Feast of the Great Martyr Barbara and of Saint John of Damascus December 4

Σχετικά έγγραφα
ΦωτίστεΤονΚόσμο. ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ Νοεμβρίου Δεκεμβρίου 2017

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1

1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English.

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg ( )

I haven t fully accepted the idea of growing older

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

Revelation 10. LGNT - September 7, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Rev. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters.

Notes are available 1

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * *

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013

First Saturday of the Fast Miracle of Kollyva by Saint Theodore the Recruit February 28, 2015

Ephesians. Wayne Stewart

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/ November 2014

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.

Πέμπτη 13 Ἰουνίου. Ἡ Ἀνάληψις τοῦ Κυρίου καὶ Θεοῦ καὶ Σωτῆρος ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ. Μνήμη τῆς ἁγίας Μάρτυρος Ἀκυλίνης.

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

Wednesday of the Fourth Week After Pascha: The Feast of Mid Pentecost

Sample Pages of John in Greek Σελίδες δειγμάτων John στα ελληνικά KEY WORDS AND PHRASES IN JOHN ΛΈΞΕΙΣ ΚΛΕΙΔΊ ΚΑΙ ΦΡΑΣΕΙΣ ΣΕ JOHN

Θεία Λειτουργία. Ο λαός προσφέρει τα δώρα Συμμετέχει ενεργητικά Αντιφωνική ψαλμωδία. Δρώμενο: Η αναπαράσταση της ζωής του Χριστού

Κυριακὴ 3 Φεβρουαρίου. Μνήμη τοῦ Ἁγίου καὶ Δικαίου Συμεὼν τοῦ Θεοδόχου καὶ Ἄννης τῆς Προφήτιδος. Ἦχος β. Ἑωθινὸν β.

1 JOHN 4:1--5:12 The New Testament Eyewitnesses The Son

ὁ β χορὸς Στίχ. γ. Παρὰ Κυρίου ἐγένετο αὕτη, καὶ ἔστι θαυµαστὴ ἐν ὀφθαλµοῖς ἡµῶν.

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17

Τυπικαὶ διατάξεις τῶν Ἱερῶν Ἀκολουθιῶν

The Holy Apostle and Evangelist Luke Τοῦ Ἁγίου Ἀποστόλου καί Εὐαγγελιστοῦ Λουκᾶ October 18

Saturday Before Meatfare Sunday (Saturday of Souls) On which we commemorate all Orthodox Christians departed to eternal life, our fathers and brothers

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION

the service of Kneeling.

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014

The Holy Apostle James, the Brother of the Lord Τοῦ Ἁγίου Ἀποστόλου Ἰακώβου τοῦ Ἀδελφοθέου October 23

Παρασκευὴ 29 Ἰουνίου Μνήμη τῶν ἁγίων ἐνδόξων καὶ πανευφήμων ἀποστόλων καὶ πρωτοκορυφαίων, Πέτρου καὶ Παύλου.

25η Δεκεμβρίου Κυριακή: Η ΚΑΣΑ ΑΡΚΑ ΓΕΝΝΗΙ ΣΟΤ ΚΤΡΙΟΤ ΚΑΙ ΘΕΟΤ ΚΑΙ ΩΣΗΡΟ ΗΜΩΝ ΙΗΟΤ ΧΡΙΣΟΤ. ΕΠΕΡΙΝΟ Προοιμιακός.

The Holy Apostles Bartholomew and Barnabas Τῶν Ἁγίων Ἀποστόλων Βαρθολοµαίου καί Βαρνάβα. June 11

the total number of electrons passing through the lamp.

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

First Saturday of the Fast Of the Miracle of Kollyva by Saint Theodore the Recruit

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014

Section 8.3 Trigonometric Equations

Κυριακὴ 22 Δεκεμβρίου. Κυριακὴ πρὸ τῆς Χριστοῦ Γεννήσεως καὶ μνήμη τῆς ἁγίας μεγαλομάρτυρος Ἀναστασίας τῆς φαρμακολυτρίας. Ἦχος α - Ἑωθινὸν δ.

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions

ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΠΑΛΛΗΣ SCHOOLTIME E-BOOKS

Κυριακὴ 8 Δεκεμβρίου. Τὰ προεόρτια τῆς συλλήψεως τῆς ἁγίας Ἄννης καὶ μνήμη τοῦ ὁσίου Πατρὸς ἡμῶν Παταπίου. Ἦχος βαρὺς Ἑωθινὸν β.

Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

CHURCH PROGRAM FOR MARCH 2016

The Synaxis of the Holy, Glorious, and Praiseworthy Twelve Apostles Ἡ Σύναξις τῶν Ἁγίων Ἐνδόξων καὶ πανευφήµων Ἀποστόλων τῶν ΙΒ' June 30

2 Corinthians 3. LGNT - May 30, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in 2 Cor. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

The Forefeast of the Nativity of Our Lord, December 22

Παρασκευή 26 Ὀκτωβρίου Μνήμη τοῦ Ἁγίου μεγαλομάρτυρος Δημητρίου τοῦ μυροβλύτου καὶ ἡ ἀνάμνησις τοῦ γεγονότος τοῦ σεισμοῦ.

Δεῦτε, προσκυνήσωµεν καὶ

2 Thessalonians 3. Greek

2 Composition. Invertible Mappings

2007 Classical Greek. Intermediate 2 Translation. Finalised Marking Instructions

ematins powered by AGES Paschal Hours Bright / Renewal Week 2016 on Sunday Evening of Bright / Renewal Week Texts in Greek and English

Romans [and] not ΟΥ only [so] ΜΟΝΟΝ ΔΕ 2 9. LGNT - May 29, 2019 Page 1. Book Chapter Verse

The Simply Typed Lambda Calculus

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

Κυριακὴ 1 Δεκεμβρίου. Μνήμη τοῦ ἁγίου Προφήτου Ναοὺμ καὶ τοῦ Ὁσίου Φιλαρέτου τοῦ Ἐλεήμονος. Ἦχος πλ.β - Ἑωθινὸν α

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

ΕΓΚΩΜΙΑ εις τον άγιον Εφραίμ τον οσιομάρτυρα

ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ

Ephesians 3. LGNT - September 3, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Eph. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

Paper Reference. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing. Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes

Ἡ ἐκ τάφου ἔνδοξος Ἀνάστασις τοῦ Κυρίου καὶ Θεοῦ καὶ Σωτῆρος ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ. Λάβαρον, Μονὴ Ἁγίου Ἰωάννου τῆς Ρίλας, Βουλγαρία.

Final Test Grammar. Term C'

ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ

The Holy Venerable Martyr Paraskevi Τῆς Ἁγίας Ὁσιοµάρτυρος Παρασκευῆς July 27

13:31 38 Intro to farewell discourse. Jesus is going

Relationships & Reconciliation. Engaging the World Series The Lord s Prayer

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

The Feast of the Synaxis of the Theotokos, December 26

Τυπικαὶ διατάξεις τῶν Ἱερῶν Ἀκολουθίων

Assalamu `alaikum wr. wb.

Κυριακὴ 18 Νοεμβρίου. Μνήμη τῶν ἁγίων μαρτύρων Πλάτωνος καὶ Ῥωμανοῦ. Ἦχος βαρύς. Ἑωθινὸν β. Τυπικαὶ διατάξεις τῶν Ἱερῶν Ἀκολουθιῶν

The Holy, Glorious, Great Martyr and Healer Panteleimon Τοῦ Ἁγίου ἐνδόξου Μεγαλοµάρτυρος καί ἰαµατικοῦ Παντελεήµονος July 27

Ἦχος πλ. αʹ. Mode pl. 1. Εὐλογητὸς εἶ, Κύριε, δίδαξόν µε τὰ δικαιώµατά σου.

John 14. LGNT - August 23, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in John. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

ΑΓΓΛΙΚΑ ΙΙΙ. Ενότητα 12b: The Little Prince. Ζωή Κανταρίδου Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής

Fifth Sunday of the Great Fast Sunday of Saint Mary of Egypt April 21, Hexapsalm. God is the Lord... Ὁ Ἑξάψαλµος, Εἰς τὸ «Θεὸς Κύριος...

ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

Κυριακὴ 30 Σεπτεμβρίου. Μνήμη τοῦ ἁγίου ἱερομάρτυρος Γρηγορίου τῆς Μεγάλης Ἀρμενίας. Ἦχος πλ.δ. Ἑωθινὸν στ. Τυπικαὶ διατάξεις τῶν Ἱερῶν Ἀκολουθιῶν

Code Breaker. TEACHER s NOTES

SAINT CATHERINE S GREEK SCHOOL ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΑΓΙΑΣ ΑΙΚΑΤΕΡΙΝΗΣ

Iohannes Damascenus - De theologia

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011

Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement

The Holy Great Martyr Theodore the Recruit (or Tyro ) was a. Ὁ Ἅγιος Θεόδωρος ὁ Μεγαλοµάρτυρας ὁ Τήρων. February 17

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

Προσόμοια κατ ήχον Περιεχόμενα ΚΑΤ ΗΧΟΝ ΑΡΧΟΝΤΟΣ ΜΟΥΣΙΚΟΔΙΔΑΣΚΑΛΟΥ ΚΑΙ ΠΡΩΤΟΨΑΛΤΟΥ ΟΙΚΟΥΜΕΝΙΚΟΥ ΠΑΤΡΙΑΡΧΕΙΟΥ ΔΗΜΗΤΡΙΟΥ Γ.

Second Sunday of the Great Fast Sunday of Saint Gregory Palamas March 8, 2015

Πότε ειμαστε όρθιόι και Πότε κανόυμε τό σταυρό μασ κατα τη διαρκεια των ακόλόυθιων

Κυριακὴ 12 Μαῒου. Κυριακὴ τοῦ Ἀντιπάσχα. Μνήμη τῶν ἐν ἁγίοις Πατέρων ἡμῶν, Ἐπιφανίου, Ἐπισκόπου Κύπρου, καὶ Γερμανοῦ Ἀρχιεπισκόπου Κωνσταντινουπόλεως.

