Coimisiún na Scrúduithe Stáit GRÉIGIS ÁRSA ARDLEIBHÉAL

Σχετικά έγγραφα
Coimisiún na Scrúduithe Stáit State Examinations Commission ANCIENT GREEK HIGHER LEVEL

Coimisiún na Scrúduithe Stáit GRÉIGIS ÁRSA GNÁTHLEIBHÉAL

Coimisiún na Scrúduithe Stáit GRÉIGIS ÁRSA ÁRDLEIBHÉAL

Matamaitic (Tionscadal Mata Céim 2)

Coimisiún na Scrúduithe Stáit State Examinations Commission. GRÉIGIS ÁRSA GNÁTHLEIBHÉAL (400 marc)

AN ROINN OIDEACHAIS AGUS EOLAÍOCHTA SCRÚDÚ ARDTEISTIMÉIREACHTA, 2001 GRÉIGIS ARDLEIBHÉAL. (400 marc)

Coimisiún na Scrúduithe Stáit

Pre-Leaving Certificate Examination, 2012 Triailscrúdú na hardteistiméireachta, 2012

BRÉAGSCRÚDÚ NA hardteistiméireachta, 2005 FISIC GNÁTHLEIBHÉAL. AM: 3 huair a chloig

Coimisiún na Scrúduithe Stáit

Coimisiún na Scrúduithe Stáit

Π α σα πνο η αι νε σα τω τον Κυ ρι. Π α σα πνο η αι νε σα α τω τον. Ἕτερον. Τάξις Ἑωθινοῦ Εὐαγγελίου, Ὀ Ν Ψαλµός. Μέλος Ἰωάννου Ἀ. Νέγρη.

(Gan Áireamhán) Bonnsraith

α κα ρι ι ο ος α α νηρ ος ου ουκ ε πο ρε ε ευ θη εν βου λη η η α α σε ε ε βων και εν ο δω ω α α µαρ τω λω ων ουουκ ε ε ε

Tionscadal Mata Ceardlann 8

ΤΜΗΜΑ ΦΩΚΑ/ΤΕΤΑΡΤΗ

0a1qqW+1a1`qÁlw n εν σοί Κύ ρι ε τρο πού μαι τού τον.

Τι μπορεί να δει κάποιος στο μουσείο της Ι.Μ. Μεγάλου Μετεώρου

anjologion ellhnikwn grammatoseirwn

ΑΠΟΛΥΤΙΚΙΑ & ΘΕΟΤΟΚΙΑ ΕΣΠΕΡΑΣ 1-15 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ. Παρασκευή 1/08/2014 Ἑσπέρας Ψάλλοµεν τὸ Ἀπολυτίκιο τῆς 2/8/2014. Ἦχος.

Riachtanais chun tacú le Tionscnamh Eorpach ó na Saoránaigh

Ό λοι οι κα νό νες πε ρί με λέ της συ νο ψί ζο νται στον ε ξής έ να: Μά θε, μό νο προκει μέ νου. Friedrich Schelling. σελ. 13. σελ. 17. σελ.

An Luas, An Díláithriú agus An Treoluas

Coimisiún na Scrúduithe Stáit

Κυ ρι ον ευ λο γη τος ει Κυ ρι ε ευ. λο γει η ψυ χη µου τον Κυ ρι ον και πα αν. τα τα εν τος µου το ο νο µα το α γι ον αυ

Κωνσταντίνος Θ. Ευαγγελάτος. για αμιγή χορωδία (SSA, SAA, TTB, TBB)

των ερ γα το τε χνι τών εργοστασίων Τσιµεντολίθων, ό λης της χώρας O41R09

ΠΕΡΙEΧΟΜΕΝΑ. Πρό λο γος...13 ΜΕ ΡΟΣ Ι: Υ ΠΑΙ ΘΡΙΑ Α ΝΑ ΨΥ ΧΗ

1.2.3 ιαρ θρω τι κές πο λι τι κές Σύ στη μα έ λεγ χου της κοι νής α λιευ τι κής πο λι τι κής...37

ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΣΤ ΕΒ ΟΜΑ ΟΣ ΤΩΝ ΝΗΣΤΕΙΩΝ. ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

