2-001 ΤΡΙΤΗ 10 ΙΟΥΛΙΟΥ 2007 2-002 ΠΡΟΕΔΡΙΑ ΤΟΥ κ. MARTÍNEZ MARTÍNEZ Αντιπροέδρου 2-003 Έναρξη της συνεδρίασης 2-004 (Η συνεδρίαση αρχίζει στις 9.00) 2-005 Κατάθεση εγγράφων: βλ. Συνοπτικά Πρακτικά 2-006 Μεταφορές πιστώσεων: βλ. Συνοπτικά Πρακτικά 2-007 Συζήτηση για περιπτώσεις παραβίασης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, της δημοκρατίας και του κράτους δικαίου (ανακοίνωση των προτάσεων ψηφίσματος που έχουν κατατεθεί): βλ. Συνοπτικά Πρακτικά 2-008 Πλήρης υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς κοινοτικών ταχυδρομικών υπηρεσιών (συζήτηση) 2-009 Πρόεδρος. - Η ημερήσια διάταξη προβλέπει τη συζήτηση της έκθεσης (A6-0246/2007) του κ. Markus Ferber, εξ ονόματος της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού, σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την τροποποίηση της οδηγίας 97/67/EΚ σχετικά με την πλήρη υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς κοινοτικών ταχυδρομικών υπηρεσιών (COM(2006)0594 C6-0354/2006 2006/0196(COD)). 2-010 Charlie McCreevy, Μέλος της Επιτροπής. (EN) Κύριε Πρόεδρε, θέλω καταρχάς να ευχαριστήσω θερμά την Επιτροπή Μεταφορών και Τουρισμού και ειδικότερα τον εισηγητή, κ. Ferber, για το εξαίρετο έργο τους κατά την προετοιμασία της έκθεσής σας σχετικά με την οδηγία για τις ταχυδρομικές υπηρεσίες. Αυτό είναι πολύ εντυπωσιακό για τον πρόσθετο λόγο ότι στην εν λόγω προετοιμασία μετείχαν πέντε ακόμη επιτροπές, ενώ κατατέθηκαν σχεδόν 600 τροπολογίες. Επιπλέον, το εξεταζόμενο θέμα είναι εξαιρετικά ευαίσθητο από πολιτική άποψη και περίπλοκο από τεχνική άποψη. Η πρότασή μας στηρίζεται σε προσεκτική προετοιμασία. Δεν πρόκειται για εφαρμογή αφηρημένων θεωριών τις οποίες επινοήσαμε σε κάποιον χρυσελεφάντινο πύργο ή βάσει ιδεολογικού ζήλου. Το άνοιγμα της αγοράς δεν αποτελεί αυτοσκοπό, αλλά είναι ένα μέτρο θετικό για τον καταναλωτή, για τις επιχειρήσεις και, ως εκ τούτου, για το σύνολο της οικονομίας. Μετά από μήνες συζητήσεων, υπάρχει πάντα ο κίνδυνος να παρεκκλίνουμε από τις αρχικές προθέσεις μας. Επιτρέψτε μου, λοιπόν, να σας υπενθυμίσω σε τι συνίσταται πραγματικά η πρότασή μας. Πρωτίστως, η πρόταση της Επιτροπής έχει ως στόχο να διασφαλίσει την παροχή καθολικής υπηρεσίας υψηλού επιπέδου σε όλους τους χρήστες στο σύνολο της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Οι χρήστες των ταχυδρομικών υπηρεσιών και οι καταναλωτές έχουν δικαίωμα να τους παρέχονται υπηρεσίες πρώτης ποιότητας, οι οποίες πρέπει να είναι προσιτές σε όλους σε οικονομικές τιμές. Δεύτερον, βάσει λεπτομερούς μελέτης και ευρείας διαβούλευσης, η Επιτροπή επιβεβαιώνει στην πρότασή της ότι το 2009 είναι η ημερομηνία στόχος για την κατάργηση όσων αποκλειστικών δικαιωμάτων εκμετάλλευσης και μονοπωλίων εξακολουθούν να υφίστανται. Τέτοιου είδους αποκλειστικά δικαιώματα και μονοπώλια αποτελούν φραγμό για τον ανταγωνισμό και τα θετικά αποτελέσματά του για την καινοτομία, την ποιότητα και τις τιμές. Τρίτον, η πρότασή μας επιβεβαιώνει τη διαθεσιμότητα ευρέος φάσματος χρηματοδοτικών μηχανισμών τους οποίους μπορούν να επιλέξουν τα κράτη μέλη προκειμένου να χρηματοδοτήσουν τυχόν καθαρό κόστος ή άδικη επιβάρυνση που ενδέχεται να επιβάλει η υποχρέωση παροχής καθολικής υπηρεσίας στους παρόχους των εν λόγω υπηρεσιών. Τέταρτον, η πρόταση προσφέρει περιθώρια μεγαλύτερης ευελιξίας όσον αφορά την κοστολόγηση των ταχυδρομικών υπηρεσιών, έτσι ώστε να ανταποκρίνονται καλύτερα στο πραγματικό κόστος, διατηρώντας συγχρόνως τη δυνατότητα εφαρμογής ενιαίων τιμολογίων για υπηρεσίες καταναλωτή ή υπηρεσίες που παρέχονται με χρέωση ανά μονάδα. Η Επιτροπή αποδίδει μεγάλη σημασία στον ρόλο που μπορούν να διαδραματίσουν οι ταχυδρομικές υπηρεσίες προς όφελος της εδαφικής και κοινωνικής συνοχής. Τα ενιαία τιμολόγια για τις υπηρεσίες καταναλωτή αντικατοπτρίζουν αυτήν την αντίληψη. Η πρόταση ενισχύει επίσης τα δικαιώματα των καταναλωτών όσον αφορά, για παράδειγμα, τις αποζημιώσεις. Πέμπτον, η πρόταση αποσκοπεί στην τροποποίηση των διατάξεων που αφορούν την έγκριση και την αδειοδότηση προκειμένου να μειωθούν τα αδικαιολόγητα εμπόδια στη συμμετοχή. Η πρόταση διευκρινίζει επίσης τους κανόνες πρόσβασης στις ταχυδρομικές υποδομές. Τέλος, η πρόταση αποσαφηνίζει περισσότερο τον ρόλο και την ανεξαρτησία των εθνικών ρυθμιστικών αρχών. Τα στοιχεία αυτά στηρίζονται στην επιτυχία που έχει σημειώσει μέχρι στιγμής το σταδιακό άνοιγμα της αγοράς και θα προσφέρουν ένα πλαίσιο που θα επιτρέψει στον ταχυδρομικό τομέα να αναπτύξει τις δυνατότητές του. Είναι πραγματικά το τελευταίο βήμα μιας μακράς διαδικασίας η οποία ξεκίνησε πριν από δύο σχεδόν δεκαετίες.
6 10/07/2007 Είναι κοινώς γνωστό ότι βρίσκεται σε εξέλιξη μια «επανάσταση στον τομέα των επικοινωνιών». Αυτή είναι μια σημαντική πρόκληση για όλους μας στην καθημερινή μας ζωή. Απειλεί όσους παρόχους ταχυδρομικών υπηρεσιών αδυνατούν να προσαρμοστούν. Κανένας αποκλειστικός τομέας δεν μπορεί να προστατέψει έναν πάροχο έναντι του ανταγωνισμού από άλλα μέσα επικοινωνιών. Η μόνη επιλογή είναι η μεταρρύθμιση και η προσαρμογή προκειμένου να μετατραπεί αυτή η πρόκληση σε ευκαιρία. Αυτό το ταχύτατα εξελισσόμενο περιβάλλον καθιστά ακόμη πιο σημαντική την ολοκλήρωση της διαδικασίας μεταρρυθμίσεων η οποία ξεκίνησε πριν από περισσότερα από 15 χρόνια. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο συνέβαλε σημαντικά στον καθορισμό του χαρακτήρα αυτής της μεταρρύθμισης σε όλα τα στάδια. Η Επιτροπή είναι έτοιμη να προσφέρει τη βοήθειά της ώστε να ολοκληρωθεί επιτέλους η εσωτερική αγορά ταχυδρομικών υπηρεσιών. Οι εμπειρίες από το άνοιγμα των αγορών έχουν μέχρι στιγμής αποδειχθεί εξαιρετικά θετικές. Η αποτελεσματικότητα, η ποιότητα και η απόδοση έχουν αυξηθεί σημαντικά, ενώ προσφέρεται καθολική υπηρεσία υψηλής ποιότητας σε προσιτές τιμές σε όλη την Ευρωπαϊκή Ένωση. Έχουμε από κοινού την ευθύνη να μεριμνήσουμε ώστε να συνεχιστεί η ίδια τάση. Το πλήρες άνοιγμα των αγορών είναι η ενδεδειγμένη λύση για την επίτευξη αυτού του στόχου. Τους τελευταίους μήνες ορισμένοι προσπάθησαν να παρουσιάσουν το άνοιγμα της αγοράς και την επιτυχία άλλων παρόχων ταχυδρομικών υπηρεσιών ως απειλές. Εντούτοις, οι περισσότεροι έχουν πλέον συνειδητοποιήσει ότι αυτές είναι προκλήσεις τις οποίες οφείλουμε να αντιμετωπίσουμε και ότι είναι πολύ πιο σημαντικό να εστιάσουμε την προσοχή μας στο πώς ακριβώς θα τις αντιμετωπίσουμε. Σε γενικές γραμμές, έχει επικρατήσει η εποικοδομητική προσέγγιση. Αυτό με κάνει να αισιοδοξώ ότι θα μπορέσουμε εν τέλει να καταλήξουμε σε μια συναινετική θέση ως προς το σημαντικό αυτό θέμα. Εν κατακλείδι, η υπό εξέταση οδηγία αποτελεί ζωτικό συστατικό στοιχείο της ατζέντας της Λισαβόνας. Οι συνθήκες είναι πλέον ώριμες για να προσφέρουμε στους πολίτες της ΕΕ τις δυνατότητες επιλογών τις οποίες δικαιούνται και αναμένουν. Οι χρήστες ταχυδρομικών υπηρεσιών και οι καταναλωτές θα είναι οι κύριοι ωφελημένοι από την οδηγία. Το άνοιγμα της αγοράς το 2009 θα οδηγήσει σε ελεγχόμενο και ρυθμισμένο ανταγωνισμό ο οποίος θα προωθήσει την καινοτομία και την ανάπτυξη νέων επιχειρηματικών προτύπων και υπηρεσιών. Το θέμα δεν είναι να μοιραστεί η πίττα με διαφορετικό τρόπο, ή να εφαρμοστούν μεταρρυθμίσεις οι οποίες θα αποβούν εις βάρος των εργαζομένων του τομέα, αλλά να αυξηθεί το μέγεθος της αγοράς κατά τρόπο που να ωφελεί όλες τις πλευρές. 