If You Build It, They May Come Parable of the Tower Builder

Transcript:

The Holy Great Martyr Barbara, and Our Venerable Father John of Damascus Τῆς Ἁγίας Μεγαλοµάρτυρος Βαρβάρας, καὶ τοῦ Ὁσίου Πατρός ἡµῶν Ἰωάννου τοῦ Δαµασκηνοῦ December 4 This glorious follower of Christ was betrothed to Christ from early childhood. Her father Dioscorus was a pagan and was renowned for his position and wealth in the city of Heliopolis in Egypt. Dioscorus locked up his only daughter Barbara, brilliant in mind and of beautiful countenance, in a high tower. He surrounded her with every comfort, gave her female servants, erected idols for worship, and built her a bathing room with two windows. Looking through the window at the earth below and the starry heavens above, Barbara s mind was opened by the grace of God. She recognized the One True God, the Creator, despite the fact that she did not have a human teacher to bring her to this knowledge. Once, while her father was away from the city, she came down from the tower and, according to God s providence, met some Christian women who revealed the true Faith of Christ to her. Barbara s heart became inflamed with love for Christ the Lord. She ordered that a third window be cut open in the bath so that the three windows would represent the Holy Trinity. On one wall she traced a Cross with her finger, and the Cross etched itself deep in the stone as if cut by a chisel. A pool of water sprang forth from her footprints on the floor of the bath, which later gave healing of diseases to many. Learning of his daughter s faith, Dioscorus beat her severely and drove her from the tower. He pursued her in order to kill her, but a cliff opened up and hid Barbara from her brutal father. When she appeared again, her father brought her to Martianus, the magistrate, who handed her over for torture. They stripped the innocent Barbara and flogged her until her entire body was covered with blood and wounds, but the Lord Himself appeared to her in prison with His angels and healed her. A certain woman, Juliana, upon seeing this, desired martyrdom for herself. Both women were severely tortured and with mockery were led through the city. Their breasts were cut off and much blood flowed from them. They were finally led to the place of execution, where Dioscorus himself slaughtered his daughter, and Juliana was slain by the soldiers. That same day, lightning struck the house of Dioscorus, killing him and Martianus. Saint Barbara suffered in AD 306. John was first the chief minister to Caliph Abdul-Malik and later a monk in the Monastery of Saint Sava the Sanctified Because of his ardent defense of the veneration of icons during the reign of the iconoclastic Emperor Leo the Isaurian, John was maligned by the emperor to the Caliph, who cut off his right hand. John fell down in prayer before the icon of the Most-holy Theotokos, and his hand was rejoined and miraculously healed. Seeing this miracle the Caliph repented, but John no longer desired to remain with him as a nobleman. Instead, he withdrew to a monastery, where, from the beginning, he was a model to the monks in humility, obedience and all the prescribed rules of monastic asceticism. John composed the Funeral Hymns and compiled the Octoechos, the Irmologion, the Menologion and the Paschal Canon, and he wrote many theological works of inspiration and profundity. A great monk, hymnographer, theologian and soldier for the truth of Christ, Damascene is numbered among the great Fathers of the Church. He entered peacefully into rest about AD 776 at the age of 104. 1

Liturgical Materials for Weekday Feast Days Copyright 2014 by the Greek Orthodox Metropolis of Denver All rights reserved. These materials remain the property of the Greek Orthodox Metropolis of Denver, 4550 East Alameda Avenue, Denver, CO 80246; phone: 303-333-7794. The proper materials contained herein are published solely and exclusively for use by the priests and the chanters in the parishes of the Greek Orthodox Metropolis of Denver. They may be copied and/or reproduced only by the clergy of the Metropolis of Denver, and they may be used solely during the liturgical services celebrated in their own parish. They may not otherwise be copied, reprinted, reproduced, distributed, forwarded, transmitted, stored in a retrieval system, or translated into any language in any form by any means electronic, mechanical, recording, or any other. None of these materials may be used for sale or profit, or in any monetary transaction whatsoever. Disclaimer The Greek text and English translations herein are for the purposes of worship only in the parishes of the Greek Orthodox Metropolis of Denver. The rubrics and order of services are those specified by His Eminence Metropolitan Isaiah to be used in each of the parishes of the Metropolis. The promulgation of these materials does not represent a commitment by the Metropolis of Denver or by His Eminence Metropolitan Isaiah of Denver to their accuracy. The English translations have not been fully verified, but they are allowed for use by Metropolitan Isaiah in the parishes of the Metropolis of Denver. Please submit all corrections, typographical and linguistic, to the Metropolis of Denver. Acknowledgements The English text was compiled from various sources published for public use. These include Learn to Chant (http://www.goarch.org/chapel/chant/), by the Greek Orthodox Archdiocese of America. The text was produced using Microsoft Word for Mac 2011 version 14.1.14, and the embedded font in the Greek/English texts is Times New Roman. Web Site This document, and other provisional liturgical materials prepared exclusively for use by the clergy of the Greek Orthodox Metropolis of Denver, can be accessed at: http://www.denver.goarch.org/clergy/resources/liturgical/metropolis/ 2

At Great Vespers The Proemial Psalm. Great Litany. At the Kyrie Ekekraksa Prosomoia Stichera of Saint Barbara Tone 2 When from the tree as dead 3 Εἰς τὸν Μεγἀλον Ἐσπερινόν Ὁ Προιµιακός. Εἰρηνικά. Εἰς τὸ «Κύριε, Ἐκέκραξα» Στιχηρὰ Προσόµοια τῆς Ἁγίας Ἦχος β Ὄτε ἐκ τοῦ ξύλου σε νεκρῶν Stichos 1 Stichos 1 If You should mark iniquities, Lord, O Lord, who shall stand? For with You there is forgiveness. When the all-blessed Juliana looked over the terrifying arena, and saw the glorious martyr Barbara scourged by the whip, and her body all covered with varied wounds, she cried out with fervent tears, Word of God, make me worthy now to share the lot of the faithful sheep, O You Who love mankind. Ἐὰν ἀνοµίας παρατηρήσῃς, Κύριε, Κύριε τίς ὑποστήσεται; ὅτι παρὰ σοὶ ὁ ἱλασµός ἐστιν. Ὅτε ἐν σταδίῳ τῷ φρικτῷ, Ἰουλιανὴ διεσκόπει ἡ παµµακάριστος, Μάρτυρα τὴν ἔνδοξον, Βαρβάραν µάστιξιν, ἐναθλοῦσαν βασάνοις τε, ποικίλοις τὸ σῶµα, ἄπαν συγκοπτόµενον, θερµοῖς τοῖς δάκρυσι, Λόγε τοῦ Θεοῦ ἀνεβόα Ταύτης κοινωνὸν µε γενέσθαι, ἄρτι καταξίωσον φιλάνθρωπε. Stichos 2 Στίχος β For Your name s sake I have patiently waited for You, O Lord; my soul has waited patiently for Your word, my soul has hoped in the Lord. The holy Barbara and Juliana, united in their yearning for piety, entered into combat against the enemy, gaining victory over him, Christ God granted them glory; wherefore, having done away with destructive passions, they bestow swift healing for all the faithful. Ἕνεκεν τοῦ ὀνόµατός σου ὑπέµεινά σε, Κύριε ὑπέµεινεν ἡ ψυχή µου εἰς τὸν λόγον σου, ἤλπισεν ἡ ψυχή µου ἐπὶ τὸν Κύριον. Μίαν ἡ Βαρβάρα ἀληθῶς, Ἰουλιανή τε τὴν γνώµην, πρὸς τὴν εὐσέβειαν, ἔχουσαι αἱ ἅγιαι κατηγωνίσαντο, τοῦ ἐχθροῦ, καὶ νικήσασαι, αὐτὸν κατὰ κράτος, δόξης ἠξιώθησαν, παρὰ Χριστοῦ τοῦ Θεοῦ ὅθεν λοιµικῶν παθηµάτων, λώβην ἀφανίζουσαι πᾶσι, τοῖς πιστοῖς παρέχουσιν ἰάµατα. Stichos 3 Στίχος γ From the morning watch until night, from the morning watch let Israel hope in the Lord. As a welcome death approached you, mosthonored martyr Barbara, you were eager to complete your course with joy; you were slaughtered by the all-iniquitous hand of your ungodly father, and you were presented like an offering of first fruits on the altar of our God; wherefore, united to the choir of the truly-wise virgins, you behold the splendor of Christ your Bridegroom. Ἀπὸ φυλακῆς πρωΐας µέχρι νυκτός, ἀπὸ φυλακῆς πρωΐας, ἐλπισάτω Ἰσραὴλ ἐπὶ τὸν Κύριον. Ὅτε ἀπεφάνθη κατὰ σοῦ, Μάρτυς σεµνοτάτη Βαρβάρα, ὁ γλυκὺς θάνατος, χαίρουσα καὶ σπεύδουσα, τὸν δρόµον ἤνυσας, ἀσεβοῦς δὲ γεννήτορος, χερσὶ παρανόµοις, τέθυσαι καὶ κάρπωµα, Θεῷ προσήνεξαι ὅθεν, ταῖς φρονίµοις Παρθένοις, ὄντως συγχορεύουσα βλέπεις, Χριστοῦ τοῦ νυµφίου σου τὴν ἔλλαµψιν.

