Instrucøiuni de montaj µi exploatare. = 200/360 mbar (20/36 kpa) MV /5 p max.

Σχετικά έγγραφα
Instrucøiuni de montaj μi exploatare

Instrucøiuni de montaj µi exploatare. = 200/360 mbar (20/36 kpa) MV /5 p max. = 500 mbar (50 kpa)

Instrucøiuni de montaj μi exploatare

Instrucøiuni de montaj μi exploatare

Instrucøiuni de montaj μi exploatare

Old documentation - Only for your information! Product is not available any more!

Instrucøiuni de montaj μi exploatare

Instrucøiuni de montaj μi exploatare

Instrucøiuni de montaj μi exploatare. Ventil electromagnetic dublu Tip DMV-D.../11 Tip DMV-DLE.../11 Diametre nominale Rp 3/8 - Rp 1/2

Instrucøiuni de montaj μi exploatare

Instrucøiuni de montaj μi exploatare. Ventil electromagnetic dublu Tip DMV-D.../11 Tip DMV-DLE.../11 Diametre nominale Rp 3/8 - Rp 1/2

DMV-D.../11, DMV-DLE.../11

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Instrucøiuni de montaj µi exploatare. GasMultiBloc regim de funcøionare cu o singurå treaptå Tip MB-D (LE) 403/053B01 Diametre nominale Rp 3/8-Rp 1/2

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Instrucøiuni de montaj μi exploatare. GasMultiBloc regim de funcøionare cu o singurå treaptå Tip MB-D (LE) B01 Diametre nominale Rp 1/2 - Rp 1 1/4

GasMultiBloc cu regim de funcøionare în douå trepte Tip MB-ZR (DLE) B01 Diametre nominale Rp 1/2 - Rp 1 1/4

Instrucøiuni de montaj μi exploatare

Működési leírás és szerelési

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Instrucøiuni de montaj µi exploatare. GasMultiBloc regim de funcøionare cu o singurå treaptå Tip MB-D (LE) B01 Diametre nominale Rp 1/2 - Rp 1 1/4

Instrucøiuni de montaj μi exploatare

Instrucøiuni de montaj µi exploatare. GasMultiBloc cu regim de funcøionare în douå trepte Tip MB-ZR (DLE) B01 Diametre nominale Rp 1 - Rp 2

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Instrucøiuni de montaj μi exploatare. GasMultiBloc cu regim de funcøionare în douå trepte Tip MB-ZR (DLE) B01 Diametre nominale Rp 1/2 - Rp 1 1/4

Instrucøiuni de montaj µi exploatare. GasMultiBloc regim de funcøionare cu o singurå treaptå Tip MB-D (LE) B07 Diametre nominale Rp 1/2 - Rp 1 1/4

Instrucøiuni de montaj µi exploatare. GasMultiBloc regim de funcøionare cu o singurå treaptå Tip MB-D (LE) 403 B01 Diametre nominale Rp 3/8-Rp 1/2

Instrucøiuni de montaj μi exploatare. GasMultiBloc regim de funcøionare cu o singurå treaptå Tip MB-D (LE) 403/053B01 Diametre nominale Rp 3/8-Rp 1/2

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Instrucøiuni de montaj µi exploatare. GasMultiBloc regim de funcøionare cu o singurå treaptå Tip MB-D (LE) B01 Diametre nominale Rp 1/2 - Rp 1 1/4

Instrucøiuni de montaj µi exploatare. GasMultiBloc cu regim de funcøionare în douå trepte Tip MB-ZR (DLE) B01 Diametre nominale Rp 1/2 - Rp 1 1/4

Old documentation - Only for your information! Product is not available any more!

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Instrucøiuni de montaj μi exploatare. GasMultiBloc regim de funcøionare cu o singurå treaptå Tip MB-D (LE) B01 Diametre nominale Rp 1 - Rp 2

Old documentation - Only for your information! Product is not available any more!

Instrucøiuni de montaj µi exploatare. GasMultiBloc regim de funcøionare cu o singurå treaptå Tip MB-D (LE) B01 Diametre nominale Rp 1 - Rp 2

Instrucøiuni de montaj μi exploatare. GasMultiBloc cu regim de funcøionare în douå trepte Tip MB-ZR (DLE) B01 Diametre nominale Rp 1 - Rp 2

Instrucøiuni de montaj µi exploatare. GasMultiBloc cu regim de funcøionare în douå trepte Tip MB-ZR (DLE) B01 Diametre nominale Rp 1 - Rp 2

Instrucøiuni de montaj µi exploatare. GasMultiBloc regim de funcøionare cu o singurå treaptå Tip MB-D (LE) B01 Diametre nominale Rp 1 - Rp 2

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Instrucøiuni de montaj µi exploatare. GasMultiBloc cu regim de funcøionare în douå trepte Tip MB-ZR (DLE) B07 Diametre nominale Rp 1/2 - Rp 1 1/4

Old documentation - Only for your information! Product is not available any more!

Instrucøiuni de montaj μi exploatare

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Instrucøiuni de montaj μi exploatare

MB-D (LE) B01 #

3 3 само / numai la/ Csak /µόνο

GW...A6, GW...A6/1, GW.../...A6

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Instrucøiuni de funcøionare µi montare

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Instrucøiuni de exploatare μi montare

GW...A4, GW...A4/2 #

p 2 Old documentation - Only for your information! Product is not available anymore! Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης

MBC / MBC

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Instrucøiuni de montaj μi exploatare

Működési leírás és szerelési utasítás

Instrucøiuni de montaj μi exploatare

MB-VEF B01 #

Instrucøiuni de montaj µi exploatare. Presostat diferenøial pentru aer, fum µi gaze arse reglat din fabricaøie. = 10 kpa CO N

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

RoHS. Működési leírás és szerelési utasítás. Инструкции за монтаж и експлоатация. Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Old documentation - Only for your information! Product is not available any more!

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Instrucøiuni de montaj μi exploatare

Old documentation - Only for your information! Product is not available any more!

Old documentation - Only for your information! Product is not available anymore!