2-011 Markus Ferber (PPE-DE), εισηγητής. (DE) Κύριε Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, κυρίες και κύριοι, το άνοιγμα των ταχυδρομικών υπηρεσιών είναι ένας από τους σημαντικότερους φακέλους που θα πρέπει να επεξεργαστούμε κατά το δεύτερο ήμισυ αυτής της κοινοβουλευτικής περιόδου. Ο φάκελος αυτός μας απασχόλησε ήδη κατά την τρίτη και τέταρτη κοινοβουλευτική περίοδο, και θα ήθελα να συνοψίσω την όλη εξέλιξη από τότε που η Επιτροπή παρουσίασε την Πράσινη Βίβλο το 1992. Είναι σημαντικό να δώσουμε ως Κοινοβούλιο ένα σαφές μήνυμα σήμερα και στην αυριανή ψηφοφορία. Μια εξέλιξη που άρχισε στα τέλη της δεκαετίας του 1980 ελπίζουμε ότι θα φθάσει σε ένα θετικό τέλος. Ποιο είναι το ζητούμενο; Για να το πω απλά, είναι η μετάβαση από ταχυδρομεία προσανατολισμένα προς την προσφορά σε ταχυδρομεία προσανατολισμένα προς τη ζήτηση. Είχαμε για 200 χρόνια μονοπώλια σε όλα τα κράτη μέλη. Σήμερα θα ακούσουμε στη συζήτηση για πολλά προβλήματα που υπάρχουν στον τομέα των ταχυδρομείων. Για εμένα το συμπέρασμα είναι ένα: τα μονοπώλια δεν μπορούν να λύσουν τα προβλήματα αυτά. Τα προβλήματα μπορούν να λυθούν μόνον εάν υπάρχει δίκαιος ανταγωνισμός στην ΕΕ δίνουμε μεγάλη σημασία σε αυτό που θα λαμβάνει σοβαρά υπόψη τις συνθήκες για τους εργαζομένους, αλλά παρόλα αυτά θα επιτρέπει τον ανταγωνισμό. Αυτό είναι το πρότυπο που επεξεργαστήκαμε μαζί στην Επιτροπή Μεταφορών και Τουρισμού, πέρα από τα όρια των Ομάδων και των χωρών. Στο σημείο αυτό θα ήθελα να ευχαριστήσω όλους τους συναδέλφους που συμμετείχαν και συνέβαλαν στο να επιτύχουμε αυτόν τον συμβιβασμό. Πιστεύουμε ότι μέχρι το τέλος του 2010 θα ανοίξουν οι αγορές των ταχυδρομικών υπηρεσιών σε όλα τα κράτη μέλη, ενώ προβλέπουμε λίγες παρεκκλίσεις μέχρι το 2012. Λέμε ξεκάθαρα ότι όσοι προέρχονται από τον προστατευόμενο τομέα δεν έχουν δικαίωμα συμμετοχής εκεί όπου υπάρχει ήδη ανταγωνισμός. Αυτό σημαίνει αμοιβαιότητα. Επιτρέψτε μου να πω εδώ ξεκάθαρα το εξής: λέγεται επανειλημμένα ότι αυτό είναι αντίθετο με τη Συνθήκη ΕΚ. Δεν μπορώ παρά να πω σε όλους να ρίξουν μια ματιά στην οδηγία για τα ταχυδρομεία που ισχύει σήμερα, βάσει της οποίας απαγορεύεται κατηγορηματικά η είσοδος στον ανταγωνισμό με κέρδη μονοπωλίων. Στον τομέα της Γενικής Διεύθυνσης Ανταγωνισμού εκκρεμούν περισσότερες από δέκα υποθέσεις σε βάρος κρατών μελών εξαιτίας αυτής ακριβώς της υποψίας. Αν, λοιπόν, η υφιστάμενη οδηγία προσφέρει ήδη τρόπον τινά ένα τέτοιο μέσον για να εξασφαλιστεί αυτό το είδος αμοιβαιότητας, τότε πρέπει και εμείς να κάνουμε το ίδιο. Είπαμε ξεκάθαρα ότι δεν πρέπει να αλλάξει τίποτα σε σχέση με το φάσμα των ταχυδρομικών υπηρεσιών που πρέπει να προσφέρονται σε κάθε πολίτη της ΕΕ. Η καθολική υπηρεσία πρέπει να είναι στη διάθεση κάθε πολίτη, ανεξάρτητα από τον τόπο κατοικίας του, είτε στην ύπαιθρο είτε στην πόλη, είτε στην περιφέρεια είτε στην καρδιά της Ευρώπης. Αυτός είναι ο σωστός δρόμος που πρέπει να ακολουθήσουμε εδώ. Άλλωστε, έχουμε
10/07/2007 7 εξασφαλίσει και σε άλλες περιπτώσεις ελευθέρωσης της αγοράς το δικαίωμα κάποιου επιπέδου παροχών. Μετά έπρεπε να απαντήσουμε στο μεγάλο ερώτημα πώς μπορεί να χρηματοδοτηθεί αυτή η καθολική υπηρεσία. Έχουμε επεξεργαστεί μαζί μια καλή απάντηση σε αυτό. Το θέμα, όμως, είναι να προσφερθούν πολλά μέσα στα κράτη μέλη. Αν διαβάσετε προσεκτικά την οδηγία, θα δείτε ότι υπάρχουν πέντε μέσα τέσσερα που πρότεινε η Επιτροπή και μερικά μικτά που προσθέσαμε εμείς τα οποία καθιστούν δυνατό να οργανωθεί αυτή η καθολική υπηρεσία έτσι ώστε να καλύπτει όλα τα σημεία της επικράτειας. Παρουσιάσαμε ένα σαφές χρονοδιάγραμμα για όσα πρέπει να κάνουν η Επιτροπή και τα κράτη μέλη πριν από το άνοιγμα των αγορών. Κατ αυτόν τον τρόπο, κανένας δεν θα αιφνιδιαστεί από αυτά που τον περιμένουν και όλα θα γίνουν σε συμφωνία με τα κράτη μέλη. Επικεντρωθήκαμε στις πτυχές της προστασίας του καταναλωτή: ο Επίτροπος αναφέρθηκε ήδη στα ενιαία τιμολόγια που πρέπει να συνεχίσουν να δίνουν στον πολίτη τη δυνατότητα χρησιμοποίησης της συνηθισμένης επιστολής. Θέλουμε επίσης να εξασφαλίσουμε τη διατήρηση των δωρεάν υπηρεσιών για τα άτομα με προβλήματα όρασης. Βάσει της πρότασης της Επιτροπής δημιουργήσαμε ένα ευρύ σύστημα παραπόνων, έτσι ώστε να διατηρήσουμε την προστασία των δικαιωμάτων των καταναλωτών και μετά την ελευθέρωση. Ασχοληθήκαμε πολύ εντατικά με το θέμα των εργαζομένων στον τομέα αυτόν. Περισσότεροι από ένα εκατομμύριο είναι οι εργαζόμενοι στον ταχυδρομικό τομέα στην ΕΕ, οι οποίοι φυσικά θέλουν να ξέρουν τι θα αντιμετωπίσουν στο πλαίσιο της ελευθέρωσης. Πιστεύω ότι εδώ βρήκαμε τις σωστές απαντήσεις τόσο ως προς τον ορισμό του εργαζομένου στις ταχυδρομικές υπηρεσίες όσο και ως προς την εξασφάλιση των δικαιωμάτων σε εθνικό επίπεδο. Θα ήθελα να ευχαριστήσω όλους εκείνους που συνεργάστηκαν για την επίτευξη αυτού του συμβιβασμού και ιδίως την Επιτροπή για την ενεργό υποστήριξή της, και ελπίζω ότι το Συμβούλιο θα μπορέσει σύντομα να διατυπώσει μια κοινή θέση με βάση την πρώτη μας ανάγνωση. 