Art. 37501 Gessi SpA - Parco Gessi 13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273 www.gessi.com - gessi@gessi.it
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位 Fig. 1 3
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Fig. 2 A B E D G C F Contenuto della confezione: A - Lavabo a colonna B - Istruzioni per pulizia C - Dima per installazione D - Chiave esagonale E - Piletta a scarico libero F - Tasselli di fissaggio G - Flangia a pavimento Inhalt der Verpackung: A - Säulenwaschbecken B - Reinigungsanweisungen C - Installationsschablone D - Sechskantschlüssel E - Ablaufkelch ohne Überlauf F - Befestigungsdübel G - Bodenflansch Περιεχόμενο συσκευασίας: A - Νιπτήρας κολώνα B - Οδηγίες καθαρισμού C - Ιχνάριο για την τοποθέτηση D - Εξάγωνο κλειδί E - Στόμιο ελεύθερης εκροής F - Τάκοι στερέωσης G - Επιδαπέδια φλάντζα Package content: A - Column sink B - Cleaning instructions C - Installation template D - Allen wrench E - Free discharge drain F - Fastening plugs G - Floor flange Contenido del embalaje: A - Lavabo sobre columna B - Instrucciones para la limpieza C - Plantilla de instalación D - Llave hexagonal E - Válvula con desagüe libre F - Tacos de fijación G - Brida de suelo 包装内含 : A - 立柱式手盆 B - 清洗说明 C - 安装用样板 D - 六方孔螺钉用扳手 E - 自由水落 F - 固定楔 G - 地装法兰 Contenu de l emballage: A - Colonne lavabo B - Instructions pour le nettoyage C - Gabarit pour installation D - Clé hexagonale E - Goulotte à vidange libre F - Fiches de fixation G - Bride au plancher Содержимое упаковки: A - Умывальник в форме колонны B - Инструкции по уходу C - Кондуктор для установки D - Шестигранный ключ E - Колонна свободного слива F - Крепежные дюбели G - Напольный фланец 4
Caso 1 - Case 1 Installazione con scarico ORIZZONTALE / VERTICALE da pagina 6 a pagina 15 Lavabo a colonna Column sink Lavabo à colonne Säulenwaschbecken Lavabo sobre columna Умывальник в форме колонны Νιπτήρας κολώνα 立柱式手盆 Installation with drain HORIZONTAL / VERTICAL from page 6 to page 15 Installation avec vidange HORIZONTALE / VERTICALE de page 6 à page 15 Installation mit Ableitungsanlage HORIZONTAL / VERTIKAL von Seite 6 bis Seite 15 Montaje con desagüe HORIZONTAL / VERTICAL de página 6 a página 15 Caso 2 - Case 2 Impianto di scarico Discharge system Système de vidange Ableitungsanlage Instalación de desagüe Сливная система Εγκατάσταση εκροής 排水设备 Установка со сливом ГОРИЗОНТАЛЬНЫМ / ВЕРТИКАЛЬНЫМ со стр. 6 до стр. 15 Τοποθέτηση με εκροή ΟΡΙΖΟΝΤΙΑ / ΚΑΘΕΤΑ από σελίδα 6 έως σελίδα 15 带排水安装水平 / 垂直页 6 至页 15 Installazione con scarico IN DIAGONALE da pagina 16 a pagina 25 Lavabo a colonna Column sink Lavabo à colonne Säulenwaschbecken Lavabo sobre columna Умывальник в форме колонны Νιπτήρας κολώνα 立柱式手盆 Installation with drain DIAGONAL from page 16 to page 25 Installation avec vidange EN DIAGONAL de page 16 à page 25 Installation mit Ableitungsanlage DIAGONAL von Seite 16 bis Seite 25 Impianto di scarico Discharge system Système de vidange Ableitungsanlage Instalación de desagüe Сливная система Εγκατάσταση εκροής 排水设备 Montaje con desagüe EN DIAGONAL de página 16 a página 25 Установка со сливом ДИАГОНАЛЬНЫМ со стр. 16 до стр. 25 Τοποθέτηση με εκροή ΔΙΑΓΩΝΙΑ από σελίδα 16 έως σελίδα 25 带排水安装对角第 16 页至第 25 页 5
Caso 1 - Case 1 Fig. 1 Fig. 2 30 mm Fig. 3 Fig. 4 6
Caso 1 - Case 1 Fig. 1 - Svitare, dall interno del lavabo a colonna, il sifone utilizzando la chiave esagonale in dotazione. Fig. 2-3 - Posizionare la dima contenuta nella confezione nel punto in cui si intende installare il lavabo usando come riferimento il centro dell impianto di scarico ed il centro della dima stessa. La dima rappresenta l ingombro reale del lavabo a colonna e deve essere posizionata, in questo caso di installazione, con il lato su cui è raffigurato il NUMERO 1 rivolto verso l alto e con l indicazione DIREZIONE IMPIANTO DI SCARICO posizionata al centro della tubazione di scarico pre-installata nel pavimento. Fig. 4 - Contrassegnare i punti per le forature necessarie per il fissaggio della flangia a pavimento (i punti da individuare sono quelli con accanto l indicazione Ø10 ). Fig. 1 - Unscrew, from the inside of the column sink, the siphon using the Allen wrench supplied. Fig. 2-3 - Position the template contained in the package in the point where the sink has to be installed using as a reference the centre of the drain system and the centre of the template. The template represents the actual overall size of the column sink and should be positioned, in this case of installation, with the side on which is written NUMBER 1 towards the top and with the sign DIRECTION OF DRAIN SYSTEM positioned at the centre of the drain pipe pre-installed in the floor. Fig. 4 - Mark the points for the holes necessary to fasten the flange on the floor (the points to find are those with the indication Ø10 nearby). Fig. 1 - Dévisser, de l intérieur du lavabo à colonne, le siphon utilisant la clé hexagonale fournie. Fig. 2-3 - Positionner le gabarit contenu dans l emballage dans le point où on veut installer le lavabo utilisant comme référence le centre du système de vidange et le centre du gabarit. Le gabarit représente l encombrement réel du lavabo à colonne et doit être positionné, dans ce cas d installation, avec le côté sur lequel est indiqué le NUMERO 1 dirigé vers le haut et avec l indication