Eikon Arké Idea Plana 8000 20420 20421 19420 19421 16591 16592 14420 14421 08496 08497 Istruzioni per l installazione - Istruzioni d uso Installation instructions - User instructions Instructions d installation - Instructions d utilisation Installationsanleitungen - Betriebsanleitungen Instrucciones de instalación - Instrucciones de uso Οδηγίες εγκατάστασης - Οδηγίες χρήσης Gas Stop GPL Gas Stop Metano
Da compilare da parte dell installatore To be filled in by the installer Faire remplir par l'installateur Muss vom Installateur ausgefüllt werden Por rellenar por parte del instalador Συμπληρώνεται από τον εγκαταστάτη Eikon Arké Idea Plana 8000 20420 20421 19420 19421 16591 16592 14420 14421 08496 08497 Data di installazione Date of installation Date d'installation Installationsdatum Fecha de instalación Ημερομηνία εγκατάστασης Data di sostituzione Date of replacement Date de remplacement Austauschdatum Fecha de sustitución Ημερομηνία αντικατάστασης Apparecchi da parete - Surface mounting devices - Appareils en saillie Wandgeräte - Aparatos de superficie - Επίτοιχες συσκευές 01895 01896 Apparecchi da parete: data di sostituzione del sensore Surface mounting devices: sensor replaceable date Appareils en saillie: date de remplacement du capteur Wandgeräte: Datum dem Sensor-Austausch Aparatos de superficie: fecha de sustitución del sensor Επίτοιχες συσκευές: ημερομηνία ανπκατάστασης του αισθητήρα Sensore di ricambio - Spare sensor - Capteur de rechange Ersatzteilsensor - Sensor de recambio - Ανταλλακτικός αισθητήρας 01895.G 01896.M
Gas Stop GPL Rivelatore elettronico di gas GPL con segnalazione acustica e ottica e comando di elettrovalvola, alimentazione 230 V~ 50-60 Hz. Gas Stop GPL, electronic LPG detector with acoustic and optical signalling and direct control on solenoid valve, supply voltage 230 V~ 50-60 Hz. Détecteur électronique de gaz GPL avec signalisation acoustique et optique et action sur électrovanne, alimentation 230 V~ 50-60 Hz. Elektronischer Flüssiggasmelder mit akustischer und optischer Anzeige sowie Magnetventilsteuerung, Spannungs versorgung 230 V~ 50-60 Hz. Detector electrónico de gas GPL con señalizaciones acústica y óptica y mando para electroválvula. Alimentación de 230 V~ y 50-60 Hz. Ηλεκτρονικός ανιχνευτής υγραερίου με ηχητική και οπτική σήμανση και έλεγχο ηλεκτροβαλβίδας, τροφοδοσία 230 V~ 50-60 Hz. Gas Stop Metano Rivelatore elettronico di gas Metano con segnalazione acustica e ottica e comando di elettrovalvola, alimentazione 230 V~ 50-60 Hz. Gas Stop Metano, electronic methane detector with acoustic and optical signalling and direct control on solenoid valve, supply voltage 230 V~ 50-60 Hz. Détecteur électronique de gaz Metano avec signalisation acoustique et optique et action sur électrovanne, alimentation 230 V~ 50-60 Hz. Elektronischer Erdgasmelder mit akustischer und optischer Anzeige sowie Magnetventilsteuerung, Spannungs versorgung 230 V~ 50-60 Hz. Detector electrónico de gas Metano con señalizaciones acústica y óptica y mando para electroválvula. Alimentación de 230 V~ y 50-60 Hz. Ηλεκτρονικός ανιχνευτής μεθανίου με ηχητική και οπτική σήμανση και έλεγχο ηλεκτροβαλβίδας, τροφοδοσία 230 V~ 50-60 Hz.
ATTENZIONE! Il rivelatore ha una durata di 5 ANNI dal momento in cui viene installato. Nel caso dei rivelatori da parete 01895 e 01896, la durata può essere prolungata a 10 anni sostituendo, alla scadenza del quinto anno, il sensore interno (VIMAR 01895.G sensore per Gas Stop GPL, VIMAR 01896.M sensore per Gas Stop Metano). Il sensore può essere sostituito una sola volta e solamente da personale qualificato. Si ricordi di apporre la targhetta con la data di sostituzione nell apposito spazio sul fronte dell apparecchio (per i dispositivi da incasso) o di indicare la data nell apposita etichetta da apporre sul fianco dell apparecchio (per i dispositivi da parete), oltre che nell interno di copertina di questo libretto istruzioni. Verificare prima dell installazione che nel rivelatore sia presente la resistenza di carico collegata ai morsetti 6 e 7 (~ 1 kω). Per il collegamento della elettrovalvola VIMAR 16590 o di elettrovalvole normalmente aperte (NO) a riarmo manuale 12 V d.c. 13 W con energia di eccitazione non superiore a 0,4 Joule utilizzare i morsetti 6 e 7 rimuovendo la resistenza di carico. Per il collegamento di elettrovalvole di altro tipo ed eventuali segnalazioni aggiuntive di allarme utilizzare i morsetti 3-4-5 relativi al relé di uscita con contatto pulito di scambio e non rimuovere la resistenza di carico dai morsetti 6 e 7 (per la portata del relè vedere il capitolo Caratteristiche tecniche a pag. 13). INDICE Per l installatore 1. Installazione Gas Stop... 3 2. Collegamenti.... 5 Esempi di collegamento........................... 8 Esempi di installazione e cablaggio apparecchi da parete... 10 3. Messa in servizio e controllo funzionamento... 12 4. Caratteristiche tecniche... 13 5. Regole di installazione... 14 6. Conformità normativa... 14 7. Regole di smaltimento... 14 Sensore di ricambio e sua installazione... 22 Per l utente... 15 1. Descrizione Gas Stop.... 16 2. Indicazioni esterne... 16 3. Funzionamento.... 18 4. Anomalie... 19 5. Controllo periodico... 19 6. Comportamento in caso di fuga di gas.... 20 7. Avvertenze... 20 2 - ITALIANO
Per l installatore 1. Installazione Gas Stop Rivolgersi a tecnici autorizzati per le operazioni di installazione, manutenzione ordinaria e straordinaria e per la messa fuori servizio dell apparecchio. Il rivelatore GPL o metano deve essere installato in una posizione interessata dalla circolazione naturale dell aria, a una distanza non superiore a 3-4 m da caldaie, scaldabagni, fornelli, bombole di gas e a una distanza di 20-30 cm dal piano di calpestio (figura 1 - Gas Stop GPL) o a una distanza di 20-30 cm dal soffitto (figura 2 - Gas Stop Metano). Gas Stop GPL 1,5 m min 30 cm max 1 m min - 4 m max 1 m min - 4 m max Fig. 1 ITALIANO - 3
Il rivelatore GPL o metano non deve essere installato: all aperto vicino a fornelli e apparecchi di cottura vicino a lavandini e rubinetti d acqua vicino ad aspiratori d aria, finestre, ventilatori, ecc. in ambienti eccessivamente umidi o secchi in ambienti dove sporco o polvere possono ostruire le griglie o bloccare il sensore dove la temperatura supera i limiti di funzionamento del rilevatore (da 10 C a +40 C) non installare in spazi chiusi (dietro tende, dentro armadi, ecc.). Gas Stop Metano 30 cm max 1,5 m min 1,5 m min 1 m min - 4 m max 1 m min - 4 m max Fig. 2 4 - ITALIANO
