1 Changement des injecteurs des brûleurs

Σχετικά έγγραφα
Adaptation à un autre gaz - Gaz naturel. 1 Changement des injecteurs des brûleurs

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Quick Installation Guide

ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL. M1 ( MHz)

PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on

Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box

La Déduction naturelle

CENTRIFUGAL AIR COOLED CONDENSERS CONDENSADORES DE AIRE CENTRÍFUGOS. GPC, GMC and GSC Series. Series GPC, GMC y GSC

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People

Brûleur gaz à air soufflé Gasventilatorbrander

M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP

De eerste stappen Πρώτα Βήματα First Steps

ΕΦΑΡΜΟΓΗ APPLICAZIONE APPLICATION APPLICATION. Sublime Colours 2,5L (10-12m2/L) Esencia 25 ml 100 ml. Damasco 2,5L (6-8m2/L)

SPARE PARTS LIST. for. Infrared oil heater. Model. Daystar. Type. PH5 for 120V 60Hz. May, 2017

ΕΞΕΤΑΣΤΕΑ ΥΛΗ ΣΤΑ ΓΑΛΛΙΚΑ

Brûleurs gaz à air soufflé Gasventilatorbranders Πιεστικοί καυστήρες αερίου

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

Transformations d Arbres XML avec des Modèles Probabilistes pour l Annotation

Brûleurs gaz à air soufflé Gasventilatorbranders Πιεστικοί καυστήρες αερίου

Brûleurs gaz à air soufflé Gasventilatorbranders Πιεστικοί καυστήρες αερίου

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Brûleur gaz à air soufflé Gasventilatorbrander Πιεστικός καυστήρας αερίου

OUR PRODUCT RANGE.

Instruction Execution Times

Model: MTZ22. Data. Cylinder count: 1 Displacement [m³/h]: 6,63 Cylinder capacity [cm³]: 38,1 RPM [min -1 ]: 2900 Weight [kg]: 21 Oil charge [dm³]: 1

Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony

ΤΟ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

MODEL D25-42 D30-42 DIESEL PILE HAMMER SPARE PARTS BOOK

COURBES EN POLAIRE. I - Définition

D36-42 D46-42 D50-42 MODEL DIESEL PILE HAMMER SPARE PARTS BOOK

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

Homework 8 Model Solution Section

Modbus basic setup notes for IO-Link AL1xxx Master Block

HΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΙΑ ΡΟΜΟΣ UPOWER 202

9.09. # 1. Area inside the oval limaçon r = cos θ. To graph, start with θ = 0 so r = 6. Compute dr

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη

TRIGONOMETRIA. hipotenusa L 2. hipotenusa

RECIPROCATING COMPRESSOR CALCULATION SHEET

Έλεγχος και Διασφάλιση Ποιότητας

π H-4710 ELECTRIC PALLET TRUCK LB uline.com

2.Fault messages. No flame F1 If it s no flame on burner by reason of gas supply failure LED under

Problemas resueltos del teorema de Bolzano

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

Territory 500cc Engine Parts Manual

Émergence des représentations perceptives de la parole : Des transformations verbales sensorielles à des éléments de modélisation computationnelle

MODEL D62-42 D70-42 DIESEL PILE HAMMER SPARE PARTS BOOK

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED

Efecto Perlado. Colores. Efectos. by Osaka

Ημερομηνία Τελευταίας Ενημέρωσης: Μαϊος 2017

Business Order. Order - Placing. Order - Confirming. Formal, tentative

Περιεχόμενα / Contents

Siemens AG Rated current 1FK7 Compact synchronous motor Natural cooling. I rated 7.0 (15.4) 11.5 (25.4) (2.9) 3.3 (4.4)

Second Order RLC Filters

UDZ Swirl diffuser. Product facts. Quick-selection. Swirl diffuser UDZ. Product code example:

1. Αφετηρία από στάση χωρίς κριτή (self start όπου πινακίδα εκκίνησης) 5 λεπτά µετά την αφετηρία σας από το TC1B KALO LIVADI OUT

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING

ΣΩΛΗΝΑΣ ΠΛΕΓΜΕΝΟΥ ΠΟΛΥΑΙΘΥΛΕΝΙΟΥ Winny-pex. CROSS-LINKED POLYETHYLENE PIPE Winny-pex. ΣΕΙΡΑ 400-S UNI EN ISO «Winny-pex»

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

A, B. Before installation of the foam parts (A,B,C,D) into the chambers we put silicone around. We insert the foam parts in depth shown on diagram.

2 Composition. Invertible Mappings

Operating Instructions and Parts Manual 14-inch Woodworking Band Saw Models JWBS-14SF and JWBS-14SF-3

ΣΩΛΗΝΑΣ ΧΑΛΚΟΥ - INOX COPPER PIPE - STEEL PIPE ΣΕΙΡΑ 200 T FILE 200 T. Ρακόρ συμπίεσης με κώνο από P.T.F.E.

RANGE OF APPLICATION HYDRO DL. ver sion 1.1 / web:

ΚΕ-ΓΛΩ-21 Αξιολόγηση δεξιοτήτων επικοινωνίας στις ξένες γλώσσες. KE-GLO-21 Évaluation des compétences de communication en langue étrangère

ZLW Series. Single-stage Monoblock Centrifugal Pump ZL PUMP GROUP.,LTD

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

NMBTC.COM /

Εργαστήριο Ανάπτυξης Εφαρμογών Βάσεων Δεδομένων. Εξάμηνο 7 ο

NIVEAUX C1&C2 sur l échelle proposée par le Conseil de l Europe

RANGE OF APPLICATION HYDRO TOTAL MRL. ver sion 3.1 / web: info@doppler.gr

SOLUTIONS TO MATH38181 EXTREME VALUES AND FINANCIAL RISK EXAM

Rating to Unit ma ma mw W C C. Unit Forward voltage Zener voltage. Condition

ED. 06/2013 ED. 07/2008 PART CATALOGUE APEX 10 TWO POST LIFT 0 / 19

Μετανάστευση Στέγαση. Στέγαση - Ενοικίαση. Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Για να δηλώσετε ότι θέλετε να ενοικιάσετε κάτι.

SPARE PARTS ORDER LIST

Votre système de traite vous parle, écoutez-le!