2-012 Pervenche Berès (PSE), συντάκτης γνωμοδότησης της Επιτροπής Οικονομικών και Νομισματικών Θεμάτων. (FR) Κύριε Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, κυρίες και κύριοι, έχω την τιμή να συμμετάσχω σε αυτήν τη συζήτηση ως αποτέλεσμα της ατυχούς έκβασης της εξέτασης της γνωμοδότησης την οποία είχε αρχικά συντάξει ο συνάδελφός μου Gilles Savary εξ ονόματος της Επιτροπής Οικονομικών και Νομισματικών Θεμάτων. Λαμβάνοντας υπόψη την ψηφοφορία που διεξήχθη στο πλαίσιο αυτής της επιτροπής, ο εισηγητής αρνήθηκε να αναγραφεί το όνομά του σε αυτήν την έκθεση. Αρχίσαμε τη διαδικασία ανοίγματος των ταχυδρομικών υπηρεσιών στον ανταγωνισμό πριν από δέκα χρόνια, μειώνοντας προοδευτικά το μονοπώλιο των εθνικών φορέων εκμετάλλευσης, επιζητώντας παράλληλα να διασφαλίσουμε τη διατήρηση της καθολικής υπηρεσίας. Αυτή η απαίτηση της καθολικής υπηρεσίας επαναβεβαιώνεται σήμερα στην έκθεση Ferber, η οποία καθορίζει προς τούτο τρία χρηματοδοτικά μέσα και αναγνωρίζει, κατά συνέπεια, ότι η ενιαία αγορά θα αδυνατούσε να εγγυηθεί την καθημερινή παροχή ταχυδρομικών υπηρεσιών στο σύνολο της εδαφικής επικράτειας της ΕΕ. Η συμπληρωματική προθεσμία των δύο ετών, η οποία χορηγήθηκε στα νέα κράτη μέλη, καθώς και στα κράτη τα οποία χαρακτηρίζει δυσχερής γεωμορφολογία, αποδεικνύει περίτρανα τη δυσκολία συμφιλίωσης της απόλυτης ελευθέρωσης με την υποχρέωση παροχής δημόσιας υπηρεσίας. Ο εισηγητής επεδίωκε την αναγνώριση ενός τέταρτου τομέα, ενός τέταρτου μέσου χρηματοδότησης, του αποκλειστικού τομέα. Η Επιτροπή Οικονομικών και Νομισματικών Θεμάτων επέλεξε να μην ακολουθήσει τον εισηγητή, ούτε όσον αφορά την ενσωμάτωση αυτής της έννοιας του αποκλειστικού τομέα ούτε όσον αφορά την τροποποίηση του χρονοδιαγράμματος. Προτίμησε να προσκολληθεί σχεδόν στην αρχική πρόταση της Επιτροπής, ούτως ώστε η ημερομηνία του 2009 να είναι η ημερομηνία ανοίγματος της ταχυδρομικής υπηρεσίας στην ελευθέρωση. Θέλω, παρεμπιπτόντως, να πω, κατ εξαίρεση και προσωπικώς, ότι θεωρώ πως η αρμόδια επιτροπή ορθώς δεν άκουσε την Επιτροπή Οικονομικών και Νομισματικών Θεμάτων. Τούτου λεχθέντος, εκφράζω μια εντελώς προσωπική γνώμη: δεν ομιλώ με την ιδιότητα της Προέδρου της Επιτροπής Οικονομικών και Νομισματικών Θεμάτων. 2-013 Stephen Hughes (PSE), συντάκτης γνωμοδότησης της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων. (EN) Κύριε Πρόεδρε, η Επιτροπή Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων θα προτιμούσε να καταστεί η ολοκλήρωση της εσωτερικής αγοράς στον τομέα των ταχυδρομικών υπηρεσιών αντικείμενο νέας μελέτης προγνώσεων, στην οποία θα καταδεικνύεται ότι η καθολική υπηρεσία θα μπορέσει να διατηρηθεί σε όλα τα κράτη μέλη και θα εξετάζονται τρόποι διατήρησης ή βελτίωσης της κατάστασης όσον αφορά την απασχόληση στον ταχυδρομικό τομέα. Εντούτοις, ορισμένες φορές η πολιτική είναι η τέχνη του εφικτού, και γνωρίζω ότι ο καλός μου φίλος Brian Simpson διαπραγματεύτηκε την καλύτερη δυνατή συμφωνία με τον εισηγητή και τους άλλους σκιώδεις εισηγητές στην Επιτροπή Μεταφορών και Τουρισμού. Εκφράζουμε την ικανοποίησή μας για τη σαφή έμφαση που δίνεται στη διατήρηση της παροχής καθολικής υπηρεσίας και στον αριθμό των διασφαλίσεων που ενσωματώθηκαν στο κείμενο της έκθεσης στη μορφή με την οποία θα κατατεθεί προς ψήφιση από το Σώμα. Μας ικανοποιεί επίσης η εστίαση της έκθεσης στην ανάγκη διασφάλισης ορθών κοινωνικών προτύπων και προτύπων απασχόλησης κατά τη σταδιακή υλοποίηση της ελευθέρωσης. Αυτό το στοιχείο είναι σημαντικό καθόσον ακόμη και τα Γερμανικά Ταχυδρομεία έχουν εκφράσει ανησυχία για την υποβάθμιση των προτύπων
8 10/07/2007 απασχόλησης μεταξύ ορισμένων από τους νέους παρόχους που εισέρχονται στη γερμανική ταχυδρομική αγορά. Αποδεχόμαστε ότι αυτή ήταν η καλύτερη εφικτή συμφωνία σε αυτό το όψιμο στάδιο της διαδικασίας ελευθέρωσης. 2-014 Hannes Swoboda (PSE), συντάκτης γνωμοδότησης της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας. (DE) Κύριε Πρόεδρε, σε αντίθεση με ορισμένους συναδέλφους, εγώ ήξερα ότι ο κ. Ferber, παρά την αρχική του δήλωση, είναι ανοιχτός σε συμβιβασμούς και, ως εκ τούτου, θα βρισκόταν και μια πολύ καλή λύση. Ο κ. Ferber περιέγραψε την κατάσταση ως έχει: στην Ευρώπη υπάρχουν ασφαλώς διαφορές, σε μερικές χώρες η ελευθέρωση έχει προχωρήσει πολύ ενώ σε άλλες λιγότερο. Θα ήταν αδύνατον να σταματήσουμε αυτήν την εξέλιξη, και προφανώς δεν θα ήταν και καθόλου σκόπιμο. Στην Επιτροπή Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας που ήταν η πρώτη επιτροπή που ασχολήθηκε με αυτό μπορέσαμε να συμφωνήσουμε ότι είναι αποφασιστικής σημασίας να υπάρχει μια ευρεία καθολική υπηρεσία, να είναι βέβαιοι οι πολίτες, ανεξάρτητα από το αν μένουν σε πόλη ή σε απομακρυσμένη περιοχή, αν είναι φτωχοί ή πλούσιοι, ότι το ταχυδρομείο ή οι ταχυδρομικές υπηρεσίες θα προσφέρουν τις ανάλογες υπηρεσίες. Είναι ευθύνη των εθνικών κυβερνήσεων να το ρυθμίσουν αυτό όπως πρέπει. Γι αυτό εμμείναμε και χαίρομαι διότι συμφώνησε και η καθ ύλην αρμόδια επιτροπή να προβλεφθεί ο απαραίτητος χρόνος γι αυτό, χωρίς βέβαια να το αναβάλουμε επ αόριστον, αφού ορισμένες χώρες είχαν ήδη προετοιμαστεί, αρκετός όμως για να καταστεί δυνατό να προετοιμαστούν οι πολίτες, αλλά και οι επιχειρήσεις και οι οργανώσεις, προκειμένου να έχουν η βιομηχανία και οι πολίτες τις ανάλογες υπηρεσίες. Ένα δεύτερο κεντρικό σημείο είναι η απασχόληση. Η ελευθέρωση, το άνοιγμα της αγοράς, δεν πρέπει να γίνει με βάση την αρχή ότι όσο χαμηλότερες είναι οι αμοιβές και όσο χειρότερες είναι οι συνθήκες εργασίας, τόσο το καλύτερο. Αντίθετα, πρέπει να υπάρχουν δίκαιοι όροι ανταγωνισμού μεταξύ των υφισταμένων και των νέων ταχυδρομικών οργανισμών. Και με αυτό έχει ασχοληθεί σωστά η έκθεση. Ως εκ τούτου, πιστεύω προσωπικά ότι βρέθηκε μια καλή λύση. Η Επιτροπή Βιομηχανίας την ενέκρινε, και θεωρώ δεδομένο ότι θα την εγκρίνει και η μεγάλη πλειοψηφία του Σώματος. 2-015 Markus Pieper (PPE-DE), συντάκτης γνωμοδότησης της Επιτροπής Περιφερειακής Ανάπτυξης. (DE) Κύριε Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, κυρίες και κύριοι, η ελευθέρωση της ταχυδρομικής αγοράς έχει και περιφερειακή διάσταση, διότι η ποιότητα και η αξιοπιστία της παράδοσης του ταχυδρομείου είναι περιφερειακός παράγοντας και για την οικονομία και για τον πληθυσμό. Θα ήθελα να ευχαριστήσω, καταρχάς, τον κ. Seeber που συνέταξε τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Περιφερειακής Ανάπτυξης και με παρακάλεσε να αναλάβω τον τομέα του. Ευχαριστώ επίσης τον εισηγητή, κ. Ferber, για την πολύ ισορροπημένη αυτή έκθεση. Επιδοκιμάζουμε καταρχήν το άνοιγμα των αγορών, που δεν είναι αυτοσκοπός αλλά ένα μέσον για την αύξηση της αποτελεσματικότητας και τη βελτίωση της ποιότητας του τομέα των ταχυδρομείων. Η ελευθέρωση θα φέρει όπως και σε άλλους τομείς αύξηση των θέσεων εργασίας σε σύγκριση με τις προστατευόμενες αγορές. Παρόλα αυτά, η Επιτροπή Περιφερειακής Ανάπτυξης ζητεί να αναλυθούν συστηματικότερα οι επιπτώσεις της ελευθέρωσης. Ποια είναι η επίδραση των ελεύθερων αγορών στην περιφερειακή συνοχή και ανταγωνιστικότητα; Ειδικά για τις αγροτικές και τις απομακρυσμένες περιοχές πρέπει να αναπτύξουμε μαζί με τους ιδιώτες παρόχους λύσεις φιλικές για την αγορά που δεν θα οδηγήσουν ούτε σε αύξηση των δαπανών για τους πελάτες ούτε σε μικρότερη συχνότητα παράδοσης. Ασφαλώς, οι ηλεκτρονικές συναλλαγές και το εμπόριο αποστολών μέσω Διαδικτύου προφέρουν σε αυτό το πλαίσιο ενδιαφέρουσες προοπτικές για την ύπαιθρο, και από τη σκοπιά της ισάξιας υποκατάστασης πρώην δημοσίων υπηρεσιών. Παρόλα αυτά, η Επιτροπή Περιφερειακής Ανάπτυξης λέει ότι η μόνιμη εξασφάλιση της καθολικής