Működési leírás és szerelési utasítás. Instrucøiuni de funcøionare. Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης. Ръководство за експлоатация и монтаж

Instrucøiuni de exploatare µi montare. MultiBloc Aparat servo de reglare a presiunii Tip MBC...SE/N Diametre nominale Rp 1/2 - Rp 2

Instrucøiuni de montaj µi exploatare. Presostat diferenøial pentru aer, fum µi gaze arse reglat din fabricaøie. = 10 kpa CO N

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Instrucøiuni de montaj μi exploatare Regulator de presiune gaze

Instrucøiuni de montaj μi exploatare. Presostat diferenøial pentru aer, fum μi gaze arse LGW...C2

2CP Electropompe centrifugale cu turbina dubla

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Instrucøiuni de montaj µi exploatare. Conform 2011/65/CE Conform 2011/65/CE Megfelel a 2011/65/EK irányelvnek Σύμφωνα με 2011/65/ΕΚ [A]

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Conform 2002/95/CE Conform 2002/95/CE Megfelel a 2002/95/EK irányelvnek Σύμφωνα με 2002/95/ΕΚ [A]

Instrucøiuni de montaj µi exploatare. GasMultiBloc mod de funcøionare cu o singurå treaptå Tip MB-D(LE) 055 D01 Diametrii nominali Rp 3/8 - Rp 1/2

Οδηγίες συναρµολόγησης

Instrucøiuni de montaj μi exploatare

Εγχειρίδιο λειτουργίας και συναρμολόγησης. Instrucţiuni de utilizare şi montaj. Üzemeltetési - és szerelési útmutató

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Οδηγίες εγκατάστασης. Το set γρήγορης sυνaρμολόγηsης κυκλωμάtων θέρμaνsης KAS 1 γιa GB225. Παρελκόμενα. Για τον τεχνικό

FEPA ROBINET CU AC TIP RA

Време за настройване Timp de reglaj Beállítási idő Xρόνος ρύθµισης EN < 1 s. < 1 s. < 1 s

Transcript:

Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρμολόγησης Електромагнитен вентил с едностъпално действие Тип MV.../4 Тип MVD.../5 Тип MVDLE.../5 Номинални диаметри Rp /8 - Rp / DN 0 - DN 00 Ventil electromagnetic cu o singurå treaptå de funcøionare Tip MV.../4 Tip MVD.../5 Tip MVDLE.../5 Diametre nominale Rp /8 - Rp / DN 0 - DN 00 MV.../4 MVD.../5 MVDLE.../5 típusú egyfokozatú működésmódú mágnesszelep Névleges átmérők: Rp /8 - Rp / DN 0 - DN 00 Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα ενός σταδίου Τύπος MV /4 Τύπος MVD /5 Τύπος MVDLE /5 S Ονομαστικών διαμέτρων Rp /8 - Rp / DN 0 - DN 00 Инсталационно положение Poziøia de montaj Beépítési helyzet Επιλογή τοποθέτησης Електрическо свързване Racordul electric Villamos csatlakozás az Ηλεκτρική σύνδεση IEC 70- (VDE 06 T) Заземяване според местните наредби. Legare la påmânt conf. normelor naøionale Földelés a helyi előírások szerint. Γείωση κατά τους ισχύοντας κανονισµούς MV(D,LE).../5 Rp /8 MVDLE 5.../5 MVD(LE).../5 DN 40-00 N L AC [mbar] EN 6 [ V ] C +60 0-5 Макс. работно налягане Presiunea max. de lucru Max. üzemi nyomás Μέγ. πίεση λειτουργίας MV....../4 p max. = 00 mbar (0 kpa) MV....../5 p max. = 00/60 mbar (0/6 kpa) MV... 5.../5 p max. = 500 mbar (50 kpa) Клас А, Група Clasa A, Grupa A osztály,. csoport Κατηγορία Α, Ομάδα според норма / conf. normei / szerint/ προδιαγραφών EN 6 U n ~(AC) 0 V 5 % +0 % или/sau/vagy/ή ~(AC) 0 V-0V, ~(AC) 40 V =(DC) 48 V, =(DC) 4 V- 8V Времетраене включен/timp de iniøiere/ Bekapcsolási idő/ ιάρκεια λειτουργίας 00 % Околна температура Temperatura ambiantå Környezeti hőmérséklet Θερµοκρασία περιβάλλοντος -5 C +60 C - + Електрическо свързване (Пружинная клемма) Racordul electric (xxxxxxxx) Villamos csatlakozás az (Zacisk sprężynowy) Ηλεκτρική σύνδεση (Yaylı kıskaç) IEC 70- (VDE 06 T) DC MVD.../5 Rp /- MVDLE.../5 Rp /- L N AC Заземяване според местните наредби. Legare la påmânt conf. normelor naøionale Földelés a helyi előírások szerint. Γείωση κατά τους ισχύοντας κανονισµούς L P N MP IEC 59 Степен на защита/grad de protecøie/ Védettségi fokozat/βαθµός προστασίας IP 54 според норма / conf. normei / szerint/ προδιαγραφών IEC 59 (DIN EN 6059) Опция/opøional /opcióként/ προαιρετικό IP 65 + - DC + - Gas Gaz Семейство + + Familia + + Kategória + + Οικογένεια + + Обратите внимание: При применении многожильных кабелей следует использовать гильзы для оконцевания жил. xxxxxxx Uwaga: W przypadku przewodów wielożyłowych stosować końcówki tulejkowe. Lütfen unutmayın: Çok telli kablolar kullanırken kablo teli kapatma kovanları kullanın. Електрическо свързване Racordul electric Villamos csatlakozás az Ηλεκτρική σύνδεση IEC 70- (VDE 06 T) MVD.../5 Rp /- MVDLE.../5 Rp /- AC Заземяване според местните наредби. Legare la påmânt conf. normelor naøionale Földelés a helyi előírások szerint. Γείωση κατά τους ισχύοντας κανονισµούς

Изводи за манометър / Prize de presiune Nyomáselágazások / Παροχές πίεσης Само фланц. версия от DN 5 numai la varianta cu flanµe începând cu DN 5 csak karimás kivitel a DN 5 -től kezdve Μόνο παραλλαγή µε φλάντζα DN 5 Херм. пробка Dop filetat zárócsavar Βιδωτό πώµα G /4 DIN ISO 8 Херм. пробка Dop filetat zárócsavar Βιδωτό πώµα G /4 DIN ISO 8 4 Свързване за индикатор затв. положение / Posibilitate de racordare pt. contact final / Csatlakozási lehetőség a végkapcsolóhoz/ υνατότητα σύνδεσης διακόπτη τέλους διαδροµής: Κ0/ Херм. пробка / Dop filetat / zárócsavar / Βιδωτό πώµα G /8 DIN ISO 8 ито ито sitå sitå SzőrÎ Πλέγµα 4 Rp / Rp Само резб. версия numai la varianta filetatå csak menetes kivitel Μόνο παραλλαγή µε σπείρωµα Байпасен канал под капака, опция / orificiu bypass sub capacul de etanµare, opøional / Mellékfurat a zárófedél alatt, opció/ ίαυλος παράκαµψης κάτω από το καπάκι, προαιρετικό MV.../4 Само за отчитане на налягане / numai prizå de presiune / csak a -es nyomáselágazás / μόνο αισθητήρας πίεσης