Light oil burners Quemadores de gasóleo Καυστήρας πετρελαίου

Galatia SIL Keyboard Information

Οδηγίες χρήσης και τοποθέτησης

Catálogodegrandespotencias

SOLUTIONS TO MATH38181 EXTREME VALUES AND FINANCIAL RISK EXAM

500UTV/500UTV-4(2013)

4 Way Reversing Valve

TMA4115 Matematikk 3

Alféa Extensa + and Extensa Duo +

No. Part No. Part name and Description Q'ty REMARK A-004C-0000 Cylinder Head Assy(EFI Engine) 1

Zakelijke correspondentie Bestelling

RANGE OF APPLICATION BASIC II MRL. ver sion 1.4 / web: info@doppler.gr

EE512: Error Control Coding

500HSF. CYLINDER HEAD No. Part No. Description Q TY

Contents MRL HYDRAULIC LIFTS TYPE: HYDRO TOTAL MRL. Version: 3.0 Page: 2/18 Date:

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Transcript:

DTG 320 S / DTG 330 S GD 134-142 + 144-152 Français 01/03/07 Adaptation à un autre gaz Chaudières DTG 320-... S Chaudières DTG 330-... S 8 9 10 11 12 14 16 18 20 Gaz naturel L/LL GD134 GD135 GD136 GD137 GD138 GD139 GD140 GD141 GD142 Gaz naturel H/E GD144 GD145 GD146 GD147 GD148 GD149 GD150 GD151 GD152 Ces opérations doivent être effectuées par un professionnel qualifié. 1 Changement des injecteurs des brûleurs Couper l'alimentation électrique et l'alimentation en gaz de la chaudière. + Enlever les injecteurs avec une clé de 12 et remonter les nouveaux injecteurs avec leurs nouveaux joints. Injecteur Gaz naturel H/E Ø 3.90 mm 390 B Gaz naturel L/LL Ø 4.50 mm 450 B Remontage : Remettre correctement les joints en place. Visser les injecteurs d abord à la main et les bloquer soigneusement à l'aide d'une clé. Effectuer un contrôle d'étanchéité gaz. Prise de pression Marquage de l'injecteur 94858363

2 Changement des injecteurs du brûleur principal Couper l'alimentation électrique et l'alimentation en gaz de la chaudière. Démonter le tube d'alimentation gaz du brûleur d'allumage (clé de 13). Démonter l'embout + joint. Dévisser l'injecteur à l'aide d'un tournevis et revisser le nouvel injecteur. Injecteur - Remonter l'ensemble (Clé de 13) Effectuer un contrôle d'étanchéité gaz Marquage de l'injecteur Gaz naturel H/E Ø 0.8 mm 80 Gaz naturel L/LL Ø 1 mm 100 2 Adaptation à un autre gaz - DTG 320 S - DTG 330 S 01/03/07-94858363 - 8358-4322C

3 Réglage de la pression aux injecteurs Mettre la chaudière en service. Voir : Notice d'installation et d'entretien de la chaudière Vérifications avant mise en service Procédure de mise en service Le réglage de la pression doit être effectué par un professionnel qualifié. 2. Réglage de la pression - 1ère allure Réglage version 20/25 mbar 1. Réglage de la pression - 2ème allure - Brancher un manomètre sur la prise de pression située sur la nourrice. - Faire fonctionner la chaudière en 2ème allure en agissant sur le (ou les) thermostat(s). - Libérer la vis à tête cylindrique fendue C d'environ un tour. - Dévisser le bouton de réglage D à fond (sens anti-horaire). - Resserer la vis de blocage C. - Régler la pression aux injecteurs en agissant sur la vis du régulateur B. En tournant à droite, le débit augmente. En tournant à gauche, le débit diminue. Si on arrive en butée avec la vis B avant d'avoir atteint la pression souhaitée, dévisser à nouveau B d'un quart de tour et continuer le réglage en agissant sur D après aboir libéré la vis de blocage C. - Faire fonctionner la chaudière en 1ère allure en agissant sur l'interrupteur sélecteur de marche brûleur au tableau de commande de la chaudière. - Régler le débit de façon à obtenir la pression aux injecteurs (0.5 x Pression - Allure 2) 6 Pressions de réglage et marquages des injecteurs calibrés (page :6) - Régler le débit 1ère allure avec la bague E. En tournant à droite, le débit diminue. En tournant à gauche, le débit augmente. - Resserer la vis de blocage C 3. Réglage de la progressivité du démarrage (ou débit initial) G : Capuchon de protection D'usine la progressivité est réglée au minimum (faible pression de démarrage). En fonction des conditions d'installation, retoucher le réglage de la progressivité afin de garantir un démarrage optimal de la chaudière. - Dévisser le capuchon de protection. S'en servir comme clef pour tourner la tige de réglage H jusqu'à obtention du débit initial souhaité. Régler le débit 1ère allure avec la bague E. En tournant à droite, le débit diminue. En tournant à gauche, le débit augmente. - Remettre le capuchon en place. 01/03/07-94858363 - 8358-4322C Adaptation à un autre gaz - DTG 320 S - DTG 330 S 3

Réglage version 300 mbar 1. Réglage de la pression du brûleur d'allumage Si la pression 2ème allure ne peut pas être atteinte, continuer le réglage avec la vis B. 3. Réglage de la pression - 1ère allure - Faire fonctionner la chaudière en 2ème allure en agissant sur le (ou les) thermostat(s). - A : Brancher un manomètre sur la prise de pression - Régler la pression au brûleur d'allumage à 400 mmce avec la vis de réglage du régulateur de pression B. En tournant à droite, la pression augmente. En tournant à gauche, la pression diminue. Le régulateur de pression est nécessaire pour : - Réduire la pression dans la conduite de gaz située entre le Multibloc et le brûleur. - L'équilibre des variations de pression de distribution du gaz. - Le réglage s'effectue à l'aide d'une vis à filetage fin. Entre le réglage de la pression minimale et maximale, il y a environ 60 tours. Plage de pression de sortie : 40-500 mmce. 2. Réglage de la pression - 2ème allure - Faire fonctionner la chaudière en 1ère allure en agissant sur l'interrupteur sélecteur de marche brûleur au tableau de commande de la chaudière. - Régler le débit de façon à obtenir la pression aux injecteurs (0.5 x Pression - Allure 2) 6 Pressions de réglage et marquages des injecteurs calibrés (page :6) - Régler le débit 1ère allure avec la bague E. En tournant à droite, le débit diminue. En tournant à gauche, le débit augmente. - Resserer la vis de blocage C 4. Réglage de la progressivité du démarrage (ou débit initial) - Brancher un manomètre sur la prise de pression située sur la nourrice. - Faire fonctionner la chaudière en 2ème allure en agissant sur le (ou les) thermostat(s). - Libérer la vis à tête cylindrique fendue C d'environ un tour. - Régler le débit en tournant le bouton de réglage D. En tournant à droite, le débit diminue. En tournant à gauche, le débit augmente. G : Capuchon de protection D'usine la progressivité est réglée au minimum (faible pression de démarrage). En fonction des conditions d'installation, retoucher le réglage de la progressivité afin de garantir un démarrage optimal de la chaudière. - Dévisser le capuchon de protection. S'en servir comme clef pour tourner la tige de réglage H jusqu'à obtention du débit initial souhaité. Régler le débit 1ère allure avec la bague E. En tournant à droite, le débit diminue. En tournant à gauche, le débit augmente. - Remettre le capuchon en place. 4 Adaptation à un autre gaz - DTG 320 S - DTG 330 S 01/03/07-94858363 - 8358-4322C

