaaerstrasse 48 A-30 Wien Tel.: +43 (0) 666-0 Fax.: +43 (0) 666-63 verkaufat.sbd@sbdinc.com www.facom.at Stanley Black & Decker UK Limited 3 Europa Court Sheffield Business Park Sheffield, S9 XE Tél. +44 4 9766 Fax +44 4 973 www.facom.com Stanley Black & Decker Czech Republic s.r.o. Türkova 5b 49 00 Praha 4 - Chodov Tel.: +40 6 009 780 Fax. +40 6 009 784 Stanley Black & Decker Polska Sp. z o.o ul. Postępu D, 0-676 Warszawa Tel: +48 46 4 700 Fax: +48 46 4 70 FACOM S.A.S 6/8 rue Gustave Eiffel - BP 99 943 MORANGIS CEDEX - France Tel: 0 64 54 45 45 Fax: 0 69 09 60 93 www.facom.com En France, pour tous renseignements techniques sur l outillage à main, téléphonez au : 0 64 54 45 4