Prosomoia Stichera of the Venerable John Tone Plagal 4 What shall we call you 4 Στιχηρὰ Προσόµοια τοῦ Ὁσίου Ἦχος πλ. δ Τὶ ἡµᾶς καλέσωµεν Stichos 4 Στίχος δ For with the Lord there is mercy, and with Him is plenteous redemption; and He shall redeem Israel out of all his iniquities. What shall we call you, blessed John? By your theology, you merit the title of the beloved Apostle; by your hymns, that of the Psalmist David. Are you a lyre that plays at the touch of the Spirit, or a shepherd s flute for His breath? At the sound of your words, our spirits are filled with rapture; you fill the Church and Her children with joy. All the ends of the earth are enlightened by your eloquence, sweeter than honey; intercede with God that He may save our souls. Ὅτι παρὰ τῷ Κυρίῳ τὸ ἔλεος καὶ πολλὴ παρ αὐτῷ λύτρωσις καὶ αὐτὸς λυτρώσεται τὸν Ἰσραὴλ ἐκ πασῶν τῶν ἀνοµιῶν αὐτοῦ. Τὶ σε ὀνοµάσωµεν Ἅγιε; θεολόγον Ἰωάννην, ἢ Δαυΐδ τὸν µελῳδόν, πνευµατέµφορον Κινύραν, ἢ Αὐλὸν ποιµενικόν; γλυκαίνεις ἀκοὴν γὰρ καὶ διάνοιαν, εὐφραίνεις Ἐκκλησίας τὰ συστήµατα, καὶ µελιρρύτοις σοῖς φθέγµασι, καταγλαΐζεις τὰ πέρατα, ἱκέτευε, τοῦ σωθῆναι τὰς ψυχὰς ἡµῶν. Stichos 5 Στίχος ε Praise the Lord, all you nations, praise Him, all you peoples. What name can we give you, holy John? The gentle preacher of wondrous words? The shining star of dazzling clarity? A man of vision illumined by the brightness of the Trinity? You entered the dark cloud of the Spirit, and like Moses you penetrated the mysteries of God, which you clearly explain to us with a melodious tongue; intercede with God that He may save our souls. Stichos 6 For He has made His mercy to prevail over us, and the truth of the Lord abides to the ages. What name can we give you, holy John? A lamp emitting intense light? An illustrious teacher truly worthy of our hymns? A servant and seer of the mysteries of God? A star radiating light to the Church with your splendor? A candle whose radiance penetrates the darkness of our hearts? A sweet-sounding instrument or a trumpet of sublime tones? Intercede with God that He may save our souls. Αἰνεῖτε τὸν Κύριον πάντα τὰ ἔθνη, ἐπαινέσατε αὐτὸν πάντες οἱ λαοί. Τὶ σε ὀνοµάσω θεσπέσιε; Ἰωάννη γλυκορρῆµον, φαεινότατε ἀστήρ, ὁ τῇ αἴγλῃ τῆς Τριάδος, ἐλλαµφθεὶς τὸ ὀπτικόν; εἰσέδυς εἰς τὸν γνόφον τὸν τοῦ Πνεύµατος, τοῦ θείου ἐµυήθης τὰ ἀπόρρητα, ὡς Μωϋσῆς διεσάφησας, τὴν µουσικὴν καλλιέπειαν, ἱκέτευε, τοῦ σωθῆναι τὰς ψυχὰς ἡµῶν. Στίχος στ Ὅτι ἐκραταιώθη τὸ ἔλεος αὐτοῦ ἐφ ἡµᾶς, καὶ ἡ ἀλήθεια τοῦ Κυρίου µένει εἰς τὸν αἰῶνα. Τὶ σε ὀνοµάσω Ἀοίδιµε; λαµπαδοῦχον φαεσφόρον, εὐκλεῆ ὑφηγητήν; λειτουργὸν ἢ θεωρόν, τῶν Μυστηρίων τοῦ Θεοῦ; ἀστέρα Ἐκκλησίας ἀγλαΐζοντα; Λυχνίαν τοὺς ἐν σκότει καταλάµπουσαν, ἢ ὄργανον εὐηχέστατον, σάλπιγγα καλλικέλαδον, ἱκέτευε, τοῦ σωθῆναι τὰς ψυχὰς ἡµῶν.

Idiomelon of Saint Barbara 5 Ἰδιόµελον τῆς Ἁγίας Tone Plagal 2 Ἦχος πλ. β Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit. Leaving your homeland, your family and your possessions, Barbara, you renounced the love of your pagan father, becoming the bride of the God Whom you loved; you found the pearl of great price like the merchant of old; intercede with God that He may save our souls. Theotokion Tone Plagal 2 On the third day you arose, O Christ Now and ever, and to the ages of ages. Amen. Lady, I lift up to you the eyes of my heart; do not turn away from my poor sighs. At the hour when the world is judged by your Son, be my refuge, help, and shelter. Entrance O gladsome Light, and Prokeimenon of the day. Then, Let us say with all our soul, and with all our mind let us say, etc. Make us worthy, O Lord... Then, Let us complete our evening prayer..., and Prayer at the Bowing of Heads. Aposticha Stichera Prosomoia Tone Plagal 4 O paradoxical wonder In a wondrous way, O wise father John, you have brightened the Church of Christ with your songs, which speak of the things of God; you are another David, striking the harp of the Holy Spirit, attracting all to God with your sweet music. Happy is the man who fears the Lord, who takes delight in all His commands. Glorious father John, you renounced the distracting noise of the world and reached a Δόξα Πατρὶ καὶ Υἱῷ καὶ Ἁγίῳ Πνεύµατι. Πατρίδα, γένος, ὕπαρξιν, καταλιποῦσα Βαρβάρα, καὶ τὸν ἀσεβῆ πατέρα µισήσασα, Θεὸν ἠγάπησας, ᾧ ἐνυµφεύθης, καὶ γέγονας µεγαλέµπορος κληθεῖσα Αὐτὸν ἱκέτευε, σωθῆναι τὰς ψυχὰς ἡµῶν. Θεοτοκίον Ἦχος πλ. β Τριήµερος ἀνέστης Χριστέ Καὶ νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀµήν. Τὸ ὄµµα τῆς καρδίας µου, ἐκτείνω πρὸς σὲ Δέσποινα, µὴ παρίδῃς, τὸν πικρόν µου στεναγµόν, ἐν ὥρᾳ ὅταν κρίνῃ, ὁ σὸς Υἱὸς τὸν κόσµον, γενοῦ µοι σκέπη καὶ βοήθεια. Εἴσοδος «Φῶς ἱλαρόν...,» καὶ τὸ Προκείµενον τῆς ἡµέρας. Εἶτα «Εἴπωµεν πάντες ἐξ ὅλης της ψυχῆς καὶ ἐξ ὅλης τῆς διανοίας ἡµῶν εἴπωµεν.» «Καταξίωσον, Κύριε...» Εἶτα «Πληρώσωµεν τὴν ἑσπερινὴν δέησιν...,» καὶ Εὐχῆ τῆς Κεφαλοκλισίας. Ἀπόστιχα Στιχηρὰ Προσόµοια τοῦ Ὁσίου Ἦχος πλ. δ Ὢ τοῦ παραδόξου θαύµατος Πάτερ Ἰωάννη πάνσοφε, τὴν Ἐκκλησίαν Χριστοῦ, κατεφαίδρυνας ᾄσµασιν, ἐνθεαστικώτατα, µελῳδῶν παναοίδιµε, τῇ ἐνεργείᾳ Πάτερ τοῦ Πνεύµατος, τὴν σὴν Κινύραν, ἀνακρουόµενος, νῦν παναρµόνιον, τοῦ Δαυῒδ µιµούµενος, ἣν ἐνηχῶν, θείοις µελῳδήµασι, πάντας κατέθελξας. Μακάριος ἀνήρ, ὁ φοβούµενος τὸν Κύριον. Πάτερ Ἰωάννη ἔνδοξε, τῆς κοσµικῆς ἀποστάς, ταραχώδους συγχύσεως, τοῦ Χριστοῦ

deep calm in Christ; from contemplation and action, holy father, you gained truly splendid treasures which you bestow upon the faithful by the bright splendor of your life. Precious in the sight of the Lord is the death of His saints. Come, O faithful, and celebrate the feast of our holy father John with fervent hymns, for he reflects to us the brilliance and kindness, reflected in your saints, through which we come to glorify you. Idiomelon of the Venerable John 6 προσέδραµες, τῇ γαλήνῃ Πανόσιε, καὶ θεωρίας, θείας καὶ πράξεως, τὰς πανολβίους, σαφῶς λαµπρότητας, ὄντως ἐπλούτησας, καὶ πιστοῖς µετέδωκας, θεοπρεπεῖ, βίῳ λαµπρυνόµενος, Μακαριώτατε. Τίµιος ἐναντίον Κυρίου ὁ θάνατος τοῦ Ὁσίου αὐτοῦ. Δεῦτε γηγενεῖς ἐν ᾄσµασι, τὴν ἱερὰν καὶ σεπτήν, τοῦ Ὁσίου πανήγυριν,, Ἰωάννου σήµερον, εὐσεβῶς ἀνυµνήσωµεν οὗτος γὰρ ὄντως, θείας ἐλλάµψεως, κατηξιώθη τὸ φῶς εἰσδέξασθαι. Ὢ τῆς ἀφάτου σου, εὐσπλαγχνίας Κύριε! δι ἧς ἡµεῖς, ἔγνωµεν δοξάζειν σε, τὸν ὑπεράγαθον. Ἰδιόµελον τοῦ Ὁσίου Tone Plagal 2 Ἦχος πλ. β Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit. The whole world acknowledges your just deeds, holy father; by them you have received the recompense of your labors in heaven; you destroyed the hosts of demons, and joined the choirs of angels, whom you had imitated by your pure life. In the boldness which you now possess before Christ our God, ask peace for our souls. Theotokion Now and ever, and to the ages of ages. Amen. Theotokos, you are the true vine that has blossomed forth the Fruit of life. We beseech you: intercede, O Lady, together with the holy Apostles, that our souls find mercy. Then, Now let Your servant depart in peace..., and Trisagion Prayers. Apolitikia and Theotokion Apolitikion of Saint Barbara Δόξα Πατρὶ καὶ Υἱῷ καὶ Ἁγίῳ Πνεύµατι. Ὅσιε Πάτερ, εἰς πᾶσαν τὴν γῆν ἐξῆλθεν ὁ φθόγγος τῶν κατορθωµάτων σου, δι ὧν ἐν τοῖς οὐρανοῖς, εὗρες µισθὸν τῶν καµάτων σου. Τῶν δαιµόνων ὤλεσας τὰς φάλαγγας, τῶν Ἀγγέλων ἔφθασας τὰ τάγµατα, ὧν τὸν βίον ἀµέµπτως ἐζήλωσας. Παρρησίαν ἔχων πρὸς Χριστὸν τὸν Θεόν, εἰρήνην αἴτησαι ταῖς ψυχαῖς ἡµῶν. Θεοτοκίον Καὶ νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀµήν. Θεοτόκε, σὺ εἶ ἡ ἄµπελος ἡ ἀληθινή, ἡ βλαστήσασα τὸν καρπὸν τῆς ζωῆς. Σὲ ἱκετεύοµεν, πρέσβευε, Δέσποινα, µετὰ τῶν Ἀποστόλων, καὶ πάντων τῶν Ἁγίων, ἐλεηθῆναι τὰς ψυχὰς ἡµῶν. Εἶτα «Νῦν ἀπολύεις τὸν δούλόν σου...,» καὶ τὸ Τρισάγιον. Ἀπολυτίκια καὶ Θεοτοκίον Ἀπολυτίκιον τῆς Ἁγίας Tone 4 Ἦχος δ Let us honor the holy Barbara, for she shattered the adversary s traps and as bird she was freed from them, by the help and the weapon of the Cross, she the modest one. Βαρβάραν τὴν Ἁγίαν τιµήσωµεν ἐχθροῦ γὰρ τὰς παγίδας συνέτριψε, καὶ ὡς στρουθίον ἐρρύσθη ἐξ αὐτῶν, βοηθείᾳ καὶ ὅπλῳ τοῦ Σταυροῦ ἡ Πάνσεµνος.