Тип Tip Típus Τύπος p max. DN / Rp бобина Electromagnet nr. Mágnesszám Κωδικός ηλεκτροµαγνήτη f = Необх. пространство за монтаж на бобина spaøiu necesar pentru montarea electromagnetului Helyigény a mágnesszereléshez Χώρος απαιτούµενος για την προσαρµογή ηλεκτροµαγνήτη P max. [VA] I max. ~ (AC) 0 V d = Макс. светъл отвор låøimea maximå legnagyobb szélesség Μέγ. εύρος Време за отваряне Interval de deschidere Nyitásidő Χρόνος ενεργοποίησης * = за макс. s pentru max. s max. s -ig για µέγ. δευτερόλεπτα Размери / Dimensiuni / Beszerelési méretek / ιαστάσεις [mm] Тегло Greutate Súly Βάρος [kg] ø a b c d e f MV 05/4 00 Rp / 00 7 0,08 < s 50 80 90 75 50,00 MV 07/4 00 Rp /4 00 0 0,5 < s 75 00 5 85 60 00,75 MV 0/4 00 Rp 00 0 0,5 < s 75 00 5 90 65 00,45 MV 5/4 00 Rp / 00 65 0,6 < s 95 50 70 6 5 60 4, MV 0/4 00 Rp 00 65 0,0 < s 95 70 75 0 5 65 5,90 MVD 0/5 60 Rp /8 00 7 0,08 < s 50 60 90 60 40 0,85 MVD 05/5 60 Rp / 00 7 0,08 < s 50 80 90 75 50,00 MVD 07/5 60 Rp /4 00 0 0,5 < s 75 00 5 85 60 00,40 MVD 0/5 60 Rp 00 0 0,5 < s 75 0 5 90 65 00,45 MVD 5/5 00 Rp / 80 60 0,6 < s 80 50 70 6 5 55 4,0 MVD 5/5 60 Rp / 00 65 0,0 < s 95 50 70 6 5 60 5,40 MVD 0/5 00 Rp 00 65 0,0 < s 95 50 70 6 5 60 5,90 MVD 5/5 00 Rp / 400 00 0,48 < s 5 0 0 65 5 5 0,90 MVDLE 0/5 60 Rp /8 00 7 0,08 ca. 0 s 50 60 5 75 55 90 0,95 MVDLE 05/5 60 Rp / 00 7 0,08 ca. 0 s 50 80 5 75 55 00,0 MVDLE 07/5 60 Rp /4 00 0 0,5 ca. 0 s 75 00 65 85 90 90,55 MVDLE 0/5 60 Rp 00 0 0,5 ca. 0 s 75 0 65 90 00 90,75 MVDLE 5/5 00 Rp / 80 60 0,6 ca. 0 s 80 50 05 6 45 55 4,40 MVDLE 5/5 60 Rp / 00 65 0,0 ca. 0 s 95 50 05 6 45 55 5,50 MVDLE 0/5 00 Rp 00 65 0,0 ca. 0 s 95 70 05 0 50 55 6,0 MVDLE 5/5 00 Rp / 400 00 0,48 ca. 0 s 5 0 95 65 50 0,40 MVD 50/5 500 Rp /8 00 7 0,08 < s 50 60 90 60 40 0,85 MVD 505/5 500 Rp / 00 7 0,08 < s 50 80 90 75 50,00 MVD 507/5 500 Rp /4 00 0 0,5 < s 75 00 5 85 60 00,40 MVD 50/5 500 Rp 00 0 0,5 < s 75 0 5 90 65 00,45 MVD 55/5 500 Rp / 00 65 0,0 < s 95 50 70 6 5 60 5,40 MVD 50/5 500 Rp 400 00 0,48 < s 5 70 90 0 5 00 8,80 MVD 55/5 500 Rp / 500 90 0,4 < s 0 0 5 65 00 70 4,50 MVDLE 50/5 500 Rp /8 00 7 0,08 ca. 0 s 50 60 5 75 55 90 0,80 MVDLE 505/5 500 Rp / 0 5 0, ca. 0 s 50 80 50 75 70 0,00 MVDLE 507/5 500 Rp /4 00 0 0,5 ca. 0 s 75 00 65 85 90 90,50 MVDLE 50/5 500 Rp 50 6 0, ca. 0 s 75 0 90 90 0,60 MVDLE 55/5 500 Rp / 00 65 0,0 ca. 0 s 95 50 05 6 45 55 5,60 MVDLE 50/5 500 Rp 400 00 0,48 ca. 0 s 5 70 0 5 70 00,0 MVD 040/5 00 DN 40 80 60 0,6 < s 80 00 70 50 5 55 6,80 MVD 040/5 60 DN 40 00 65 0,0 < s 95 00 70 50 5 55 7,00 MVD 050/5 00 DN 50 00 65 0,0 < s 95 0 7 65 45 55 7,70 MVD 065/5 00 DN 65 400 00 0,48 < s 5 90 85 5 0,70 MVD 080/5 00 DN 80 500 90 0,4 < s 0 0 50 00 40 75 8,50 MVD 00/5 00 DN 00 550 00 0,48 < s 50 50 0 40 40 480,00 MVDLE 040/5 00 DN 40 80 60 0,6 ca. 0 s 80 00 05 50 70 55 6,90 MVDLE 040/5 60 DN 40 00 65 0,0 ca. 0 s 95 00 05 50 70 55 7,0 MVDLE 050/5 00 DN 50 00 65 0,0 ca. 0 s 95 0 0 65 80 55 7,50 MVDLE 065/5 00 DN 65 400 00 0,48 ca. 0 s 5 90 90 90 85 0,0 MVDLE 080/5 00 DN 80 500 90 0,4 ca. 0 s 0 0 0 00 405 75 8,50 MVDLE 00/5 00 DN 00 550 00 0,48 ca. 0 s 50 50 80 40 480 480,00 MVD 5040/5 500 DN 40 00 65 0,0 < s 95 00 70 50 55 55 7,00 MVD 5050/5 500 DN 50 400 00 0,48 < s 5 0 90 65 95 95,00 MVD 5065/5 500 DN 65 500 90 0,4 < s 0 90 45 90 70 70 7,00 MVD 5080/5 500 DN 80 550 00 0,50 < s 50 0 95 00 465 465 7,00 MVD 500/5 500 DN 00 60E ) 80 7,5 ) < s 70 50 45 40 570 570 4,00 MVDLE 5040/5 500 DN 40 00 65 0,0 ca. 0 s 95 0 05 50 55 55 7,00 MVDLE 5050/5 500 DN 50 400 00 0,48 ca. 0 s 5 0 0 65 95 95,0

Размери / Dimensiuni / Beszerelési méretek / ιαστάσεις [mm] d = Макс. диаметър låøimea maximå legnagyobb szélesség Μέγ. εύρος 4