υπηρεσίας απαιτεί περαιτέρω αξιολογήσεις επιπτώσεων. Τα κράτη μέλη που το θεωρούν αναγκαίο, θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να αναβάλουν την ολοκλήρωση της εσωτερικής αγοράς που προβλέπεται για το 2009. Γι αυτό, επιδοκιμάζουμε επίσης την προβλεπόμενη από την Επιτροπή Μεταφορών και Τουρισμού παράταση των προθεσμιών για τα νέα κράτη μέλη και για τις ιδιαίτερα απομακρυσμένες περιοχές. Όμως, το άνοιγμα δύο ταχυτήτων που προκύπτει δεν πρέπει να έχει ως αποτέλεσμα να προσφέρουν τις υπηρεσίες τους σε ελευθερωμένες αγορές κρατών μελών ή περιφερειών τα κρατικά μονοπώλια των προστατευμένων περιοχών. Αυτή είναι άλλη μία μορφή στρέβλωσης του ανταγωνισμού που τα κράτη μέλη και (Ο Πρόεδρος αφαιρεί τον λόγο από τον ομιλητή) 2-016 Marianne Thyssen, εκ μέρους της Ομάδας PPE-DE (NL) Κύριε Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, κυρίες και κύριοι, όπως δήλωσε ο Επίτροπος πριν από λίγο, διερχόμαστε το στάδιο ανοίγματος της ευρωπαϊκής αγοράς ταχυδρομικών υπηρεσιών τα τελευταία 10 χρόνια και, σήμερα, αποφασίζουμε για την τελική φάση, σχετικά με το τι πρέπει να γίνει με τον αποκλειστικό τομέα των ταχυδρομικών τεμαχίων, που ζυγίζουν κάτω από
10/07/2007 9 50 γραμμάρια. Αφ ης στιγμής αρθεί το υπόλοιπο μονοπωλίου, σε λίγα χρόνια, θα έχουμε μια ταχυδρομική αγορά που θα έχει κάθε δυνατότητα να καταστεί πιο δυναμική, θα είναι πλήρως ανοικτή και θα μπορεί να λειτουργεί ανταγωνιστικά και με διαφάνεια. Κατά την άποψή μας, η πρόταση της Επιτροπής μάς παρείχε ανεπαρκείς εγγυήσεις για μια προσεκτική ελευθέρωση, χάρη όμως στις διαπραγματευτικές ικανότητες του εισηγητή Ferber και τη στενή συνεργασία άλλων συναδέλφων επιτεύχθηκε μια συμφωνία που χαίρει ευρείας στήριξης στην Επιτροπή Μεταφορών και Τουρισμού, με την οποία, πρωτίστως, παρέχεται πρόσθετος χρόνος στις ταχυδρομικές εταιρείες να προβούν σε πολύ καλή προπαρασκευή. Αυτό είναι ένα ευαίσθητο εγχείρημα, δεδομένου ότι δεν έχουν φθάσει όλα τα κράτη μέλη στο ίδιο στάδιο στη μετά την ελευθέρωση πορεία. Επιπλέον, η έκθεση Ferber αποτελεί τεράστια πρόοδο και σε άλλους τομείς. Για παράδειγμα, οι εργαζόμενοι στον ταχυδρομικό τομέα δεν χρειάζεται κατ ανάγκη να φοβούνται δυσμενείς συνέπειες, μολονότι θα πρέπει βεβαίως να παραμένουμε σε εγρήγορση σε σχέση με αυτό. Εξίσου κρίσιμη είναι η φιλοδοξία μας να διασφαλίσουμε στους χρήστες την παροχή της καθολικής υπηρεσίας. Περιττό να πούμε ότι το ταχυδρομείο πρέπει να διανέμεται σε καθημερινή βάση και οι χρήστες πρέπει να μπορούν να ταχυδρομούν την αλληλογραφία κοντά στο σπίτι τους. Καίρια, εν προκειμένω, σημασία διαλαμβάνει το εθνικό σχέδιο που πρέπει να υποβάλουν τα κράτη μέλη στην Επιτροπή σε σχέση με τη χρηματοδότηση της καθολικής υπηρεσίας τους. Συνολικά, προσμένουμε ένα αντικειμενικό έγγραφο μετά την αυριανή ψηφοφορία, οπότε πλέον εναπόκειται στο Συμβούλιο και, βεβαίως, στα κράτη μέλη να χειριστούν συνετά το αποτέλεσμα της ψηφοφορίας μας. 2-017 Brian Simpson, εξ ονόματος της Ομάδας PSE. (EN) Κύριε Πρόεδρε, συγχαίρω τον εισηγητή μας, κ. Ferber, για τις προσπάθειές του κατά την κατάρτιση αυτής της έκθεσης. Έχει περάσει πολύς καιρός από τότε που διασταυρώσαμε για πρώτη φορά τα ξίφη μας για το θέμα των ταχυδρομικών υπηρεσιών πριν από πολλά χρόνια. Νομίζω, μάλιστα, ότι δεν αποκλείεται την περίοδο εκείνη να υπήρχε ακόμη το Τείχος του Βερολίνου, και αυτό είναι ενδεικτικό της διάρκειας αυτής της διαδικασίας. Οι ταχυδρομικές υπηρεσίες είναι εξαιρετικά προσωπικό και πολιτικό ζήτημα. Γι αυτό, διαφέρουν από άλλους τομείς, όπως οι τηλεπικοινωνίες και η ενέργεια, διότι οι ταχυδρομικές υπηρεσίες, όπως αναφέρθηκε συχνά στο παρόν Σώμα, αφορούν ανθρώπους αφορούν μια δημόσια υπηρεσία πρώτης γραμμής. Γι αυτό, το θέμα είναι σημαντικό και προσελκύει μεγάλο ενδιαφέρον. Γνωρίζω ότι στο έργο που επιτελέσαμε στους κόλπους της αρμόδιας επιτροπής προσπαθήσαμε να λάβουμε υπόψη τις απόψεις άλλων επιτροπών και πολιτικών ομάδων. Έτσι, μετά από σκληρή δουλειά και οφείλω να το επισημάνω επιδεικνύοντας πολλή καλή θέληση, καταλήξαμε σε συμφωνία, η οποία είναι, κατά τη γνώμη μου, θετική. Θέλω απλώς να δηλώσω ότι η συγκεκριμένη οδηγία δεν αφορά στην πραγματικότητα την ελευθέρωση. Η συζήτηση για το κατά πόσον πρέπει να ελευθερώσουμε τις ταχυδρομικές υπηρεσίες έχει ξεπεραστεί εδώ και πολλά χρόνια. Ο κ. Hughes ορθώς επεσήμανε ότι η πολιτική είναι η τέχνη του εφικτού. Όσο για τη μειονότητα εκείνη την οποία σέβομαι για τις απόψεις της η οποία θεωρεί ότι πρέπει να μείνουμε προσκολλημένοι στις παλαιές μεθόδους, να διατηρήσουμε δηλαδή τον μονοπωλιακό χαρακτήρα και την αποκλειστικότητα, παρότι αντιλαμβάνομαι τα θετικά στοιχεία των επιχειρημάτων που υποστηρίζει, στον πραγματικό κόσμο η κατάσταση είναι διαφορετική οι συνθήκες έχουν αλλάξει. Η συντριπτική πλειονότητα των κρατών μελών μας έχει προχωρήσει σε ελευθέρωση, ενώ η συντριπτική πλειονότητα των κρατών που δεν έχουν προχωρήσει προς αυτήν την κατεύθυνση το επιθυμεί. Ως εκ τούτου, εκείνο που χρειαζόμαστε ορισμένες φορές είναι μια δόση ρεαλισμού. Το Κοινοβούλιο συμφώνησε με την ελεγχόμενη ελευθέρωση στην πιο πρόσφατη μάλιστα απόφασή του συμφώνησε ότι αυτό πρέπει να συμβεί έως την 1η Ιανουαρίου 2009. Από τότε, όμως, μεσολάβησε η προσχώρηση των νέων κρατών μελών κατά τη γνώμη της Ομάδας μου, αυτό σημαίνει ότι πρέπει να επανεξετάσουμε τα βήματα που έχουμε πραγματοποιήσει μέχρι στιγμής προκειμένου να υιοθετηθεί διαφορετικό χρονοδιάγραμμα και να αναβληθεί η εφαρμογή στα κράτη μέλη στα οποία αυτό κρίνεται αναγκαίο. Οφείλω, όμως, να επισημάνω ότι, ενώ η Επιτροπή υποστηρίζει έντονα την καθολική υπηρεσία, δεν επιδεικνύει την ίδια αποφασιστικότητα όσον αφορά τη χρηματοδότηση αυτής της καθολικής υπηρεσίας στο πλαίσιο των προτάσεών της. Ας εξετάσουμε, λοιπόν, το κεντρικό ζήτημα. Πώς μπορούμε να εγγυηθούμε την παροχή καθολικής υπηρεσίας, στο πλαίσιο της οποίας όλοι οι πολίτες θα τυγχάνουν ίσης μεταχείρισης, ανεξαρτήτως του τόπου κατοικίας τους; Γι αυτό, υποστηρίζουμε την ύπαρξη εγγυημένων σημείων πρόσβασης σε αγροτικές και απομακρυσμένες περιοχές. Πώς μπορούμε να χρηματοδοτήσουμε την καθολική υπηρεσία; Πώς μπορούμε να εφαρμόσουμε τα εθνικά σχέδια τα οποία θα επιτρέψουν κάτι τέτοιο; Πώς θα προστατέψουμε τους εργαζόμενους και τις συνθήκες εργασίας τους και πώς θα διασφαλίσουμε ότι τα νέα κράτη μέλη δεν θα υποχρεωθούν σε συνθήκες ανταγωνισμού οι οποίες δεν είναι βιώσιμες για τα ίδια; Αυτοί είναι οι τομείς στους οποίους έχει σημασία το χρονοδιάγραμμα. Τα θέματα αυτά εξετάζονται στην υπό συζήτηση έκθεση και στη συμβιβαστική θέση στην οποία καταλήξαμε, και ευελπιστώ ότι το Σώμα θα στηρίξει αύριο αυτήν τη συμβιβαστική θέση.