Per l installatore 2. Collegamenti morsetti L - N: alimentazione 230 V~ ±10% 50-60 Hz morsetti 6-7: collegamento elettrovalvola VIMAR 16590 o elettrovalvola a riarmo manuale NO 12 V d.c. 13 W con energia di eccitazione non superiore a 0,4 Joule previa rimozione della resistenza di carico morsetti 3-4 - 5: relé di uscita a contatto pulito in scambio per collegamento di segnalazioni aggiuntive di allarme e di elettrovalvole di tipo diverso da quella sopra indicata (morsetti 3-4 se normalmente chiusa; morsetti 4-5 se normalmente aperta) L e N rispettando la polarizzazione (L con L; N con N) e le uscite per l elettrovalvola di ogni rivelatore devono essere collegate in parallelo tra loro, rispettando la numerazione dei morsetti (6 con 6; 7 con 7). In tal modo una fuga di gas in uno qualsiasi degli ambienti provocherà il blocco dell erogazione del gas chiudendo l elettrovalvola, mentre la segnalazione ottico/acustica del rivelatore che ha inviato l impulso elettrico di chiusura indicherà in quale ambiente si è manifestata la fuga di gas (vedere esempio figura 4). Tutte le elettrovalvole devono essere di tipo a riarmo manuale. Qualora non venisse collegata ai morsetti 6 e 7 una elettrovalvola del tipo indicato o la resistenza di carico, il LED giallo del rivelatore lampeggia durante il normale funzionamento ad indicare la mancanza di collegamento; ciò, comunque, non pregiudica le prestazioni del prodotto. Si possono collegare più rivelatori in uno stesso edificio (ambienti diversi) i quali comandino un unica elettrovalvola. In tal caso l alimentazione di ogni rivelatore deve essere portata sui morsetti ITALIANO - 5
NOTE Idea: art. 16591-16592 8000: art. 08496-08497 Apparecchi da parete: art. 01895-01896 Il circuito di alimentazione a 230 V~, l uscita per l elettrovalvola a 12 V d.c. e il relè di uscita a contatto pulito sono separati tra loro da un doppio isolamento. Questo significa che al relè può essere collegata, indifferentemente, un elettrovalvola alimentata a tensione di rete oppure a tensione SELV e che l uscita per l elettrovalvola a 12 V d.c. fornisce una tensione SELV. Eikon: art. 20420-20421 Arké: art. 19420-19421 Plana: art. 14420-14421 Il circuito di alimentazione a 230 V~ e l uscita per l elettrovalvola a 12 V d.c. sono separati tra loro da un doppio isolamento. Questo significa che l uscita fornisce una tensione SELV. Il relè di uscita a contatto pulito è separato da un isolamento singolo. Questo significa che può essere collegata un elettrovalvola alimentata a tensione di rete. Apparecchi da parete: art. 01895-01896 La durata può essere prolungata a 10 anni sostituendo, alla scadenza del quinto anno, il sensore interno (VIMAR 01895.G sensore per Gas Stop GPL, VIMAR 01896.M sensore per Gas Stop Metano). Il sensore può essere sostituito una sola volta e solamente da personale qualificato. 6 - ITALIANO
Per l installatore Gas Stop GPL art. 20421 art. 19421 art. 14421 Gas Stop GPL art. 16591 art. 08496 Gas Stop Metano art. 20420 art. 19420 art. 14420 Gas Stop Metano art. 16592 art. 08497 6 7 L 6 7 L N 5 7 6 4 3 N L 4 5 3 N 3 4 5 Gas Stop GPL - art. 01895 Gas Stop Metano - art. 01896 ITALIANO - 7
Esempi di collegamento Installazione di un singolo rivelatore con elettrovalvola VIMAR 16590 o equivalenti Installazione di più rivelatori in parallelo con elettrovalvola VIMAR 16590 o equivalenti L N L N L N 6 7 3 4 5 Elettrovalvola NO 16590 L N 6 7 3 4 5 L N 6 7 3 4 5 Elettrovalvola NO 16590 Fig. 3 Fig. 4 8 - ITALIANO
Per l installatore Installazione di un singolo rivelatore con elettrovalvola a riarmo manuale (NC 230 V~/12 V~/12 V d.c. Idea, 8000, parete) (NC 230 V~ Eikon, Arké, Plana) Installazione di un singolo rivelatore con elettrovalvola a riarmo manuale (NO 230 V~/12 V~/12 V d.c. Idea, 8000, parete) (NO 230 V~ Eikon, Arké, Plana) L N Resistenza di carico L N Resistenza di carico 4 4 L N 6 7 3 5 L N 6 7 3 5 230 V~ 12 V~ / 12 V d.c. Elettrovalvola NC 230 V~ 12 V~ / 12 V d.c. Elettrovalvola NO Per la portata del relè vedere il capitolo Caratteristiche tecniche a pag. 13. Per la portata del relè vedere il capitolo Fig. 5 Caratteristiche tecniche a pag. 13. Fig. 6 ITALIANO - 9
Esempi di installazione e cablaggio apparecchi da parete Installazione 55 mm Cablaggio sotto traccia 116 mm 70,5 mm Fig. 7 Fig. 8 10 - ITALIANO
Per l installatore Cablaggio con minicanale Cablaggio con cavo Utilizzare solo l'uscita a relè con carichi 230 V~ ø max 10 mm H05VV-F 4x1 mm 2 H05VV-F 5x1 mm 2 max 5x1 mm 2 Tagliare l'apertura (max 11x11 mm) Tagliare l'apertura (max 11x11 mm) Fig. 9 Fig. 10 ITALIANO - 11
3. Messa in servizio e controllo di funzionamento Controllare che sia presente nell impianto una elettrovalvola di intercettazione del gas e che sia regolarmente collegata Collegare l alimentazione 230 V~ ±10% 50-60 Hz ai morsetti L e N. Il rivelatore esegue una fase di temporizzazione (PRE-RISCALDO) della durata di circa 60 s nella quale sono inibiti i comandi all elettrovalvola ed al ronzatore: questa fase è segnalata dai LED verde e giallo accesi. Trascorso il tempo di pre-riscaldo il LED giallo si spegne e il rivelatore è pronto per il funzionamento. Per il test di funzionamento tenere la bomboletta Gas di test VIMAR 01899 verticale con la valvola verso l alto e l erogatore appoggiato alla griglia inferiore del rivelatore. Azionare una volta l erogatore monodose calibrato per liberare il gas di test: il rivelatore segnala l allarme azionando il ronzatore, accendendo il LED rosso e, dopo 20 s, comandando la chiusura della elettrovalvola collegata con segnale a impulsi ripetuti ogni 15 s sui morsetti 6 e 7 e commutazione del contatto del relé di uscita (morsetti 3-4-5) Allo spegnimento del LED rosso (fine dello stato di allarme), viene disattivato il ronzatore, commutato il contatto sui morsetti 3-4-5 e cessano gli impulsi ai morsetti 6 e 7. Ad esito positivo del controllo di funzionamento, ripristinare l erogazione del gas agendo sul riarmo manuale dell elettrovalvola. Note Per eseguire test di funzionamento, utilizzare esclusivamente la bomboletta Gas Test fornita con il rivelatore. Non utilizzare gas erogato da accendini, in quanto danneggia irrimediabilmente il sensore interno Non esporre il dispositivo a: - vapori di solventi - vapori di profumi, candeggina, ammoniaca ecc. - vapori di collanti, colori, siliconi - gas diversi da quello prescritto 12 - ITALIANO