DIRECTION SYSTEME DE VIDAGE positionnée au centre de la conduite de vidange pré-installée dans le plancher. Fig. 4 - Marquer les points pour les perçages nécessaires pour la fixation de la bride au plancher (les points à identifier sont ceux avec à côté l indication Ø10 ). Abb. 1 - Den Geruchsverschluss im Inneren des Säulenwaschbeckens über den mitgelieferten Sechskantschlüssel abschrauben. Abb. 2-3 - Die in der Verpackung enthaltene Schablone an der Stelle positionieren, wo der Waschbecken zu installieren ist. Nehmen Sie bitte die Mitte der Ableitungsanlage und der Schablone selbst als Referenzpunkte. Die Abmessungen der Schablone entsprechen dem echten Raumbedarf des Säulenwaschbeckens. Bei dieser Installation sollen die Seite der Schablone mit der Markierung 1 nach oben und die Seite mit der Markierung RICHTUNG DER ABLEITUNGSANLAGE in der Mitte der am Boden vorinstallierten Ableitungsrohre positioniert werden. Abb. 4 - Die Stellen der Anbohrungen markieren, die zur Bodenbefestigung des Flansches erforderlich sind (Bitte nehmen Sie als Referenz die Stellen neben der Markierung Ø10 ). Fig. 1 - Destornillen, a partir de la parte interior del lavabo columna, el sifón con la ayuda de la llave hexagonal incluida en el suministro. Fig. 2-3 - Posicionen la plantilla que se encuentra en la caja en el punto en el cual quieren instalar el lavabo, utilizado como referencia el centro de la instalación de desagüe y el centro de la misma plantilla. La plantilla representa las dimensiones reales máximas del lavabo sobre columna y tiene que ser posicionada, en este caso de instalación, con el lado sobre el cual se halla el NÚMERO 1 dirigido hacia arriba y con la indicación SENTIDO INSTALACIÓN DE DESAGÜE posicionada en el centro de la tubería de desagüe pre-instalada en el suelo. Fig. 4 - Marquen los puntos de horadación necesarios para la fijación de la brida en el suelo (los puntos que hay que individuar son aquellos contraseñados por Ø10 ). Рис. 1 - Отвинтите сифон изнутри умывальника в виде колонны, используя входящий в комплект шестигранный ключ. Рис. 2-3 - Положите кондуктор, содержащийся в упаковке, в точку, в которой будет установлен умывальник, используя в качестве ориентира центр сливного отверстия и центр самого кондуктора. Кондуктор представляет из себя реальный габарит умывальника в виде колонны и в этом случае должен укладываться стороной, на которой написано "НОМЕР 1 (NUMERO 1)" вверх, а надпись "НАПРАВЛЕНИЕ СЛИВНОЙ СИСТЕМЫ (DIREZIONE IMPIANTO DI SCARICO)" должна быть повернута по центру сливной трубы, встроенной в пол. Рис. 4 - Отметьте точки сверления отверстий, необходимых для крепления фланца к полу (необходимые точки - те, которые имеют рядом обозначение Ø10 ). Εικ. 1 - Ξεβιδώστε, από το εσωτερικό του νιπτήρα κολώνα, το σιφόν χρησιμοποιώντας το εξάγωνο κλειδί που παρέχεται. Εικ. 2-3 - Τοποθετήστε το ιχνάριο που περιέχεται μέσα στη συσκευασία στο σημείο που θέλετε να τοποθετήσετε το 7
Caso 1 - Case 1 νιπτήρα χρησιμοποιώντας ως αναφορά το κέντρο της εγκατάστασης εκροής και το κέντρο του ίδιου του ιχναρίου. Το ιχνάριο απεικονίζει τον πραγματικό όγκο του νιπτήρα κολώνα και πρέπει να τοποθετηθεί, σ αυτήν την περίπτωση τοποθέτησης, με την πλευρά επάνω στην οποία απεικονίζεται ο ΑΡΙΘΜΟΣ 1 γυρισμένη προς τα πάνω και με την ένδειξη ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΕΚΡΟΗΣ τοποθετημένη στο κέντρο της σωλήνωσης εκροής που έχει προγενέστερα εγκατασταθεί στο πάτωμα. Εικ. 4 - Σημειώστε τα σημεία για τα τρυπήματα που είναι απαραίτητα για τη στερέωση της φλάντζας στο πάτωμα (τα σημεία που πρέπει να προσδιοριστούν είναι αυτά που έχουν δίπλα την ένδειξη Ø10 ). 图 1 - 从立柱式手盆内部, 用随配的六角扳手拧松虹吸管 图 2-3 - 参考排水设施和安装模板两者的中间位置, 把随配安装模板放在想要安装手盆的位置 安装模板代表了立柱式手盆的实际尺寸, 在这种安装情况下, 写着 1 号 的一边需朝上, 注明 排水设施方向 的一边则需要放在地面上预先安装好的排水管的中间位置 图 4 - 记下几个点位置, 以备打孔固定接地法兰 ( 需要做记号的孔旁边有注明 Ø10 ) 8
Caso 1 - Case 1 Fig. 5 Fig. 6 75 Ø10 Fig. 7 Fig. 8 - Guarnizione per scarico Ø50/40 NON IN DOTAZIONE - Drain gasket Ø50/40 NOT SUPPLIED - Gaine pour vidange Ø50/40 NON FOURNIE - Dichtung für Ableitungsrohr mit Ø50/40 - NICHT MITGELIEFERT - Junta de desagüe Ø50/40 EXCLUIDA DEL SUMINISTRO - Уплотнение для слива Ø50/40 не включается в комплект поставки - Παρέμβυσμα για εκροή Ø50/40 Δεν παρέχεται - 排水垫圈直径 50/40 非随配 Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位 9
Caso 1 - Case 1 Fig. 5 - Rimuovere la dima d installazione. Fig. 6 - Realizzare i fori per il fissaggio a pavimento nei punti contrassegnati in precedenza rispettando le dimensioni e le profondità indicate. Fig. 7 - Inserire i tasselli in dotazione nei fori realizzati. Fig. 8 - Inserire nel foro dello scarico la flangia a pavimento interponendo un raccordo di tenuta, NON IN DOTAZIONE, con le caratteristiche indicate. Fig. 5 - Remove the installation template. Fig. 6 - Drill the holes for the floor fastening in the points previously marked respecting the dimensions and depths indicated. Fig. 7 - Insert the plugs supplied in the holes made. Fig. 8 - Insert in the hole of the drain the floor flange laying in between a tightness gasket, NOT SUPPLIED, with the indicated features. Fig. 5 - Enlever le gabarit d installation. Fig. 6 - Réaliser les trous pour la fixation au plancher dans les points marqués avant en respectant les dimensions et les profondeurs indiquées. Fig. 7 - Insérer les