ΑΝΑΣΤΑΣΙΜΑΤΑΡΙΟΝ ΠΕΤΡΟΥ ΛΑΜΠΑΔΑΡΙΟΥ ΤΟΥ ΠΕΛΟΠΟΝΝΗΣΙΟΥ

Π Ε Ρ Ι E Χ Ο Μ Ε Ν Α

ΣΤΟ ΧΟΣ- Ε ΠΙ ΔΙΩ ΞΗ ΠΛΑΙ ΣΙΟ ΧΡΗ ΜΑ ΤΟ ΔΟ ΤΗ ΣΗΣ

ΜΕΡΟΣ ΠΡΩΤΟ: ΒΑΜΒΑΚΙ - ΚΛΩΣΤΙΚΑ ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1. ΒΑΜΒΑΚΙ Ε ΞΑ ΠΛΩ ΣΗ ΚΑΙ ΟΙ ΚΟ ΝΟ ΜΙ ΚΗ ΣΗ ΜΑ ΣΙΑ Γε νι κά

ΠΕΤΡΟΥ ΛΑΜΠΑΔΑΡΙΟΥ Η ΑΓΙΑ ΚΑΙ ΜΕΓΑΛΗ ΕΒΔΟΜΑΣ

ΕΠΙΓΛΩΣΣΙΚΗ ΕΠΙΓΝΩΣΗ

των Κοι νω νι κών λει τουρ γών που α πα σχο λού νται στις Νευ ρο ψυ χι α τρι κές κλι νι κές Α θη νών & περιχώρων Ot02R03

ο Θε ος η η µων κα τα φυ γη η και δυ υ υ να α α α µις βο η θο ος ε εν θλι ψε ε ε σι ταις ευ ρου ου ου ου ου σαις η η µα α α ας σφο ο ο ο

BOYΛH TΩΝ EΛ ΛH NΩN ΔIEY ΘYN ΣH NO MO ΘE TI KOY EP ΓOY E BΔO MA ΔIAIO ΔEΛ TIO

των Κοι νω νι κών Λει τουρ γών που α πα σχο λού νται στους ι δι ω τι κούς παι δι κούς σταθ µούς όλης της χώρας O21R09

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

ттсöттсöттўтссчсчøѓūţşѓф

ΠΡΟΣΟΜΟΙΩΣΗ ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΩΝ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 24 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 2009 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΑΡΧΑΙΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ

ε ε λε η σον Κυ ρι ε ε ε

των Καθηγητών Φροντιστηρίων Ξένων γλωσσών όλης της χώρας O18R11

ΠΕΡΙEΧΟΜΕΝΑ. Πρό λο γος...13 ΜΕ ΡΟΣ Ι: Υ ΠΑΙ ΘΡΙΑ Α ΝΑ ΨΥ ΧΗ

οξαστικὸν Ἀποστίχων Ὄρθρου Μ. Τετάρτης z 8 a A

των Ξε να γών Ρόδου Ot04R14

Πα κ έ τ ο Ε ρ γ α σ ί α ς 4 Α ν ά π τ υ ξ η κ α ι π ρ ο σ α ρ µ ο γ ή έ ν τ υ π ο υ κ α ι η λ ε κ τ ρ ο ν ι κ ο ύ ε κ π α ι δ ε υ τ ι κ ο ύ υ λ ι κ ο

BOYΛH TΩΝ EΛ ΛH NΩN ΔIEY ΘYN ΣH NO MO ΘE TI KOY EP ΓOY E BΔO MA ΔIAIO ΔEΛ TIO

των Δ εν δρο αν θοκηπουρών Ξενοδοχειακών επιχειρήσεων O08R12

ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι χε ε ρου ου βι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ιµ µυ υ υ υ υ υ υ Π ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ζο ο ο ει ει κο ο

BOYΛH TΩΝ EΛ ΛH NΩN ΔIEY ΘYN ΣH NO MO ΘE TI KOY EP ΓOY E BΔO MA ΔIAIO ΔEΛ TIO

σας καλωσορίζω και ζητώ να σταθείτε σ αυτή τη φλόγα. Στον κεντρικό

BOYΛH TΩΝ EΛ ΛH NΩN ΔIEY ΘYN ΣH NO MO ΘE TI KOY EP ΓOY E BΔO MA ΔIAIO ΔEΛ TIO

ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΕΒ ΟΜΑ ΟΣ ΝΗΣΤΕΙΩΝ ἐν τῷ Ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης. Ἦχος