Per l installatore 4. Caratteristiche tecniche Alimentazione: 230 V~ ±10% 50-60 Hz Elemento sensibile: semiconduttore al biossido di stagno con filtro fisico Taratura: sigillata con compensazione termica Soglia di taratura Gas Stop GPL: allarme: 9% L.I.E. 1 (isobutano) Soglia di taratura Gas Stop Metano: allarme: 9% L.I.E. 1 (metano) Protezione ai cortocircuiti: di tipo elettronico senza fusibile Morsetti L - N: alimentazione 230 V~ 50-60 Hz Morsetti 6-7: collegamento elettrovalvola VIMAR 16590 o elettrovalvola a riarmo manuale NO 12 V d.c. 13 W con energia di eccitazione non superiore a 0,4 Joule previa rimozione della resistenza di carico morsetti 3-4-5: relé di uscita con contatto pulito di scambio per collegamento di segnalazioni aggiuntive di allarme e di elettrovalvole di tipo diverso da quella sopra indicata (morsetti 3-4 se normalmente chiusa; morsetti 4-5 se normalmente aperta): - NO 5 A 250 V~ (Eikon, Arké, Idea, Plana, 8000, parete) - NO 5 A 12 V d.c. (Idea, 8000, parete) - NO 10 A 12 V~ (Idea, 8000, parete) - NC 2 A 250 V~ (Eikon, Arké, Idea, Plana, 8000, parete) - NC 3 A 12 V~ (Idea, 8000, parete) - NC 1 A 12 V d.c. (Idea, 8000, parete) Segnalazioni di intervento: - acustico tramite buzzer piezoelettrico (ronzatore) 85 db a 1 m - ottico tramite LED frontali (verde, giallo, rosso ) Durata dell apparecchio: - Eikon, Arké, Idea, Plana, 8000: 5 ANNI dal momento in cui viene installato - Apparecchi da parete: 10 ANNI dal momento in cui viene installato sostituendo il sensore dopo 5 ANNI Grado di protezione: - IP40 per apparecchi da incasso (Eikon, Arké, Idea, Plana, 8000) - IP42 per apparecchi da parete Temperatura di funzionamento: da 10 C a +40 C Umidità relativa ammessa: 30-90% max senza condensa Involucro in policarbonato autoestinguente Morsetti a vite per serraggio di conduttori rigidi o flessibili fino a 2,5 mm 2 1. L.I.E. : Livello inferiore di esplosività ITALIANO - 13
5. Regole di installazione L installazione deve essere effettuata con l osservanza delle disposizioni regolanti l installazione del materiale elettrico in vigore nel paese dove i prodotti sono installati. Nella rete di alimentazione deve essere prevista una disconnessione omnipolare. NOTA L installazione del rivelatore di gas non esonera dall osservanza di tutte le regole riguardanti le caratteristiche E l installazione degli apparecchi a gas (EN 1775), la ventilazione dei locali e lo scarico dei prodotti della combustione prescritti dalle norme TECNICHE E DALLE DISPOSIZIONI DI LEGGE VIGENTI. 6. Conformità normativa Apparecchi da incasso (Eikon, Arké, Idea, Plana, 8000): - Direttiva BT - Norma CEI 216-8 - Direttiva EMC - Norma EN 50270 Apparecchi da parete: - Direttiva BT - Norma EN 50194-1 - Direttiva EMC - Norma EN 50270 7. Regole di smaltimento Questo dispositivo non deve essere smaltito come rifiuto urbano. Seguire quanto indicato dalla legislazione nazionale vigente. 14 - ITALIANO
Per l utente ATTENZIONE Il rivelatore da Lei acquistato è un prodotto tecnologicamente avanzato, progettato e realizzato secondo le norme tecniche vigenti e le direttive CE. La sua durata è di 5 ANNI dal momento in cui viene installato. Nel caso dei rivelatori da parete 01895 e 01896, la durata può essere prolungata a 10 anni sostituendo, alla scadenza del quinto anno, il sensore interno (VIMAR 01895.G sensore per Gas Stop GPL, VIMAR 01896.M sensore per Gas Stop Metano). Il sensore può essere sostituito una sola volta e solamente da personale qualificato (vedi pag. 2). Legga attentamente le istruzioni utente. Si ricordi di contattare il Suo installatore alla data di scadenza perché provveda alla necessaria sostituzione dell apparecchio. La data di scadenza deve essere apposta sull apparecchio dall installatore utilizzando l apposita targhetta/etichetta al momento della messa in funzione. NOTE PER L INSTALLAZIONE Rivolgersi a tecnici autorizzati per le operazioni di installazione, manutenzione ordinaria e straordinaria e per la messa fuori servizio dell apparecchio. ITALIANO - 15
1. Descrizione Gas Stop GPL e Gas Stop Metano I rivelatori elettronici di GPL e Metano sono adatti a rivelare la presenza in un ambiente di gas GPL e gas liquidi (Gas Stop GPL) o Metano (Gas Stop Metano), in concentrazione anomala molto inferiore alla soglia di pericolosità e ad intervenire sulla elettrovalvola di intercettazione bloccando l erogazione del gas e segnalando con avvisatori ottici (LED) e acustici (ronzatore) che è in atto il rivelamento ed il blocco. Gli avvisatori ottici si trovano sul fronte dell apparecchio e a seconda del loro stato (spento, lampeggiante o acceso ) hanno la funzione di indicare lo stato di funzionamento del rivelatore (come riportato al paragrafo Funzionamento ). L avvisatore acustico (ronzatore) si trova all interno del rivelatore e indica uno stato di allarme (vedi Funzionamento ). La taratura della soglia di intervento al valore stabilito (vedi Caratteristiche ) viene effettuata e sigillata in fabbrica in idonea camera su ogni rivelatore, il quale ha nella scheda elettronica un circuito di compensazione termica previsto perché il livello di sensibilità resti sempre quello di taratura anche al variare delle condizioni ambientali di utilizzo (temperatura, umidità). 2. Indicazioni esterne Legenda 1. LED verde : stato di funzionamento del rivelatore 2. LED giallo : elemento sensore guasto o elettrovalvola sconnessa 3. LED rosso : stato di allarme 4. Sede dove apporre la targhetta per indicazione data di sostituzione del rivelatore N.B. Riferirsi al paragrafo Funzionamento per una più ampia spiegazione sullo stato delle segnalazioni ottiche 16 - ITALIANO
Per l utente Gas Stop Metano GAS STOP METANO Idea Gas Stop Metano 1 2 3 4 4 1 2 3 Gas Stop GPL - art. 20421 Gas Stop Metano - art. 20420 4 1 2 3 Gas Stop GPL - art. 19421 Gas Stop Metano - art. 19420 Gas Stop GPL - art. 16591 Gas Stop Metano - art. 16592 PLANA 4 1 2 3 Gas Stop GPL - art. 14421 Gas Stop Metano - art. 14420 Gas Stop Metano 08497 Gas Stop GPL - art. 08496 Gas Stop Metano - art. 08497 1 2 3 4 Gas Stop Metano 2 1 3 4 Gas Stop GPL art. 01895 Gas Stop Metano art. 01896 ITALIANO - 17