fiches fournies dans les trous réalisés. Fig. 8 - Insérer dans le trou de la vidange la bride au plancher interposant un raccord d étanchéité, NON FOURNI, avec les caractéristiques indiquées. Abb. 5 - Die Installationsschablone entfernen. Abb. 6 - Die Löcher zur Bodenbefestigung bei den vorher markierten Stellen anbohren und die angegebenen Abmessungen und Tiefen beachten. Abb. 7 - Die mitgelieferten Dübel in die angebohrten Löcher einfügen. Abb. 8 - Den Bodenflansch ins Loch des Ableitungsrohrs setzen. Bitte fügen Sie auch ein dichtes Verbindungsstück mit den angegebenen Eigenschaften ein (NICHT MITGELIEFERT). Fig. 5 - Remuevan la plantilla de instalación. Fig. 6 - Realicen las horadaciones para la fijación en el suelo en los puntos anteriormente contraseñados, respetando las dimensiones y las profundidades indicadas. Fig. 7 - Introduzcan los tacos incluidos en el suministro en los agujeros realizados. Fig. 8 - Introduzcan en el orificio de desagüe la brida de suelo interponiendo una junta de cierre, EXCLUIDA DEL SUMINISTRO, con las características indicadas. Рис. 5 - Снимите установочный кондуктор. Рис. 6 - Просверлите отверстия для крепления к полу в отмеченных ранее точках, соблюдая указанные размеры и глубину. Рис. 7 - Вставьте входящие в комплект дюбели в просверленные отверстия. Рис. 8 - Вставьте в сливное отверстие напольный фланец, помещая под него уплотнительную прокладку, НЕ ВХОДЯЩУЮ В КОМПЛЕКТ, с указанными характеристиками. Εικ. 5 - Αφαιρέστε το ιχνάριο τοποθέτησης. Εικ. 6 - Κάντε τις τρύπες για την επιδαπέδια στερέωση στα σημεία που έχετε σημειώσει προηγουμένως ακολουθώντας τις διαστάσεις και το βάθος που υποδεικνύονται. Εικ. 7 - Τοποθετήστε τους παρεχόμενους τάκους στις τρύπες που έχετε κάνει. Εικ. 8 - Τοποθετήστε στην τρύπα της εκροής την επιδαπέδια φλάντζα παρεμβάλλοντας ένα ρακόρ στεγανότητας, το οποίο ΔΕΝ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ, με τα υποδεικνυόμενα χαρακτηριστικά. 图 5 - 拿开安装模板 图 6 - 根据规格大小和进深要求, 在之前做好记号的点位置打几个孔用于固定到地面 图 7 - 在打好的孔内插入随配的壁塞 图 8 - 往排水孔内放入地装法兰, 按照注明的规格要求, 在中间插入非随配的密封接头 10
Caso 1 - Case 1 Fig. 9 Fig. 10 Ch. 10 mm Fig. 11 Fig. 12 Ch. 10 mm 11
Caso 1 - Case 1 Fig. 9 - Avvitare SENZA SERRARE le viti in dotazione in corrispondenza delle asole disposte sulla flangia a pavimento. Fig. 10 - Posizionare la dima sulla flangia usando come riferimento la spina di centraggio della flangia stessa con il foro posto in corrispondenza della scritta DIREZIONE IMPIANTO DI SCARICO. Fig. 11 - Individuare la corretta posizione di installazione del lavabo a colonna ricordando che la dima ne rappresenta l esatto ingombro. Fig. 12 - Togliere la dima e bloccare la posizione della flangia avvitando CON FORZA le viti precedentemente posizionate. Fig. 9 - Screw WITHOUT TIGHTENING the screws supplied in correspondence with the loops positioned on the floor flange. Fig. 10 - Position the template on the flange using as a reference the centering pin of the flange itself with the hole placed in correspondence with the text DIRECTION OF DRAIN SYSTEM. Fig. 11 - Find the proper position of installation of the column sink remembering that the template represents the exact overall size. Fig. 12 - Remove the template and lock the position of the flange screwing TIGHTLY the screws previously positioned. Fig. 9 - Visser SANS SERRER les vis fournies en correspondance des fentes placées sur la bride au plancher. Fig. 10 - Positionner le gabarit sur la bride utilisant comme référence le goujon de centrage de la bride avec le trou situé en correspondance du texte DIRECTION SYSTEME DE VIDANGE. Fig. 11 - Identifier la position correcte d installation du lavabo à colonne en se rappelant que le gabarit en représente l encombrement exact. Fig. 12 - Enlever le gabarit et bloquer la position de la bride en vissant AVEC FORCE les vis positionnées avant. Abb. 9 - Die mitgelieferten Schrauben bei den Schlitzen auf dem Bodenflansch einschrauben, OHNE SIE FESTZUSPANNEN. Abb. 10 - Die Schablone auf den Flansch positionieren (nehmen Sie als Referenz den Zentrierstift des Flansches selbst mit dem Loch bei der Markierung RICHTUNG DER ABLEITUNGSANLAGE ). Abb. 11 - Die korrekte Position für die Installation des Säulenwaschbeckens lokalisieren. Bitte gehen Sie davon aus, dass die Schablone seinem richtigen Raumbedarf entspricht. Abb. 12 - Die Schablone entfernen und die vorher positionierten Schrauben FESTSPANNEN, um den Flansch in seiner Position zu befestigen. Fig. 9 - Atornillen SIN CERRAR los tornillos incluidos en el suministro, en correspondencia de los ojales que se encuentra sobre la brida en el suelo. Fig. 10 - Posicionen la plantilla sobre la brida utilizando como referencia la clavija de centraje de la misma brida con el agujero posicionado en correspondencia de la indicación SENTIDO INSTALACIÓN DE DESAGÜE. Fig. 11 - Individúen la correcta posición de instalación del lavabo sobre columna teniendo en cuenta que la plantilla representa sus dimensiones máximas. Fig. 12 - Quiten la plantilla y bloqueen la posición de la brida atornillando CON FUERZA los tornillos anteriormente posicionados. Рис. 9 - Завинтите, НЕ ЗАТЯГИВАЯ, входящие в комплект винты в прорези на напольном фланце. Рис. 10 - Положите кондуктор на фланец, используя в качестве ориентира центровочный штифт фланца с отверстием, находящимся