8 8 8 Chrome Steel Made in Germany Chrome Steel Made in Germany 9 9 9 9 [Nm] 8 Макс. усукващ момент/сист. принадлежности Cupluri maxime/accesorii de sistem Max. forgató nyomatékok / rendszertartozék µέγ. Ροπή / Παρελκόµενα συστήµατος M 0,5 Nm M 4,5 Nm M 5 5 Nm M 6 7 Nm M 8 5 Nm G /8 5 Nm G /4 7 Nm G / 0 Nm G /4 5 Nm EN 09- Макс. усукващ момент/фланц. връзка Cupluri maxime/îmbinare cu flanµå Max. forgató nyomatékok / karimás csőkötés µέγ. Ροπή / Επαφή φλάντζας. M 6 x 65 (DIN 99) 50 Nm Застопоряващ винт Prezon Ászokcsavar Βίδες ασφαλείας Използвайте подходящи инструменти! Folosiøi numai unelte corespunzåtoare! A megfelelő szerszámot kell használni! Χρησιµοποιήστε κατάλληλα εργαλεία! Затягайте винтовете на кръст! Strângeøi µuruburile în cruce! A csavarokat keresztben kell meghúzni! Σφίξτε τις βίδες σταυρωτά! Chrome Steel Made in Germany Не използвайте възела като лост! Nu utilizaøi aparatul ca pârghie de lucru! A készüléket nem szabad emelőként használni! Μη χρησιµοποιείτε τη βαλβίδα σαν µοχλό T max. M max. M max. DN Rp [Nm] t 0 s 70 M max. [Nm] t 0 s 5 T max. -- /8 -- / 05 50 0 /4 5 85 5 40 5 40 / 50 65 / 5 80 -- 400 00 -- 60 00 600 400 5000 00 50 400 Резбова версия MV.../4, МV.../5 Монтиране Varianta filetatå MV.../4, MV.../5 Montare MV.../4, MV.../5 menetes kivitel Beszerelés Παραλλαγή: MV /4, ΜV /5 µε σπείρωµα Εγκατάσταση.. Очукайте резбите.. Използвайте подходящо херм. средство, справка Фиг... Използвайте подходящ инструмент, справка Фиг.. 4. След монтажа изпълнете изпитвания за утечки и функционалност.. Tåiaøi filetul. Folosiøi o pastå de etanµare corespunzåtoare, vezi fig.. Folosiøi numai unelte corespunzåtoare, vezi fig. 4. Efectuaøi controlul de etanµeitate dupå montare.. Menetvágás.. Megfelelő tömítőszert kell használni (. kép).. Megfelelő szerszámot kell használni (. kép). 4. A beszerelés után el kell végezni a tömítettségi és működési próbát.. Ελικοτόµιση. Χρησιµοποιήστε κατάλληλο υλικό στεγάνωσης, σχ... Χρησιµοποιήστε κατάλληλο εργαλείο, σχ.. 4. Ελέγξτε για διαρροές και καλή λειτουργία µετά την εγκατάσταση. Фланцева версия МV.../5 Монтиране Varianta cu flanµe MV.../5 Montare MV.../5 karimás kivitel Beszerelés Παραλλαγή: ΜV /5 µε φλάντζα. Εγκατάσταση.. Поставете дънните застопоряващи винтове.. Поставете уплътнение. Поставете връхните застопоряващи винтове. 4. Притегнете застопоряващите винтове. Отнесете се към таблицата за усукващите моменти. Уверете се че уплътнението е поставено правилно. 5. След инсталирането изпълнете изпитване за утечка и функционалност.. Introduceøi întâi prezoanele de jos.. Introduceøi garnitura.. Introduceøi prezoanele de sus. 4. Strângeøi toate prezoanele. Atenøie la cuplurile din tabel! Atenøie la poziøia corectå a garniturilor! 5. Efectuaøi controlul de etanµeitate µi funcøional dupå montare.. Be kell helyezni alul az ászokcsavarokat.. Be kell rakni a tömítést.. Be kell helyezni felül az ászokcsavarokat. 4. Meg kell húzni az ászokcsavarokat. Figyelembe kell venni a forgatónyomaték-táblázatot! Ügyelni kell a tömítés helyes illesztésére! 5. A beszerelés után el kell végezni a tömítettségi és működési próbát.. Τοποθετήστε τις κάτω ατσάλινες βίδες.. Τοποθετήστε την τσιµούχα.. Τοποθετήστε τις πάνω ατσάλινες βίδες. 4. Σφίξτε τις βίδες. Αναφερθείτε στον πίνακα ροπής Βεβαιωθείτε ότι η τσιµούχα έχει καθίσει σωστά! 5. Eλέγξτε για διαρροές και σωστή λειτουργία µετά την εγκατάσταση. 5 Монтиране zona de montare Szerelési felület Εγτκατάσταση

MVD /5 Настройка на основния поток Reglarea debitului principal A legnagyobb áramlat beállítása Ρύθµιση της κύριας ροής MVDLE /5 Настройка на основния поток Reglarea debitului principal A legnagyobb áramlat beállítása Ρύθµιση της κύριας ροής Разхлабете Slåbiøi µurubul Meg kell lazítani Ξεσφίξτε s Разхлабете Slåbiøi µurubul Meg kell lazítani Ξεσφίξτε Не използвайте сила Nu forøaøi Nagyobb erőkifejtés nélkül Μην το ζορίζετε Не използвайте сила Nu forøaøi Nagyobb erőkifejtés nélkül Μην το ζορίζετε + max./maxi. Фабр. настройка reglaj din fabricaøie Üzemi beállítás Ρύθµιση εργοστασίου Vmin./mini. = 0, x Vmax./maxi. + min./mini. 6