10 10/07/2007 2-018 Luigi Cocilovo, εξ ονόματος της Ομάδας ALDE. (IT) Κύριε Πρόεδρε, κυρίες και κύριοι, θέλω να εκφράσω και εγώ τα ειλικρινή μου συγχαρητήρια για το έργο του κ. Ferber. Πιστεύω ότι στο έργο αυτό συνεργάσθηκαν ενεργά και άλλοι συνάδελφοι και, παρά τη λεπτότητα και την περιπλοκότητα του ζητήματος, δεν νομίζω ότι αποτέλεσε μια μονομαχία μέχρι τελικής πτώσεως ανάμεσα στον κ. Ferber και τον κ. Simpson: το ζήτημα δεν ήταν να διασταυρωθούν τα ξίφη, αλλά να γίνει κατανοητό ότι πρόκειται για έναν ευαίσθητο τομέα, όπως ευαίσθητοι είναι και όλοι οι τομείς στους οποίους η προσφορά δεν μπορεί να κατευθύνεται μόνον από τα οικονομικά συμφέροντα, αλλά και από την ανάγκη να ικανοποιηθούν συμφέροντα γενικού χαρακτήρα, τα οποία μπορούν να ξεπεράσουν τις λύσεις που συνήθως προκύπτουν από τον συνδυασμό μεταξύ προσφοράς και ζήτησης, με μόνο γνώμονα την αγορά και τους νόμους της. Ήταν ανάγκη να επιτευχθεί ένα δύσκολο σημείο ισορροπίας, καθώς, όπως ήδη είπε ο Επίτροπος και ο επεσήμανε κ. Ferber, η μεταρρύθμιση δεν εφαρμόζεται από την αγορά αλλά για το συμφέρον των καταναλωτών. Η αγορά μπορεί να αποτελέσει μόνον ένα μέσον για την επίτευξη και την καλύτερη δυνατή διασφάλιση αυτού του συμφέροντος από άποψη μείωσης του κόστους της ποιότητας των υπηρεσιών. Θεωρώ και εγώ ότι η παλιά διάρθρωση των μονοπωλίων δεν ήταν κατάλληλη για να ανταποκριθεί στις προκλήσεις, αλλά θα ήταν επικίνδυνο να πιστέψουμε ότι σε αυτές τις περιπτώσεις η μόνη απάντηση έγκειται στο άνοιγμα της αγοράς στον ανταγωνισμό. Πρόκειται για ένα βήμα το οποίο δεν επαρκεί από μόνο του, μολονότι είναι χρήσιμο, απαραίτητο και σημαντικό. Από εδώ απορρέει και η ανάγκη αναζήτησης εγγυήσεων για την καθολική υπηρεσία, με διάφορες επιλογές, αποφεύγοντας κινδύνους αμφιλεγόμενης ερμηνείας και διαφορών, τους οποίους ίσως να μην αποτρέψαμε τελείως. Υπάρχουν διάφορες επιλογές οι οποίες, λαμβάνοντας υπόψη τις διαφορές μεταξύ των αγορών, προσανατολίζονται όλες στην ανάγκη να εξασφαλισθεί η δυνατότητα συμβολής στο καθαρό κόστος μιας υπηρεσίας, η οποία σε πολλές περιπτώσεις δεν θα διασφαλίζεται ποτέ μόνον μέσω της λειτουργίας της αγοράς. Όπως επισημάνθηκε, για τον σκοπό αυτόν, αποφασιστική θα είναι η σημασία του δίκαιου ανταγωνισμού. Δεν συμμερίζομαι τις υποψίες κατά του συστήματος παραχώρησης αδειών, που κατηγορείται ως μέθοδος στραγγαλισμού που εμποδίζει και πνίγει τον ανταγωνισμό. Οι άδειες μπορούν να αποτελέσουν πολύ χρήσιμα μέσα ώστε να διασφαλίζεται η ποιότητα της επιχείρησης και ο ελεύθερος ανταγωνισμός, αλλά εντός ενός πλαισίου κανόνων που, σε συμφωνία με τους κανόνες της κοινωνικής ασφάλειας, τα επαγγελματικά προσόντα, τη θέσπιση υπηρεσιών υποκατάστασης και τους κανόνες γενικού συμφέροντος, θα μπορεί να εφαρμόζεται με διαφάνεια σε όλους τους παράγοντες του τομέα. Θα αποτελέσει και αυτό ένα μέσο ώστε, όποιος αναλαμβάνει τις υποχρεώσεις της καθολικής υπηρεσίας να μην ανεβαίνει στο ρινγκ του ανταγωνισμού με τα χέρια δεμένα πίσω από την πλάτη. 2-019 Roberts Zīle, εξ ονόματος της Ομάδας UEN. (LV) Σας ευχαριστώ, κύριε Πρόεδρε, κύριε McCreevy. Θέλω, επίσης, να εκφράσω καταρχάς τις ευχαριστίες μου στον κ. Ferber για τον έξοχο συμβιβασμό που κατάφερε να πετύχει σε μια άκρως δυσχερή κατάσταση, όπως κατέδειξαν οι πολλές εκατοντάδες προτάσεις, που υποβλήθηκαν από εντελώς διαφορετικές ομάδες συμφερόντων. Χαίρομαι, επίσης, που αυτή είναι μια περίπτωση όπου τα ειδικά χαρακτηριστικά των νέων κρατών μελών ελήφθησαν υπόψη, μέσω της πρόβλεψης για διετή παράταση και ενδεχομένως ακόμη μεγαλύτερης προθεσμίας για τη διατήρηση της καθολικής υπηρεσίας. Θέλω, βεβαίως, να αναγνωρίσω το γεγονός ότι σε πολλά νέα κράτη μέλη η ταχυδρομική υπηρεσία δεν είναι ακόμα έτοιμη να αντεπεξέλθει σε πραγματικό ανταγωνισμό αυτού του είδους. Επομένως, είναι λίαν σημαντικό, αφενός, να επιτευχθεί η βελτίωση στην ποιότητα των ταχυδρομικών υπηρεσιών στα νέα κράτη μέλη κάτι που το προσφέρει ο ανταγωνισμός αφετέρου όμως, πρέπει να διατηρήσουμε την ανθρώπινη διάσταση, στην οποία αναφέρθηκε μόλις τώρα ο κ. Simpson. Χαίρομαι, επίσης, που τα κράτη μέλη έχουν τη δυνατότητα να επιλέξουν από ευρύ φάσμα υποδειγμάτων για τη χρηματοδότηση αυτής της περιόδου της καθολικής υπηρεσίας, τέλος δε, χαίρομαι που κατέστη δυνατό στις επιτροπές να επιτευχθεί συμβιβασμός όσον αφορά τη διατήρηση της προστασίας των προσωπικών δεδομένων σε εκείνες τις περιπτώσεις όπου ο πάροχος της τρέχουσας καθολικής υπηρεσίας υποχρεούται να παραδώσει τη βάση δεδομένων του σε άλλους παράγοντες της αγοράς. Συναφώς, ευελπιστώ τα μάλα ότι η αυριανή ψηφοφορία θα έχει αίσια έκβαση και ότι θα περατωθεί το μακροχρόνιο έργο σχετικά με την οδηγία για τις ταχυδρομικές υπηρεσίες. Σας ευχαριστώ. 2-020 Eva Lichtenberger, εξ ονόματος της Ομάδας Verts/ALE. (DE) Κύριε Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, κυρίες και κύριοι, ο ανταγωνισμός είχε πάντα θετικά αποτελέσματα όταν γινόταν υπό καλές συνθήκες. Το ίδιο ισχύει και στον ταχυδρομικό τομέα, όπου αυτό είναι δυνατόν. Για να είμαστε όμως δίκαιοι, πρέπει να πούμε ότι η τελευταία φάση ελευθέρωσης επέφερε επιδείνωση της ποιότητας των υπηρεσιών για τους καταναλωτές, ιδίως στις αγροτικές περιοχές. Το ιδιωτικό δεν είναι ποτέ αυτόματα και καλό, το ίδιο δε ισχύει και για το κρατικό. Το σημαντικό είναι οι καλοί, θετικοί και δίκαιοι όροι. Η Επιτροπή υπογραμμίζει δικαιολογημένα τη σημασία της γενικής παροχής των υπηρεσιών, ιδίως για τις αγροτικές περιοχές. Δεν είναι σωστό να εστιάζονται οι υπηρεσίες μόνο στις πόλεις. Οι περισσότερες προτάσεις για τη χρηματοδότηση αυτών των υπηρεσιών, που είναι οπωσδήποτε δαπανηρές, δεν είναι ωστόσο ρεαλιστικές, είναι φτιαγμένες στα μέτρα μόνο των μεγάλων κρατών
10/07/2007 11 μελών και η διατύπωσή τους είναι ασαφής. Το Ευρωπαϊκό Δικαστήριο θα έχει πολλά να κάνει. Αυτό είχε βέβαια ως αποτέλεσμα να ζητήσουν παρεκκλίσεις πάρα πολλοί συνάδελφοι. Υπάρχει ένας νόμος για την Ελλάδα, σύμφωνα με τον οποίο οι νησιωτικές χώρες θα μπορούν να προβούν πιο αργά σε ελευθέρωση. Υπάρχει ένας άλλος νόμος για το Λουξεμβούργο: οι μικρές χώρες με περιορισμένο πληθυσμό ενδιαφέρουσα διατύπωση θα πρέπει επίσης να κάνουν αργότερα ελευθέρωση, το ίδιο και τα νέα κράτη μέλη. Όλες αυτές οι διατυπώσεις δεν είναι σαφείς. Σας απευθύνω έκκληση να μην αναβάλετε την απόφασή σας. Τα προβλήματα δεν λύνονται με την αναβολή. Γι αυτό, δεν μπορώ να συμφωνήσω με τη λύση της απλής αναβολής, το ίδιο και η Ομάδα των Πρασίνων/Ευρωπαϊκή Ελεύθερη Συμμαχία. Το πρόβλημα με αυτόν τον φάκελο είναι πως πρέπει οπωσδήποτε να διαγραφεί η δυνατότητα διατήρησης του προστατευόμενου τομέα, και αυτό σε τελευταία ανάλυση σημαίνει ότι θα επιδοτούνται όλα, από τις επικερδείς διαφημιστικές επιστολές μέχρι τις μη επικερδείς ιδιωτικές επιστολές. Αυτό πρέπει να σταματήσει, η Επιτροπή όμως μέσα στη μεγαλοψυχία της επιτρέπει τις κρατικές επιδοτήσεις. Θεωρώ ότι αυτός είναι ο λάθος δρόμος και ότι θα έπρεπε να ενεργήσουμε περισσότερο με γνώμονα τους χρήστες, γιατί το ταμείο αντιστάθμισης, που προτείνεται επίσης, είναι εφικτό σε μεγάλα κράτη, όχι όμως και στα μικρά αφού εκεί η αγορά δεν πληροί ακόμα τις ανάλογες προϋποθέσεις. Το χρυσωρυχείο είναι το διαφημιστικό ταχυδρομείο. Τα γράμματα κάτω των 50 γραμμαρίων είναι η κατηγορία που περιμένουν να πάρουν στα χέρια τους οι ιδιωτικοί φορείς. Δεν τους ενδιαφέρει η χριστουγεννιάτικη κάρτα στη θεία Μαρία στο ορεινό χωριό. Ποιο θα είναι, λοιπόν, το αποτέλεσμα αν αυτός ο φάκελος εγκριθεί με αυτήν τη μορφή; Τα γραμματοκιβώτια των πόλεων θα ξεχειλίζουν, παντού θα υπάρχουν διαφημίσεις, στις πόλεις θα είναι καλή και η υπηρεσία των ιδιωτικών αποστολών, ενώ βαθμιαία οι υπηρεσίες στην ύπαιθρο θα χειροτερεύσουν. Αυτό θα είναι αναγκαστικά το αποτέλεσμα γιατί οι πόλεις δεν μπορούν και δεν θέλουν να χρηματοδοτήσουν μακροπρόθεσμα την υπηρεσία. Και πώς θα γίνεται ο ανταγωνισμός; Σε βάρος των υπαλλήλων που εργάζονται στην ύπαιθρο και σε βάρος του αγροτικού πληθυσμού. Ο ιδιωτικός τομέας μπορεί να κερδίσει αυτά που θέλει μόνο με τη χειροτέρευση των συνθηκών εργασίας αυτό πρέπει να το λάβετε υπόψη στη συζήτηση. Εδώ πρόκειται για κοινωνικό ντάμπινγκ, και αυτό δεν θα μπορέσουμε να το αντιστρέψουμε με κάποια αιτιολογική σκέψη. 