в соответствии с надписью "НАПРАВЛЕНИЕ СЛИВНОЙ СИСТЕМЫ (DIREZIONE IMPIANTO DI SCARICO)". Рис. 11 - Определите правильное положение установки умывальника в виде колонны, помня, что кондуктор представляет его точные габаритные размеры. Рис. 12 - Снимите кондуктор и заблокируйте положение фланца, завинчивая С УСИЛИЕМ ранее установленные винты. Εικ. 9 - Βιδώστε ΧΩΡΙΣ ΝΑ ΣΦΙΞΕΤΕ τις παρεχόμενες βίδες σε αντιστοιχία με τις σχισμές που υπάρχουν επάνω στην επιδαπέδια φλάντζα. Εικ. 10 - Τοποθετήστε το ιχνάριο επάνω στη φλάντζα χρησιμοποιώντας ως αναφορά τον πείρο κεντραρίσματος της ίδιας της φλάντζας με την οπή που υπάρχει σε αντιστοιχία με την ένδειξη ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΕΚΡΟΗΣ. Εικ. 11 - Εντοπίστε τη σωστή θέση εγκατάστασης του νιπτήρα κολώνα ενθυμούμενοι ότι το ιχνάριο απεικονίζει τον ακριβή όγκο του. Εικ. 12 - Βγάλτε το ιχνάριο και μπλοκάρετε τη θέση της φλάντζας βιδώνοντας ΜΕ ΔΥΝΑΜΗ τις βίδες που τοποθετήσατε προηγουμένως. 图 9 - 用力拧与地装法兰上方孔眼对应的随配螺丝, 但不要拧紧 图 10 - 把安装模板放在法兰上, 法兰的对中销跟写着 排水设施方向 的孔位置对应 图 11 - 确认立柱式手盆的正确安装位置, 记住安装模板代表最准确的尺寸 图 12 - 取下安装模板, 用力拧紧之前放好的螺丝以固定好法兰的位置 12
Caso 1 - Case 1 Fig. 13 Fig. 14 4 mm Fig. 15 Fig. 16 30 mm 13
Caso 1 - Case 1 Fig. 13 - Posizionare sulla flangia il lavabo a colonna facendo in modo che la base di quest ultimo sia perfettamente a contatto con il pavimento. Fig. 14 - Bloccare la posizione del lavabo serrando i grani di fissaggio pre-installati nelle sedi poste su due dei lati del lavabo stesso. Fig. 15 - Installare il sifone all interno del lavabo utilizzando la chiave esagonale in dotazione. Durante l installazione mantenere il sifone in posizione perfettamente verticale. Fig. 16 - Installare sul sifone la piletta contenuta nella confezione. ATTENZIONE: si consiglia, dopo aver verificato il funzionamento e la corretta installazione del lavabo a colonna, di contornare il perimetro di base con del silicone per evitare infiltrazioni. Fig. 13 - Position on the flange the column sink so that the base of the latter is perfectly in contact with the floor. Fig. 14 - Lock the position of the sink tightening the pre-installed fastening pins in the seats positioned on the two sides of the sink. Fig. 15 - Install the siphon inside the sink using the Allen wrench supplied. During the installation keep the siphon in a perfectly vertical position. Fig. 16 - Install on the siphon the drain contained in the package. WARNING: we recommend, after checking the operation and the proper installation of the column sink, contouring the base perimeter with silicone to avoid leakages. Fig. 13 - Positionner sur la bride le lavabo à colonne en faisant en sorte que la base de ce dernier soit parfaitement en contact avec le plancher. Fig. 14 - Bloquer la position du lavabo en serrant les goujons de fixation pré-installés dans les sièges situés sur deux des côtés du lavabo. Fig. 15 - Installer le siphon à l intérieur du lavabo en utilisant la clé hexagonale fournie. Pendant l installation maintenir le siphon en position parfaitement verticale. Fig. 16 - Installer sur le siphon la goulotte contenue dans l emballage. ATTENTION: on conseille, après avoir vérifié le fonctionnement et l installation correcte du lavabo à colonne, de contourner le périmètre de base avec de la silicone pour éviter d infiltrations. Abb. 13 - Den Säulenwaschbecken auf den Flansch positionieren und dafür sorgen, dass seine Unterlage den Boden berührt. Abb. 14 - Die vorinstallierten Befestigungsstifte in ihre Sitze seitlich auf dem Waschbecken festschrauben, um den Waschbecken in seiner Position zu blockieren. Abb. 15 - Den Geruchsverschluss im Inneren des Waschbeckens mit Hilfe des mitgelieferten Sechskantschlüssels montieren. Während der Installation ist dafür zu sorgen, dass der Geruchsverschluss in vertikaler Position bleibt. Abb. 16 - Den in der Verpackung enthaltenen Ablaufkelch auf den Geruchsverschluss positionieren. HINWEIS: Das korrekte Funktionieren und die korrekte Installation des Säulenwaschbeckens überprüfen und danach Silicon rund um den Basisumfang spritzen, um die Gefahr von Infiltrationen zu vermeiden. Fig. 13 - Posicionen sobre la brida el lavabo columna de manera que su base se encuentre perfectamente en contacto con el suelo. Fig. 14 - Bloqueen la posición del lavabo cerrando las clavijas de fijación pre-instaladas en los asientos posicionados sobre los dos lados del mismo lavabo. Fig. 15 - Instalen el sifón al interior del lavabo utilizado la llave hexagonal incluida en el suministro. Durante la instalación mantengan el sifón en posición perfectamente vertical. Fig. 16 - Instalen sobre el sifón la válvula de desagüe contenida en el embalaje. CUIDADO: Les aconsejamos, tras haber verificado el funcionamiento y la correcta instalación del lavabo sobre columna, que contornen el perímetro de base con silicona para evitar las infiltraciones. Рис. 13 - Установите на фланец умывальник в виде колонны таким образом, чтобы его основание полностью контактировало с полом. Рис. 14 - Заблокируйте положение умывальника, затягивая стопорные крепежные винты, предварительно завинченные в гнезда по двум сторонам умывальника. Рис. 15 - Установите сифон внутрь умывальника, используя входящий в комплект шестигранный ключ. Во время установки удерживайте сифон в строго вертикальном положении. Рис. 16 - Установите на сифон слив, находящийся в упаковке. ВНИМАНИЕ: проверив работу и правильность установки умывальника в виде колонны, рекомендуется загерметизировать периметр основания силиконом, чтобы предотвратить протекание воды. Εικ. 13 - Τοποθετήστε επάνω στη φλάντζα το νιπτήρα κολώνα έτσι ώστε η βάση του να εφάπτεται τέλεια με το δάπεδο. 14