Another of Saint Barbara Your lamb Ο Jesus, cries with a loud voice: O my Bridegroom, I long for You and in seeking You I struggle, and I am crucified and buried with You through Your Baptism; and I suffer for You that I may reign with You, and I die for You, so that I may live in You; but as a sacrifice without blemish, receive her who with longing was slain for Your sake. Through her intercessions, as a merciful One, save our souls. Apolitikion of the Venerable John Ἕτερον τῆς Ἁγίας Ἡ ἀµνάς σου Ἰησοῦ, κράζει µεγάλῃ τῇ φωνῇ Σὲ νυµφίε µου ποθῶ, καὶ σὲ ζητοῦσα ἀθλῶ, καὶ συσταυροῦµαι, καὶ συνθάπτοµαι τῷ βαπτισµῷ σου καὶ πάσχω διὰ σέ, ὡς βασιλεύσω σὺν σοί, καὶ θνῄσκω ὑπὲρ σοῦ, ἵνα καὶ ζήσω ἐν σοί ἀλλ ὡς θυσίαν ἄµωµον, προσδέχου τὴν µετὰ πόθου τυθεῖσάν σοι. Αὐτῆς πρεσβείαις ὡς ἐλεήµων, σῶσον τὰς ψυχὰς ἡµῶν. Ἕτερον τοῦ Ὁσίου Tone Plagal 4 Ἦχος πλ. δ Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit. Guide of Orthodoxy, teacher of piety and of simple dignity, illuminating star of the universe, the God-inspired adornment of ascetics: John the wise through your teachings you gave light to all, you the lyre of the Spirit; intercede with Christ God that our souls may be saved. Theotokion Now and ever, and to the ages of ages. Amen. Born of a Virgin, O Good One Who also endured crucifixion for our sake, Who by death took the spoils of death as plunder and showed resurrection, being God, O despise not the ones that You formed with Your own hand; demonstrate Your love for man, O Lord of mercy, and accept Your Mother, the Theotokos, who intercedes on our behalf, O Savior, and save us a despairing people. Dismissal, May He Who is risen from the dead, Christ our true God,... Δόξα Πατρὶ καὶ Υἱῷ καὶ Ἁγίῳ Πνεύµατι. Ὀρθοδοξίας ὁδηγέ, εὐσεβείας διδάσκαλε καὶ σεµνότητος, τῆς οἰκουµένης ὁ φωστήρ, τῶν µοναζόντων θεόπνευστον ἐγκαλλώπισµα, Ἰωάννη σοφέ, ταῖς διδαχαῖς σου πάντας ἐφώτισας, λύρα τοῦ Πνεύµατος. Πρέσβευε Χριστῷ τῷ Θεῷ σωθῆναι τὰς ψυχὰς ἡµῶν. Θεοτοκίον Καὶ νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀµήν. Ὁ δι ἡµᾶς γεννηθεὶς ἐκ Παρθένου, καὶ σταύρωσιν ὑποµείνας ἀγαθέ, ὁ θανάτῳ τὸν θάνατον σκυλεύσας, καὶ Ἔγερσιν δείξας ὡς Θεός, µὴ παρίδῃς οὓς ἔπλασας τῇ χειρί σου δεῖξον τὴν φιλανθρωπίαν σου ἐλεῆµον, δέξαι τὴν τεκοῦσάν σε Θεοτόκον πρεσβεύουσαν ὑπὲρ ἡµῶν καὶ σῶσον Σωτὴρ ἡµῶν, λαὸν ἀπεγνωσµένον. Ἀπόλυσις «Ὁ ἀναστάς ἐκ νεκρῶν, Χριστὸς ὁ ἀληθινὸς Θεὸς ἡµῶν...» 7

At Matins Hexapsalm. God is the Lord... Apolitikia and Theotokion Apolitikion of Saint Barbara 8 Εἰς τὸν Ὄρθρον Ὁ Ἑξάψαλµος, Εἰς τὸ «Θεὸς Κύριος...» Ἀπολυτίκια καὶ Θεοτοκίον Ἀπολυτίκιον τῆς Ἁγίας Tone 4 Ἦχος δ Let us honor the holy Barbara, for she shattered the adversary s traps and as bird she was freed from them, by the help and the weapon of the Cross, she the modest one. Another of Saint Barbara Your lamb Ο Jesus, cries with a loud voice: O my Bridegroom, I long for You and in seeking You I struggle, and I am crucified and buried with You through Your Baptism; and I suffer for You that I may reign with You, and I die for You, so that I may live in You; but as a sacrifice without blemish, receive her who with longing was slain for Your sake. Through her intercessions, as a merciful One, save our souls. Apolitikion of the Venerable John Βαρβάραν τὴν Ἁγίαν τιµήσωµεν ἐχθροῦ γὰρ τὰς παγίδας συνέτριψε, καὶ ὡς στρουθίον ἐρρύσθη ἐξ αὐτῶν, βοηθείᾳ καὶ ὅπλῳ τοῦ Σταυροῦ ἡ Πάνσεµνος. Ἕτερον τῆς Ἁγίας Ἡ ἀµνάς σου Ἰησοῦ, κράζει µεγάλῃ τῇ φωνῇ Σὲ νυµφίε µου ποθῶ, καὶ σὲ ζητοῦσα ἀθλῶ, καὶ συσταυροῦµαι, καὶ συνθάπτοµαι τῷ βαπτισµῷ σου καὶ πάσχω διὰ σέ, ὡς βασιλεύσω σὺν σοί, καὶ θνῄσκω ὑπὲρ σοῦ, ἵνα καὶ ζήσω ἐν σοί ἀλλ ὡς θυσίαν ἄµωµον, προσδέχου τὴν µετὰ πόθου τυθεῖσάν σοι. Αὐτῆς πρεσβείαις ὡς ἐλεήµων, σῶσον τὰς ψυχὰς ἡµῶν. Ἕτερον τοῦ Ὁσίου Tone Plagal 4 Ἦχος πλ. δ Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit. Guide of Orthodoxy, teacher of piety and of simple dignity, illuminating star of the universe, the God-inspired adornment of ascetics: John the wise through your teachings you gave light to all, you the lyre of the Spirit; intercede with Christ God that our souls may be saved. Theotokion Now and ever, and to the ages of ages. Amen. Born of a Virgin, O Good One Who also endured crucifixion for our sake, Who by death took the spoils of death as plunder and showed resurrection, being God, O despise not the ones that You formed with Your own hand; demonstrate Your love for man, O Lord of mercy, and accept Your Mother, the Theotokos, who intercedes on our behalf, O Savior, and save us a despairing people. Δόξα Πατρὶ καὶ Υἱῷ καὶ Ἁγίῳ Πνεύµατι. Ὀρθοδοξίας ὁδηγέ, εὐσεβείας διδάσκαλε καὶ σεµνότητος, τῆς οἰκουµένης ὁ φωστήρ, τῶν µοναζόντων θεόπνευστον ἐγκαλλώπισµα, Ἰωάννη σοφέ, ταῖς διδαχαῖς σου πάντας ἐφώτισας, λύρα τοῦ Πνεύµατος. Πρέσβευε Χριστῷ τῷ Θεῷ σωθῆναι τὰς ψυχὰς ἡµῶν. Θεοτοκίον Καὶ νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀµήν. Ὁ δι ἡµᾶς γεννηθεὶς ἐκ Παρθένου, καὶ σταύρωσιν ὑποµείνας ἀγαθέ, ὁ θανάτῳ τὸν θάνατον σκυλεύσας, καὶ Ἔγερσιν δείξας ὡς Θεός, µὴ παρίδῃς οὓς ἔπλασας τῇ χειρί σου δεῖξον τὴν φιλανθρωπίαν σου ἐλεῆµον, δέξαι τὴν τεκοῦσάν σε Θεοτόκον πρεσβεύουσαν ὑπὲρ ἡµῶν καὶ σῶσον Σωτὴρ ἡµῶν, λαὸν ἀπεγνωσµένον.