ΕΙΣ ΤΟΝ ΕΣΠΕΡΙΝΟΝ ΑΠΟΔΟΣΕΩΣ ΕΥΑΓΓΕΛΙΣΜΟΥ ΤΗΣ ΘΕΟΤΟΚΟΥ, ΜΕΤΑ Β ΣΤΑΣΕΩΣ ΧΑΙΡΕΤΙΣΜΩΝ ΚΕΚΡΑΓΑΡΙΑ

των ερ γα ζο µέ νων σε ε πι χει ρή σεις Έ ρευ νας - Ε ξό ρυ ξης, Με λε τών και Δ ιΰ λι σης Αρ γού Πε τρε λαί ου ό λης της χώ ρας K65R10

Teisteanais Nàiseanta

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης. Ἦχος Πα. υ ρι ι ε ε κε ε κρα α α ξα α προ ος. σε ει σα κου ου σο ο ον μου ει σα κου σο ο ον

Réamhrá CAIBIDIL AN FHISIC: FREAGRA AR MHÓRÁN CEISTEANNA AG DÉANAMH STAIDÉIR AR AN BHFISIC CÉARD ATÁ I GCEIST LEIS AN BHFISIC?

BOYΛH TΩΝ EΛ ΛH NΩN ΔIEY ΘYN ΣH NO MO ΘE TI KOY EP ΓOY E BΔO MA ΔIAIO ΔEΛ TIO

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

BOYΛH TΩΝ EΛ ΛH NΩN ΔIEY ΘYN ΣH NO MO ΘE TI KOY EP ΓOY E BΔO MA ΔIAIO ΔEΛ TIO

ΑΣΚΗΣΗ, ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΠΟΙΟΤΗΤΑ ΖΩΗΣ

Αποτελεσματικός Προπονητής

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

BOYΛH TΩΝ EΛ ΛH NΩN ΔIEY ΘYN ΣH NO MO ΘE TI KOY EP ΓOY E BΔO MA ΔIAIO ΔEΛ TIO

Κα λόν ύπ νο και όνειρ α γλυκά

των εργαζοµένων στα εργοστάσια και εργαστήρια Κοπής και Επεξεργασίας Μαρµάρων όλης της χώρας

BOYΛH TΩΝ EΛ ΛH NΩN ΔIEY ΘYN ΣH NO MO ΘE TI KOY EP ΓOY E BΔO MA ΔIAIO ΔEΛ TIO

των εργαζοµένων στα Συµβολαιογραφεία όλης της χώρας K67R09

Ό λοι οι κα νό νες πε ρί με λέ της συ νο ψί ζο νται στον ε ξής έ να: Μά θε, μό νο προκει μέ νου. Friedrich Schelling. σελ. 13. σελ. 17. σελ.

ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ Ε ΕΒ ΟΜΑ ΟΣ ΤΩΝ ΝΗΣΤΕΙΩΝ ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

Α ΡΙΘ ΜΟΣ ΟΙ ΚΗ ΜΑ- ΤΩΝ ΚΑΙ Υ ΝΑ ΜΕΝΟ ΝΑ Ε ΞΥ ΠΗ ΡΕ ΤΗ ΘΕΙ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ. 3 ξε νώ νες Α ΣΣ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ. Ξε νώ νες Α ΣΣ Κοζάνη. Κ.

των Φορ το εκ φορ τω τών πρα κτο ρεί ων µε τα φο ρών ό λης της χώρας O46R09

Θρησκεία καί Ἐκκλησία στήν κοινωνία

BOYΛH TΩΝ EΛ ΛH NΩN ΔIEY ΘYN ΣH NO MO ΘE TI KOY EP ΓOY E BΔO MA ΔIAIO ΔEΛ TIO

Πρι τ αρακτηρ οτικ λαπλ ουοτηματα μικρ ετ εξεργατ δ π υ τ

Βασικά Χαρακτηριστικά Αριθμητικών εδομένων

ε πι λο γές & σχέ σεις στην οι κο γέ νεια

BOYΛH TΩΝ EΛ ΛH NΩN ΔIEY ΘYN ΣH NO MO ΘE TI KOY EP ΓOY E BΔO MA ΔIAIO ΔEΛ TIO

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

Τῇ Τρίτῃ τῆς Διακαινησίμου. Μνήμην ἐπιτελοῦμεν. τῶν Ἁγίων ἐνδόξων νεοφανῶν καί Θαυματουργῶν. Ὁσιομαρτύρων Ραφαήλ και Νικολάου,