Caso 1 - Case 1 Εικ. 14 - Μπλοκάρετε τη θέση του νιπτήρα σφίγγοντας τους προ-τοποθετημένους πείρους στερέωσης στις έδρες που βρίσκονται επάνω στις δύο από τις πλευρές του ίδιου του νιπτήρα. Εικ. 15 - Τοποθετήστε το σιφόν στο εσωτερικό του νιπτήρα χρησιμοποιώντας το εξάγωνο κλειδί που παρέχεται. Κατά την τοποθέτηση κρατήστε το σιφόν σε τέλεια κάθετη θέση. Εικ. 16 - Τοποθετήστε επάνω στο σιφόν το στόμιο που περιέχεται μέσα στη συσκευασία. ΠΡΟΣΟΧΗ: συνιστάται, αφού έχετε ελέγξει τη λειτουργία και τη σωστή τοποθέτηση του νιπτήρα κολώνα, να περιγράψετε την περίμετρο της βάσης με σιλικόνη ώστε να μην παρουσιαστούν διηθήσεις. 图 13 - 在法兰上放立柱式手盆, 手盆底座需要完全贴合地面 图 14 - 拧紧手盆两端底座上事先放好的无头固定螺丝, 固定好手盆位置 图 15 - 利用随配的六角扳手, 把虹吸管安装在手盆内部 在安装过程中需要保证虹吸管处于完全垂直的位置 图 16 - 在虹吸管上安装随配的水落 注意 : 检查完立柱式手盆的性能和是否已经被准确安装以后, 建议在底座周围打上硅胶以避免其他东西渗入 15
Caso 2 - Case 2 Fig. 1 Fig. 2 30 mm Fig. 3 Fig. 4 16
Caso 2 - Case 2 Fig. 1 - Svitare, dall interno del lavabo a colonna, il sifone utilizzando la chiave esagonale in dotazione. Fig. 2-3 - Posizionare la dima contenuta nella confezione nel punto in cui si intende installare il lavabo usando come riferimento il centro dell impianto di scarico ed il centro della dima stessa. La dima rappresenta l ingombro reale del lavabo a colonna e deve essere posizionata, in questo caso di installazione, con il lato su cui è raffigurato il NUMERO 2 rivolto verso l alto e con l indicazione DIREZIONE IMPIANTO DI SCARICO posizionata al centro della tubazione di scarico pre-installata nel pavimento. Fig. 4 - Contrassegnare i punti per le forature necessarie per il fissaggio della flangia a pavimento (i punti da individuare sono quelli con accanto l indicazione Ø10 ). Fig. 1 - Unscrew, from the inside of the column sink, the siphon using the Allen wrench supplied. Fig. 2-3 - Position the template contained in the package in the point where the sink has to be installed using as a reference the centre of the drain system and the centre of the template. The template represents the actual overall size of the column sink and should be positioned, in this case of installation, with the side on which is written NUMBER 2 towards the top and with the sign DIRECTION OF DRAIN SYSTEM positioned at the centre of the drain pipe pre-installed in the floor. Fig. 4 - Mark the points for the holes necessary to fasten the flange on the floor (the points to find are those with the indication Ø10 nearby). Fig. 1 - Dévisser, de l intérieur du lavabo à colonne, le siphon utilisant la clé hexagonale fournie. Fig. 2-3 - Positionner le gabarit contenu dans l emballage dans le point où on veut installer le lavabo utilisant comme référence le centre du système de vidange et le centre du gabarit. Le gabarit représente l encombrement réel du lavabo à colonne et doit être positionné, dans ce cas d installation, avec le côté sur lequel est indiqué le NUMERO 2 dirigé vers le haut et avec l indication DIRECTION SYSTEME DE VIDAGE positionnée au centre de la conduite de vidange pré-installée dans le plancher. Fig. 4 - Marquer les points pour les perçages nécessaires pour la fixation de la bride au plancher (les points à identifier sont ceux avec à côté l indication Ø10 ). Abb. 1 - Den Geruchsverschluss im Inneren des Säulenwaschbeckens über den mitgelieferten Sechskantschlüssel abschrauben. Abb. 2-3 - Die in der Verpackung enthaltene Schablone an der Stelle positionieren, wo der Waschbecken zu installieren ist. Nehmen Sie bitte die Mitte der Ableitungsanlage und der Schablone selbst als Referenzpunkte. Die Abmessungen der Schablone entsprechen dem echten Raumbedarf des Säulenwaschbeckens. Bei dieser Installation sollen die Seite der Schablone mit der Markierung 2 nach oben und die Seite mit der Markierung RICHTUNG DER ABLEITUNGSANLAGE in der Mitte der am Boden vorinstallierten Ableitungsrohre positioniert werden. Abb. 4 - Die Stellen der Anbohrungen markieren, die zur Bodenbefestigung des Flansches erforderlich sind (Bitte nehmen Sie als Referenz die Stellen neben der Markierung Ø10 ). Fig. 1 - Destornillen, a partir de la parte interior del lavabo columna, el sifón con la ayuda de la llave hexagonal incluida en el suministro. Fig. 2-3 - Posicionen la plantilla que se encuentra en la caja en el punto en el cual quieren instalar el lavabo, utilizado como referencia el centro de la instalación de desagüe y el centro de la misma plantilla. La plantilla representa las dimensiones reales máximas del lavabo sobre columna y tiene que ser posicionada, en este caso de instalación, con el lado sobre el cual se halla el NÚMERO 2 dirigido hacia arriba y con la indicación SENTIDO INSTALACIÓN DE DESAGÜE posicionada en el centro de la tubería de desagüe pre-instalada en el suelo. Fig. 4 - Marquen los puntos de horadación necesarios para la fijación de la brida en el suelo (los puntos que hay que individuar son aquellos contraseñados por Ø10 ). Рис. 1 - Отвинтите сифон изнутри умывальника в виде колонны, используя входящий в комплект