MVDLE.../5 Наладка на стартов V за бърз ход. MVDLE /5 MVDLE.../5 Reglarea cursei rapide Vstart Vstart gyorsemelés beállítása: ΜVDLE /5 Pύθµιση ταχείας δράσης Vstart Фабр. наладка на MVDLE.../5 Бързият ход не е настроен. Reglaj din fabricaøie MVDLE.../5 Curså rapidå nereglatå MVDLE.../5 üzemi beállítása: A gyorsemelés nincs beállítva. Pύθµιση εργοστασίου ΜVDLE /5: H ταχεία δράση δεν έχει ρυθµιστεί.. Развийте от хидр. спирачка капачката за регулировка Е.. Обърнете капачката и я използвайте като инструмент.. Завъртане против час. стрелка = увеличаване бърз ход (+).. Desfaceøi capacul de reglaj E de la frâna hidraulicå.. Întoarceøi capacul de reglaj µi folosiøi-l ca instrument de lucru.. Rotire spre stânga = creµterea cursei rapide (+). Le kell csavarni a beállító sapkát (E) a hidraulikáról.. El kell forgatni a beállító sapkát és szerszámként kell használni.. Balirányú elforgatás = a gyorsemelés növelése (+).. Ξεβιδώστε από το υδραυλικό φρένο την πεταλούδα E.. Αναστρέ τε την πεταλούδα και χρησιµοποιήστε την σαν εργαλείο.. Αριστερόστροφο βίδωµα αυξάνει την ταχύτητα δράσης (+) Фабр. настройка reglaj din fabricaøie Üzemi beállítás Ρύθµιση εργοστασίου E Бърз ход curså rapidå Gyorsemelés Tαχεία δράση Замяна на хидр. спирачка или на рег. планка. Înlocuirea frânei hidraulice sau a discului de reglaj A hidraulika vagy a beállító tárcsa kicserélése Αντικατάσταση υδραυλικού φρένου ή πλακιδίου ρύθµισης. Изключете горивното устройство.. Отстранете блок. лак от винт със скрита глава А.. Развийте винта със скрита глава А. 4. Развийте винт с гнезд. глава В. 5. Повдигнете рег. планка С или хидр. спирачка D. 6. Заменете рег. планка С или хидр. спирачка D. 7. Завинтете двата винта А и В. Завинтете винта със скрита глава само толкова, че да може да се завърта регулиращият диск C респ. хидравликата D. 8. Покрийте винта със скрита глава А с блок.лак. 9. Изпитване за утечка: Извод за манометър при херм. пробка : MVD... p max. = 00 mbar. MVD 5... p max. = 500 mbar. 0. Изпълнете изпитване за функционалност.. Включете горивното устройство.. Opriøi instalaøia. Îndepårtaøi sigiliul de vopsea de pe µurubul cu cap înecat A.. Desfaceøi µurubul cu cap înecat A 4. Desfaceøi µurubul cu cap cilindric B. 5. Scoateøi discul de reglaj C sau frâna hidraulicå D. 6. Înlocuiøi frâna hidraulicå D sau discul de reglaj C. 7. Strângeøi la loc µurubul cu cap înecat µi µurubul cu cap cilindric. Ωurubul cu cap înecat trebuie strâns astfel încât så mai permitå rotirea discului C resp. a sistemului hidraulic D. 8. Aplicaøi sigiliul de vopsea pe µurubul cu cap înecat A. 9. Verificaøi etanµeitatea la dopul filetat al prizei de presiune MVD... p max = 00 mbar MVD 5... p max = 500 mbar 0. Efectuaøi controlul funcøional. Porniøi instalaøia D. Ki kell kapcsolni a berendezést.. El kell távolítani a biztosítólakkot a süllyesztett fejű csavarról (A).. Ki kell csavarni a süllyesztett fejű csavart (A). 4. Ki kell csavarni a hengerfejű csavart (B). 5. Le kell emelni a beállító tárcsát (C) ill. a hidraulikát (D). 6. Ki kell cserélni a beállító tárcsát (C) ill. a hidraulikát (D). 7. Ismét be kell csavarni a süllyesztett fejű és a hengerfejű csavarokat. A süllyesztett fejű csavart csak annyira szabad meghúzni, hogy még el lehessen fordítani a C beállító tányért, ill. a D hidraulikát. 8. Be kell vonni biztosítólakkal a süllyesztett fejű csavart (A). 9. Tömítettségi próba a nyomáselágazáson keresztül, zárócsavar (), MVD...p max. = 00 mbar, MVD 5...p max. = 500 mbar. 0. El kell végezni a működési próbát.. Be kell kapcsolni a berendezést. C. Αποσυνδέστε το σύστηµα ανάφλεξης.. Αφαιρέστε το βερνίκι σφράγισης από την κεφαλή της χωνευτής βίδας Α.. Ξεβιδώστε την χωνευτή βίδα Α 4. Ξεβιδώστε την βίδα Allen Β. 5. Ανασηκώστε το πλακίδιο ρύθµισης C ή το υδραυλικό φρένο D. 6. Αντικαταστήστε το πλακίδιο ρύθµισης C ή το υδραυλικό φρένο D. 7. Βιδώστε την χωνευτή βίδα και την βίδα Allen. Σφίξτε ελαφρά την βίδα Allen ώστε µόλις να είναι δυνατή η περιστροφή του δίσκου ρύθμισης C ή του υδραυλικού φρένου D αντίστοιχα. 8. Καλύψτε τη χωνευτή βίδα Α µε βερνίκι σταθεροποίησης 9. οκιµασία διαρροής: Έλεγχος πίεσης µέσω βύσµατος : ΜVD P max = 00 mbar. ΜVD 5 P max = 500 mbar. 0. οκιµασία λειτουργίας. Επανασυνδέστε το σύστηµα ανάφλεξης. B A 7

Замяна на бобината MV.../5 Înlocuirea electromagnetului MV.../5 Mágnescsere MV.../5 Αντικατάσταση σωληνοειδούς ηλεκτροµαγνήτη MV.../5. Снемете хидр. спирачка или рег. планка както е описано в Секция: Замяна на хидр. спирачка или на рег. планка, стъпки - 5 на стр.6.. Demontaøi frâna hidraulicå, resp. discul de reglaj în modul descris la pag. 6 Înlocuirea frânei hidraulice sau a discului de reglaj, punctele -5.. El kell távolítani a hidraulikát ill. a tárcsát, mint ez a 6. oldalon A hidraulika vagy a beállító tárcsa kicserélése cím alatt az - 5. pontban le lett írva.. Αφαιρέστε το υδραυλικό φρένο ή το πλακιδίου ρύθµισης ακολουθώντας τις οδηγίες των εδαφίων -5: Αντικατάσταση υδραυλικού φρένου ή πλακιδίου ρύθµισης, στη σελίδα 6.. Заменете бобината. Важно: Уверете се че номера на бобината и напрежението са правилни!. Înlocuiøi electromagnetul. Atenøie la codul µi tensiunea de alimentare a electromagnetului!. Ki kell cserélni a mágnest. Feltétlenül ügyelni kell a mágnesszámra és a feszültségre!. Αντικαταστήστε τον ηλεκτροµαγνήτη. Προσέξτε τον αριθµό του ηλεκτροµαγνήτη και την τάση!. Повторно монтирайте хидр. спирачка или рег. планка както е описано в Секция: Замяна на хидр.спирачка или на рег. планка, стъпки 7 - на стр. 6. Montaøi din nou frâna hidraulicå, resp. discul de reglaj în modul descris la pag. 6 Înlocuirea frânei hidraulice sau a discului de reglaj, punctele 7-.. A hidraulikát ill. a beállító tárcsát ismét össze kell szerelni, mint ez a 6. oldalon A hidraulika vagy a beállító tárcsa kicserélése cím alatt a 7 -. pontban le lett írva.. Ανατοποθετήστε το υδραυλικό φρένο ή το πλακίδιο ρύθµισης ακολουθώντας τις οδηγίες των εδαφίων 7-: Αντικατάσταση υδραυλικού φρένου ή πλακιδίου ρύθµισης, στη σελίδα 6. Замяна на бобината MV.../4 Înlocuirea electromagnetului MV.../4 Mágnescsere MV.../4 Αντικατάσταση σωληνοειδούς ηλεκτροµαγνήτη MV.../4. Отвинтете предпазната капачка А.. Îndepårtaøi capac de protecøie A.. Vegye le az A védősapkát.. Αφαιρέστε το προστατευτικό πώμα Α.. Заменете бобината. Важно: Уверете се че номера на бобината и напрежението са правилни!. Înlocuiøi electromagnetul. Atenøie la codul µi tensiunea de alimentare a electromagnetului!. Ki kell cserélni a mágnest. Feltétlenül ügyelni kell a mágnesszámra és a feszültségre!. Αντικαταστήστε τον ηλεκτροµαγνήτη. Προσέξτε τον αριθµό του ηλεκτροµαγνήτη και την τάση!. Завинтете предпазната капачка А.. Desfaceøi capac de protecøie A..Csavarja fel az A védősapkát.. Βιδώστε το προστατευτικό πώμα Α. MV /5 MV /4 D C A B A 8