Ἐν τῷ Ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ἦχος Γα

Ἔκτασις. οι τα α α Δ. α α α α Δ. ου ου ου ου ου ου ου ου ου ου ου ου ου. υ υ υ υ υ υ υ υ υ υ µυ υ στι ι ι Μ. ι ι ει ει κο ο νι ι ι ι ι ι ι

Φύλλο εργασία στη Γραµµατική Ενεστώτα και Μέλλοντα Μέση Φωνή

Η Ο ΜΑ ΔΙ ΚΗ. της ζω ής

K υ ρι ε ε λε η σον Κ υ ρι ε ε λε ε η σον Κ υ ρι ε ε λε η σον Κ υ υ ρι ε ε λε ε η σον

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

Κυ ρι ε ε κε κρα α ξα προ ο ος σε ε ει σα

Εικονογραφημένο Λεξικό Το Πρώτο μου Λεξικό

BOYΛH TΩΝ EΛ ΛH NΩN ΔIEY ΘYN ΣH NO MO ΘE TI KOY EP ΓOY E BΔO MA ΔIAIO ΔEΛ TIO

BOYΛH TΩΝ EΛ ΛH NΩN ΔIEY ΘYN ΣH NO MO ΘE TI KOY EP ΓOY E BΔO MA ΔIAIO ΔEΛ TIO

Αρ χές Ηγε σί ας κα τά Πλά τω να

BOYΛH TΩΝ EΛ ΛH NΩN ΔIEY ΘYN ΣH NO MO ΘE TI KOY EP ΓOY E BΔO MA ΔIAIO ΔEΛ TIO

Verbi atematici radicali con raddoppiamento

Κυ ρι ε ε κε ε ε κρα α α ξα προς σε ει σα κου ου

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

BOYΛH TΩΝ EΛ ΛH NΩN ΔIEY ΘYN ΣH NO MO ΘE TI KOY EP ΓOY E BΔO MA ΔIAIO ΔEΛ TIO

Transcript:

2007, M 2T Coimisiún na Scrúduithe Stáit SCRÚDÚ NA hardteistiméireachta, 2007 GRÉIGIS ÁRSA ARDLEIBHÉAL (400 marc) AM: 3 Uair Lch. 1 de 7