4 Réglage du pressostat gaz Version 20/25 mbar Le pressostat gaz minimum monté sur la vanne de sécurité est réglé d'usine à une valeur de 12.5 mbar, ce qui correspond au réglage gaz naturel. En cas de chute de pression d'alimentation gaz, le pressostat minimal coupe la chaudière. Version 300 mbar I Pressostat minimum gaz : 150 mbar J K Pressostat gaz maximum : 50 mbar Bouton de réarmement - Pressostat gaz maximum La ligne gaz de la chaudière version 300 mbar est équipée de 2 pressostats gaz. Le pressostat minimum surveille la pression amont (pression d'alimentation). Il est réglé de façon que la chaudière soit coupée dès que la pression d'alimentation atteint un minimum non utilisable par le brûleur (pré-réglage d'usine : 150 mbar). Le pressostat maximum surveille la pression aval (pression aux injecteurs) Il est réglé de façon que la chaudière soit coupée dès qu'il y a surpression (pré-réglage d'usine : 50 mbar). Ces pressostats sont montés sur la vanne gaz multibloc 300 mbar et sont connectés électriquement en série. Le pressostat gaz maximum est à réarmement manuel. Si la pression à la nourrice dépasse la valeur de consigne de 50 mbar (augmentation anormale de la pression du réseau, rupture d'un détendeur gaz,...), le pressostat maximum coupe l'alimentation électrique du coffret de sécurité et se verrouille. Pour redémarrer la chaudière, enfoncer le bouton de réarmement du thermostat de sécurité, puis refaire les opérations de mise en route. 5 Collage de l'étiquette Coller l'étiquette qui indique pour quel type de gaz la chaudière est équipée et réglée. 01/03/07-94858363 - 8358-4322C Adaptation à un autre gaz - DTG 320 S - DTG 330 S 5

6 Pressions de réglage et marquages des injecteurs calibrés Chaudières DTG 320-... S Chaudières DTG 330-... S (1) 15 C - 1013 mbar 8 9 10 11 12 14 16 18 20 Puissance utile - Allure 1 Gaz naturel H/E/L/LL kw 83-98 95-112 107-126 119-140 131-154 155-182 179-210 202-238 226-266 Puissance utile - Allure 2 Gaz naturel H/E/L/LL kw 119-140 136-160 153-180 170-200 187-220 221-260 255-300 289-340 323-380 Puissance enfournée - Allure 1 Gaz naturel H/E/L/LL kw 93.1-108.9 Puissance enfournée - Allure 2 Gaz naturel H/E/L/LL kw 131.1-153 Débit gaz - Allure 1 Gaz naturel H/E m 3 /h (1) 9.85-11.52 Gaz naturel L/LL m 3 /h (1) 11.46-13.40 Débit gaz - Allure 2 Gaz naturel H/E m 3 /h (1) 13.88-16.19 Gaz naturel L/LL m 3 /h (1) 16.14-18.83 Pression gaz aval - Allure 1 106.3-124.3 149.7-174.7 11.24-13.15 13.08-15.30 15.84-18.48 18.42-21.50 119.4-139.7 168.2-196.3 12.63-14.78 14.70-17.19 17.80-20.77 20,70-24.16 132.5-155 186.7-217.9 14.02-16.41 16.31-19.08 19.76-23.05 22.98-26.81 145.6-170.4 205.2-239.4 15.41-18.03 17.92-20.97 21.71-25.33 25.25-29.46 171.9-201.1 242.2-282.6 18.19-21.28 21.16-24.75 25.63-29.91 29.81-34.78 197.9-231.5 278.8-325.4 20.94-24.50 24.36-28.50 29.51-34.43 34.32-40.05 224-262.1 315.7-368.4 23.71-27.74 27.57-32.26 33.40-39.98 38.85-45.34 250.1-292.6 352.4-411.3 26.47-30.97 30.78-36.02 37.29-43.52 43.38-50.62 Gaz naturel H/E mmce Pression (Allure 1) = 0.5 x Pression réglée (Allure 2) Gaz naturel L/LL mmce Pression (Allure 1) = 0.5 x Pression réglée (Allure 2) Pression gaz aval - Allure 2 Gaz naturel H/E mmce 90-120 90-120 90-120 90-120 90-120 90-120 90-120 90-120 90-120 Gaz naturel L/LL mmce 74-100 74-100 74-100 74-100 74-100 74-100 74-100 74-100 74-100 Injecteur (Brûleur principal) Gaz naturel H/E 3.9 3.9 3.9 3.9 3.9 3.9 3.9 3.9 3.9 Gaz naturel L/LL 4.5 4.5 4.5 4.5 4.5 4.5 4.5 4.5 4.5 Injecteur (Brûleur d'allumage) Gaz naturel H/E 0.8 0.8 0.8 0.8 0.8 0.8 0.8 0.8 0.8 Gaz naturel L/LL 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 6 Adaptation à un autre gaz - DTG 320 S - DTG 330 S 01/03/07-94858363 - 8358-4322C