шестигранный ключ. Рис. 2-3 - Положите кондуктор, содержащийся в упаковке, в точку, в которой будет установлен умывальник, используя в качестве ориентира центр сливного отверстия и центр самого кондуктора. Кондуктор представляет из себя реальный габарит умывальника в виде колонны и в этом случае должен укладываться стороной, на которой написано "НОМЕР 1 (NUMERO 2)" вверх, а надпись "НАПРАВЛЕНИЕ СЛИВНОЙ СИСТЕМЫ (DIREZIONE IMPIANTO DI SCARICO)" должна быть повернута по центру сливной трубы, встроенной в пол. Рис. 4 - Отметьте точки сверления отверстий, необходимых для крепления фланца к полу (необходимые точки - те, которые имеют рядом обозначение Ø10 ). Εικ. 1 - Ξεβιδώστε, από το εσωτερικό του νιπτήρα κολώνα, το σιφόν χρησιμοποιώντας το εξάγωνο κλειδί που παρέχεται. Εικ. 2-3 - Τοποθετήστε το ιχνάριο που περιέχεται μέσα στη συσκευασία στο σημείο που θέλετε να τοποθετήσετε το 17
Caso 2 - Case 2 νιπτήρα χρησιμοποιώντας ως αναφορά το κέντρο της εγκατάστασης εκροής και το κέντρο του ίδιου του ιχναρίου. Το ιχνάριο απεικονίζει τον πραγματικό όγκο του νιπτήρα κολώνα και πρέπει να τοποθετηθεί, σ αυτήν την περίπτωση τοποθέτησης, με την πλευρά επάνω στην οποία απεικονίζεται ο ΑΡΙΘΜΟΣ 2 γυρισμένη προς τα πάνω και με την ένδειξη ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΕΚΡΟΗΣ τοποθετημένη στο κέντρο της σωλήνωσης εκροής που έχει προγενέστερα εγκατασταθεί στο πάτωμα. Εικ. 4 - Σημειώστε τα σημεία για τα τρυπήματα που είναι απαραίτητα για τη στερέωση της φλάντζας στο πάτωμα (τα σημεία που πρέπει να προσδιοριστούν είναι αυτά που έχουν δίπλα την ένδειξη Ø10 ). 图 1 - 从立柱式手盆内部, 用随配的六角扳手拧松虹吸管 图 2-3 - 参考排水设施和安装模板两者的中间位置, 把随配安装模板放在想要安装手盆的位置 安装模板代表了立柱式手盆的实际尺寸, 在这种安装情况下, 写着 2 号 的一边需朝上, 注明 排水设施方向 的一边则需要放在地面上预先安装好的排水管的中间位置 图 4 - 记下几个点位置, 以备打孔固定接地法兰 ( 需要做记号的孔旁边有注明 Ø10 ) 18
Caso 2 - Case 2 Fig. 5 Fig. 6 75 Ø10 Fig. 7 Fig. 8 - Guarnizione per scarico Ø50/40 NON IN DOTAZIONE - Drain gasket Ø50/40 NOT SUPPLIED - Gaine pour vidange Ø50/40 NON FOURNIE - Dichtung für Ableitungsrohr mit Ø50/40 - NICHT MITGELIEFERT - Junta de desagüe Ø50/40 EXCLUIDA DEL SUMINISTRO - Уплотнение для слива Ø50/40 не включается в комплект поставки - Παρέμβυσμα για εκροή Ø50/40 Δεν παρέχεται - 排水垫圈直径 50/40 非随配 Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位 19
Caso 2 - Case 2 Fig. 5 - Rimuovere la dima d installazione. Fig. 6 - Realizzare i fori per il fissaggio a pavimento nei punti contrassegnati in precedenza rispettando le dimensioni e le profondità indicate. Fig. 7 - Inserire i tasselli in dotazione nei fori realizzati. Fig. 8 - Inserire nel foro dello scarico la flangia a pavimento interponendo un raccordo di tenuta, NON IN DOTAZIONE, con le caratteristiche indicate. Fig. 5 - Remove the installation template. Fig. 6 - Drill the holes for the floor fastening in the points previously marked respecting the dimensions and depths indicated. Fig. 7 - Insert the plugs supplied in the holes made. Fig. 8 - Insert in the hole of the drain the floor flange laying in between a tightness gasket, NOT SUPPLIED, with the indicated features. Fig. 5 - Enlever le gabarit d installation. Fig. 6 - Réaliser les trous pour la fixation au plancher dans les points marqués avant en respectant les dimensions et les profondeurs indiquées. Fig. 7 - Insérer les fiches fournies dans les trous réalisés. Fig. 8 - Insérer dans le trou de la vidange la bride au plancher interposant un raccord d étanchéité, NON FOURNI, avec les caractéristiques indiquées. Abb. 5 - Die Installationsschablone entfernen. Abb. 6 - Die Löcher zur Bodenbefestigung bei den vorher markierten Stellen anbohren und die angegebenen Abmessungen und Tiefen beachten. Abb. 7 - Die mitgelieferten Dübel in die angebohrten Löcher einfügen. Abb. 8 - Den Bodenflansch ins Loch des Ableitungsrohrs setzen. Bitte fügen Sie auch ein dichtes Verbindungsstück mit den angegebenen Eigenschaften ein (NICHT MITGELIEFERT). Fig. 5 - Remuevan la plantilla de instalación. Fig. 6 - Realicen las horadaciones para la fijación en el suelo en los puntos anteriormente contraseñados, respetando las dimensiones y las profundidades indicadas. Fig. 7 - Introduzcan los tacos incluidos en el suministro en los agujeros realizados. Fig. 8 - Introduzcan en el orificio de desagüe la brida de suelo interponiendo una junta de cierre, EXCLUIDA DEL SUMINISTRO, con las características indicadas. Рис. 5 - Снимите установочный кондуктор. Рис. 6 - Просверлите отверстия для крепления к полу в отмеченных ранее точках, соблюдая указанные размеры и глубину. Рис. 7 - Вставьте входящие в комплект дюбели в просверленные отверстия. Рис. 8 - Вставьте в сливное отверстие напольный фланец, помещая под него уплотнительную прокладку, НЕ ВХОДЯЩУЮ В КОМПЛЕКТ, с указанными характеристиками. Εικ. 5 - Αφαιρέστε το ιχνάριο τοποθέτησης. Εικ. 6 - Κάντε τις τρύπες για την επιδαπέδια στερέωση στα σημεία που έχετε σημειώσει προηγουμένως ακολουθώντας τις διαστάσεις και το βάθος που υποδεικνύονται. Εικ. 7 - Τοποθετήστε τους παρεχόμενους τάκους στις τρύπες που έχετε κάνει. Εικ. 8 - Τοποθετήστε στην τρύπα της εκροής την επιδαπέδια φλάντζα παρεμβάλλοντας ένα ρακόρ στεγανότητας, το οποίο ΔΕΝ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ, με τα υποδεικνυόμενα χαρακτηριστικά. 图 5 - 拿开安装模板 图 6 - 根据规格大小和进深要求, 在之前做好记号的点位置打几个孔用于固定到地面 图 7 - 在打好的孔内插入随配的壁塞 图 8 - 往排水孔内放入地装法兰, 按照注明的规格要求, 在中间插入非随配的密封接头 20