1. Freagair Roinn A nó Roinn B: [50] A. Cuir Gréigis air seo: Tar éis ordú a thabhairt do na daoine eile an long a chosaint, chuaigh Odaiséas le dháréag compánach chun muintir na tíre sin a lorg. Níorbh fhada gur shroich siad pluais mhór, nach raibh duine ar bith istigh inti; ach d aimsigh siad go leor uan agus meannán agus cuid mhaith cáise. Bhí a oiread sin ocrais orthu gur ith siad an cháis láithreach. Ansin cheap na fir gurbh fhearr teitheadh. Theastaigh ó Odaiséas bualadh leis an duine a bhí ina chónaí sa phluais. Má fhanaimid anseo, a dúirt sé, tabharfaidh sé cuid mhaith bronntanas dúinn. pluais: τ ντρον. uain: ο ρνες. meannán: ριφος. cáis: τυρ ς. tá ocras orm: πεινάω. buailim le: ντυγχάνω (+ Tuiseal Tabharthach). B. Léigh an sliocht seo a leanas agus freagair, i ngaeilge, na ceisteanna a leanann é: NÓ (Ní mór do na Gréagaigh teacht anuas crua a dhéanamh faoi bhrú ón namhaid. Socraíonn fear ó Mysia luíochán bréige chun moill a chur ar an namhaid agus le cur ar chumas na ngréagach éalú.) τ δ στεραί α π σαν ο Ελληνες. πε δ φοβο ντο τ ν κατάβασιν τ ν ε ς Τραπεζο ντα (πραν ς γ ρ ν κα στενή), ψευδενέδραν ποιήσαντο κα ν ρ Μυσ ς, τ ν Κρητ ν λαβ ν δέκα, µενεν ν λασί ω χωρί ω κα προσεποιε το το ς πολεµίους πειρ σθαι λανθάνειν α δ πέλται α τ ν λλοτε κα λλοτε διεφαίνοντο χαλκα ο σαι. ο µ ν ο ν πολέµιοι, τα τα διορ ντες, φοβο ντο ς νέδραν ο σαν δ στρατι ν το τ ω κατέβαινεν. πε δ δ κει δη καν ν πεληλυθέναι, τ Μυσ σήµηνε φε γειν ν κράτος κα ς ξαναστ ς φε γει κα ο σ ν α τ. κα ο µ ν Κρ τες κπεσ ντες κ τ ς δο ε ς λην κατ τ ς νάπας καλινδο µενοι σώθησαν, Μυσ ς δ κατ τ ν δ ν φε γων β α βοηθε ν κα βοήθησαν α τ, κα νέλαβον τετρωµένον. κα α το π π δα νεχώρουν βαλλ µενοι ο βοηθήσαντες κα ντιτοξε οντές τιν ς τ ν Κρητ ν. ο τως φίκοντο π τ στρατ πεδον πάντες σ οι ντες. πρανής: géar. ψευδενέδρα: luíochán bréige. λάσιος: sceachach. προσποιέοµαι: ligim orm. πέλτη: sciath. νέδρα: luíochán. νάπη: gleann, altán. καλινδέοµαι: rollaim, titim. τετρωµένος: gonta. (a) Cén fáth a raibh eagla ar na Gréagaigh roimh an teacht anuas go Trapezus? (5) (b) Cén duine ar thug an fear ó Mysia leis agus luíochán bréige á shocrú aige? (5) (c) Cár shocraigh an fear ó Mysia an luíochán bréige? (5) (d) Cén rud a lig an fear ó Mysia air a bheith á dhéanamh aige? (5) (e) Mínigh conas a chuir lucht an luíocháin an namhaid ar an eolas go raibh siad ann. (7) (f) Conas a chuaigh sé i gcion ar an namhaid? (4) (g) Nuair a tugadh an comhartha dóibh teitheadh, conas a chuaigh na fir a bhí leis an bhfear ó Mysia slán? (6) (h) Cad a rinne an fear ó Mysia é féin? (6) (i) Déan cur síos ar an troid a bhí ar siúl, le linn dóibh bheith ag cúlú ar cois. (7) Lch. 2 de 7