DTG 320 S / DTG 330 S GD 134-142 + 144-152 English 01/03/07 Adapting to another gas Boilers DTG 320-... S Boilers DTG 330-... S 8 9 10 11 12 14 16 18 20 Natural gas L/LL GD134 GD135 GD136 GD137 GD138 GD139 GD140 GD141 GD142 Natural gas H/E GD144 GD145 GD146 GD147 GD148 GD149 GD150 GD151 GD152 These actions must be carried out by a qualified technician. 1 Changing the burner injectors Cut the electricity and gas supply to the boiler. + Lift out the injector with a number 12 spanner assemble the new injectors with their new joint. Nozzle Natural gas H/E Ø 3.90 mm 390 B Natural gas L/LL Ø 4.50 mm 450 B Assembly: Correctly replace the seals. First tighten the injectors by hand and carefully lock them using a spanner. Carry out a gas tightness check. Pressure socket Injector marking 94858363

2 Changing the injectors on the principal burner Cut the electricity and gas supply to the boiler. Remove the gas supply pipe from the ignition burner (13 mm spanner). Remove the nozzle + seal. Unscrew the nozzle using a screwdriver and screw in the new injector. Nozzle - Fit the unit together (13 spanner) Carry out a gas tightness check Injector marking Natural gas H/E Ø 0.8 mm 80 Natural gas L/LL Ø 1 mm 100 2 Adapting to another gas - DTG 320 S - DTG 330 S 01/03/07-94858363 - 8358-4322C

3 Setting the injector pressure Turn the boiler on. See: Boiler installation and maintenance instructions Final checks before commissioning Commissioning procedure The pressure must be set by a qualified professional. Setting the 20/25-mbar version 1. Setting the pressure - 2nd stage 2. Setting the pressure - 1st stage - Connect a manometer to the pressure socket located on the manifold. - Run the boiler at 2nd stage, activating the thermostat(s). - Free the cylindrical split head screw C by around one turn. - Fully unscrew the setting button D (anti-clockwise). - Tighten the inhibitor screw C. - Set the pressure at the injectors by turning the screw on the regulator B. By turning to the right, the flow rate increases. By turning to the left, the flow rate is reduced. If you find you cannot tighten screw B any further before reaching the desired pressure, unscrew B again by a quarter turn and continue the setting by turning D after freeing the inhibitor screw C. - Run the boiler at 1st stage by activating the burner on selector switch on the boiler control panel. - Set the flow in such a way as to obtain pressure at the injectors (0.5 x Pressure - Stage2) 6 Pressure settings and calibrated injector markings (page:6) - Set the 1st stage flow with the ring E. By turning the the right, the flow rate is reduced. By turning to the left, the flow rate increases. - Tighten the inhibitor screw C 3. Setting the start-up progressivity (or initial flow) G : Protective hood In the factory, the progressivity is set to minimum (low start-up pressure). Depending on the installation conditions, adjust the progressivity setting in order to guarantee optimum boiler start-up. - Unscrew the protection cap. Use like a spanner to turn the setting rod H until you obtain the desired initial flow. Set the 1st stage flow with the ring E. By turning the the right, the flow rate is reduced. By turning to the left, the flow rate increases. - Put the cap back in place. 01/03/07-94858363 - 8358-4322C Adapting to another gas - DTG 320 S - DTG 330 S 3

Setting the 300-mbar version 3. Setting the pressure - 1st stage 1. Setting the ignition burner pressure - Run the boiler at 2nd stage, activating the thermostat(s). - A: Connect a manometer to the pressure outlet - Set the ignition burner pressure to 400 mmce with the adjustment screw on the pressure regulator B. By turning to the right, the pressure increases. By turning to the left, the pressure is reduced. The pressure regulator is necessary to: - Reduce the pressure in the gas pipe situated between the Multiblock and the burner. - Balance variations in gas supply pressure. - Settings are made using a fine thread screw. Between the minimum and maximum pressure setting, there are around 60 turns. Output pressure range: 40-500 mmce. 2. Setting the pressure - 2nd stage - Run the boiler at 1st stage by activating the burner on selector switch on the boiler control panel. - Set the flow in such a way as to obtain pressure at the injectors (0.5 x Pressure - Stage2) 6 Pressure settings and calibrated injector markings (page:6) - Set the 1st stage flow with the ring E. By turning the the right, the flow rate is reduced. By turning to the left, the flow rate increases. - Tighten the inhibitor screw C 4. Setting the start-up progressivity (or initial flow) - Connect a manometer to the pressure socket located on the manifold. - Run the boiler at 2nd stage, activating the thermostat(s). - Free the cylindrical split head screw C by around one turn. - Set the flow rate by turning the setting button D. By turning the the right, the flow rate is reduced. By turning to the left, the flow rate increases. If the 2nd stage pressure cannot be reached, continue setting with screw B. G : Protective hood In the factory, the progressivity is set to minimum (low start-up pressure). Depending on the installation conditions, adjust the progressivity setting in order to guarantee optimum boiler start-up. - Unscrew the protection cap. Use like a spanner to turn the setting rod H until you obtain the desired initial flow. Set the 1st stage flow with the ring E. By turning the the right, the flow rate is reduced. By turning to the left, the flow rate increases. - Put the cap back in place. 4 Adapting to another gas - DTG 320 S - DTG 330 S 01/03/07-94858363 - 8358-4322C

4 Setting the gas pressure switch 20/25-mbar version The minimum gas pressure switch on the safety valve is set in the factory to a value of 12.5 mbar, which corresponds to the setting for natural gas. If there is a drop in the gas supply pressure, the minimum pressure switch shuts down the boiler. 300-mbar version I Minimum gas pressure switch: 150 mbar J K Maximum gas pressure switch: 50 mbar Reset button - Maximum gas pressure switch The gas line on the 300-mbar version of the boiler is fitted with 2 gas pressure switches. The minimum pressure switch monitors the pressure upstream (supply pressure). It is set in such a way that the boiler is shut down whenever the supply pressure falls to a minimum which cannot be used by the burner (factory setting: 150 mbar). The maximum pressure switch monitors the pressure downstream (injector pressure) It is set in such a way that the boiler is shut down whenever the pressure is too high (factory setting: 50 mbar). These pressure switches are fitted to the 300-mbar gas multiblock valve and are electrically connected in series. The maximum gas pressure switch is reset manually. If the manifold pressure exceeds the set value of 50 mbar (abnormal increase in mains pressure, fracture of a gas pressure regulator, etc.), the maximum pressure switch shuts down the supply of electricity to the safety control box and is locked out. To restart the heater, press the safety thermostat reset button and repeat the starting operations. 5 Attaching the label Affix the label which indicates for which type of gas the boiler is fitted and set. 01/03/07-94858363 - 8358-4322C Adapting to another gas - DTG 320 S - DTG 330 S 5