Диаграма на дебита / Diagrama de debite / Áramlási diagram / ιάγραµµα ροής Rp /8 Rp / Rp /4 Rp DN 40 Rp / DN 50 Rp DN 65 DN 80 DN 00 00 00 90 80 70 60 50 40 0 0 p [mbar] 0 9 8 7 6 5 4,0 0,9 0,8 0,7 0,6 0,5 0,4 0, 0, Диаграма за дебит EN 6 debit volumetric conf. EN 6 Tömegáramlás az EN 6 szerint Παροχή προδιαγραφών EN 6 базиран върху + 5 C, 0 mbar, сух Bazå + 5 C, 0 mbar, uscat Alapérték + 5 C, 0 mbar, száraz Με βάση + 5 C, 0 mbar, ξηρός 4 6 8 0 0 40 60 80 00 00 400 600 800 000 000 4000 Vn [m /h] ВЪздух / Aer / levegő / Αέρας dv =,00 4 6 8 0 0 40 60 80 00 00 400 600 800 000 000 4000 Vn [m /h] Прир. газ/gaz metan/földgáz/φυσικό αέριο dv = 0,65 Скорост на изтичане / Viteza de curgere / Áramlási sebesség / Ταχύτητα ροής 00 DN, DIN 44 50 5 00 80 65 50 40 5 0 0 8 6 препоръчителен раб. обхват Interval de lucru recomandat Ajánlott munkatartomány Προτεινόµενη περιοχή λειτουργίας 5 m / s 0 m / s 0 m / s 0 m / s 5 0 m / s 7 0 m / s 0 0 m / s Скорости на изтичане в масивни резб. тръби според DIN 44 Vitezele de curgere în conducte filetate grele conform DIN 44 Áramlási sebesség a nehéz menetes csövekben a DIN 44 szerint Ταχύτητα ροής σε σωληνώσεις µε σπειρώµατα βαρέως τύπου κατά τις προδιαγραφές DIN 44 базиран върху + 5 C, 0 mbar, сух Bazå + 5 C, 0 mbar, uscat Alapérték + 5 C, 0 mbar, száraz Με βάση + 5 C, 0 mbar, ξηρός 4 6 8 0 0 40 60 80 00 00 400 600 800 000 000 4000 V [m /h] V използван газ/gaz utilizat/valkalmazott gáz/χρησιµοποιούµενο αέριο = V въздух/aer/levegő/αέρας x f Тип на газа Tipul gazului Gázfajta Τύπος αερίου специф. тегло Greutate specificå Sűrűség Ειδικό βάρος [kg/m ] dv f 9 f = на въздух densitatea aerului Levegő sűrűsége Ειδικό βάρος αέρος специф. тегло на използван газ greutatea specificå a gazelor utilizate Az alkalmazott gáz fajlagos súlya Ειδικό βάρος χρησιµοποιούµενου αερίου Прир. газ/gaz metan/ Földgáz /Φυσικό αέριο Градски газ/gaz fabricat/ Városi gáz/αέριο διανοµής Втечнен нефтен газ /gaz lichefiat/folyékony gáz/ Υγροποιηµένο αέριο Въздух/aer/Levegő /Αέρας 0.8 0.58.08.4 0.65 0.47.67.00.4.46 0.77.00

Рез. части/ Принадлежности Piese de schimb/accesorii Tartalék alkatrészek / tartozékok Ανταλλακτικά / συµπληρώµατα Поръчка Cod articol Rendelési szám Κωδικός εξαρτήµατος Рез. части/ Принадлежности Piese de schimb/accesorii Tartalék alkatrészek / tartozékok Ανταλλακτικά / συµπληρώµατα Поръчка Cod articol Rendelési szám Κωδικός εξαρτήµατος Опорен болт и упл.пръстен Dop filetat cu garniturå inelarå Zárócsavar tömítőgyűrűvel Βιδωτό πώµα µε τσιµούχα G /8 G /4 G /4 Щекер DIN EN 750-80 Комплект IP 54 Fiµe de conectare DIN EN 750-0 Set IP 54 Dugaszos csatlakozó (DIN EN 750-0) IP 54 - készlet Σύνδεσµος DIN EN 750-0 Σετ IP 54 Рег. планка за осн. дебит Disc de reglaj debit principal Beállító tárcsa a legnagyobb áramlás beállításához Πλακίδιο ρύθµισης κύριας ροής Rp /8 Rp / Rp /4 Rp, DN 0 DN 50 Rp /, DN 65 DN 00 5 Брой/Комплект 5 Bucatå/Set 5 Darab/Szet 5 Tεµάχιο/Σετ 0 95 0 96 0 40 5 7 789 790 79 Защитна капачка Capac de protecøie Védősapka Προστατευτικό κάλυµµα MV../4 Rp / Rp /4 Rp MVD /5 (p max. 00 mbar) Rp /8 Rp / Rp /4 Rp, DN 0 DN 50 Rp /, DN 65 DN 00 MVD 5 /5 (p max. 500 mbar) Rp /8 Rp / Rp /4 Rp, DN 0 DN 50 DN 50 DN 65 Rp /, DN 80 MVDLE /5 + MVDLE 5 /5 Rp /8 Rp, DN 0 DN 50 Rp /, DN 65 DN 00 Бобина за замяна Electromagnet de rezervå Tartalék mágnes Σωληνοειδής ηλεκτροµαγνήτης, ανταλλακτικό 5 Брой/Комплект 5 Bucatå/Set 5 Darab/Szet 5 Tεµάχιο/Σετ 795 796 795 796 797 795 796 797 798 799 796 по заявка la cerere Érdeklődésre Κατ απαίτηση Хидр. спирачка Frânå hidraulicå Hidraulikus fék Υδραυλικό φρένο Rp /8 Rp / Rp /4 Rp, DN 0 DN 50 Rp /, DN 65 DN 00 59 58 57 Подложна шайба Disc de inserøie Bedugós alátét Ενδιάµεση ροδέλα Rp /8 Rp / Rp /4 Rp, DN 0 DN 50 Rp /, DN 65 DN 00 56 564 787 Цокъл за магистрала, черен Dozå de curent neagrå Kábeldoboz, fekete Υποδοχέας γραµµής, µαύρος GDMW, pol. + E 5 699 Изм. връзки с упл. пръстен Garnituri pentru flanµe Tömítések a karimákhoz Βύσµα πίεσης µε τσιµούχα Брой/Комплект Bucatå/Set Darab/Szet Tεµάχιο/Σετ DN 40 DN 50 DN 65 DN 80 DN 00 600 60 60 604 605 Комплект застопоряващи винтове Set prezoane Ászokcsavar-készlet Σετ από βίδες σταθεροποίησης M6 x 55 (DN 0 DN 50) M6 x 65 (DN 65 - DN 00) Изп. нипел с упл. пръстен Niplu de control cu inel de etanµare Mérőcsonk tömítőgyűrűvel Βύσµα µέτρησης µε τσιµούχα G /8 G /4 4 Брой/Комплект 4 Bucatå/Set 4 Darab/Szet 4 Tεµάχιο/Σετ 0 4 0 44 5 Брой/Комплект 5 Bucatå/Set 5 Darab/Szet 5 Tεµάχιο/Σετ 0 97 0 98 0