Small Litany Feast of the Great Martyr Barbara and of Saint John of Damascus December 4 Sessional Hymns After the First Stichologia Of Saint Nicholas Tone 3 Awed by the beauty In your struggles you amazed the whole world, for you suffered scourging at the hand of tyrants, imprisonment and terrible punishments; Barbara, worthy of our hymns, you were given a crown by the God to Whom you had devoted yourself, Whom you loved with all your heart; it is He Who will grant healing to all the faithful who have recourse to you. Tone Plagal 1 Eternal with the Father Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit. Let us come together in faith to remember the holy martyrs, celebrating their memory today and greeting them with spiritual songs; for by their prayers they have put to death the one who seduced Eve away from immortality; they beseech Christ to grant His mercy to our souls. Theotokion Now and ever, and to the ages of ages. Amen. Rejoice, holy mountain crossed by the Lord! Rejoice, bush burning without being consumed! Rejoice, ladder linking the world to God, and leading all from earth to eternal life! Rejoice, unwedded Virgin who has brought forth Salvation for our souls! After the Second Stichologia Of the Venerable John Tone 1 Your tomb, Savior Holy father, you are a flute of joyous sound, a trumpet of solemn tones, a zither of sweet melodies, a divine lyre of pleasing notes, a harp pouring forth music, an instrument of 9 Συναπτὴ Μικρὰ Καθίσµατα Μετὰ τὴν α Στιχολογίαν Καθίσµατα τῆς Ἁγίας Ἦχος γ Τὴν ὡραιότητα Ἐν τῇ ἀθλήσει σου, πάντας ἐξέπληξας, ὅτι ὑπέµεινας, τὰς τῶν τυράννων πληγάς, δεσµὰ, βασάνους, φυλακάς, Βαρβάρα παναοίδιµε Ὅθεν καὶ τὸν στέφανον, ὁ Θεός σοι δεδώρηται, ὅνπερ ἐπεπόθησας, ψυχικῶς καὶ προσέδραµες αὐτὸς καὶ τὰς ἰάσεις παρέχει, πᾶσι τοῖς πίστει προσιοῦσί σοι. Ἦχος πλ. α Τὸν συνάναρχον Λόγον Δόξα Πατρὶ καὶ Υἱῷ καὶ Ἁγίῳ Πνεύµατι. Τῶν Ἁγίων τὰς µνήµας ἐπιτελοῦντες πιστῶς, τῶν Ἀθληφόρων τὴν µνήµην πανηγυρίσωµεν, καὶ ᾠδαῖς πνευµατικαῖς ἀνευφηµήσωµεν, ὅτι ἐνέκρωσαν εὐχῇ, τὸν τὴν Εὔαν δολερῶς, στερήσαντα ἀφθαρσίας, καὶ τὸν Χριστὸν δυσωποῦσιν, ἐλεηθῆναι τὰς ψυχὰς ἡµῶν. Θεοτοκίον Καὶ νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀµήν. Χαῖρε, Ἅγιον Ὄρος καὶ θεοβάδιστον, χαῖρε ἔµψυχε Βάτε καὶ ἀκατάφλεκτε, Χαῖρε ἡ µόνη πρὸς Θεὸν κόσµου Γέφυρα, ἡ µετάγουσα θνητούς, πρὸς τὴν αἰώνιον ζωήν, Χαῖρε ἀκήρατε Κόρη, ἡ ἀπειράνδρως τεκοῦσα, τὴν σωτηρίαν τῶν ψυχῶν ἡµῶν. Μετὰ τὴν β Στιχολογίαν Καθίσµατα τοῦ Ὁσίου Ἦχος α Τὸν τάφον σου Σωτὴρ Ἡδύφωνος Αὐλός, µεγαλόφωνος Σάλπιγξ, Κιθάρα µελουργός, λιγυρὰ θεία Λύρα, Κινύρα παναρµόνιος, µουσικώτατον Ὄργανον, ἐµπνεόµενον, τοῦ Παρακλήτου ταῖς αὔραις,

delightful harmony, who resonates at the breath of the Paraclete to captivate our hearts and our minds. Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit. We sing of your sublime struggles which you truly suffered for the Church, celebrating in canticles the sacred hymns by which you lifted us up to praise the Lord, bringing joy to the hearts of believers, holy John, worthy of our praise and our songs. Theotokion Now and ever, and to the ages of ages. Amen. Mother of God, we acknowledge that you remained a Virgin after giving birth; and we all seek refuge in your goodness, for you always extend your help to sinners; in you we find salvation in the midst of perils, O spotless Virgin. Kontakion of Saint Barbara Read (Tone 4, Lifted up on the Cross) Honorable and triumphant Barbara, you believed in God the Holy Trinity, and renounced the multiplicity of pagan deities; you fought for your faith with great courage, and were not frightened by the threats of your persecutors, but declared instead in a clear voice, I worship God in Three Persons! Oikos of Saint Barbara Read (Tone 4, Lifted up on the Cross) Together let us venerate the memory of Barbara, whose martyrdom was united to that of Christ her Bridegroom; so that delivered by her prayers from sin, famine, earthquake, and destruction, we may live out our lives in peace, and attain to the abode of light in the company of all the saints who were well pleasing to the Lord throughout the ages; then we shall b e able to sing with her, O Savior, You have brought about marvels of love for all Your faithful who confess, I worship God in Three Persons! 10 ἀναδέδειξαι, ὦ Ἰωάννη καὶ θέλγεις, ἡµῶν τὰ νοήµατα. Δόξα Πατρὶ καὶ Υἱῷ καὶ Ἁγίῳ Πνεύµατι. Ὑµνοῦµεν τοὺς σεπτούς, καὶ ἁγίους ἀγῶνας, οὓς ἔτλης ἀληθῶς, ὑπέρ της Ἐκκλησίας, γεραίροντες ἐν ᾄσµασι, τὰ σεπτὰ µελῳδήµατα, ἃ κατέλιπες, εἰς ὑµνῳδίαν Κυρίου, ἀξιάγαστε, καὶ τῶν πιστῶν εὐφροσύνην, Ἰωάννη πανεύφηµε. Θεοτοκίον Καὶ νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀµήν. Μητέρα τοῦ Θεοῦ, ἐπιστάµεθα πάντες, Παρθένον ἀληθῶς, καὶ µετὰ τόκον φανεῖσαν, οἱ πόθῳ καταφεύγοντες, πρὸς τὴν σὴν ἀγαθότητα σὲ γὰρ ἔχοµεν ἁµαρτωλοὶ προστασίαν, σὲ κεκτήµεθα, ἐν πειρασµοῖς σωτηρίαν, τὴν µόνην Πανάµωµον. Κοντάκιον τῆς Ἁγίας Χῦµα (Ἦχος δ, Ὁ ὑψωθεὶς ἐν τῷ Σταυρῷ) Τῷ ἐν Τριάδι εὐσεβῶς ὑµνουµένῳ, ἀκολουθήσασα σεµνὴ Ἀθληφόρε, τὰ τῶν εἰδώλων ἔλιπες σεβάσµατα, µέσον δὲ τοῦ σκάµµατος, ἐναθλοῦσα Βαρβάρα, τυράννων οὐ κατέπτηξας, ἀπειλὰς ἀνδρειόφρον, µεγαλοφώνως µέλπουσα ἀεί, Τριάδα σέβω τὴν µίαν θεότητα. Οἶκος τῆς Ἁγίας Χῦµα (Ἦχος δ, Ὁ ὑψωθεὶς ἐν τῷ Σταυρῷ) Τὴν νυµφευθεῖσαν τῷ Χριστῷ διὰ τοῦ µαρτυρίου, Βαρβάραν συνελθόντες τιµήσωµεν ἀξίως, ὅπως αὐτῆς ταῖς προσευχαῖς λύµης ψυχοφθόρου λυτρωθέντες, καὶ λοιµοῦ, σεισµοῦ τε καὶ καταπτώσεως, τὸν βίον ἐν εἰρήνῃ διέλθωµεν, καταξιωθέντες µετὰ πάντων τῶν Ἁγίων, τῶν ἀπ αἰῶνος Θεῷ εὐαρεστησάντων, διάγειν ἐν φωτί, καὶ µέλπειν ἀξίως, ἐθαυµάστωσας Σῶτερ τὰ σὰ ἐλέη πᾶσι τοῖς πίστει ὁµολογοῦσι, Τριάδα σέβω τὴν µίαν θεότητα.