6 Pressure settings and calibrated injector markings Boilers DTG 320-... S Boilers DTG 330-... S (1) 15 C - 1013 mbar 8 9 10 11 12 14 16 18 20 Useful output - Stage1 Natural gas H/E/L/LL kw 83-98 95-112 107-126 119-140 131-154 155-182 179-210 202-238 226-266 Useful output - Stage2 Natural gas H/E/L/LL kw 119-140 136-160 153-180 170-200 187-220 221-260 255-300 289-340 323-380 Power input - Stage1 Natural gas H/E/L/LL kw 93.1-108.9 Power input - Stage2 Natural gas H/E/L/LL kw 131.1-153 Gas flow rate - Stage1 Natural gas H/E m 3 /h (1) 9.85-11.52 Natural gas L/LL m 3 /h (1) 11.46-13.40 Gas flow rate - Stage2 Natural gas H/E m 3 /h (1) 13.88-16.19 Natural gas L/LL m 3 /h (1) 16.14-18.83 Downstream gas pressure - Stage1 106.3-124.3 149.7-174.7 11.24-13.15 13.08-15.30 15.84-18.48 18.42-21.50 119.4-139.7 168.2-196.3 12.63-14.78 14.70-17.19 17.80-20.77 20,70-24.16 132.5-155 186.7-217.9 14.02-16.41 16.31-19.08 19.76-23.05 22.98-26.81 145.6-170.4 205.2-239.4 15.41-18.03 17.92-20.97 21.71-25.33 25.25-29.46 171.9-201.1 242.2-282.6 18.19-21.28 21.16-24.75 25.63-29.91 29.81-34.78 197.9-231.5 278.8-325.4 20.94-24.50 24.36-28.50 29.51-34.43 34.32-40.05 224-262.1 315.7-368.4 23.71-27.74 27.57-32.26 33.40-39.98 38.85-45.34 250.1-292.6 352.4-411.3 26.47-30.97 30.78-36.02 37.29-43.52 43.38-50.62 Natural gas H/E mmce Pressure (Stage1) = 0.5 x Pressure set (Stage2) Natural gas L/LL mmce Pressure (Stage1) = 0.5 x Pressure set (Stage2) Downstream gas pressure - Stage2 Natural gas H/E mmce 90-120 90-120 90-120 90-120 90-120 90-120 90-120 90-120 90-120 Natural gas L/LL mmce 74-100 74-100 74-100 74-100 74-100 74-100 74-100 74-100 74-100 Nozzle (Main burner) Natural gas H/E 3.9 3.9 3.9 3.9 3.9 3.9 3.9 3.9 3.9 Natural gas L/LL 4.5 4.5 4.5 4.5 4.5 4.5 4.5 4.5 4.5 Nozzle (Ignition burner) Natural gas H/E 0.8 0.8 0.8 0.8 0.8 0.8 0.8 0.8 0.8 Natural gas L/LL 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 6 Adapting to another gas - DTG 320 S - DTG 330 S 01/03/07-94858363 - 8358-4322C

DTG 320 S / DTG 330 S GD 134-142 + 144-152 Nederlands 01/03/07 Aanpassing aan een andere gassoort Ketels DTG 320-... S Ketels DTG 330-... S 8 9 10 11 12 14 16 18 20 Aardgas L/LL GD134 GD135 GD136 GD137 GD138 GD139 GD140 GD141 GD142 Aardgas H/E GD144 GD145 GD146 GD147 GD148 GD149 GD150 GD151 GD152 Deze handelingen dienen door een bevoegd vakman uitgevoerd te worden. 1 Vervangen van de spuitstukken van de branders Onderbreek de elektrische voeding en de gastoevoer van de ketel. + Verwijder de spuitstukken met een sleutel van 12 en monteer de nieuwe spuitstukken met hun nieuwe pakkingen. Aardgas H/E Ø 3.90 mm 390 B Aardgas L/LL Ø 4.50 mm 450 B Remontage: Zet de pakkingen goed op hun plaats. Schroef de spuitstukken eerst met de hand vast en borg ze daarna zorgvuldig met behulp van een sleutel. Controleer de gasdichtheid. Drukmeetpunt Spuitstuk Markering van de injector 94858363

2 Vervangen van de spuitstukken van de hoofdbrander Onderbreek de elektrische voeding en de gastoevoer van de ketel. Demonteer de gastoevoerleiding van de ontstekingsbrander (sleutel 13). Demonteer het eindstuk + dichting. Schroef het spuitstuk los met een schroevendraaier en draai de nieuwe verstuiver vast. Spuitstuk - Monteer het geheel opnieuw (sleutel van 13) Controleer de gasdichtheid Markering van de injector Aardgas H/E Ø 0.8 mm 80 Aardgas L/LL Ø 1 mm 100 2 Aanpassing aan een andere gassoort - DTG 320 S - DTG 330 S 01/03/07-94858363 - 8358-4322C

3 Instelling van de druk bij de spuitstukken Zet de ketel in bedrijf. Zie: Installatie- en verwarmingsketel onderhoudshandleiding van de Laatste controles voor inwerkingstelling Procedure voor indienststelling Het instellen van de druk moet door een bevoegd vakman uitgevoerd worden. 2. Drukregeling - 1ste trap Regeling versie 20/25 mbar 1. Drukregeling - 2de trap - De ketel in 1ste trap laten werken d.m.v. de branderschakelaar op het bedieningspaneel van de ketel. - Regel het debiet zodat de druk aan de verstuivers overeenstemt met de gewenste waarde (0.5 x druk - Gedragswijze 2) 6 Afgestelde druk en markeringen van de gekalibreerde spuitstukken (pagina:6) - Regel het debiet 1e trap met de ring E. Door naar rechts te draaien, neemt het debiet af. Door naar links te draaien, neemt het debiet toe. - Span de blokkeerschroef C weer vast 3. Afstelling van de start progressiviteit (start debiet) - Sluit een manometer aan op het drukmeetpunt. - De ketel in 2e trap laten draaien door middel van de ketelthermostaat instellingen. - Draai de schroef met cilindrische sleufkop C ongeveer een volledige slag los. - Schroef de regelknop D volledig los (tegen de wijzers van de klok in). - Span de blokkeerschroef C weer vast. - Regel de druk aan de spuitstukken d.m.v. de schroef van regelaar B. Door naar rechts te draaien, neemt het debiet toe. Door naar links te draaien, neemt het debiet af. Als de schroef B geblokkeerd wordt voordat de gewenste druk bereikt werd, dient u B met een kwartslag terug te draaien, en gaat u verder met de afstelling door regelknop D te verdraaien, nadat de regelschroef C is losgedraaid. G : Beschermkap De progressieve regeling wordt in de fabriek op de minimum waarde ingesteld (zwakke startdruk). In functie van de installatievoorwaarden kan het nodig zijn de progressieve regeling aan te passen om een optimale opstart van de ketel te garanderen. - Schroef de beschermdop los. Draai hem om en gebruik hem als sleutel om de regelstang H te draaien tot het gewenste startdebiet wordt verkregen. Regel het debiet 1e trap met de ring E. Door naar rechts te draaien, neemt het debiet af. Door naar links te draaien, neemt het debiet toe. - Hermonteer de beschermdop. 01/03/07-94858363 - 8358-4322C Aanpassing aan een andere gassoort - DTG 320 S - DTG 330 S 3