2. Cuir Gaeilge ar thrí cinn ar bith de na sleachta A, B, C, D. (Tá na sleachta go léir sa cheist seo ar cómharc):- [180] A. (Is é an freagra a thug na Spartaigh ar an achainí na niónach ar chabhair ná Thibron a chur le trúpaí. Aontaíonn na haithnigh cabhrú le roinnt marcach a mheasann siad a bheith inídithe.) πε µέντοι Τισσαφέρνης σατράπης κατεπέµφθη, ε θ ς ξίου τ ς Ιωνικ ς π λεις πάσας αυτ πηκ ους ε ναι. α δ µα µ ν λε θεραι βουλ µεναι ε ναι, µα δ φοβο µεναι τ ν Τισσαφέρνην, ε ς µ ν τ ς π λεις ο κ δέχοντο α τ ν, ε ς Λακεδαίµονα δ πεµπον πρέσβεις. κα δ ξίουν, πε πάσης τ ς Ελλάδος προστάται ε σίν, πιµεληθ ναι κα σφ ν τ ν ν τ Ασί α Ελλήνων, πως τε χώρα µ δ ηο το α τ ν κα α το λε θεροι ε εν. ο ο ν Λακεδαιµ νιοι πέµπουσιν α το ς Θίβρωνα ρµοστήν, δ ντες στρατιώτας τ ν µ ν νεοδαµώδων ε ς χιλίους, τ ν δ λλων Πελοποννησίων ε ς τετρακισχιλίους. τήσατο δ Θίβρων κα παρ Αθηναίων τριακοσίους ππέας, ε π ν τι α τ ς µισθ ν παρέξει. ο δ πεµψάν τιν ς τ ν π τ ν τριάκοντα ππευσάντων, νοµίζοντες κέρδος τ δήµ ω ε π λοιντο. XEINEAFÓN (60) ξι ω: iarraim, éilím. πήκοος (+ Tuiseal Tabharthach): faoi smacht. προστάτης: cosantóir, curadh. πιµελέοµαι (+ Tuiseal Ginideach): tugaim aire do. δ η ω: scriosaim. ρµοστής: gobharnóir. νεοδαµώδης: saoránach nuarollaithe. π τ ν τριάκοντα: le linn na dtríocha Tíoránach. τ κέρδος: tairbhe. B. (Cuirtear Mourychides le moltaí chuig na haithnigh atá anois in Salamas. Déanann Lykides, ball den chomhairle, moladh a mbíonn drochthoradh air.) πε δ ν Αθήν ησι γένετο Μαρδ νιος, πέµπει ς Σαλαµ να Μουρυχίδην, νδρα Ελλησπ ντιον. δ πικ µενος π τ ν βουλ ν λεγε τ παρ Μαρδονίου. τ ν δ βουλευτέων Λυκίδης ε πε γνώµην, ς ο δ κεε µεινον ε ναι δεξαµένους τ ν λ γον τ ν σφι Μουρυχίδης προσφέρει ξενε και ς τ ν δ µον. µ ν δ τα την τ ν γνώµην πεφαίνετο, ε τε δ δεδεγµένος χρήµατα παρ Μαρδονίου, ε τε κα τα τά ο άνδανε Αθηνα οι δ α τίκα δειν ν ποιησάµενοι, περιστάντες Λυκίδην κατέλευσαν βάλλοντες, τ ν δ Ελλησπ ντιον Μουρυχίδην πέπεµψαν σινέα. γενοµένου δ θορ βου ν τ Σαλαµ νι περ τ ν Λυκίδην, πυνθάνονται τ γιν µενον α γυνα κες τ ν Αθηναίων, π δ τ ν το Λυκίδεω ο κίην λθον α τοκελέες, κα κατ µ ν λευσαν α το τ ν γυνα κα, κατ δ λευσαν τ τέκνα. HÉARADATAS (60) Ελλησπ ντιος: Heilléaspantach, ó cheantar an Heilléaspantais. γνώµη: tuairim. ο = α τ. τ ν = ν. ξενε και: infinideach éigríochta de κφέρω. νδάνω (+ Tuiseal Tabharthach): sásaím. δειν ν ποιέοµαι: táim míshásta. καταλε ω: imrím bás (ar dhuine) le clocha. σινής: gan ghortú. α τοκελής: gan iarraidh, as do stuaim féin. Lch. 3 de 7

C. (Insíonn Hermes conas, mar fhreagra ar achainí óna dheartháir Apalló, a thug sé mac nuabheirthe Apalló ón Aithin go dtí an teampall ag Deilfe.) κ µ ν δελφ ς Φο βος α τε ται τάδε Ω σ γγον, λθ ν λα ν ε ς α τ χθονα κλειν ν Αθην ν ο σθα γ ρ θε ς π λιν λαβ ν βρέφος νεογν ν κ κοίλης πέτρας α τ σ ν γγει σπαργάνοισί θ ο ς χει νεγκε ελφ ν τ µ πρ ς χρηστήρια, κα θ ς πρ ς α τα ς ε σ δοις δ µων µ ν. τ δ λλ µ ς γάρ στιν, ς ε δ ς, πα ς µ ν µελήσει. Λοξί α δ γ χάριν πράσσων δελφ πλεκτ ν ξάρας κ τος νεγκα, κα τ ν πα δα κρηπίδων πι τίθηµι ναο το δ, ναπτ ξας κ τος λικτ ν ντίπηγος, ς ρ θ πα ς. EOIRÍPIDÉAS (60) κ µ = κα µέ. α τ χθων: dúchasach. τ βρέφος: naíonán. τ γγος: cliabhán. τ σπάργανον: bindealán, clúidín. µ ν µελήσει: tabharfaimid aire do. Λοξίας: Loxias (teideal de chuid Apalló). πλεκτ ς: fite. τ κ τος: ciseán. α κρηπ δες: bonn, bunsraith. να ς: teampall. ναπτ σσω: osclaím. λικτ ς: trilsithe. ντίπηξ: cliabhán. ρ θ = ρ το. D. (Tá Aitéine tar éis teacht anuas ó Oileampas le cabhrú leis na Gréagaigh. Molann Apalló di go gcuirfidís deireadh leis an troid don lá inniu.) τ ν πρ τερος προσέειπεν ναξ ι ς υ ς Απ λλων τίπτε σ δ α µεµαυ α, ι ς θ γατερ µεγάλοιο, λθες π Ο λ µποιο, µέγας δέ σε θυµ ς ν κεν; να δ αναο σι µάχης τεραλκέα νίκην δ ς; πε ο τι Τρ ας πολλυµένους λεαίρεις. λλ ε µοί τι πίθοιο, τ κεν πολ κέρδιον ε η ν ν µ ν πα σωµεν π λεµον κα δηϊοτ τα σήµερον στερον α τε µαχήσοντ, ε ς κε τέκµωρ Ιλίου ε ρωσιν, πε ς φίλον πλετο θυµ µ ν θανάτ ησι, διαπραθέειν τ δε στυ. HÓIMÉAR (60) µεµαώς: dúilmhear. νίηµι: cuirim (chuig). τεραλκής: cinntitheach. λεαίρω: tá trua agam do. κερδίων: níos fearr. δηϊοτής: cath. τ τέκµωρ: críoch, deireadh. πλετο: bhí sé. διαπέρθω: scriosaim go hiomlán. Lch. 4 de 7