Synaxarion On the fourth day of the month, the memory of the Holy Great Martyr Barbara. On the same day, the memory of our venerable father John the Monastic and Presbyter, of Damascus On the same day, the memory of our venerable father John, Bishop of Polyvotos, the Wonder Worker. On the same day, the Holy Juliana ended this life by the sword. On the same day, the Holy Christodoulos and Christodoulis ended this life by the sword. The Holy New Martyr Seraphim, Bishop of the Phanar, martyred in 1601, ended this life having been torn to pieces. Through the intercessions of these holy ones, God have mercy on us and save us. Amen. Katavasiai of the Nativity of Christ 11 Συναξάριον Τῇ Δ τοῦ αὐτοῦ µηνός, Ἄθλησις τῆς Ἁγίας Μεγαλοµάρτυρος Βαρβάρας. Τῇ αὐτῇ ἡµέρᾳ, Μνήµη τοῦ Ὁσίου Πατρὸς ἡµῶν, Ἰωάννου Μοναχοῦ καὶ πρεσβυτέρου τοῦ Δαµασκηνοῦ. Τῇ αὐτῇ ἡµέρᾳ, Μνήµη τοῦ Ὁσίου πατρὸς ἡµῶν, Ἰωάννου, Ἐπισκόπου Πολυβότου, τοῦ θαυµατουργοῦ. Τῇ αὐτῇ ἡµέρᾳ, ἡ Ἁγία Ἰουλιανὴ ξίφει τελειοῦται. Τῇ αὐτῇ ἡµέρᾳ, οἱ Ἅγιοι Χριστόδουλος καὶ Χριστοδούλη ξίφει τελειοῦνται. Ὁ ἅγιος νέος Ἱεροµάρτυς Σεραφεὶµ ὁ Φαναρίου ἐπίσκοπος, ὁ µαρτυρήσας ἐν ἔτει 1601, σούβλῃ διαπαρεὶς τελειοῦται. Ταῖς αὐτῶν ἁγίαις πρεσβείαις, ὁ Θεός, ἐλέησον, καὶ σῶσον ἡµᾶς. Ἀµήν. Καταβασίαι τοῦ Χριστοῦ Γεννέσεως Tone 1 Ἦχος α Ode 1 Ὠδὴ α Christ is borne; glorify Him. Christ comes from heaven; meet Him. Christ is on earth; be exalted. All the earth, sing unto the Lord; O you peoples sing praises in gladness, for He is glorified. Χριστὸς γεννᾶται δοξάσατε Χριστὸς ἐξ οὐρανῶν ἀπαντήσατε Χριστὸς ἐπὶ γῆς ὑψώθητε. ᾌσατε τῷ Κυρίῳ πᾶσα ἡ γῆ, καὶ ἐν εὐφροσύνῃ, ἀνυµνήσατε λαοί, ὅτι δεδόξασται. Ode 3 Ὠδὴ γ To the Son begotten of the Father without change before all ages, and in later times without seed incarnate of the Virgin, let us cry out: Blessed are You, Lord. Τῷ πρὸ τῶν αἰώνων, ἐκ Πατρὸς γεννηθέντι ἀρρεύστως Υἱῷ, καὶ ἐπ ἐσχάτων ἐκ Παρθένου, σαρκωθέντι ἀσπόρως, Χριστῷ τῷ Θεῷ βοήσωµεν Ὁ ἀνυψώσας τὸ κέρας ἡµῶν, Ἅγιος εἶ Κύριε. Ode 4 Ὠδὴ δ Rod of Jesse s root and Flower of his stem, O Christ, You have sprung from the Virgin, from the praiseworthy mountain overshadowed by the forest; You have come, made flesh from her who knew no man, O God not formed from matter. Glory to Your power, Lord. Ῥάβδος ἐκ τῆς ῥίζης Ἰεσσαί, καὶ ἄνθος ἐξ αὐτῆς, Χριστέ, ἐκ τῆς Παρθένου ἀνεβλάστησας, ἐξ ὄρους ὁ αἰνετός, κατασκίου δασέος ἦλθες σαρκωθεὶς ἐξ ἀπειράνδρου, ὁ ἄυλος καὶ Θεός. Δόξα τῇ δυνάµει Σου Κύριε.

Ode 5 Ὠδὴ ε You the God of peace and Father of mercies, have sent us Your angel of great wisdom to grant us peace; therefore guided by the light to divine knowledge we watch by night, glorifying You, Who loves mankind. Ode 6 The whale disgorged Jonah from its belly, as it had received him, as if he were a baby. The Word dwelt in the Virgin and was incarnate, passing through her yet keeping her incorrupt; He Who was not subject to mortality preserved His Mother free from harm. Θεὸς ὢν εἰρήνης, Πατὴρ οἰκτιρµῶν, τῆς µεγάλης βουλῆς Σου τὸν Ἄγγελον, εἰρήνην παρεχόµενον, ἀπέστειλας ἡµῖν ὅθεν θεογνωσίας, πρὸς φῶς ὁδηγηθέντες, ἐκ νυκτὸς ὀρθρίζοντες, δοξολογοῦµέν Σε, Φιλάνθρωπε. Ὠδὴ στ Σπλάγχνων Ἰωνᾶν, ἔµβρυον ἀπήµεσεν, ἐνάλιος θήρ, οἷον ἐδέξατο τῇ Παρθένῳ δέ, ἐνοικήσας ὁ Λόγος, καὶ σάρκα λαβών, διελήλυθε φυλάξας ἀδιάφθορον ἧς γὰρ οὐχ ὑπέστη ῥεύσεως, τὴν τεκοῦσαν κατέσχεν ἀπήµαντον. Ode 7 Ὠδὴ ζ The youths who were brought up together in piety, despised the impious decree and were not afraid of the fiery threat; standing in the midst of the flames they sang: blessed are You, O God of our fathers. Οἱ Παῖδες, εὐσεβείᾳ συντραφέντες, δυσσεβοῦς προστάγµατος καταφρονήσαντες, πυρὸς ἀπειλὴν οὐκ ἐπτοήθησαν, ἀλλ ἐν µέσῳ τῆς φλογός, ἑστῶτες ἔψαλλον Ὁ τῶν πατέρων, Θεὸς εὐλογητὸς εἶ. Ode 8 Ὠδὴ η We praise, we bless, and we worship the Lord. The furnace, moist with dew, showed forth the figure of extraordinary wonder; it did not consume those whom it received, even as the Godhead did not singe the Virgin s womb. Let us therefore sing in praise: all creation bless the Lord, and exalt Him unto all the ages. More honorable... Katavasia Αἰνοῦµεν, εὐλογοῦµεν καὶ προσκυνοῦµεν τὸν Κύριον. Θαύµατος ὑπερφυοῦς ἡ δροσοβόλος, ἐξεικόνισε κάµινος τύπον οὐ γὰρ οὓς ἐδέξατο φλέγει νέους, ὡς οὐδὲ πῦρ τῆς Θεότητος, Παρθένου ἣν ὑπέδυ νηδύν διὸ ἀνυµνοῦντες ἀναµέλψωµεν Εὐλογείτω, ἡ κτίσις πᾶσα τὸν Κύριον, καὶ ὑπερυψούτω, εἰς πάντας τοὺς αἰῶνας. «Τὴν Τιµιωτέραν...» Καταβασία Ode 9 Ὠδὴ θ Magnify O my soul, the one who is more honorable and more glorious than the host above. Strange and wonderful mystery: the cave has become as heaven, the Virgin is like the Cherubim, the manger a place wherein lies Christ God Whom nothing can contain; As we praise Him, let us also magnify Him. Μεγάλυνον ψυχή µου, τὴν Τιµιωτέραν, καὶ ἐνδοξοτέραν, τῶν ἄνω στρατευµάτων. Μυστήριον ξένον, ὁρῶ καὶ παράδοξον οὐρανὸν τὸ σπήλαιον θρόνον, χερουβικόν τὴν Παρθένον τὴν φάτνην χωρίον, ἐν ᾧ ἀνεκλίθη ὁ ἀχώρητος, Χριστὸς ὁ Θεός ὃν ἀνυµνοῦντες µεγαλύνοµεν. Small Litany 12 Συναπτὴ Μικρὰ

Exaposteilarion and Theotokion Exaposteilarion of Saint Barbara Tone 3 The Elder in the spirit in the Temple Barbara, worthy of all praise, you received from God the grace of healing and the power to alleviate the sufferings of those who have recourse to you; for the glory of God Who rules all things, deliver us from all danger, from the weakness of our bodies, and from the sufferings which afflict our souls. Exaposteilarion of the Venerable John Same Tone You destroyed all heresies by your wisdom, blessed father John; you gave the Church the teachings of true faith to rightly glorify the Trinity, One in Essence, Three Persons in One God. Theotokion Same Tone Spotless Virgin, you gave birth to the onlybegotten Son of God, the divine Word Who brought salvation to the world and accomplished our redemption; thus we all sing together to you as the one who intercedes with Him to deliver us from all peril and suffering. Praises Let every breath praise the Lord. Praise the Lord from the heavens, praise Him in the highest. To You is due praise, O God. Praise Him all you His Angels; praise Him all you His hosts. To You is due praise, O God. Prosomoia Stichera of Saint Barbara Tone 1 Anatolios 13 Ἐξαποστειλάριον καὶ Θεοτοκίον Ἐξαποστειλάριον τῆς Ἁγίας Ἦχος γ Ἐν πνεύµατι τῷ Ἱερῶ Τὴν χάριν τῶν ἰάσεων, ἐκ Θεοῦ δεξαµένη, Βαρβάρα παναοίδιµε, τοῦ ἰᾶσθαι τὰς νόσους, τῶν πίστει προστρεχόντων σοι, τὸν Θεὸν δοξάζουσα, τὸν ἐπὶ πάντων Δεσπότην, ῥῦσαι πάντας κινδύνων, λοιµικῆς ἀσθενείας, καὶ ψυχικῶν νοσηµάτων. Τοῦ Ὁσίου Ὅµοιον Ἀνέτρεψας σοφίᾳ σου, τὰς αἱρέσεις παµµάκαρ, ὦ Ἰωάννη πάνσοφε, καὶ ὀρθόδοξον δόγµα, τῇ, Ἐκκλησίᾳ δέδωκας, τοῦ ὀρθῶς δογµατίζειν, καὶ δοξάζειν Τριάδα, Μονάδα τρισυπόστατον, ἐν µιᾷ τῇ οὐσίᾳ. Θεοτοκίον Ὅµοιον Ἐκύησας Πανάχραντε, τὸν τοῦ τῷ Θεοῦ Θεὸν Λόγον, κόσµῳ τὴν σωτήριον, ἐκτελοῦντα πανσόφως, οἰκονοµίαν ἀρίστην διὰ τοῦτό σε πάντες, ὑµνολογοῦµεν ἀξίως, ὡς πρεσβεύουσαν τούτῳ, λυτρωθῆναι ἡµᾶς νόσων, καὶ παντοίων κινδύνων. Αἶνοι Πᾶσα πνοὴ αἰνεσάτω τὸν Κύριον. Αἰνεῖτε τὸν Κύριον ἐκ τῶν οὐρανῶν αἰνεῖτε αὺτὸν ἐν τοῖς ὑψἰστοις Σοὶ πρέπει ὕµνος τῷ Θεῷ. Αἰνεῖτε αὐτὸν πάντες οἱ Ἄγγελοι αὐτοῦ αἰνεῖτε αὐτὸν, πᾶσαι αἱ Δυνάµεις αὐτοῦ Σοὶ πρέπει ὕµνος τῷ Θεῷ. Στιχηρὰ ἰδιόµελα τῆς Ἁγίας Ἦχος α Ἀνατολίου Stichos 1 Στίχος α Praise Him with timbrel and dance; praise Him with strings and flute. Scorning the enjoyment of earthly pleasures, renouncing the wealth of your father and all Αἰνεῖτε αὐτὸν ἐν τυµπάνῳ καὶ χορῷ, αἰνεῖτε αὐτὸν ἐν χορδαῖς καὶ ὀργάνῳ. Τῆς γεηρᾶς τρυφῆς, τὴν ἀπόλαυσιν ὑπεριδοῦσα, καὶ πατρὸς τὸν ὄλβον ὁµοῦ τε καὶ