Работата върху електромагнитния вентил може да бъде изпълнявана само от специализиран персонал. Lucrårile la ventilul electromagnetic se vor efectua numai de cåtre specialiµti. Munkákat a mágnesszelepen csak a szakszemélyzet végezhet. Οποιαδήποτε εργασία στην ηλεκτροµαγνητική βαλβίδα να γίνεται µόνο από ειδικευµένο προσωπικό Защитавайте фланц. повърхности. Затягайте винтовете на кръст. Монтирайте без деформация. Protejaøi suprafeøele de contact ale flanµelor. Strângeøi µuruburile în cruce! Montaøi aparatul într-un loc ferit de solicitåri mecanice. Védeni kell a karimafelületet. A csavarokat keresztben kell meghúzni. Ügyelni kell a mechanikus szempontból feszültségmentes beszerelésre! Προστατεύετε τις επιφάνειες των φλαντζών. Σφίγγετε τις βίδες σταυρωτά. Βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν προκληθεί µηχανικές τάσεις κατά την εγκατάσταση Не позволявайте никакъв пряк контакт между електромагнитния вентил и втвърдена зидария, бетонни стени или подове. Este interzis contactul direct dintre piesele ventilului electromagnetic µi elemente de zidårie, pereøi din beton sau pardoseli încå neîntårite. Nincs megengedve a közvetlen érintkezés a mágnesszelep ill. a kikeményedő falazat, a betonfal vagy a padlózat között. Να µην έρχεται η ηλεκτροµαγνητική βαλβίδα σε άµεση επαφή µε χτιστούς ή τσιµεντένιους τοίχους και πατώµατα p [mbar] V [m / h] Винаги настройвайте зададените стойности за номинален изход или налягане върху регулатора за налягане на газа и специфично за изпълнението дроселиране използвайки МVD.../5. Винаги използвайте нови уплътнения след демонтаж и монтаж на части. Reglaøi debitul nominal, resp. presiunile nominale numai de la ventilul electromagnetic. La nivelul ventilului MVD.../5 pot apårea µtrangulåri specifice. La înlocuirea pieselor folosiøi numai garnituri noi. A névleges teljesítményt ill. a névleges nyomásértékeket alapvetően a gáznyomásszabályozó készüléken kell beállítani. A teljesítményspecifikus lefojtás az MVD.../5-ös mágnesszelepen keresztül történik. Az alkatrész-kiszerelés / - átszerelés után alapvetően új tömítéseket kell használni. Η ρύθµιση της ονοµαστικής παροχής και της ονοµαστικής τιµής πίεσης πρέπει πάντοτε να είναι εντός των ορίων του ρυθµιστή αερίου. Η ρύθµιση που έχει σχέση µε την παροχή γίνεται µέσω του MVD /5. Κατά την αλλαγή οποιουδήποτε εξαρτήµατος χρησιµοποιείτε πάντα καινούργιους ελαστικούς δακτυλίους και φλάντζες. Изпитване за утечка на тръбопровода: затворете сферичен кран преди арматурата / MV.../4 / MV.../5. Verificarea etanµeitåøii conductelor: închideøi robinetul cu bilå dinaintea armåturilor sau a ventilului MV.../4, MV.../5 Csővezeték-tömítettségi vizsgálat esetén: el kell zárni a golyós csapot a szerelvények / MV.../4 / MV.../5 előtt. οκιµασία διαρροών σωληνώσεων: κλείστε τη βάνα σφαίρας που προηγείται του MV.../4, MV /5. Safety first O.K. При завършване на работа върху електромагнитния вентил, изпълнете изпитване за утечки и функционалност. La finalul lucrårilor executate la ventilul electromagnetic efectuaøi controlul de etanµeitate µi testul funcøional. A mágnesszelepen végzett munkák befejezése után: el kell végezni a tömítettségi és működési próbát. Μετά από κάθε εργασία επί της ηλεκτροµαγνητικής βαλβίδας να την υποβάλετε σε δοκιµασία λειτουργίας και διαρροών. Никога не изпълнявайте работа ако е подадено захранване или налягане на газа. Никакъв открит пламък. Съблюдавайте обществените наредби. Ако тези инструкции не се следват, резултатът може да бъде лична травма или повреда на собственост. Nu lucraøi niciodatå sub tensiune sau presiune. Evitaøi focul deschis. Respectaøi normele în vigoare. Nerespectarea prezentelor instrucøiuni poate provoca daune umane sau materiale. Nem szabad sohasem gáznyomás vagy feszültség alatt dolgozni. Kerülni kell a nyílt láng használatát. Be kell tartani a hivatalos előírásokat. A tudnivalók figyelembe nem vétele esetén személyi vagy járulékos dologikárok keletkezhetnek. Ποτέ µην εργάζεστε υπό ηλεκτρική τάση ή πίεση αερίου. Αποµακρύνετε οιαδήποτε εκτεθειµένη φλόγα. Ακολουθείτε τους κανονισµούς δηµόσιας ασφάλειας. Αν δεν ακολουθηθούν αυτές οι οδηγίες, το αποτέλεσµα δυνατόν να είναι τραυµατισµός ή υλική ζηµία Всички настройки и стойности за настройка трябва да се изпълняват само в съответствие с ръководството за експлоатация на производителя на котела/горелката. Toate reglajele µi valorile de reglaj se vor efectua numai în conformitate cu instrucøiunile de exploatare a producåtorului cazanului/arzåtorului. Minden beállítást és beállítási értéket csak a kazán/égő gyártójának üzemeltetési útmutatójával összhangban szabad elvégezni ill. beállítani. Πραγματοποιήστε όλες τις ρυθμίσεις και τις τιμές ρύθμισης μόνο σύμφωνα με τις οδηγίες λειτουργίας του κατασκευαστή της δεξαμενής/του καυστήρα