Regeling versie 300 mbar 1. Regeling van de druk van de ontstekingsbrander Indien de druk van de 2e vlamgang niet bereikt kan worden, ga dan door met het afstellen met de schroef B. 3. Drukregeling - 1ste trap - De ketel in 2e trap laten draaien door middel van de ketelthermostaat instellingen. - A: Sluit de manometer aan op het drukmeetpunt - Regel de druk aan de ontstekingsbrander op 400 mmce met de regelschroef van de drukregelaar B. Door naar rechts te draaien, neemt de druk toe. Door naar links te draaien, neemt de druk af. De drukregelaar is nodig om: - De druk in de gasleiding gelegen tussen het Multiblok en de brander te verminderen. - De drukschommelingen van het gasverdeelnet op te vangen. - De regeling wordt uitgevoerd met een schroef met fijne draad. Tussen de instelling van de minimale en maximale druk zitten ca. 60 slagen. Bereik uitgangsdruk: 40-500 mmce. 2. Drukregeling - 2de trap - De ketel in 1ste trap laten werken d.m.v. de branderschakelaar op het bedieningspaneel van de ketel. - Regel het debiet zodat de druk aan de verstuivers overeenstemt met de gewenste waarde (0.5 x druk - Gedragswijze 2) 6 Afgestelde druk en markeringen van de gekalibreerde spuitstukken (pagina:6) - Regel het debiet 1e trap met de ring E. Door naar rechts te draaien, neemt het debiet af. Door naar links te draaien, neemt het debiet toe. - Span de blokkeerschroef C weer vast 4. Afstelling van de start progressiviteit (start debiet) - Sluit een manometer aan op het drukmeetpunt. - De ketel in 2e trap laten draaien door middel van de ketelthermostaat instellingen. - Draai de schroef met cilindrische sleufkop C ongeveer een volledige slag los. - Stel het debiet af door de aan de afstelknop D te draaien. Door naar rechts te draaien, neemt het debiet af. Door naar links te draaien, neemt het debiet toe. G : Beschermkap De progressieve regeling wordt in de fabriek op de minimum waarde ingesteld (zwakke startdruk). In functie van de installatievoorwaarden kan het nodig zijn de progressieve regeling aan te passen om een optimale opstart van de ketel te garanderen. - Schroef de beschermdop los. Draai hem om en gebruik hem als sleutel om de regelstang H te draaien tot het gewenste startdebiet wordt verkregen. Regel het debiet 1e trap met de ring E. Door naar rechts te draaien, neemt het debiet af. Door naar links te draaien, neemt het debiet toe. - Hermonteer de beschermdop. 4 Aanpassing aan een andere gassoort - DTG 320 S - DTG 330 S 01/03/07-94858363 - 8358-4322C

4 Afstelling van de gasdrukschakelaar Versie 20/25 mbar De pressostaat minimum gasdruk, gemonteerd op de veiligheidsklep, is in de fabriek afgesteld op een waarde van 12.5 mbar, wat overeenkomt met de afstelling voor aardgas. Bij drukverlaging van de gastoevoer schakelt de minimale pressostaat de verwarmingsketel af. Versie 300 mbar I Pressostaat minimum gas: 150 mbar J K Pressostaat maximum gas: 50 mbar Resetknop - Pressostaat maximum gas De gastoevoerleiding van de ketel versie 300 mbar is uitgerust met 2 gaspressiostaten. De pressiostaat minimum controleert de opwaartse druk (toevoerdruk). Deze is zodanig afgesteld, dat de ketel uitgeschakeld wordt zodra de voedingsdruk een niet door brander bruikbaar minimum bereikt (vooraf in de fabriek afgesteld op 150 mbar). De pressostaat maximum controleert de afwaartse druk (druk aan de verstuivers) Deze is zodanig afgesteld, dat de ketel uitgeschakeld wordt zodra er sprake van overdruk is (vooraf in de fabriek afgesteld op 50 mbar). Deze pressiostaten zijn gemonteerd op de multiblok gasklep 300 mbar en elektrisch in serie geschakeld. De pressiostaat maximum gasdruk wordt manueel herbewapend. Indien de druk aan de voeding de instelwaarde van 50 mbar overschrijdt (abnormale stijging van de druk van het gasverdeelnet, uitschakeling van een ontlastklep,...), schakelt de pressiostaat maximum gasdruk de elektrische voeding van de vlambeveiligingsautomaat uit en vergrendelt. Om de ketel opnieuw in te schakelen, drukt u de resetknop van de veiligheidsthermostaat in en herhaalt u de handelingen voor de inbedrijfstelling. 5 Vastplakken van het etiket Plak het etiket waarop aangegeven staat voor welke gassoort de ketel is uitgerust en afgesteld. 01/03/07-94858363 - 8358-4322C Aanpassing aan een andere gassoort - DTG 320 S - DTG 330 S 5