2-021 Francis Wurtz, εξ ονόματος της Ομάδας GUE/NGL. (FR) Κύριε Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, ο συνάδελφος Erik Meijer θα επανέλθει επί της έκθεσης του κ. Ferber. Θέλω, από πλευράς μου, να δώσω ορισμένα χαρακτηριστικά παραδείγματα, αρχής γενομένης από την περίπτωση αυτού του σχεδίου οδηγίας και τη στάση της Επιτροπής σε σχέση με αυτό, τον φιλελεύθερο δογματισμό, που τροφοδοτεί την κρίση νομιμοποίησης του ευρωπαϊκού οικονομικού και κοινωνικού μοντέλου και την αλαζονεία, που συντηρεί το κλίμα απείθειας έναντι των θεσμικών μας οργάνων. Υπενθυμίζω αυτό που λέει από την αρχή η Ευρωπαϊκή Συνομοσπονδία Συνδικάτων για το σχέδιο πρότασής σας, κύριε Επίτροπε. Παραθέτω: «Αυτή η πρόταση θα εξαλείψει τον αποκλειστικό τομέα υπηρεσίας, που αποδείχτηκε η μόνη αξιόπιστη υπηρεσία». Συνεχίζει, και παραθέτω και πάλι: «Χάθηκαν εκατοντάδες χιλιάδες θέσεις εργασίας από την έναρξη της ελευθέρωσης. Μακροπρόθεσμα, αυτό θα έχει σοβαρό και αρνητικό αντίκτυπο στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Η Ευρωπαϊκή Συνομοσπονδία Συνδικάτων συστήνει στο Συμβούλιο και στο Κοινοβούλιο να μην εγκρίνουν την πρόταση της Επιτροπής». Από πλευράς του, το ταχυδρομικό δίκτυο UNI-Europe, το οποίο αντιπροσωπεύει άνω του ενός εκατομμυρίου εργαζομένους, εκτιμά, και παραθέτω: «ότι η πρόταση της Επιτροπής θα θέσει σε κίνδυνο το εύρος, την ποιότητα και την πρόσβαση στις υπηρεσίες τις οποίες απολαμβάνουν στην τρέχουσα φάση οι πολίτες της Ένωσης». Το δίκτυο επίσης και παραθέτω πάντα «παροτρύνει ομοφώνως το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο να απορρίψουν την πρόταση της Επιτροπής» η οποία, σύμφωνα με τη Γενική Γραμματέα του εν λόγω δικτύου, και παραθέτω: «απέτυχε να διασφαλίσει τη χρηματοδότηση της καθολικής υπηρεσίας για τον πολίτη». Είναι σαφές! Πέραν αυτού, δεκάδες χιλιάδες αναφορές χρηστών, οι οποίοι αντιτίθονταν σε αυτό το κακό κείμενο, υποβλήθηκαν απευθείας στην Επιτροπή. Από την πλευρά τους, εννέα ιστορικοί ταχυδρομικοί φορείς εκμετάλλευσης επέμειναν στην απειλή που επικρέμεται στη μελλοντική χρηματοδότηση της καθολικής υπηρεσίας. Μάλιστα, σύμφωνα με τον λουξεμβούργιο υπουργό Επικοινωνιών, τον κ. Jean-Louis Schiltz, η πλειονότητα των κρατών μελών αντιμετωπίζει προβλήματα με τους προβλεπόμενους κανόνες για τη χρηματοδότηση της δημόσιας υπηρεσίας, αν εφαρμοστεί αυτή η οδηγία. Η απάντηση της Επιτροπής σε αυτήν τη χιονοστιβάδα επερωτήσεων είναι ότι η οδηγία της είναι η μόνη αξιόπιστη εναλλακτική λύση. Τέλος της ιστορίας. Αυτό ακριβώς, κύριε Πρόεδρε, δεν γίνεται πλέον δεκτό από την κοινή γνώμη και εναπόκειται στο κύρος μας αυτό να μην γίνει επίσης δεκτό από τον μεγαλύτερο δυνατό αριθμό βουλευτών του ΕΚ. Αυτό το νόημα έχει η απορριπτική μας τροπολογία, είτε πρόκειται για το 2009 είτε για αργότερα. Τα λέμε, λοιπόν, αύριο, στην ψηφοφορία. 2-022 Michael Henry Nattrass, εξ ονόματος της Ομάδας IND/DEM. (EN) Κύριε Πρόεδρε, η διαχείριση ενός ταχυδρομικού συστήματος το οποίο προσφέρει υπηρεσίες σε όλες τις περιοχές του Ηνωμένου Βασιλείου έξι ημέρες την εβδομάδα, όπως αυτό που
12 10/07/2007 διαθέτουν οι Βρετανοί για πάνω από έναν αιώνα, είναι υπόθεση του Ηνωμένου Βασιλείου και δεν μπορεί να υπόκειται στην έγκριση της ΕΕ. Η αποτελεσματική παράδοση του ταχυδρομείου ενθαρρύνει τις επιχειρήσεις, ιδίως σε αγροτικές περιοχές. Είναι δημόσια υπηρεσία. Τα Βασιλικά Ταχυδρομεία ενδέχεται να χρειαστούν επιδοτήσεις προκειμένου να προσφέρουν υπηρεσίες σε απομακρυσμένες περιοχές, όπως στα νησιά της Σκωτίας. Αυτό είναι θέμα της βρετανικής κυβέρνησης, σε κεντρικό και τοπικό επίπεδο, και όχι της ΕΕ. Η αντίληψη της ΕΕ ευνοεί την αύξηση της ανεπιθύμητης αλληλογραφίας, την οποία δεν έχουν ανάγκη οι Βρετανοί, ούτε οι κάδοι ανακύκλωσής τους. Ως συνήθως, η ΕΕ επιδιώκει τη μικροδιαχείριση όλων των πτυχών, καταστρέφοντας μεθόδους οι οποίες λειτούργησαν θαυμάσια για πολλά χρόνια και υπαγορεύοντας κανόνες οι οποίοι περιορίζουν την καινοτομία. Το να παρεμβαίνει η ΕΕ στο ταχυδρομικό σύστημα του Ηνωμένου Βασιλείου μου φαίνεται εξίσου αδιανόητο με το να παρεμβαίνει, λόγου χάρη, η Βρετανία στα φλαμανδικά, τα φινλανδικά ή τα γαλλικά ταχυδρομεία. Θα αναμένατε ίσως ότι θα χαιρετίσω την αναβολή της ολοκλήρωσης της αγοράς έως τον Δεκέμβριο του 2010. Στην πραγματικότητα, απορρίπτω το σύνολο της οδηγίας με βάση την απλή βρετανική αρχή η οποία ορίζει ότι πρέπει να κοιτάζει ο καθείς τη δουλειά του έτσι θα διευθετήσουμε αυτό το θέμα, και όχι με μια κοινοτική οδηγία η οποία μας επιβάλλει να υποτασσόμαστε στις επιταγές της ΕΕ τη στιγμή που μας φορτώνει με άχρηστη γραφειοκρατία. Με λίγα λόγια, σας επιστρέφω αυτήν την οδηγία με την ένδειξη: «επιστροφή στον αποστολέα». 2-023 Luca Romagnoli, εξ ονόματος της Ομάδας ITS. (IT) Κύριε Πρόεδρε, κυρίες και κύριοι, η πρόταση τροποποίησης της οδηγίας σχετικά με την πλήρη υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς των ταχυδρομικών υπηρεσιών, την οποία παρουσίασε ο κ. Ferber, συγκέντρωσε ευρεία συναίνεση, όπως αποδεικνύει η αποδοχή της στην επιτροπή, αλλά και οι σχετικοί συμβιβασμοί που επετεύχθησαν από τις πολιτικές ομάδες. Όπως είχα την ευκαιρία να πω σε άλλες περιστάσεις, ο νεοφιλελευθερισμός δεν βρίσκει στο πρόσωπό μου έναν φανατικό υποστηρικτή, κάθε άλλο θα έλεγα. Και αυτό εν μέρει διότι, κυρίως γιατί στην Ιταλία, δεν έφερε τα θαυματουργά αποτελέσματα που είχε υποσχεθεί στους καταναλωτές όσον αφορά τη βελτίωση των υπηρεσιών και των τιμών. Στην πραγματικότητα, η ελευθέρωση διαφόρων τομέων στην Ιταλία, από τον ασφαλιστικό και τον ενεργειακό έως τον σιδηροδρομικό και τον ταχυδρομικό, είχε ως αποτέλεσμα την αύξηση του κόστους και των δυσκολιών στην παροχή των υπηρεσιών και προκαλώ τους ιταλούς συναδέλφους υποστηρικτές του νεοφιλελευθερισμού να αποδείξουν το αντίθετο. Στην Ιταλία μάλιστα, παρά τη σχετική μαρξιστική παράδοση, κάποιοι γίνονται υποστηρικτές της ελευθέρωσης και υπουργοί, όχι μόνον κομουνιστές, αλλά κομουνιστές οι οποίοι, για να ανταποκριθούν στις απαιτήσεις της αγοράς γίνονται υπουργοί, αφού έχουν περάσει από αυτά τα έδρανα χωρίς να προσφέρουν καμία ουσιαστική και σοβαρή συμβολή. Ως κομουνιστές υπουργοί, λοιπόν, αναλαμβάνουν δράση για να πλήξουν τις διάφορες κατηγορίες, από τους δικηγόρους, τους συμβολαιογράφους και τους ιδιοκτήτες ταξί έως τους αρτοποιούς, για να επιβεβαιώσουν έτσι την ορθότητα της κατανάλωσης και του ανταγωνισμού. Να, λοιπόν, που ένας «εθνολαϊκός» σαν εμένα, εκτός από την ιδεολογική πεποίθηση, έχει και την απτή απόδειξη ότι η ελεύθερη αγορά δεν θεραπεύει όλα τα κακά, αλλά συχνά τα ενισχύει. Μολαταύτα, θα υποστηρίξω την έκθεση Ferber, ελπίζοντας ότι τουλάχιστον στη χώρα μου ο μεγαλύτερος ανταγωνισμός θα