Caso 2 - Case 2 Fig. 9 Fig. 10 Ch. 10 mm Fig. 11 Fig. 12 Ch. 10 mm 21
Caso 2 - Case 2 Fig. 9 - Avvitare SENZA SERRARE le viti in dotazione in corrispondenza delle asole disposte sulla flangia a pavimento. Fig. 10 - Posizionare la dima sulla flangia usando come riferimento la spina di centraggio della flangia stessa con il foro posto in corrispondenza della scritta DIREZIONE IMPIANTO DI SCARICO. Fig. 11 - Individuare la corretta posizione di installazione del lavabo a colonna ricordando che la dima ne rappresenta l esatto ingombro. Fig. 12 - Togliere la dima e bloccare la posizione della flangia avvitando CON FORZA le viti precedentemente posizionate. Fig. 9 - Screw WITHOUT TIGHTENING the screws supplied in correspondence with the loops positioned on the floor flange. Fig. 10 - Position the template on the flange using as a reference the centering pin of the flange itself with the hole placed in correspondence with the text DIRECTION OF DRAIN SYSTEM. Fig. 11 - Find the proper position of installation of the column sink remembering that the template represents the exact overall size. Fig. 12 - Remove the template and lock the position of the flange screwing TIGHTLY the screws previously positioned. Fig. 9 - Visser SANS SERRER les vis fournies en correspondance des fentes placées sur la bride au plancher. Fig. 10 - Positionner le gabarit sur la bride utilisant comme référence le goujon de centrage de la bride avec le trou situé en correspondance du texte DIRECTION SYSTEME DE VIDANGE. Fig. 11 - Identifier la position correcte d installation du lavabo à colonne en se rappelant que le gabarit en représente l encombrement exact. Fig. 12 - Enlever le gabarit et bloquer la position de la bride en vissant AVEC FORCE les vis positionnées avant. Abb. 9 - Die mitgelieferten Schrauben bei den Schlitzen auf dem Bodenflansch einschrauben, OHNE SIE FESTZUSPANNEN. Abb. 10 - Die Schablone auf den Flansch positionieren (nehmen Sie als Referenz den Zentrierstift des Flansches selbst mit dem Loch bei der Markierung RICHTUNG DER ABLEITUNGSANLAGE ). Abb. 11 - Die korrekte Position für die Installation des Säulenwaschbeckens lokalisieren. Bitte gehen Sie davon aus, dass die Schablone seinem richtigen Raumbedarf entspricht. Abb. 12 - Die Schablone entfernen und die vorher positionierten Schrauben FESTSPANNEN, um den Flansch in seiner Position zu befestigen. Fig. 9 - Atornillen SIN CERRAR los tornillos incluidos en el suministro, en correspondencia de los ojales que se encuentra sobre la brida en el suelo. Fig. 10 - Posicionen la plantilla sobre la brida utilizando como referencia la clavija de centraje de la misma brida con el agujero posicionado en correspondencia de la indicación SENTIDO INSTALACIÓN DE DESAGÜE. Fig. 11 - Individúen la correcta posición de instalación del lavabo sobre columna teniendo en cuenta que la plantilla representa sus dimensiones máximas. Fig. 12 - Quiten la plantilla y bloqueen la posición de la brida atornillando CON FUERZA los tornillos anteriormente posicionados. Рис. 9 - Завинтите, НЕ ЗАТЯГИВАЯ, входящие в комплект винты в прорези на напольном фланце. Рис. 10 - Положите кондуктор на фланец, используя в качестве ориентира центровочный штифт фланца с отверстием, находящимся в соответствии с надписью "НАПРАВЛЕНИЕ СЛИВНОЙ СИСТЕМЫ (DIREZIONE IMPIANTO DI SCARICO)". Рис. 11 - Определите правильное положение установки умывальника в виде колонны, помня, что кондуктор представляет его точные габаритные размеры. Рис. 12 - Снимите кондуктор и заблокируйте положение фланца, завинчивая С УСИЛИЕМ ранее установленные винты. Εικ. 9 - Βιδώστε ΧΩΡΙΣ ΝΑ ΣΦΙΞΕΤΕ τις παρεχόμενες βίδες σε αντιστοιχία με τις σχισμές που υπάρχουν επάνω στην επιδαπέδια φλάντζα. Εικ. 10 - Τοποθετήστε το ιχνάριο επάνω στη φλάντζα χρησιμοποιώντας ως αναφορά τον πείρο κεντραρίσματος της ίδιας της φλάντζας με την οπή που υπάρχει σε αντιστοιχία με την ένδειξη ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΕΚΡΟΗΣ. Εικ. 11 - Εντοπίστε τη σωστή θέση εγκατάστασης του νιπτήρα κολώνα ενθυμούμενοι ότι το ιχνάριο απεικονίζει τον ακριβή όγκο του. Εικ. 12 - Βγάλτε το ιχνάριο και μπλοκάρετε τη θέση της φλάντζας βιδώνοντας ΜΕ ΔΥΝΑΜΗ τις βίδες που τοποθετήσατε προηγουμένως. 图 9 - 用力拧与地装法兰上方孔眼对应的随配螺丝, 但不要拧紧 图 10 - 把安装模板放在法兰上, 法兰的对中销跟写着 排水设施方向 的孔位置对应 图 11 - 确认立柱式手盆的正确安装位置, 记住安装模板代表最准确的尺寸 图 12 - 取下安装模板, 用力拧紧之前放好的螺丝以固定好法兰的位置 22
Caso 2 - Case 2 Fig. 13 Fig. 14 4 mm Fig. 15 Fig. 16 30 mm 23
Caso 2 - Case 2 Fig. 13 - Posizionare sulla flangia il lavabo a colonna facendo in modo che la base di quest ultimo sia perfettamente a contatto con il pavimento. Fig. 14 - Bloccare la posizione del lavabo serrando i grani di fissaggio pre-installati nelle sedi poste su due dei lati del lavabo stesso. Fig. 15 - Installare il sifone all interno del lavabo utilizzando la chiave esagonale in dotazione. Durante l installazione mantenere il sifone in posizione perfettamente verticale. Fig. 16 - Installare sul sifone la piletta contenuta nella confezione. ATTENZIONE: si consiglia, dopo aver verificato il funzionamento e la corretta installazione del lavabo a colonna, di contornare il perimetro di base con del silicone per evitare infiltrazioni. Fig. 13 - Position on the flange the column sink so that the base of the latter is perfectly in contact with the