6 Afgestelde druk en markeringen van de gekalibreerde spuitstukken Ketels DTG 320-... S Ketels DTG 330-... S (1) 15 ºC - 1013 mbar 8 9 10 11 12 14 16 18 20 Nominaal vermogen - Gedragswijze 1 Aardgas H/E/L/LL kw 83-98 95-112 107-126 119-140 131-154 155-182 179-210 202-238 226-266 Nominaal vermogen - Gedragswijze 2 Aardgas H/E/L/LL kw 119-140 136-160 153-180 170-200 187-220 221-260 255-300 289-340 323-380 Belasting (Hi) - Gedragswijze 1 Aardgas H/E/L/LL kw 93.1-108.9 Belasting (Hi) - Gedragswijze 2 Aardgas H/E/L/LL kw 131.1-153 Gasdebiet - Gedragswijze 1 Aardgas H/E m 3 /h (1) 9.85-11.52 Aardgas L/LL m 3 /h (1) 11.46-13.40 Gasdebiet - Gedragswijze 2 Aardgas H/E m 3 /h (1) 13.88-16.19 Aardgas L/LL m 3 /h (1) 16.14-18.83 Gasdruk gaskop - Gedragswijze 1 106.3-124.3 149.7-174.7 11.24-13.15 13.08-15.30 15.84-18.48 18.42-21.50 119.4-139.7 168.2-196.3 12.63-14.78 14.70-17.19 17.80-20.77 20,70-24.16 132.5-155 186.7-217.9 14.02-16.41 16.31-19.08 19.76-23.05 22.98-26.81 145.6-170.4 205.2-239.4 15.41-18.03 17.92-20.97 21.71-25.33 25.25-29.46 171.9-201.1 242.2-282.6 18.19-21.28 21.16-24.75 25.63-29.91 29.81-34.78 197.9-231.5 278.8-325.4 20.94-24.50 24.36-28.50 29.51-34.43 34.32-40.05 224-262.1 315.7-368.4 23.71-27.74 27.57-32.26 33.40-39.98 38.85-45.34 250.1-292.6 352.4-411.3 26.47-30.97 30.78-36.02 37.29-43.52 43.38-50.62 Aardgas H/E mmce druk (Gedragswijze 1) = 0.5 x Afgestelde druk (Gedragswijze 2) Aardgas L/LL mmce druk (Gedragswijze 1) = 0.5 x Afgestelde druk (Gedragswijze 2) Gasdruk gaskop - Gedragswijze 2 Aardgas H/E mmce 90-120 90-120 90-120 90-120 90-120 90-120 90-120 90-120 90-120 Aardgas L/LL mmce 74-100 74-100 74-100 74-100 74-100 74-100 74-100 74-100 74-100 Spuitstuk (Hoofdbrander) Aardgas H/E 3.9 3.9 3.9 3.9 3.9 3.9 3.9 3.9 3.9 Aardgas L/LL 4.5 4.5 4.5 4.5 4.5 4.5 4.5 4.5 4.5 Spuitstuk (Ontstekingsbrander) Aardgas H/E 0.8 0.8 0.8 0.8 0.8 0.8 0.8 0.8 0.8 Aardgas L/LL 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 6 Aanpassing aan een andere gassoort - DTG 320 S - DTG 330 S 01/03/07-94858363 - 8358-4322C

DTG 320 S / DTG 330 S GD 134-142 + 144-152 Español 01/03/07 Adaptación a otro tipo de gas Calderas DTG 320-... S Calderas DTG 330-... S 8 9 10 11 12 14 16 18 20 Gas natural L/LL GD134 GD135 GD136 GD137 GD138 GD139 GD140 GD141 GD142 Gas natural H/E GD144 GD145 GD146 GD147 GD148 GD149 GD150 GD151 GD152 Estas operaciones deben ser realizadas por un profesional cualificado. 1 Cambio de los inyectores de los quemadores Cortar la alimentación eléctrica y la alimentación de gas de la caldera. + Retirar los inyectores con una llave del 12, y montar los nuevos inyectores con sus correspondientes juntas también nuevas. Inyector Gas natural H/E Ø 3.90 mm 390 B Gas natural L/LL Ø 4.50 mm 450 B Montaje: Procurar colocar correctamente las juntas en su sitio. Atornillar los inyectores con la mano y apretarlos a continuación con mucho cuidado usando una llave. Realizar un control de estanqueidad del gas. Toma de presión Marcado del inyector 94858363

2 Cambio de los inyectores del quemador principal Cortar la alimentación eléctrica y la alimentación de gas de la caldera. Desmontar el tubo de alimentación de gas del quemador de encendido (llave del 13). Desmontar la contera + junta. Desatornillar el inyector con un destornillador y atornillar el nuevo inyector. Inyector - Volver a montar las piezas (llave del 13) Realizar un control de estanqueidad del gas Marcado del inyector Gas natural H/E Ø 0.8 mm 80 Gas natural L/LL Ø 1 mm 100 2 Adaptación a otro tipo de gas - DTG 320 S - DTG 330 S 01/03/07-94858363 - 8358-4322C

3 Ajuste de la presión en los inyectores Poner la caldera en funcionamiento. Véase: Instrucciones de instalación y de mantenimiento de la caldera Últimas comprobaciones antes de la puesta en funcionamiento Procedimiento de puesta en servicio El ajuste de la presión debe hacerlo un profesional cualificado. 2. Regulación de la presión - 1ª marcha Ajuste versión de 20/25 mbar 1. Regulación de la presión - 2ª marcha - Conectar un manómetro a la toma de presión situada sobre el depósito nodriza. - Poner a funcionar la caldera en 2ª marcha accionando el termostato o termostatos. - Aflojar el tornillo de cabeza cilíndrica ranurada C aproximadamente una vuelta. - Desatornillar del todo el botón de ajuste D (en sentido contrario a las agujas del reloj). - Volver a apretar el tornillo de bloqueo C. - Ajustar la presión en los inyectores con el tornillo del regulador B. Girándolo hacia la derecha el caudal aumenta. Girándolo hacia la izquierda el caudal disminuye. Si el tornillo B alcanza el tope antes de haber conseguido la presión necesaria, volver a aflojarlo un cuarto de vuelta y continuar ajustando con D después de soltar el tornillo de bloqueo C. - Poner la caldera a funcionar en 1ª marcha mediante el selector de marchas del quemador que hay en el cuadro de mando de la caldera. - Ajustar el caudal de manera que se obtenga la presión en los inyectores (0.5 x Presión - Marcha 2) 6 Presión de regulación y marcado de los inyectores calibrados (página:6) - Ajustar el caudal de 1ª marcha con el anillo E. Girándolo hacia la derecha el caudal disminuye. Girándolo hacia la izquierda el caudal aumenta. - Volver a apretar el tornillo de bloqueo C 3. Ajuste de la progresividad del arranque (o caudal inicial) G : Capuchón de protección La progresividad viene ajustada de fábrica al valor mínimo (presión de arranque baja). Dependiendo de las condiciones de la instalación, retocar el ajuste de la progresividad para garantizar un arranque óptimo de la caldera. - Desenroscar el capuchón de protección. Utilizarlo como llave para girar la varilla de ajuste H hasta obtener el caudal inicial deseado. Ajustar el caudal de 1ª marcha con el anillo E. Girándolo hacia la derecha el caudal disminuye. Girándolo hacia la izquierda el caudal aumenta. - Volver a colocar el capuchón en su sitio. 01/03/07-94858363 - 8358-4322C Adaptación a otro tipo de gas - DTG 320 S - DTG 330 S 3