3. Funzionamento 3.1 Accensione del rivelatore Nel momento in cui viene acceso (alimentato), il rivelatore esegue una fase di temporizzazione di circa 60 s (pre-riscaldo) nella quale sono inibiti i comandi all elettrovalvola e al ronzatore. Questa fase è segnalata dai LED verde e giallo accesi. 3.2 Funzionamento normale Trascorso il tempo di pre-riscaldo, il LED giallo si spegne mentre il LED verde rimane acceso indicando che il rivelatore è in funzione. 3.3 Allarme Superata la soglia di pericolo 1 (allarme) il LED rosso si accende, il ronzatore emette un suono e, dopo circa 20 s dal perdurare del pericolo, il rivelatore comanda la chiusura dell elettrovalvola e la commutazione del relè. Il comando avviene con segnale a impulsi ripetuti ogni 15 s sui morsetti 6 e 7 e commutazione del contatto del relé di uscita (morsetti 3-4-5). L impulso è segnalato dal LED giallo acceso (flash durante il comando impulsivo dell elettrovalvola). Allo spegnimento del LED rosso (fine dello stato di allarme), viene disattivato il ronzatore, commutato il contatto sui morsetti 3-4-5 e cessano gli impulsi ai morsetti 6 e 7. In questo momento è necessario riarmare manualmente l elettrovalvola per ripristinare la normale erogazione del gas. 1. vedi Caratteristiche tecniche - soglia di taratura 18 - ITALIANO
Per l utente 4. Anomalie 4.1 Elettrovalvola non collegata Se il LED giallo lampeggia mentre il LED verde è acceso, significa che ai morsetti 6 e 7 non è collegata correttamente l elettrovalvola oppure la resistenza di carico. 4.2 Guasto Nel caso si presentasse un guasto del sensore all interno del rivelatore, il LED giallo si accende fisso. In questo caso è necessario rivolgersi al proprio installatore di fiducia. 5. Controllo periodico VIMAR consiglia di controllare periodicamente il funzionamento del rivelatore, mediante la bomboletta Gas di test VIMAR fornita a corredo, con la modalità seguente: Tenere la bomboletta Gas di test VIMAR verticale con la valvola verso l alto, l erogatore appoggiato alla griglia del rivelatore, quindi azionare una sola volta l erogatore monodose calibrato per liberare il gas di test Dopo qualche istante il rivelatore segnala l allarme azionando il ronzatore, accendendo il LED rosso e comandando la chiusura della elettrovalvola collegata con segnale a impulsi ripetuti ogni 15 s sui morsetti 6 e 7 e commutazione del contatto del relé di uscita (morsetti 3-4-5). Allo spegnimento del LED rosso (fine dello stato di allarme), viene disattivato il ronzatore, commutato il contatto sui morsetti 3-4-5 e cessano gli impulsi ai morsetti 6 e 7. Ad esito positivo del controllo di funzionamento, ripristinare l erogazione del gas agendo sul riarmo manuale dell elettrovalvola. Altri metodi di prova (es. accendini, gas diversi) potrebbero danneggiareil sensore e/o inviare segnalazioni errate. ITALIANO - 19
6. Comportamento in caso di fuga di gas ATTENZIONE! In caso di allarme mantenere la calma e: Spegnere tutte le fiamme libere e tutti gli apparecchi a gas. Chiudere il rubinetto del contatore del gas o della bombola del GPL Non accendere o spegnere luci; non azionare apparecchi o dispositivi alimentati elettricamente (compresi i rivelatori di gas) Aprire porte e finestre per aumentare la ventilazione dell ambiente Non usare il telefono all interno dell edificio sospetto di presenza di gas Se l allarme cessa è necessario individuare la causa che l ha provocato e provvedere di conseguenza. Se l allarme continua e la causa di presenza di gas non è individuabile o eliminabile abbandonare l immobile e, dall esterno, avvisare il servizio di emergenza. 7. Avvertenze Non manomettere o aprire l apparecchio: pericolo di scossa elettrica o di malfunzionamento Pulire l apparecchio solo con un panno umido. Impedire l ostruzione delle griglie di aerazione Non esporre il dispositivo a: - spray - gas di accendini - vapori di solventi - vapori di profumi, candeggina, ammoniaca - vapori di collanti, colori, siliconi - gas diversi da quello prescelto - vapori diretti di cottura - ecc. Per fare percepire la presenza di gas nell ambiente, i gas GPL e Metano contengono una sostanza odorosa. Questo odore può essere avvertito prima dell intervento del rilevatore che è comunque tarato molto al di sotto del livello di esplosività del gas. 20 - ITALIANO
ENGLISH - 1
CAUTION! The detector has a service life of 5 YEARS from the date of installation. For surface detectors 01895 and 01896, the service life may be extended to 10 years by replacing the sensor after 5 years (VIMAR 01895.G sensor for Gas Stop GPL, VIMAR 01896.M sensor for Gas Stop Metano). The sensor may be replaced one time only and exclusively by a qualified technician. Make sure to fix the plate bearing the replacement date in the space provided on the front of the device (for flush mounting devices) or note it on the label to be stuck on the side of the device (for surface mounting devices), as well as inside the cover of this instruction booklet. Before installation check that the load resistor is fitted inside the detector and that it is connected to terminals 6 and 7 (~ 1 kω). When connecting up the VIMAR 16590 solenoid valve or the manually resettable 12 V d.c. 13 W solenoid valves (usually open (NO)), with maximum excitation energy of 0.4 joule, use terminals 6 and 7, removing the load resistor. For connecting other types of solenoid valve and additional alarms, use terminals 3-4-5 with the clean change-over contact output relay and do not remove the load resistor on terminals 6 and 7 (for the relay capacity, refer to the chapter Technical data on page 13). CONTENTS For the installer 1. Installation Gas Stop.... 3 2. Connections... 5 Examples of connections... 8 Surface mounting devices: sample installation and wiring.. 10 3. Installation and operating control... 12 4. Technical characteristics... 13 5. Installation rules... 14 6. Conformity to laws and standards... 14 7. Disposal Rules... 14 Replacement sensor and its installation.... 22 For the user... 15 1. Description of the Gas Stop device... 16 2. External indications.... 16 3. Operations... 18 4. Anomalies.... 19 5. Periodical check... 19 6. How to behave in the event of a gas leakage... 20 7. Warnings... 20 2 - ENGLISH