Директивата касаеща напорните устройства (PED) и директивата за енергоемкостта на сгради (EPBD) изискват редовна проверка на отоплителните инсталации с цел да се осигури дългосрочно дългият им ресурс и да се намали натоварването на околната среда. Релевантните от гледна точка на безопасността компоненти е необходимо да се заменят за да се постигне желаният срок на годност. Това препоръчение важи само за отоплителните инсталации, не за приложенията на термопроцеса. DUNGS препоръчва замяна съгласно следната таблица: Релевантен за безопасността компонент Componente având un rol determinnat în privinţa siguranţei Biztonsági szempontból lényeges alkatrészek Σχετιζόμενα με την ασφάλεια εξαρτήματα Системи за изпитване на клапана / Sistemele de verificare a ventilului Szelepellenőrző-rendszer / Συστήματα ελέγχου βαλβίδων газ /Gaz /Gáz /Αέριο Уред следящ налягането / Dispozitivul de control al presiunii / Nyomásőr / Ελεγκτής πίεσης въздух/aer/levegő/αέρας Уред следящ налягането / Dispozitivul de control al presiunii / Nyomásőr / Ελεγκτής πίεσης превключвател дефект газ / comutator lipsă gaz Gázhiány kapcsoló / Διακόπτης μείωσης αερίου мениджър горене / manager de ardere Fűtési manager / Διαχειριστής καύσης Ултравиолетов датчик за пламъка Senzorul de flăcări-uv UV-lángérzékelő Αισθητήρας φλόγας UV Directiva privind aparatele sub presiune (PED) şi directiva referitoare la eficienţa energetică totală a clădirilor (EPBD) reclamă o verificare regulată a generatoarelor de căldură în vederea asigurării pe termen lung a unor grade de utilizare ridicate şi, implicit, a unei poluări minime a mediului înconjurător. Este considerată drept necesitate schimbarea acelor componente care au un rol determinant în privinţa siguranţei, respectiv care au depăşit durata de utilizare. Această recomandare priveşte doar instalaţiile de încălzire şi nu modul de utilizare a proceselor termice. DUNGS recomandă schimbarea componentelor după următoarea tabelă: A nyomástartó edényekre kiadott EU-irányelv (PED) és az épületek teljes energiahatékonyságára vonatkozó EU-irányelv (EPBD) megkövetelik a fűtőberendezések rendszeres felülvizsgálatát, a jó hatásfok és ezáltal a csekély környezetterhelés hosszútávú biztosítása érdekében. A biztonsági szempontból lényeges alkatrészeket a használati időtartamuk elérése után ki kell cserélni. Ez az ajánlás csak a fűtőberendezésekree érvényes, az ipari hőkezelő berendezésekre nem. A DUNGS az alábbi táblázat alapján javasolja a csere elvégzését: Зависим от конструкцията срок на експлоатация durată de serviciu condiţionată constructiv Konstrukciótól függő élettartam Κατασκευαστική διάρκεια ζωής брой цикли număr de cicluri Ciklusszám Αριθμός κύκλων време [години] timp [ani] Idő [év] Χρόνος [έτη] Η οδηγία περί εξοπλισμού υπό πίεση (PED) και η οδηγία για την εξοικονόμηση ενέργειας στα κτίρια (EPBD) απαιτούν τον τακτικό έλεγχο των εγκαταστάσεων θέρμανσης για τη μακροχρόνια διασφάλιση υψηλής αποδοτικότητας και ελάχιστης περιβαλλοντικής επιβάρυνσης. Επιβάλλεται η αντικατάσταση των σχετιζόμενων με την ασφάλεια εξαρτημάτων μετά το πέρας της προβλεπόμενης διάρκειας χρήσης τους. Η σύσταση αυτή ισχύει αποκλειστικά για εγκαταστάσεις θέρμανσης και όχι για εφαρμογές θερμικής επεξεργασίας. Η DUNGS συνιστά την αντικατάσταση σύμφωνα με τον ακόλουθο πίνακα: CEN норма normă CEN CEN-norma Πρότυπο CEN 50.000 0 EN 64 50.000 0 EN 854 50.000 0 EN 854 N/A 0 EN 854 50.000 0 Запазваме си правото да правим изменения по пътя на техническото подобряване./sub rezerva unor modificåri tehnice ulterioare aduse pentru îmbunåtåøirea performanøelor produsului. /A műszaki haladást szolgáló változtatások joga fenntartva! / ιαφυλάττοµε το δικαίωµα µελλοντικών αλλαγών λόγω τεχνικών βελτιώσεων. N/A 0.000 Експлоатационни часове Ore de funcţionare Üzemóra Ώρες λειτουργίας Регулатори на налягането на газа / Dispozitivul de reglare a presiunii gazului / Gáznyomás-szabályozó berendezések / N/A 5 Συσκευή ρύθμισης πίεσης αερίου газов вентил с контролна система на вентила supapă de gaz cu sistem de verificare a supapei Gázszelep szelepellenőrző rendszerre l Βαλβίδα αερίου με σύστημα ελέγχου βαλβίδας Газов клапан без система за изпитване на клапана Ventilul de gaz fără sistem de verificare a ventilului Gázszelep szelepellenőrző rendszer nélkül Βαλβίδα αερίου χωρίς σύστημα ελέγχου βαλβίδας Системи за сместа газообразно гориво и въздух / Sistemele de legătură gaz-aer / Gáz-levegő kombinált rendszerek / Διασύνδεση αερίου-αέρα след ригистрирана грешка după o eroare detectată Felismert hiba után σύμφωνα με το αναγνωρισμένο σφάλμα 50.000-00.000 в зависимост от номиналния вътр. диаметър dependent de diametrul A névleges mérettől függő εξαρτάται από το ονομαστικό πλάτος N/A 0 EN 98 (газ /Gaz / Gáz /Αέριο) EN 0 (масло/combustibil lichid/ Olaj/Λάδι --- EN 88- EN 88- EN 64 0 EN 6 Намаляващи експлоатационни характеристики поради стареене / Caracteristici de lucru în scădere ca urmare a îmbătrânirii Használati idő miatti csökkenő üzemeltetési lehetőségek / Μειωμένες ιδιότητες λειτουργίας λόγω γήρανσης Групи газове II, III / Familiile de gaz II, III / Gázcsalád II, III / Οικογένειες αερίων II, III N/A не е приложимо / neaplicabil / nem használható / μη εφαρμοστέο Управление и завод Sediul central µi uzina Igazgatás és üzem Εργοστάσιο και κεντρικά γραφεία Karl Dungs GmbH & Co. KG Siemensstr. 6-0 D-7660 Urbach, Germany Telefon +49 (0)78-804-0 Telefax +49 (0)78-804-66 Пощенски адрес Adresa poµtalå Levelezési cím Ταχυδροµική διεύθυνση EN 067- EN 88- Karl Dungs GmbH & Co. KG Postfach 9 D-760 Schorndorf e-mail info@dungs.com Internet www.dungs.com