φέρει επιτέλους μια βελτίωση στις υπηρεσίες του ταχυδρομικού τομέα, ο οποίος μετά τη μερική του ιδιωτικοποίηση κατέγραψε απλώς μια αύξηση του κόστους παρέχοντας υπηρεσίες κάτω από τα ευρωπαϊκά πρότυπα. Πράγματι, δεν μπορώ να μην αναγνωρίσω ότι στην Ιταλία οι υπηρεσίες που προσφέρουν οι ιδιώτες στον τομέα των αποστολών είναι συχνά εξαιρετικές, ενώ φαίνεται πως η απασχόληση που δημιούργησε ήταν μεγαλύτερη σε σχέση με αυτήν που χάθηκε στο δημόσιο τομέα. Δεν μπορώ επίσης να αγνοήσω ότι, ενώ οι μεγάλοι εμπορικοί πελάτες δεν απαιτούν ιδιαίτερη προστασία όσον αφορά τις κακές υπηρεσίες, η κατάσταση είναι αντίθετη για τους μικρούς πελάτες της καθολικής υπηρεσίας. Είναι σωστό και απαραίτητο η καθολική υπηρεσία να διασφαλίζεται τουλάχιστον πέντε ημέρες την εβδομάδα σε όλα τα κράτη μέλη και δεν πρέπει να υποχωρήσουμε ως προς αυτό. Επίσης, αναρωτιέμαι, ποιος θα μπορούσε να αντιταχθεί στους στόχους που θέτει επανειλημμένα η έκθεση Ferber για ταχύτερες, τακτικότερες και πιο αξιόπιστες ταχυδρομικές υπηρεσίες και ένα δίκαιο σύστημα επιστροφής χρημάτων ή αποζημιώσεων. Το ζήτημα είναι περίπλοκο και, ως συνήθως, δεν υπάρχει αρκετός χρόνος για να μπορέσουμε να αναλύσουμε όλες τις, θετικές ή αρνητικές, πτυχές της έκθεσης. Ελπίζω ότι από τον Ιανουάριο του 2011 η κατάργηση των αποκλειστικών δικαιωμάτων για την παροχή ταχυδρομικών υπηρεσιών θα ωφελήσει τους πάντες. Θα είναι επίσης η πρώτη φορά που θα αναγκαστώ να αναθεωρήσω τις απόψεις μου όσον αφορά τα πλεονεκτήματα των ελευθερώσεων. 2-024 Alessandro Battilocchio (NI). (IT) Κύριε Πρόεδρε, κυρίες και κύριοι, η πρόταση οδηγίας για τις ταχυδρομικές υπηρεσίες αποτελεί ένα ακόμη βήμα προόδου προς έναν άκρως σημαντικό στόχο: την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς των ταχυδρομικών υπηρεσιών, καθώς οι υπηρεσίες γενικού οικονομικού συμφέροντος διαδραματίζουν σημαντικό ρόλο σε πολλές χώρες, τόσο από άποψη οικονομικής ανάπτυξης όσο και κοινωνικής συνοχής. Είναι συνεπώς εξαιρετικά
10/07/2007 13 σημαντικό, μετά το πλήρες άνοιγμα της αγοράς, να διασφαλιστεί η βιωσιμότητα της καθολικής ταχυδρομικής υπηρεσίας με κατάλληλα μέτρα για τη χρηματοδότησή της. Παραμένουν, ωστόσο, ορισμένα κρίσιμα σημεία που πρέπει να αντιμετωπισθούν. Θα αναφέρω μόνο δύο. Καταρχάς, είναι απαραίτητο να ορίσουμε με μεγαλύτερη σαφήνεια τα κριτήρια για τη χορήγηση των αδειών σε όσους επιθυμούν να παράσχουν παράλληλα καθολικές και μη καθολικές ταχυδρομικές υπηρεσίες. Με τον τρόπο αυτόν, θα παρέχονται σε όλους τους παράγοντες του τομέα ίσες συνθήκες ανταγωνισμού και ίσες υποχρεώσεις, τόσο στην παροχή της υπηρεσίας όσο και στη συμβολή στη χρηματοδότηση. Υπό αυτήν την έννοια, το αρχικό κείμενο της Επιτροπής φαίνεται να είναι σαφέστερο σε σχέση με το κείμενο που προτείνει η τροπολογία 44, η οποία αφαιρεί όρους που εφαρμόζονται για τη χορήγηση των αδειών από τους διαφορετικούς φορείς παροχής ταχυδρομικών υπηρεσιών και από τους καθορισμένους φορείς παροχής υπηρεσιών. Ένα δεύτερο ζήτημα αφορά τη ρύθμιση της πρόσβασης στο ταχυδρομικό δίκτυο. Πράγματι, χωρίς να θίγονται οι γενικές αρχές διαφάνειας και μη διακρίσεων, δεν φαίνεται γενικώς να υπάρχει ανάγκη για έναν πρόσθετο κανονισμό. Ορισμένα κράτη μέλη έχουν θεσπίσει ήδη κριτήρια πρόσβασης αναλόγως με τις ανάγκες και τα χαρακτηριστικά των εθνικών τους ταχυδρομικών αγορών. Πράγματι, η ρύθμιση της πρόσβασης δεν μπορεί να είναι γενικευμένη, αλλά εξαρτάται από την κατάσταση κάθε εθνικής αγοράς. 2-025 Mathieu Grosch (PPE-DE). (DE) Κύριε Πρόεδρε, η οδηγία για τα ταχυδρομεία είναι ένας από τους πιο σημαντικούς φακέλους. Δεν αφορά μόνο πάνω από ένα εκατομμύριο εργαζομένων, αλλά και σχεδόν όλους τους πολίτες. Γι αυτό, η Επιτροπή Μεταφορών και Τουρισμού πήρε σοβαρά το θέμα. Θα ήθελα να ευχαριστήσω τον εισηγητή διότι με τις τροπολογίες και τους συμβιβασμούς κάναμε σημαντικά βήματα προόδου και βελτιώσαμε ουσιαστικά την πρόταση της Επιτροπής. Για εμένα ήταν σημαντικά τα εξής: πρώτον, στο επίκεντρο πρέπει να βρίσκεται η παροχή υπηρεσιών. Δεύτερον, πρέπει να οριστεί με ακρίβεια ποιος θα είναι μελλοντικά ο ρόλος των κρατών μελών. Το γεγονός ότι στο επίκεντρο πρέπει να βρίσκονται οι υπηρεσίες δεν σημαίνει, κατά τη γνώμη μου, ότι πρέπει να έχουμε αύριο χαμηλότερες αμοιβές, χειρότερη υπηρεσία και τελικά και υψηλότερες τιμές. Σε αντίθεση με μερικούς συναδέλφους που βλέπουν κάπως πιο απαισιόδοξα τα πράγματα, εγώ είμαι της άποψης ότι το σημερινό σχέδιο δίνει στα κράτη μέλη έναν σημαντικό ρόλο, τον οποίο μπορούν να εκπληρώσουν γιατί μπορούν να διατηρήσουν σε κάποιο επίπεδο την υπηρεσία διανομής και συγκέντρωσης. Στο σχέδιο λαμβάνονται υπόψη οι προσδοκίες των πολιτών σχετικά με την υπηρεσία. Το κοινωνικό ντάμπινγκ μπορεί να αποφευχθεί εάν το θέλουν τα κράτη μέλη. Και στη χώρα μου λάβαμε αναφορές σχετικά με τους ταχυδρόμους που ζητούν τη διατήρηση του ρόλου τους. Στο σχέδιό μας δεν λάβαμε μόνο υπόψη αυτήν τη σημαντική αποστολή, αλλά είπαμε επίσης ξεκάθαρα ότι τα κράτη μέλη μπορούν να διατηρήσουν αυτό το επάγγελμα. Όσον αφορά τη χρηματοδότηση, υπάρχουν διάφορα πρότυπα. Εγώ πιστεύω ότι ίσως μπορεί να προσφερθεί σε ένα μέρος του προστατευόμενου τομέα ασφαλής χρηματοδότηση όμως αυτό για την ώρα δεν είναι εφικτό. Βρισκόμαστε όμως στην πρώτη ανάγνωση ίσως να καταστούν δυνατές αλλαγές στη δεύτερη. Τα μονοπώλια πρέπει να καταργηθούν, όχι όμως με κάθε τίμημα. Παρουσίασα ήδη τους όρους μας σχετικά με το τίμημα αυτό: το πρώτο είναι η υπηρεσία, το δεύτερο η διατήρηση του επαγγέλματος και το τρίτο η εξασφάλιση της χρηματοδότησης. Τέλος, για εμένα η κατάργηση των μονοπωλίων σημαίνει να μην δημιουργηθούν νέα. Γενικά, καλά θα έκανε το Κοινοβούλιο να συζητήσει και πάλι σε βάθος την όλη αρχή της ελευθέρωσης, ιδίως σε σχέση με την παροχή υπηρεσιών στους πολίτες. 2-026 Inés Ayala Sender (PSE). (ES) Κύριε Πρόεδρε, αναγνωρίζουμε τη στάση του εισηγητή, κ. Ferber, σε αυτήν την περίπτωση, καθώς, πάντα στη βάση μιας ριζοσπαστικής και απλουστευτικής θέσης ελευθέρωσης, η οποία επιπλέον αποκάλυπτε εθνικά συμφέροντα, αποφάσισε να δεχτεί, από την αρχή, συμβιβασμούς που θα εξασφαλίσουν μεγαλύτερη υποστήριξη από αυτό το Κοινοβούλιο σε μια τόσο σημαντική έκθεση όπως αυτή. Ωστόσο, θέλω να αναγνωρίσω το έργο του και να συγχαρώ ιδιαίτερα τον κ. Simpson, ο οποίος πέτυχε τους συμβιβασμούς και ο οποίος επιτέλεσε το δύσκολο και άχαρο αλλά επιτυχές έργο της επίτευξης των βασικών στόχων της ομάδας μας: καταρχάς, να διατηρηθεί και να προστατευθεί ο πιο αυστηρός ορισμός της καθολικής υπηρεσίας, μιας υπηρεσίας που διασφαλίζει οικονομική, κοινωνική και εδαφική συνοχή, με καθημερινή παρουσία σε όλη την επικράτειά μας, σε μια προσιτή τιμή και μέσω μιας δημόσιας υπηρεσίας υψηλής ποιότητας. Για τον σκοπό αυτόν, ήταν απαραίτητο να διευκρινιστεί και να διασφαλιστεί επαρκής οικονομική σταθερότητα, και επομένως δεν συμφωνούσαμε με την μάλλον ασαφή θέση της Επιτροπής και δεν πιστεύουμε ότι το έργο που πρέπει να επιτελέσουν τα κράτη μέλη είναι μια απλή τυπική διαδικασία και απαιτούμε να το αντιμετωπίσει η Επιτροπή πολύ σοβαρά. Πιστεύουμε επίσης ότι οι ρήτρες κοινωνικής προστασίας είναι κρίσιμες και απαιτούμε από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να τις υλοποιήσουν και να τις εφαρμόσουν πλήρως. Επομένως, καλούμε τα συνδικάτα, τους φορείς παροχής υπηρεσιών και τις ρυθμιστικές αρχές να εργαστούν επιμελώς πάνω σε αυτές, ούτως ώστε αυτό το έργο να είναι παράλληλο με το έργο των κρατών μελών.