For the installer 1. Installation Gas Stop Apply to authorized technicians for all installation and any routine and non-routine maintenance operation as well as for the replacement of the detector at the end of its life-time. The LPG/methane detector must be installed in a position in which air circulates freely, at a distance of no more than 3-4 m from boilers, water heaters, stoves and gas canisters and at 20-30 cm above floor level (figure 1 - Gas Stop GPL) or 20-30 cm from the ceiling (figure 2 - Gas Stop Metano). Gas Stop GPL 1,5 m min 30 cm max 1 m min - 4 m max 1 m min - 4 m max Fig. 1 ENGLISH - 3
The LPG/methane detector must not be installed: air o near near cookers and other equipment used for cooking near sinks and water taps near air vents, windows, ventilators, etc. in excessively dry or humid areas in areas where dirt or dust can obstruct its grilles or sensor where the ambient temperature exceeds the detector's operating temperature limits ( 10 C to +40 C) in a closed location (behind curtains, inside cabinets, etc.). Gas Stop Metano 30 cm max 1,5 m min 1,5 m min 1 m min - 4 m max 1 m min - 4 m max Fig. 2 4 - ENGLISH
For the installer 2. Connections terminals L - N: alimentazione 230 V~ ±10% 50-60 Hz morsetti 6-7: collegamento elettrovalvola VIMAR 16590 o elettrovalvola a riarmo manuale NO 12 V d.c. 13 W con energia di eccitazione non superiore a 0,4 Joule previa rimozione della resistenza di carico terminals 3-4 - 5: output relay with change-over contact for connection of extra alarm signals and for solenoid valves which differ from the one indicated above (terminals 3-4 if normally closed; terminals 4-5 if normally open) All the solenoid valves must be of the manually resettable type. It is possible to connect up more than one detector in the same building (different rooms), controlling one single solenoid valve. In this case, the voltage supply of each detector must be connected up to terminals L and N, respecting polarisation (L with L; N with N) and the outputs for the solenoid valve of each detector must be parallel connected, respecting the numbers on the terminals (6 with 6; 7 with 7). In this way, a gas leak in any of the rooms will cause the gas supply to be interrupted, closing the solenoid valve, while the optical/acoustic warning on the detector responsible for the electronic switch-off pulse will indicate the room where the gas leak has taken place (see example figure 4). If the solenoid valve or the load resistor connected to the terminals 6 and 7 are not of the above indicated type, the yellow LED of the detector will be flashes during normal operation to signal the lack of connection; this, however, does not impair the performance of the equipment. ENGLISH - 5
NOTES Idea: code 16591-16592 8000: code 08496-08497 Surface mounting units: code 01895-01896 The 230 V~ power circuit, the 12 V DC solenoid valve output and the clean contact output relay are separated from each other by double insulation. This means that the relay can be connected to either a mains- or SELV-powered solenoid valve and that the 12 V DC solenoid valve output provides SELV power. Eikon: art. 20420-20421 Arké: art. 19420-19421 Plana: art. 14420-14421 The 230 V~ power circuit and the 12 V DC solenoid valve output are separated from each other by double insulation. This means that the output provides SELV power. The clean contact output relay is separated by a single insulation. This means that it can be connected to a mains-powered solenoid valve. Surface mounting units: code 01895-01896 Surface mounting devices: at the end of the five years, its life may be extended to 10 years by replacing the internal sensor (VIMAR 01895.G sensor for Gas Stop GPL, and VIMAR 01896.M sensor for Gas Stop Metano). The sensor may be replaced no more than once and only by an expert technician. 6 - ENGLISH
For the installer Gas Stop GPL art. 20421 art. 19421 art. 14421 Gas Stop GPL art. 16591 art. 08496 Gas Stop Metano art. 20420 art. 19420 art. 14420 Gas Stop Metano art. 16592 art. 08497 6 7 L 6 7 L N 5 7 6 4 3 N L 4 5 3 N 3 4 5 Gas Stop GPL - art. 01895 Gas Stop Metano - art. 01896 ENGLISH - 7
Examples of connections Installation of one, single detector with VIMAR 16590 solenoid valve or equivalent Installation of more than one parallel detector with VIMAR 16590 solenoid valve or equivalent L N L N L N 6 7 3 4 5 Elettrovalvola NO 16590 Solenoid NO 16590 valve L N 6 7 3 4 5 L N 6 7 3 4 5 Elettrovalvola NO 16590 Solenoid NO 16590 valve Fig. 3 Fig. 4 8 - ENGLISH
For the installer Installation of one, single detector with manually resettable solenoid valve NC 230 V~/12 V~/12 V d.c Idea, 8000, surface mounting devices) (NC 230 V~ Eikon, Arké, Plana) Installation of one, single detector with manually resettable solenoid valve NO 230 V~/12 V~/12 V d.c Idea, 8000, surface mounting devices) (NO 230 V~ Eikon, Arké, Plana) L N Resistenza Resistive di load carico L N Resistenza Resistive di load carico 4 4 L N 6 7 3 5 L N 6 7 3 5 230 V~ 12 V~ / 12 V d.c. Elettrovalvola NC Solenoid NC valve 230 V~ 12 V~ / 12 V d.c. Elettrovalvola NO Solenoid NO valve For the relay capacity, refer to the chapter Technical data on page 13. For the relay capacity, refer to the chapter Fig. 5 Technical data on page 13. Fig. 6 ENGLISH - 9
Surface mounting devices: sample installation and wiring Installation 55 mm Flush mounting cabling 116 mm 70,5 mm Fig. 7 Fig. 8 10 - ENGLISH
For the installer Cabling with mini-trunking Cabling with cable Only use the relay output with 230 V a.c. load. ø max 10 mm H05VV-F 4x1 mm 2 H05VV-F 5x1 mm 2 max 5x1 mm 2 Tagliare Open l'apertura slots (max 11x11 mm) Tagliare Open l'apertura slots (max 11x11 mm) Fig. 9 Fig. 10 ENGLISH - 11