3. Freagair Roinn Anó Roinn B sa cheist seo: [80] A. (i) Cuir Gaeilge air seo: (50) δ µείβετο λέγων βασιλε, ο τε στρατ ν το τον, στις γε σ νεσιν χει, µέµφοιτ ν ο τε τ ν νε ν τ πλ θος ν τε πλε νας συλλέξ ης, τ δ ο τοι τ λέγω πολλ τι πολεµιώτερα γίνεται. τ δ δ ο τα τα στ γ τε κα θάλασσα. ο τε γ ρ τ ς θαλάσσης στι λιµ ν τοσο τος ο δαµ θι, ς γ ε κάζω, στις γειροµένου χειµ νος δεξάµεν ς σευ το το τ ναυτικ ν φερέγγυος σται διασ σαι τ ς νέας. καίτοι ο κ να α τ ν δε ε ναι, λλ παρ π σαν τ ν πειρον παρ ν δ κοµίζεαι. ο κ ν δ ντων τοι λιµένων ποδεξίων, µαθ τι α συµφορα τ ν νθρώπων ρχουσι κα ο κ νθρωποι τ ν συµφορέων. κα δ τ ν δ ο τοι το τέρου ε ρηµένου τ τερον ρχοµαι ρέων. γ δ πολεµίη τ δέ τοι κατίσταται. AWORLD OF HEROES (ii) Freagair trí cinn ar bith de na ceisteanna seo a leanas. Gabhann deich marc le gach ceist:- (30) (a) (b) (c) (d) (e) Cé hé Artabanos? Cén freagra a thugann Xeirxéas ar a bhfuil á rá aige sa sliocht thuas? Cad iad na pointí a dhéanann Artabanos agus Xeirxéas san easaontas atá eatarthu maidir leis na hiónaigh? Déan trácht go hachomair ar an léiriú a dhéanann Héaradatas ar na Spartaigh. Bunaithe ar a bhfuil léite agat, déan Héaradatas a mheas go hachomair mar scríbhneoir agus mar staraí. Mínigh modh συλλέξ ης agus tuiseal χειµ νος a bhfuil líne fúthu sa sliocht thuas. B. (i) Cuir Gaeilge air seo: (50) ΠΑ. δέσποιν, φε νται πα δες ο δε σοι φυγ ς, κα δ ρα ν µφη βασιλ ς σµένη χερο ν δέξατ ε ρήνη δ τ κε θεν τέκνοις. α. τί συγχυθε σ στηκας νίκ ε τυχε ς; ΜΗ. α α. ΠΑ. τάδ ο ξυν ωδ το σιν ξηγγελµένοις. ΜΗ. α α µάλ α θις. ΠΑ. µ ν τιν γγέλλων τ χην ο κ ο δα, δ ξης δ σφάλην ε αγγέλου; ΜΗ. γγειλας ο γγειλας ο σ µέµφοµαι. ΠΑ. τί δα κατηφε ς µµα κα δακρυρροε ς; ΜΗ. πολλή µ νάγκη, πρέσβυ τα τα γ ρ θεο κ γ κακ ς φρονο σ µηχανησάµην. ΠΑ. θάρσει κάτει τοι κα σ πρ ς τέκνων τι. ΜΗ. λλους κατάξω πρ σθεν τάλαιν γώ. ΠΑ. ο τοι µ νη σ σ ν πεζ γης τέκνων κο φως φέρειν χρ θνητ ν ντα συµφοράς. ΜΗ. δράσω τάδ. THE INTELLECTUAL REVOLUTION (ii) Freagair trí cinn ar bith de na ceisteanna seo a leanas. Gabhann deich marc le gach ceist díobh:- (30) (a) Mínigh conas mar a úsáideann Méidé a cuid páistí chun dochar a dhéanamh do Kreon agus dá iníon. (b) An léirítear Méidé mar dhuine buanseasmhach fuarfhuilteach maidir le dúnmharú a cuid páistí? Tabhair údar le do fhreagra. (c) Déan cur síos ar charachtar Iasóin mar a chuirtear i láthair sa dráma seo é. (d) (e) Déan trácht go hachomair ar ról an Chóir sa dráma seo. Déan scanadh ar líne 1 as an sliocht thuas. Déan na cainníochtaí a mharcáil, agus ainmnigh an mheadaracht. Lch. 5 de 7