14 10/07/2007 Σε μια χρονική στιγμή που εργαζόμαστε για να καταπολεμήσουμε την επισφαλή εργασία, την ανεργία μεταξύ των γυναικών και για να εξασφαλίσουμε υπηρεσίες υψηλής ποιότητας για τους πολίτες, πιστεύουμε ότι είναι πολύ ανεύθυνο να επιφέρουμε μια επιδείνωση αυτών των συνθηκών. Επομένως, πιστεύουμε ότι οι προκλήσεις για το μέλλον είναι να διασφαλίσουμε σταθερή και ασφαλή χρηματοδότηση της καθολικής υπηρεσίας και να εγγυηθούμε απασχόληση ποιότητας σε αυτόν τον τομέα. Το Κοινοβούλιο θα παρακολουθεί πολύ προσεκτικά προκειμένου να βεβαιωθεί ότι θα συμβεί αυτό. 2-027 Dirk Sterckx (ALDE). (NL) Κύριε Πρόεδρε, στηρίζω τον συμβιβασμό στον οποίο κατέληξαν ο εισηγητής και ο σκιώδης εισηγητής. Πιστεύω ότι μια ανοικτή ευρωπαϊκή αγορά για τις ταχυδρομικές εταιρείες είναι ο μόνος τρόπος αντιμετώπισης του ανταγωνισμού των ηλεκτρονικών εναλλακτικών παρόχων. Αυτές οι εταιρείες πρέπει να εκσυγχρονιστούν, πρέπει να προσαρμοστούν στις νέες συνθήκες αν απολαμβάνετε την προστασία ενός μονοπωλίου, τότε είναι μάλλον απίθανο να βγείτε προς άγρα νέων πελατών. Θα συνεχίσετε, λοιπόν, όπως στο παρελθόν. Έχουμε, επίσης, ένα σαφές χρονοδιάγραμμα: το 2011. Όλοι γνωρίζουν, λοιπόν, πού θα πατάνε. Θέλουμε να υπογραμμίσουμε τη σημασία της δημόσιας υπηρεσίας και μάλιστα όχι μόνο για τους πολίτες. Αυτή η δημόσια υπηρεσία είναι επίσης άκρως σημαντική για τις μικρές εταιρείες. Επίσης, μια δύσκολη ερώτηση είναι το πώς θα αντισταθμίσουμε την πιθανή απώλεια αυτής της δημόσιας υπηρεσίας. Εδώ ακριβώς δύνανται να διαδραματίσουν καίριο ρόλο τα κράτη μέλη, όπως ανέφερε ο κ. Grosch θέλω ωστόσο να πω ότι αυτή η αποζημίωση δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί για να επιτρέψει στις ταχυδρομικές υπηρεσίες, που ανέκαθεν είχαν κακές επιδόσεις, να συνεχίσουν την ίδια πορεία. Πρέπει να καταστήσουμε πιο αποτελεσματικό τον ταχυδρομικό τομέα, και πιστεύω ότι αυτό θα είναι μία από τις καίριες συνέπειες που θα επιφέρει η πρόταση για την οποία θα γίνει η αυριανή ψηφοφορία. 2-028 Seán Ó Neachtain (UEN). A Uachtaráin, is é prionsabal na seirbhísí domhanda an ghné is tábhachtaí de na moltaí seo, dar liom. Ciallaíonn an prionsabal sin go gcaithfear seirbhís poist a chur ar fáil do chuile theach agus gnó san Eoraip, cúig nó sé huaire sa tseachtain. Mar sin, beidh ar chuile Bhallstát an córas sin a chur i bhfeidhm agus go gcinnteoidh sé go mbeidh an tseirbhís sin ar fáil i ngach Ballstát. Agus tá seans láidir go dtacóidh an Pharlaimint anseo leis na moltaí seo a chur i bhfeidhm ó 2011 seachas 2009 agus aontaím leis sin. Maidir le cás na héireann, ba mhaith liom fáilte a chur roimh an socrú atá idir an Post agus Banc Fortis na Beilge. Postbank atá ar an gcomhaontú seo agus cuirfidh sé seirbhís bainc ar fáil do chustaiméirí an idirlín agus trí oifigí poist ar fud na héireann níos déanaí i mbliana agus creidimse gur rud dearfach é seo mar tá an Post á réiteach féin i gcomhair na hiomaíochta atá le teacht sna seirbhísí san Eoraip agus tá súil agam as seo go dtacóidh sé seo leis na hoifigí poist faoin tuath in Éirinn agus ar fud na heorpa a choinneáil ar oscailt. Go raibh maith agat. 2-029 Pierre Jonckheer (Verts/ALE). (FR) Κύριε Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, θέλω να παρέμβω σε δύο σημεία. Το πρώτο αφορά το ζήτημα του τι ακριβώς συμβαίνει, πέρα από τις συζητήσεις. Το ερώτημα που θέτουμε είναι αν, καταρχάς, η γενικευμένη ενθάρρυνση του ανταγωνισμού μεταξύ των ταχυδρομικών φορέων εκμετάλλευσης επιτρέπει τη σχετική μείωση των τιμών και, αν ναι, ποιος επωφελείται κατόπιν, αν επιτρέπει καλές συνθήκες εργασίας και, αν ναι, για ποιόν, όλα δε αυτά διασφαλίζοντας παράλληλα την ποιότητα των υπηρεσιών. Ως βουλευτές, ενημερωθήκαμε από τις συνδικαλιστικές ενώσεις, αλλά και από τους ίδιους τους ταχυδρομικούς φορείς εκμετάλλευσης, ότι η εμπειρία της Γερμανίας ή της Σουηδίας δεν κομίζει θετικές απαντήσεις σε αυτά τα ερωτήματα. Στη Γερμανία, καταγράψαμε καθαρές απώλειες 29 000 θέσεων εργασίας στα Γερμανικά Ταχυδρομεία, εκ των οποίων οι 15 000 δεν αντισταθμίστηκαν με τη δημιουργία θέσεων εργασίας από τους νέους ταχυδρομικούς φορείς εκμετάλλευσης, χωρίς να υπολογίζουμε ότι γινόμαστε μάρτυρες του πολλαπλασιασμού των επισφαλών θέσεων εργασίας. Στη Σουηδία, οι μειώσεις των τιμών ωφέλησαν αποκλειστικώς τις μεγάλες επιχειρήσεις, σε βάρος των καταναλωτών και των μικρομεσαίων επιχειρήσεων. Επομένως, σε αντίθεση με αυτό που επεσήμανε ο κ. Simpson, δεν συνηγορούμε υπέρ της διατήρησης του αποκλειστικού τομέα λόγω θεωρητικών απόψεων όχι επειδή αποφασίστηκε το 1997 ότι ερρίφθη ο κύβος. Νομίζω ότι πρέπει να κοιτάξουμε τα γεγονότα και τα γεγονότα δείχνουν ότι, σε πολλές χώρες, που προετοιμάστηκαν ενόψει του ανοίγματος στον ανταγωνισμό, τα αποτελέσματα δεν ήταν τα αναμενόμενα. Αυτό θα πρέπει να μας κάνει να σκεφτούμε. Το δεύτερο σημείο μου αφορά την ευθύνη των κρατών μελών. Πράγματι, όπως επεσήμανε ο κ. Grosch, η πρόταση που μας έγινε αφήνει μεγάλη αυτονομία στα κράτη μέλη, από πλευράς τόσο συνθηκών εργασίας όσο και παροχής υπηρεσιών. Τούτου λεχθέντος, προσωπικά εκτιμώ ότι δεν αποτελεί ευθύνη μας ως ευρωπαίων αιρετών εκπροσώπων να καθορίσουμε έναν ευρωπαϊκό νόμο και να αφήσουμε στη διακριτική ευχέρεια των κρατών μελών να αποφασίσουν αν θα τον εφαρμόσουν ή όχι. Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο οι τροπολογίες μας θεσπίζουν, στο κυρίως κείμενο της οδηγίας, στα άρθρα της, διατάξεις αναφορικά με τις συνθήκες εργασίας και τις αμοιβές σε ό,τι αφορά την παροχή της καθολικής υπηρεσίας. Κατά την άποψή μου, αυτή είναι η μεγάλη διαφορά μεταξύ των τροπολογιών της Ομάδας των Πρασίνων/Ευρωπαϊκή Ελεύθερη Συμμαχία και των συμβιβαστικών τροπολογιών που υποστήριξαν η Ομάδα του Ευρωπαϊκού Λαϊκού Κόμματος