honors, you held fast to Christ, your heavenly Bridegroom, O Barbara, worthy of our hymns; beheaded by the sword, you entered with Him in the company of the wise virgins; thus expelling all bodily diseases, you heal the faithful through the action of the Holy Spirit, ceaselessly interceding for our souls. 14 δόξαν µισήσασα, τὸν οὐράνιον Νυµφίον ἐπεπόθησας, Βαρβάρα παναοίδιµε τῷ ξίφει γὰρ τὴν κάραν τµηθεῖσα, σὺν ταῖς φρονίµοις συνεισῆλθες Παρθένοις, τῷ Νυµφίῳ Χριστῷ ὅθεν καὶ τὴν λοιµικὴν νόσον ἐκδιώκουσα, τοὺς πιστοὺς θεραπεύεις, ἐνεργείᾳ τοῦ Πνεύµατος, καὶ πρεσβεύεις ἀπαύστως, ὑπὲρ τῶν ψυχῶν ἡµῶν. Stichos 2 Στίχος β Praise Him with tuneful cymbals; praise Him with cymbals of jubilation. Let every breath praise the Lord. Tone 2 Byzantios Our deadly enemy was put to shame at being vanquished by a woman, after having entrapped he first woman as an instrument of sin; the Word of the Father, taking flesh from the Virgin without change or division in a unique way, brought an end to the curse weighing down upon Eve and Adam; He is the Christ, Who justly crowns the holy martyr Barbara; through her, He grants the whole world forgiveness and the grace of salvation. Αἰνεῖτε αὐτὸν ἐν κυµβάλοις εὐήχοις, αἰνεῖτε αὐτὸν ἐν κυµβάλοις ἀλαλαγµοῦ. Πᾶσα πνοὴ αἰνεσάτω τὸν Κύριον. Ἦχος β Βυζαντίου ᾘσχύνθη ὁ βάσκανος ἐχθρός, ὑπὸ γυναικὸς ἡττώµενος, ὅτι τὴν Προµήτορα ἔσχεν ὄργανον πρὸς ἁµαρτίαν ὁ γὰρ ἐκ Παρθένου σαρκωθεὶς Λόγος τοῦ Πατρός, ἀτρέπτως καὶ ἀφύρτως, ὡς οἶδε µόνος αὐτός, τὴν κατάραν ἔλυσε τῆς Εὔας καὶ τοῦ Ἀδάµ, Χριστὸς ὁ στεφανώσας ἀξίως, Βαρβάραν τὴν Μάρτυρα, καὶ δι αὐτῆς δωρούµενος τῷ κόσµῳ, ἱλασµὸν καὶ τὸ µέγα ἔλεος. Stichos 3 Στίχος γ The righteous man shall flourish like a palm tree, and like a cedar in Lebanon shall he be multiplied. Suffering in the arena, the glorious martyr Barbara cried out, Although your punishments are terrible, O judge, in no way do I prefer the goods of earth to those of heaven; therefore you can burn me, cut my body, and hand me over to the fire, for I am joyfully going toward Christ my Bridegroom! Through her prayers, O Savior, send down Your mercy upon us, and save those who celebrate in faith the struggle she fought today. Δίκαιος ὡς φοίνιξ ἀνθήσει καὶ ὡσεὶ κέδρος ἡ ἐν τῷ Λιβάνῳ πληθυνθήσεται. Ἡ θεόκλητος Μάρτυς Βαρβάρα, ἐν τῷ σταδίῳ πάσχουσα ἔλεγε Δεινὰ µὲν τὰ παρόντα κολαστήρια, ὦ δικαστά, οὐ προκρίνω δὲ ὅλως, τῶν οὐρανίων τὰ ἐπίγεια διὰ τοῦτο τέµνετε, ξέετε τὰς σάρκας, πυρὶ παραδότε µε χαίρουσα ἀπίω πρὸς τὸν Νυµφίον µου Χριστόν. Ἧς ταῖς ἱκεσίαις Σωτήρ, τὰ ἐλέη σου κατάπεµψον ἡµῖν, καὶ σῶσον τοὺς τὴν ἄθλησιν αὐτῆς, ἐκτελοῦντας πιστῶς. Stichos 4 Στίχος δ In the saints that are in His earth has the Lord been wondrous; He has wrought all His desires in them. Come, O people, with hymns let us celebrate today the feast of the victorious martyr Barbara, who did not bend under the sword, Τοῖς Ἁγίοις τοῖς ἐν τῇ γῇ αὐτοῦ ἐθαυµάστωµεν πάντα τὰ θελήµατα αὐτοῦ ἐν αὐτοῖς. Τὴν πανήγυριν σήµερον τῆς ἀθληφόρου Βαρβάρας, δεῦτε λαοὶ ὑµνήσωµεν ταύτην γὰρ οὔτε ξίφος, οὔτε πῦρ, οὔτε ἄλλη βάσανος,

the fire, nor the other tortures, nor under the temptations put forth by the devil; pray to Christ, O martyr filled with glory, that we may be given the grace of salvation. Idiomelon of Saint Barbara Tone 4 Nicholas of Jerusalem Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit. Entering into the road of struggles, O venerable martyr Barbara, you did not fall as did the first woman; rather, as a wise virgin with her lamp enkindled, you entered in to the joy of your Lord; as a valiant martyr, you received the grace to heal bodily sufferings; for those who celebrate your feast today, deliver our souls from all their ills through your prayers to the Lord our God. Theotokion Now and ever, and to the ages of ages. Amen. O Theotokos Virgin, intercede with God Who was incarnate of you, to save our souls. Great Doxology. Troparion Apolitikion of Saint Barbara οὔτε τοῦ πολυπλόκου βελίαρ τὰ ἔνεδρα ἐτροπώσατο. Χριστὸν ἱκέτευε Καλλιµάρτυς πανένδοξε, δωρηθῆναι ἡµῖν τὸ µέγα ἔλεος. Ἰδιόµελον τοῦ Ἁγίου Ἦχος πλ. β Ἰωάννου Μοναχοῦ Δόξα Πατρὶ καὶ Υἱῷ καὶ Ἁγίῳ Πνεύµατι. Ἀθλητικὴν ὁδεύσασα ὁδόν, προγονικὴν ἐξέφυγες βουλήν, Βαρβάρα πανσεβάσµιε, καὶ ὡς µὲν Παρθένος φρονίµη, λαµπαδηφόρος εἰσῆλθες, εἰς τὰς αὐλὰς τοῦ Κυρίου σου, ὡς δὲ Μάρτυς ἀνδρεία, χάριν ἔλαβες ἰατρεύειν, τῆς σαρκὸς σαθρὰν λύµην. Ἀλλὰ καὶ ἡµᾶς τοὺς ἀνυµνοῦντάς σε, ψυχικῶν ἀλγηδόνων ἐκλύτρωσαι, ταῖς πρὸς Θεὸν ἱκεσίαις σου. Θεοτοκίον Καὶ νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀµήν. Θεὸν ἐκ σοῦ σαρκωθέντα ἔγνωµεν, Θεοτόκε Παρθένε, αὐτὸν ἱκέτευε, σωθῆναι τὰς ψυχὰς ἡµῶν. Δοξολογία Μεγάλη. Τροπάριον Ἀπολυτίκιον τῆς Ἁγίας Tone 4 Ἦχος δ Let us honor the holy Barbara, for she shattered the adversary s traps and as bird she was freed from them, by the help and the weapon of the Cross, she the modest one. The Divine Liturgy. Βαρβάραν τὴν Ἁγίαν τιµήσωµεν ἐχθροῦ γὰρ τὰς παγίδας συνέτριψε, καὶ ὡς στρουθίον ἐρρύσθη ἐξ αὐτῶν, βοηθείᾳ καὶ ὅπλῳ τοῦ Σταυροῦ ἡ Πάνσεµνος. Ἡ Θεία Λειτουργία. 15