3. Installation and operating control Check that the plant is fitted with a gas cut-out solenoid valve and that it is correctly connected. Connect the 230 V~ ±10% 50-60 Hz voltage to the terminals L and N. The detector runs an approx. 60 s timed PRE-HEATING cycle during which the solenoid valve and buzzer are inhibited: this cycle is indicated by both the green LED and yellow LED ON. Once the preheating cycle has terminated, the yellow LED turns off and the detector is operational. To test the device, hold the VIMAR test gas canister 01899 vertically with the valve uppermost and the nozzle against the detector's lower grille. Operate the single-dose calibrated nozzle to release the test gas: the detector will buzz, its red LED will turn ON and, after 20 seconds, it will close the solenoid valve with a repeated pulse signal every 15 s on terminals 6 and 7 while switching the output relay contact (terminals 3-4-5) When the red LED goes out (end of the alarm state), the buzzer is switched off, the contact on terminals 3-4-5 is commutated and the pulses to terminals 6 and 7 cease. If the operating check is successful, the gas supply will be switched on again by resetting the solenoid valve manually. Notes For carrying out operational test, using exclusively the "Gas Test" cylinder delivered with detector. Do not use gas from lighters as it damages the internal sensor irreparably Do not expose the device to: - solvent vapour - perfume vapour, bleach, ammonia, etc. - glue, colours and silicones vapours - different gases from those prescribed 12 - ENGLISH
For the installer 4. Technical characteristics Supply voltage: 230 V~ ±10% 50-60 Hz Sensor: stannic oxide semiconductor with physical filter Calibration: sealed with thermal compensation Gas Stop GPL operating threshold: alarm: 9% L.I.E. 1 (iso-butane) Gas Stop Metano operating threshold: alarm: 9% L.I.E. 1 (methane) Electronic protection against short circuit without fuse Terminals L - N: supply voltage 230 V~ 50-60 Hz Terminals 6-7: connection VIMAR 16590 solenoid valve or manually resettable solenoid valve NO 12 V d.c. 13 W with maximum excitation of 0.4 Joule after removing the load resistor Terminals 3-4-5: clean change-over contact output relay for connecting additional alarms and solenoid valves of other types from that indicated above (terminals 3-4 for NC units, terminals 4-5 for NO units): - NO 5 A 250 V~ (Eikon, Arké, Idea, Plana, 8000, surface mounting devices) - NO 5 A 12 V DC (Idea, 8000, surface mounting devices) - NO 10 A 12 V~ (Idea, 8000, surface mounting devices) - NC 2 A 250 V~ (Idea, Plana, 8000, surface mounting devices) - NC 3 A 12 V~ (Eikon, Arké, Idea, 8000, surface mounting devices) - NC 1 A 12 V DC (Idea, 8000, surface mounting devices) Operating signals: - acoustic, through piezoelectric buzzer 85 db a 1 m - optical, through frontal (green, yellow, red ) Useful life of the detector: - Eikon, Arké, Idea Plana, 8000: 5 YEARS from the time of installation - Surface devices: 10 YEARS from the time of installation by replacing the sensor after 5 YEARS Protection degree: - IP40 for flush mounting devices (Eikon, Arké, Idea, Plana, 8000) - IP42 for surface mounting devices Operating temperature: from 10 C to +40 C Allowed relative humidity: 30-90% max without condensation Self-extinguishing, poly-carbonate enclosure Screw terminals for rigid or flexible conductors up to 2.5 mm 2 1. L.I.E. : Lower explosion threshold ENGLISH - 13
5. Installation rules L installation doit être effectuée selon les normes pour les installations électriques des bâtiments en viguer dans le Pays oú les produits sont installés. The power mains must be equipped with an omni-polar circuit breaker. 6. Conformity to laws and standards Flush mounting devices (Eikon, Arké, Idea, Plana, 8000): - LV Directive - Standard CEI 216-8 - EMC Directive - Standard EN 50270 Surface mounting devices: - LV Directive - Standard EN 50194-1 - EMC Directive - Standard EN 50270 NOTE THE INSTALLATION OF GAS DETECTORS DOES NOT RELIEVE THE USER OF THE OBLIGATION TO OBSERVE ALL RULES GOVERNING THE SPECIFICATION AND INSTALLATION OF GAS EQUIPMENT (EN 1775), VENTILATION OF INSTALLATION AREAS AND EXHAUSTING OF COMBUSTION PRODUCTS PRESCRIBED BY ESTABLISHED TECHNICAL STANDARDS AND LEGISLATION. 7. Disposal Rules This device must not be disposed of as municipal waste. Follow the directions indicated by existing national legislation. 14 - ENGLISH
For the user ATTENTION Your gas detector is a high technology product, design and manufactured in compliance with established technical standards and EC Directives. The detector has a lifetime of 5 years from the time it is installed. For surface detectors 01895 and 01896, the service life may be extended to 10 years by replacing the sensor after 5 years (VIMAR 01895.G sensor for Gas Stop GPL, VIMAR 01896.M sensor for Gas Stop Metano). The sensor may be replaced one time only and exclusively by a qualified technician (see page 2). Carefully read the user instructions. Make sure to contact your installer on the expiry date for compulsory replacement of the device. The expiry date must be indicated on the device by the installer using the provided plate/label at the time of installation. INSTALLATION NOTES Apply to authorized technicians for all installation and any routine and non-routine maintenance operation as well as for the replacement of the detector at the end of its life-time. ENGLISH - 15
1. Description Gas Stop GPL and Gas Stop Metano The LPG/methane electronic gas detectors are intended to detect the presence in a room of liquid and LPG gas (Gas Stop GPL) or methane (Gas Stop Metano), in concentrations far below the danger threshold, and to operate the solenoid valve to cut off gas delivery and issue a visual (LED) and acoustic (buzzer) warning. The optical signals are located on the front of the equipment and indicate, according to their state (off, flashing or on ) the operating mode of the detector (as shown in the paragraph Operations ). The alarm buzzer is inside the detector and sounds to indicate an alarm condition (see Operation ). Calibration of the sensitivity of the specified value (see Characteristics ), for each detector, is set and sealed at the factory, in a special gas chamber. Each detector is supplied with a thermal compensation circuit, in its electronic card, which maintains sensitivity at the calibrated level even when ambient conditions (temperature, humidity) change. 2. External indications Legend 1. Green LED : operating state of the detector 2. Yellow LED : faulty sensor or disconnected solenoid valve 3. Red LED : state of alarm 4. Detector replacement date plate position N.B. Refer to Operations paragraph for a more detailed explanation of the state of the optical signals 16 - ENGLISH