4. Freagair trí cinn de na ceisteanna seo a leanas. Ní mór ceist amháin ar a laghad a roghnú as Roinn A, agus ceist amháin as Roinn B. Is féidir an tríú ceist a roghnú as Roinn A nó as Roinn B. (Tá tríocha marc ag gabháil le ceist díobh): [90] A. (i) (ii) (iii) (iv) Luaigh na príomhthosca ba chúis, dar leatsa, leis Aithin Cogadh na Peilpinéise (431-404 RC) a chailleadh. Tabhair breac-chuntas ar na dála roimh Chath Cunaxa in 401 RC, ar chúrsa an chatha é féin, agus ar an méid a tharla ina dhiaidh sin do na Gréagaigh a raibh baint acu leis. Cén tábhacht a bhaineann leis an mioneachtra seo i stair na Gréige, dar leatsa? Ba thaoiseach cogaidh gan trócaire é Alastar Mór nach féidir leis an rath a bhí air go minic lochtanna a charachtair a cheilt ná na gníomhartha uafásacha a rinne sé a shárú. Déan trácht ar an ráiteas seo. Scríobh nótaí ar dhá cheann ar bith díobh seo a leanas: Draco; Cleisthenes; Brasidas; Cath Mantinea. B. (i) (ii) (iii) (iv) Tá tú roghnaithe ag na haithnigh chun óráid sochraide Shófaicléis a thabhairt. Scríobh amach an méid a bheadh le rá agat agus tú ag trácht ar thábhacht Shófaicléis i bhforbairt na traigéide agus tagairt agat do dhá cheann dá chuid drámaí ar a laghhad. Scríobh cuntas ar bheatha Thúicídidéis agus déan a thábhacht mar staraí a mheas. Níor áiríodh an Partanón ar cheann de Sheacht niontas an Domhain Ársa. Agus miontagairt agat dá phríomhghnéithe, abair cé acu is dóigh leat gur fiú é a chur san áireamh mar an tochtú Iontas nó nach fiú. Tar éis breathnú ar na fótagraif A, B agus C thíos, freagair dhá cheann de na ceisteanna seo a leanas: (a) (b) (c) Léiríonn Fótagraf A Aichill agus an bhanríon Amasónach á marú aige. An bhfuil an vása sa stíl dhubhfhíorach nó sa stíl ruafhíorach? Déan trácht ar an gcur i láthair a rinne an t-ealaíontóir ar an radharc. Is athchruthú é Fótagraf B ar an taobh istigh de theampall Apalló in Bassae. Luaigh na gnéithe sa líníocht a mbaineann tábhacht ailtireachta leo. Léiríonn Fótagraf C Earcail, agus Aitéine ag cabhrú leis, agus an spéir á coinneáil suae aige agus úlla na Heispiridí á dtabhairt ag Atlas chuige. Cén tréimhse lena mbaineann an dealbhóireacht? Déan trácht ar an gcur i láthair a dhéanann an dealbhóir ar an radharc. Lch. 6 de 7

A B C Fótagraf A, B agus C: John Boardman, Greek Art, Thames and Hudson. Lch. 7 de 7

LEATHANACH BÁN