At the Divine Liturgy Litany of Peace. Antiphons of Sunday. 16 Εἰς τὴν Λειτουργίαν Εἰρηνικά. Ἀντίφωνα τῶν Κυριακῶν. First Antiphon Ἀντίφωνον Α Tone 2 Bless the Lord, O my soul, and all that is within me bless His holy name. Through the intercessions of the Theotokos, Savior, save us. Bless the Lord, O my soul, and forget not all that He has done for you. Through the intercessions of the Theotokos, Savior, save us. The Lord in heaven has prepared His throne, and His Kingdom rules over all. Through the intercessions of the Theotokos, Savior, save us. Small Litany. Ἦχος β Εὐλόγει, ἡ ψυχή µου, τόν Κύριον, καί πάντα τά ἐντός µου τό ὄνοµα τό ἅγιον αὐτοῦ. Ταῖς πρεσβείαις τῆς Θεοτόκου, Σῶτερ, σῶσον ἡµᾶς. Εὐλόγει, ἡ ψυχή µου, τόν Κύριον, καί µή ἐπιλανθάνου πάσας τάς ἀνταποδόσεις αὐτοῦ. Ταῖς πρεσβείαις τῆς Θεοτόκου, Σῶτερ, σῶσον ἡµᾶς. Κύριος ἐν τῷ οὐρανῷ ἡτοίµασεν τόν θρόνον αὐτοῦ, καί ἡ βασιλεία αὐτοῦ πάντων δεσπόζει. Ταῖς πρεσβείαις τῆς Θεοτόκου, Σῶτερ, σῶσον ἡµᾶς. Συναπτὴ Μικρὰ Second Antiphon Ἀντίφωνον Β Tone 2 Praise the Lord, O my soul; I will praise the Lord in my life, I will chant to my God for as long as I exist. Save us, O Son of God, among the saints glorified; we sing to you, Alleluia. Blessed is he whose Help is the God of Jacob, whose Hope is in the Lord his God. Save us, O Son of God, among the saints glorified; we sing to you, Alleluia. The Lord shall reign to the ages; your God, O Sion, from generation to generation. Save us, O Son of God, among the saints glorified; we sing to you, Alleluia. Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever, and unto the ages of ages. Amen. Only-begotten Son and Word of God, immortal One, Who for our salvation did so humble Yourself by taking on flesh taking flesh from (from) the Theotokos and evervirgin Mary; without change did You become Ἦχος β Αἴνει ἡ ψυχή µου τόν Κύριον αἰνέσω Κύριον ἐν τῇ ζωῇ µου, ψαλῶ τῷ Θεῷ µου ἕως ὑπάρχω. Σῶσον ἡµᾶς Υἱὲ Θεοῦ ὁ ἐν Ἁγίοις θαυµαστός ψάλλοντάς σοι, Ἀλληλούϊα. Μακάριος οὗ ὁ Θεός Ἰακώβ βοηθός αὐτοῦ, ἡ ἐλπίς αὐτοῦ ἐπί Κύριον τόν Θεόν αὐτοῦ. Σῶσον ἡµᾶς Υἱὲ Θεοῦ ὁ ἐν Ἁγίοις θαυµαστός ψάλλοντάς σοι, Ἀλληλούϊα. Βασιλεύσει Κύριος εἰς τόν αἰῶνα ὁ Θεός σου, Σιών, εἰς γενεάν καί γενεάν. Σῶσον ἡµᾶς Υἱὲ Θεοῦ ὁ ἐν Ἁγίοις θαυµαστός ψάλλοντάς σοι, Ἀλληλούϊα. Δόξα Πατρὶ καὶ Υἱῷ καὶ Ἁγίῳ Πνεύµατι, καὶ νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀµήν. Ὁ µονογενὴς Υἱὸς καὶ Λόγος τοῦ Θεοῦ, ἀθάνατος ὑπάρχων καὶ καταδεξάµενος διὰ τὴν ἡµετέραν σωτηρίαν σαρκωθῆναι ἐκ τῆς ἁγίας Θεοτόκου καὶ ἀειπαρθένου Μαρίας, ἀτρέπτως ἐνανθρωπήσας, σταυρωθείς τε, Χριστὲ ὁ

Man; You were crucified Christ our God, trampling down death by Your death; as one of the Holy Trinity, and being glorified together with the Father and the Holy Spirit: save us. Small Litany. Small Entrance Apolitikion of Saint Barbara 17 Θεός, θανάτῳ θάνατον πατήσας, εἷς ὤν τῆς Ἁγίας Τριάδος, συνδοξαζόµενος τῷ Πατρὶ καὶ τῷ Ἁγίῳ Πνεύµατι, σῶσον ἡµᾶς. Συναπτὴ Μικρὰ Μικρά Εἴσοδος Ἀπολυτίκιον τῆς Ἁγίας Tone 4 Ἦχος δ Let us honor the holy Barbara, for she shattered the adversary s traps and as bird she was freed from them, by the help and the weapon of the Cross, she the modest one. Entrance Hymn Come let us bow to Christ as we worship Him, the Son of God. Save us O Son of God Who are wondrous among Your saints, we sing to You: Alleluia. Apolitikion of Saint Barbara Βαρβάραν τὴν Ἁγίαν τιµήσωµεν ἐχθροῦ γὰρ τὰς παγίδας συνέτριψε, καὶ ὡς στρουθίον ἐρρύσθη ἐξ αὐτῶν, βοηθείᾳ καὶ ὅπλῳ τοῦ Σταυροῦ ἡ Πάνσεµνος. Εἰσοδικόν Δεῦτε προσκυνήσωµεν καὶ προσπέσωµεν Χριστῷ. Σῶσον ἡµᾶς Υἱὲ Θεοῦ, ὁ ἐν Ἁγίοις θαυµαστός ψάλλοντάς σοι Ἀλληλούϊα. Ἀπολυτίκιον τῆς Ἁγίας Tone 4 Ἦχος δ Let us honor the holy Barbara, for she shattered the adversary s traps and as bird she was freed from them, by the help and the weapon of the Cross, she the modest one. Apolitikion of the Venerable John Βαρβάραν τὴν Ἁγίαν τιµήσωµεν ἐχθροῦ γὰρ τὰς παγίδας συνέτριψε, καὶ ὡς στρουθίον ἐρρύσθη ἐξ αὐτῶν, βοηθείᾳ καὶ ὅπλῳ τοῦ Σταυροῦ ἡ Πάνσεµνος. Ἕτερον τοῦ Ὁσίου Tone Plagal 4 Ἦχος πλ. δ Guide of Orthodoxy, teacher of piety and of simple dignity, illuminating star of the universe, the God-inspired adornment of ascetics: John the wise through your teachings you gave light to all, you the lyre of the Spirit; intercede with Christ God that our souls may be saved. Apolitikion of the Temple Ὀρθοδοξίας ὁδηγέ, εὐσεβείας διδάσκαλε καὶ σεµνότητος, τῆς οἰκουµένης ὁ φωστήρ, τῶν µοναζόντων θεόπνευστον ἐγκαλλώπισµα, Ἰωάννη σοφέ, ταῖς διδαχαῖς σου πάντας ἐφώτισας, λύρα τοῦ Πνεύµατος. Πρέσβευε Χριστῷ τῷ Θεῷ σωθῆναι τὰς ψυχὰς ἡµῶν. Ἀπολυτίκιον τοῦ Ναοῦ Tone 4 Ἦχος δ An example of the faith and a life of humility: as a teacher of abstinence you did inspire and lead your flock, and through the truthfulness of your deeds were exalted to greatness through your humility, uplifting all, and by poverty gaining wealth. Father and hierarch Saint Nicholas, intercede with Christ our God that our souls may be saved. Κανόνα πίστεως καὶ εἰκόνα πραότητος, ἐγκρατείας Διδάσκαλον, ἀνέδειξέ σε τῇ ποίµνῃ σου, ἡ τῶν πραγµάτων ἀλήθεια διὰ τοῦτο ἐκτήσω τῇ ταπεινώσει τὰ ὑψηλά, τῇ πτωχείᾳ τὰ πλούσια, Πάτερ Ἱεράρχα Νικόλαε πρέσβευε Χριστῷ τῷ Θεῷ, σωθῆναι τὰς ψυχὰς ἡµῶν.

Kontakion Tone 4, Model Hymn The virgin today comes to the cave, to give birth to the eternal Word in an ineffable way. Rejoice, O universe, having heard of this event; glorify with the Angels and the shepherds, Him who willed to be seen as a new child: the God Who existed before the ages. Holy God... Trisagion Epistle Of Saint Barbara Galatians 3:23-29 & 4:1-5 See Thursday of the Fifteenth Week Gospel Of Saint Barbara Mark 5:24-34 See Monday of the 15th Week of Matthew At: Remembering our most-holy... Truly it is proper to call you blessed... Communion Hymn In eternal memory, (in eternal memory), shall the righteous be (shall the righteous be. Alleluia. During the Communion of the Faithful Of Your mystical Supper... At: We have seen the Light... We have seen the true light... Dismissal May Christ our true God,... Κοντάκιον Ἦχος δ. Αὐτόµελον Ἡ Παρθένος σήµερον, τὸν προαιώνιον Λόγον, ἐν Σπηλαίῳ ἔρχεται, ἀποτεκεῖν ἀπορρήτως. Χόρευε ἡ οἰκουµένη ἀκουτισθεῖσα, δόξασον µετὰ Ἀγγέλων καὶ τῶν Ποιµένων, βουληθέντα ἐποφθῆναι, παιδίον νέον, τὸν πρὸ αἰώνων Θεόν. «Ἅγιος ὁ Θεός...» Τρισάγιον Ἀπόστολος Τῆς Ἁγίας Γαλ. γ 23-29, δ 1-5 ζήτει τοῦτον τῇ Πέµπτῃ ιε ἑβδοµάδος Εὐαγγέλιον Τῆς Ἁγίας Μᾶρκ. ε 24-34 ζήτει τῇ Δευτέρᾳ ιε ἑβδοµάδος Ματθαίου Εἰς τό «Ἐξαιρέτως...» «Ἁξιόν ἐστίν ὁς ἀληθός...» Κοινωνικόν Εἰς µνηµόσυνον αἰώνιον ἔσται δίκαιος (ἔσται δίκαιος). Ἀλληλούϊα. Μετάληψης τῶν Πιστῶν «Τοῦ δείπνου σου τοῦ µυστικοῦ...» Εἰς τό «Εἴδοµεν τό φῶς» «Εἴδοµεν τό φῶς» Ἀπόλυσις «Χριστὸς ὁ ἀληθινὸς Θεὸς ἡµῶν...» 18