For the user Gas Stop Metano GAS STOP METANO Idea Gas Stop Metano 1 2 3 4 4 1 2 3 Gas Stop GPL - art. 20421 Gas Stop Metano - art. 20420 4 1 2 3 Gas Stop GPL - art. 19421 Gas Stop Metano - art. 19420 Gas Stop GPL - art. 16591 Gas Stop Metano - art. 16592 PLANA 4 1 2 3 Gas Stop GPL - art. 14421 Gas Stop Metano - art. 14420 Gas Stop Metano 08497 Gas Stop GPL - art. 08496 Gas Stop Metano - art. 08497 1 2 3 4 Gas Stop Metano 2 1 3 4 Gas Stop GPL art. 01895 Gas Stop Metano art. 01896 ENGLISH - 17
3. Operations 3.1 Starting up the detector When it is switched on, the detector runs an approx. 60 s timed PRE-HEATING cycle during which the solenoid valve and buzzer are inhibited: this cycle is indicated by both the green LED and yellow LED ON. 3.2 Normal operations Once the preheating cycle has terminated, the yellow LED turns off and the green LED stays on, to indicate that the detector is operational. 3.3 Alarm Once danger threshold 1 has been exceeded (alarm) the red LED turns on, the buzzer sounds and, if the danger condition persists for more than 20 s, the detector closes the solenoid valve and switches the relay. The command is given by means of a pulse which is repeated every 15 seconds, sent to terminals 6 and 7 and by commutation of the output relay contact (terminals 3-4-5). The pulse is indicated by the yellow LED (flashing during the pulse signal to the solenoid valve). When the red LED goes out (end of the state of alarm), the buzzer is switched off, the contact on terminals 3-4-5 is commutated and the pulses to terminals 6 and 7 stop. It is now necessary to reset the solenoid valve by hand in order to reinstate the normal gas supply. 1. see Technical characteristics - operating threshold 18 - ENGLISH
For the user 4. Anomalies 4.1 Solenoid valve not connected If the yellow LED flashes while the green LED is on, this indicates that the solenoid valve or load resistor is not correctly connected to terminals 6 and 7. 4.2 Fault If the detector's internal sensor malfunctions, the yellow LED turns on and stays on. Contact your installer to have it serviced. 5. Periodical checks VIMAR recommends that the detector should be checked periodically using the VIMAR test gas cylinder supplied with the equipment. Proceed as follows: Hold the VIMAR test gas canister vertically with the valve uppermost and the nozzle against the detector's grille, then operate the single-dose calibrated nozzle once to release the test gas. After a few seconds, the detector will activate the alarm buzzer, lighting up the red LED and closing the solenoid valve and output relay by means of a pulse signal repeated at 15 second intervals on the terminals 6 and 7 and by commutating the output relay contact (terminals 3-4-5). When the red LED goes out (end of the alarm state) the buzzer will stop and the contact on terminals 3-4-5 will be switched off, stopping the pulses at terminals 6 and 7. After successfully carrying out the operating check, turn on the gas supply again using the manual reset on the solenoid valve. Other test methods (e.g. lighters, other gases) can damage the sensor and/or result in incorrect indications. ENGLISH - 19
6. How to behave in the event of a gas leak CAUTION! In case of an alarm, keep calm and: Turn off all open flames and all gas appliances Close the tap on the gas meter or on the LPG cylinder Do not turn any lights on or off; do not switch on any electrical equipment or devices (compresi i rivelatori di gas) Open doors and windows to increase ventilation Do not use the phone inside a building in which there is a suspected gas leak If the alarm stops the cause must be found immediately and the necessary measures taken. If the alarm continues and the cause of the gas leak cannot be found or eliminated, leave the building and notify the emergency services, once outside. 7. Warnings Do not tamper with or open the device: electric shock hazard, danger of damage to the detector. Clean the device only with a damp cloth. Keep the aeration grilles free of obstructions. Do not expose the device to: - sprays - cigarette lighter gas - solvent vapour - perfume vapour, bleach, ammonia, etc. - glue, colours and silicones vapours - other gases from that prescribed - direct cooking vapours - etc. In order to warn of gas leaks, LPG and methane gases contain an odorous substance. This odour may be noticed before the detector operates, although the latter is calibrated to operate far below the gas explosion threshold. 20 - ENGLISH
FRANÇAIS - 1
ATTENTION! Le détecteur a une durée de vie de 5 ANS à partir du moment de l'installation. Pour les révélateurs muraux 01895 et 01896, la durée peut être prolongée à 10 ans en remplaçant après 5 ans le détecteur interne (VIMAR 01895.G détecteur pour Gaz Stop GPL, VIMAR 01896.M détecteur pour Gaz Stop Méthane). Le détecteur peut être remplacé une seule fois et seulement par un personnel qualifié. Rappelez-vous d'apposer la plaque avec la date de remplacement dans l'espace ad hoc sur le devant de l'appareil (pour les appareils d encastrement) ou d'indiquer la date sur l'étiquette à apposer sur le flanc de l appareil (pour les appareils en saillie), ainsi qu à l'intérieur de couverture de ce livret d'instructions. Contrôlez avant d'installer que la résistance de charge connectée aux bornes 6 et 7 soit présente dans le détecteur (~ 1 kω). Pour la connexion de l'électrovanne VIMAR 16590 ou d'électrovannes normalement ouvertes (NO) à réarmement manuel 12 V c.c. 13 W avec énergie d'excitation ne dépassant pas 0,4 Joule, utilisez les bornes 6 et 7 en enlevant la résistance de charge. Pour le raccordement d'électrosoupapes d'un autre type et d'éventuelles signalisations d'alarme utiliser les bornes 3-4-5 relatives au relais de sortie avec contact inverseur et ne pas retirer la résistance de charge des bornes 6 et 7 (pour la capacité de charge du relais voir le chapitre Caractéristiques techniques page 13). SOMMAIRE Pour l installateur 1. Installazione Gas Stop... 3 2. Connexions... 5 Exemples de connexion... 8 Exemples d'installation et câblage des appareils muraux... 10 3. Mise en marche et contrôle de fonctionnement... 12 4. Caractéristiques techniques... 13 5. Règles d installation... 14 6. Conformité aux normes... 14 7. Règles relatives à l'élimination.... 14 Capteur de rechange et son installation.... 22 Pour l utilisateur... 15 1. Description Gaz Stop... 16 2. Indications extérieures... 16 3. Fonctionnement... 18 4. Défaillance... 19 5. Contrôle periodique... 19 6. Procédé en cas d alarme pour la presence de gaz.... 20 7. Avertissements... 20 2 - FRANÇAIS