floor. Fig. 14 - Lock the position of the sink tightening the pre-installed fastening pins in the seats positioned on the two sides of the sink. Fig. 15 - Install the siphon inside the sink using the Allen wrench supplied. During the installation keep the siphon in a perfectly vertical position. Fig. 16 - Install on the siphon the drain contained in the package. WARNING: we recommend, after checking the operation and the proper installation of the column sink, contouring the base perimeter with silicone to avoid leakages. Fig. 13 - Positionner sur la bride le lavabo à colonne en faisant en sorte que la base de ce dernier soit parfaitement en contact avec le plancher. Fig. 14 - Bloquer la position du lavabo en serrant les goujons de fixation pré-installés dans les sièges situés sur deux des côtés du lavabo. Fig. 15 - Installer le siphon à l intérieur du lavabo en utilisant la clé hexagonale fournie. Pendant l installation maintenir le siphon en position parfaitement verticale. Fig. 16 - Installer sur le siphon la goulotte contenue dans l emballage. ATTENTION: on conseille, après avoir vérifié le fonctionnement et l installation correcte du lavabo à colonne, de contourner le périmètre de base avec de la silicone pour éviter d infiltrations. Abb. 13 - Den Säulenwaschbecken auf den Flansch positionieren und dafür sorgen, dass seine Unterlage den Boden berührt. Abb. 14 - Die vorinstallierten Befestigungsstifte in ihre Sitze seitlich auf dem Waschbecken festschrauben, um den Waschbecken in seiner Position zu blockieren. Abb. 15 - Den Geruchsverschluss im Inneren des Waschbeckens mit Hilfe des mitgelieferten Sechskantschlüssels montieren. Während der Installation ist dafür zu sorgen, dass der Geruchsverschluss in vertikaler Position bleibt. Abb. 16 - Den in der Verpackung enthaltenen Ablaufkelch auf den Geruchsverschluss positionieren. HINWEIS: Das korrekte Funktionieren und die korrekte Installation des Säulenwaschbeckens überprüfen und danach Silicon rund um den Basisumfang spritzen, um die Gefahr von Infiltrationen zu vermeiden. Fig. 13 - Posicionen sobre la brida el lavabo columna de manera que su base se encuentre perfectamente en contacto con el suelo. Fig. 14 - Bloqueen la posición del lavabo cerrando las clavijas de fijación pre-instaladas en los asientos posicionados sobre los dos lados del mismo lavabo. Fig. 15 - Instalen el sifón al interior del lavabo utilizado la llave hexagonal incluida en el suministro. Durante la instalación mantengan el sifón en posición perfectamente vertical. Fig. 16 - Instalen sobre el sifón la válvula de desagüe contenida en el embalaje. CUIDADO: Les aconsejamos, tras haber verificado el funcionamiento y la correcta instalación del lavabo sobre columna, que contornen el perímetro de base con silicona para evitar las infiltraciones. Рис. 13 - Установите на фланец умывальник в виде колонны таким образом, чтобы его основание полностью контактировало с полом. Рис. 14 - Заблокируйте положение умывальника, затягивая стопорные крепежные винты, предварительно завинченные в гнезда по двум сторонам умывальника. Рис. 15 - Установите сифон внутрь умывальника, используя входящий в комплект шестигранный ключ. Во время установки удерживайте сифон в строго вертикальном положении. Рис. 16 - Установите на сифон слив, находящийся в упаковке. ВНИМАНИЕ: проверив работу и правильность установки умывальника в виде колонны, рекомендуется загерметизировать периметр основания силиконом, чтобы предотвратить протекание воды. Εικ. 13 - Τοποθετήστε επάνω στη φλάντζα το νιπτήρα κολώνα έτσι ώστε η βάση του να εφάπτεται τέλεια με το δάπεδο. 24
Caso 2 - Case 2 Εικ. 14 - Μπλοκάρετε τη θέση του νιπτήρα σφίγγοντας τους προ-τοποθετημένους πείρους στερέωσης στις έδρες που βρίσκονται επάνω στις δύο από τις πλευρές του ίδιου του νιπτήρα. Εικ. 15 - Τοποθετήστε το σιφόν στο εσωτερικό του νιπτήρα χρησιμοποιώντας το εξάγωνο κλειδί που παρέχεται. Κατά την τοποθέτηση κρατήστε το σιφόν σε τέλεια κάθετη θέση. Εικ. 16 - Τοποθετήστε επάνω στο σιφόν το στόμιο που περιέχεται μέσα στη συσκευασία. ΠΡΟΣΟΧΗ: συνιστάται, αφού έχετε ελέγξει τη λειτουργία και τη σωστή τοποθέτηση του νιπτήρα κολώνα, να περιγράψετε την περίμετρο της βάσης με σιλικόνη ώστε να μην παρουσιαστούν διηθήσεις. 图 13 - 在法兰上放立柱式手盆, 手盆底座需要完全贴合地面 图 14 - 拧紧手盆两端底座上事先放好的无头固定螺丝, 固定好手盆位置 图 15 - 利用随配的六角扳手, 把虹吸管安装在手盆内部 在安装过程中需要保证虹吸管处于完全垂直的位置 图 16 - 在虹吸管上安装随配的水落 注意 : 检查完立柱式手盆的性能和是否已经被准确安装以后, 建议在底座周围打上硅胶以避免其他东西渗入 25
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 Fig. 17 Parti di ricambio: 1 - Piletta a scarico libero 2 - Sifone Ανταλλακτικά: 1 - Στόμιο ελεύθερης εκροής 2 - Σιφόν Spare parts: 1 - Free discharge drain 2 - Siphon 备件 : 1 - 自由水落 2 - 虹吸管 Pièces de rechange: 1 - Goulotte à vidange libre 2 - Siphon Ersatzteile: 1 - Ablaufkelch ohne Überlauf 2 - Geruchsverschluss Piezas de repuesto: 1 - Válvula con desagüe libre 2 - Sifón Запасные части: 1 - Колонна свободного слива 2 - Сифон 26
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 Fig. 18 Fig. 19 30 mm 10 mm Fig. 20 Fig. 21 C A B 27
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 Fig. 22 A B C 28
: - - - - - - / 15 6. 1 3-2. "1 ". " " ) 4.(Ø10. 5. 6. 7 ( ) 8.. 9 " 10.". 11. 12. 13. 14. 15.. 16. : 29 25 16. 1 3-2. "2 ". " " ) 4.(Ø10. 5. 6. 7 ( ) 8.. 9
" 10.". 11. 12. 13. 14. 15.. 16. : : -1 2 30
ET 39958 - R7