Pour l installateur 1. Installation Gas Stop Veuillez vous adresser à des techniciens agréés pour les opérations d'installation, d'entretien ordinaire et extraordinaire et pour la mise hors service de l'appareil. Le détecteur GPL ou méthane doit être installé dans une position pertinente eu égard pour la circulation naturelle de l air, à une distance non supérieure à 3-4 m de la chaudière, du chauffe-eau, des fours, des bouteilles de gaz et une distance de 20-30 cm du plan de passage (figure 1 - Gaz Stop GPL) ou à une distance de 20-30 cm du plafond (figure 2 - Gaz Stop Méthane). Gas Stop GPL 1,5 m min 30 cm max 1 m min - 4 m max 1 m min - 4 m max Fig. 1 FRANÇAIS - 3
Le détecteur GPL ou méthane ne doit pas être installé : en plein air près de réchauds et de cuisinières près de lavabos et de robinets près d aspirateurs d'air, fenêtres, ventilateurs, etc. dans les locaux excessivement humides ou secs dans les locaux où les salissures ou la poussière puissent obstruer les grilles ou bloquer le capteur où la température dépasse les limites de fonctionnement du détecteur (de 10 C à +40 C) ne pas installer dans les espaces fermés (derrière les rideaux, dans les armoires etc...). Gas Stop Metano 30 cm max 1,5 m min 1,5 m min 1 m min - 4 m max 1 m min - 4 m max Fig. 2 4 - FRANÇAIS
Pour l installateur 2. Connexions bornes L - N : alimentation 230 V~ ±10% 50-60 Hz bornes 6-7 : connexion électrovanne VIMAR 16590 ou électrovanne à réarmement manuel NO 12 V c.c. 13 W avec énergie d'excitation ne dépassant pas 0,4 Joule après l'enlèvement de la résistance de charge bornes 3-4 - 5 : sortie à relais à contact inverseur sans potentiel pour la connexion de signalisations supplémentaires d'alarme et d'électrovannes de type différent de celle indiquée ci-dessus (bornes 3-4 si normalement fermée; bornes 4-5 si normalement ouverte) Toutes les électrovannes doivent être du type à réarmement manuel. Plusieurs détecteurs peuvent être installés dans un même bâtiment (locaux différents) pour la commande d'une seule électrovanne. Dans ce cas, l'alimentation de chaque détecteur doit être sur les bornes L et N avec respect pour la polarisation (L avec L; N avec N) et les sorties pour l'électrovanne de chaque détecteur doivent être connectées en parallèle, en respectant la numération des bornes (6 avec 6; 7 avec 7). La présence de gaz dans un local quelconque où un détecteur a été installé déterminera l'arrêt de l'alimentation du gaz en fermant l'électrovanne, tandis que la signalisation optique / acoustique du détecteur ayant envoyé l'impulsion électrique d'arrêt indiquera le local où la présence de gaz a été détectée (voir exemple figure 4). Si l électrovanne ou la résistance de charge connectées aux bornes 6 et 7 ne sont pas du type indiqué, la LED jaune du détecteur clignote pendant le fonctionnement normal à signaler l absence de connexion; cela, toutefois, ne compromet pas la performance de l appareil. FRANÇAIS - 5
NOTES Idea : art. 16591-16592 8000 : art. 08496-08497 Appareils muraux : art. 01895-01896 Le circuit d'alimentation 230 V~, la sortie pour l électrovanne de 12 V d.c. et le relais de sortie à contact propre sont séparés par double isolation. Ceci signifie que le relais peut être relié, indifféremment, à une électrosoupape alimentée en tension de ligne ou tension SELV et que la sortie pour l électrovanne à 12 V d.c. fournit une tension SELV. Eikon: art. 20420-20421 Arké: art. 19420-19421 Plana: art. 14420-14421 Le circuit d'alimentation à 230 V~ et la sortie pour l électrovanne 12 V d.c. sont séparés entre eux par une double isolation. Ceci signifie que la sortie fournit une tension SELV. Le relais de sortie à contact propre est séparé par une isolation simple. Ceci signifie qu'il est possible de relier une électrovanne alimentée en tension de ligne. Appareils muraux : art. 01895-01896 Appareils muraux: il est possible de prolonger cette durée jusqu à 10 ans en remplaçant, à l échéance de la cinquième année, le capteur interne (VIMAR 01895.G capteur pour Gas Stop GPL, VIMAR 01896.M capteur pour Gas Stop Metano). Le capteur ne peut être remplacé qu une seule fois et seul le personnel qualifié peut accomplir cette opération. 6 - FRANÇAIS
Pour l installateur Gas Stop GPL art. 20421 art. 19421 art. 14421 Gas Stop GPL art. 16591 art. 08496 Gas Stop Metano art. 20420 art. 19420 art. 14420 Gas Stop Metano art. 16592 art. 08497 6 7 L 6 7 L N 5 7 6 4 3 N L 4 5 3 N 3 4 5 Gas Stop GPL - art. 01895 Gas Stop Metano - art. 01896 FRANÇAIS - 7
Exemples de connexion Installation d'un détecteur avec électrovanne VIMAR 16590 ou équivalent Installation de plusieurs détecteurs en parallèle avec électrovanne VIMAR 16590 ou équivalents L N L N L N 6 7 3 4 5 Elettrovalvola Electrovanne NO 16590 L N 6 7 3 4 5 L N 6 7 3 4 5 Elettrovalvola Electrovanne NO 16590 Fig. 3 Fig. 4 8 - FRANÇAIS
Pour l installateur Installation d'un détecteur avec électrovanne à réarmement manuel (NC 230 V~/12 V~/12 V d.c. Idea, 8000, mural) (NC 230 V~ Eikon, Arké, Plana) Installation d'un détecteur avec électrovanne à réarmement manuel (NO 230 V~/12 V~/12 V d.c. Idea, 8000, mural) (NO 230 V~ Eikon, Arké, Plana) L N Resistenza Charge di resistive carico L N Resistenza Charge di resistive carico 4 4 L N 6 7 3 5 L N 6 7 3 5 230 V~ 12 V~ / 12 V d.c. Elettrovalvola Electrovanne NC 230 V~ 12 V~ / 12 V d.c. Elettrovalvola Electrovanne NO Pour la capacité de charge du relais voir le chapitre Caractéristiques techniques page 13. Pour la capacité de charge du relais voir le chapitre Fig. 5 Caractéristiques techniques page 13. Fig. 6 FRANÇAIS - 9
Exemples d'installation et câblage des appareils muraux Installation 55 mm Câblage d encastrement 116 mm 70,5 mm Fig. 7 Fig. 8 10 - FRANÇAIS