Ajuste versión de 300 mbar 1. Ajuste de la presión del quemador de encendido Si no se puede alcanzar la presión 2ª marcha, continuar ajustando con el tornillo B. 3. Regulación de la presión - 1ª marcha - Poner a funcionar la caldera en 2ª marcha accionando el termostato o termostatos. - A: Conectar un manómetro en la toma de presión - Ajustar la presión en el quemador de encendido a 400 mmca con el tornillo de ajuste del regulador de presión (B). Girándolo hacia la derecha la presión aumenta. Girándolo hacia la izquierda la presión disminuye. El regulador de presión es necesario para: - Reducir la presión en el conducto de gas situado entre le Multibloc y el quemador. - El equilibrio de las variaciones de presión de distribución de gas. - El ajuste se efectúa mediante un destornillador de punta fina. Entre el ajuste de la presión mínima y máxima, hay alrededor de 60 vueltas. Gama de presión de salida: 40-500 mm c.d.a. 2. Regulación de la presión - 2ª marcha - Poner la caldera a funcionar en 1ª marcha mediante el selector de marchas del quemador que hay en el cuadro de mando de la caldera. - Ajustar el caudal de manera que se obtenga la presión en los inyectores (0.5 x Presión - Marcha 2) 6 Presión de regulación y marcado de los inyectores calibrados (página:6) - Ajustar el caudal de 1ª marcha con el anillo E. Girándolo hacia la derecha el caudal disminuye. Girándolo hacia la izquierda el caudal aumenta. - Volver a apretar el tornillo de bloqueo C 4. Ajuste de la progresividad del arranque (o caudal inicial) - Conectar un manómetro a la toma de presión situada sobre el depósito nodriza. - Poner a funcionar la caldera en 2ª marcha accionando el termostato o termostatos. - Aflojar el tornillo de cabeza cilíndrica ranurada C aproximadamente una vuelta. - Ajustar el caudal girando el botón de ajuste D. Girándolo hacia la derecha el caudal disminuye. Girándolo hacia la izquierda el caudal aumenta. G : Capuchón de protección La progresividad viene ajustada de fábrica al valor mínimo (presión de arranque baja). Dependiendo de las condiciones de la instalación, retocar el ajuste de la progresividad para garantizar un arranque óptimo de la caldera. - Desenroscar el capuchón de protección. Utilizarlo como llave para girar la varilla de ajuste H hasta obtener el caudal inicial deseado. Ajustar el caudal de 1ª marcha con el anillo E. Girándolo hacia la derecha el caudal disminuye. Girándolo hacia la izquierda el caudal aumenta. - Volver a colocar el capuchón en su sitio. 4 Adaptación a otro tipo de gas - DTG 320 S - DTG 330 S 01/03/07-94858363 - 8358-4322C

4 Ajuste del presostato de gas Versión 20/25 mbar El presostato de gas de mínima, montado en la válvula de seguridad, viene ajustado de fábrica a 12.5 mbar, que es el valor correspondiente al gas natural. Si se produce una caída de la presión de alimentación del gas, el presostato de mínima desactiva la caldera. Versión 300 mbar I Presostato gas de mínima: 150 mbar J K Presostato gas de máxima: 50 mbar Botón de rearme - Presostato gas de máxima La línea de gas de la caldera de versión 300 mbar está equipada con 2 presostatos de gas. El presostato de mínima vigila la presión anterior (presión de alimentación). Está ajustado de forma que la caldera quede cortada cuando la presión de alimentación alcanza un mínimo no utilizable por el quemador (pre-ajuste de fábrica: 150 mbar). El presostato de máxima vigila la presión posterior (presión en los inyectores) Está ajustado de forma que la caldera quede cortada cuando haya una sobrepresión ( pre-ajuste de fábrica: 50 mbar). Estos presostatos están montados sobre la válvula de gas multibloc de 300 mbar y están montados eléctricamente en serie. El presostato de gas de máxima es de rearme manual. Si la presión en la nodriza sobrepasa el valor de consigna en 50 mbar (aumento anormal de la presión de red, ruptura de un detentor de gas,...), el presostato de máxima corta la alimentación eléctrica de la caja de seguridad y se bloquea. Para volver a arrancar la caldera, pulsar el botón de rearme del termostato de seguridad y repetir las operaciones de puesta en marcha. 5 Pegado de la etiqueta Pegar la etiqueta que indica para qué tipo de gas está equipada y ajustada la caldera. 01/03/07-94858363 - 8358-4322C Adaptación a otro tipo de gas - DTG 320 S - DTG 330 S 5

6 Presión de regulación y marcado de los inyectores calibrados Calderas DTG 320-... S Calderas DTG 330-... S (1) 15 ºC - 1013 mbar 8 9 10 11 12 14 16 18 20 Potencia útil - Marcha 1 Gas natural H/E/L/LL kw 83-98 95-112 107-126 119-140 131-154 155-182 179-210 202-238 226-266 Potencia útil - Marcha 2 Gas natural H/E/L/LL kw 119-140 136-160 153-180 170-200 187-220 221-260 255-300 289-340 323-380 Potencia de suministro - Marcha 1 Gas natural H/E/L/LL kw 93.1-108.9 Potencia de suministro - Marcha 2 Gas natural H/E/L/LL kw 131.1-153 Caudal de gas - Marcha 1 Gas natural H/E m 3 /h (1) 9.85-11.52 Gas natural L/LL m 3 /h (1) 11.46-13.40 Caudal de gas - Marcha 2 Gas natural H/E m 3 /h (1) 13.88-16.19 Gas natural L/LL m 3 /h (1) 16.14-18.83 Presión de salida del gas - Marcha 1 106.3-124.3 149.7-174.7 11.24-13.15 13.08-15.30 15.84-18.48 18.42-21.50 119.4-139.7 168.2-196.3 12.63-14.78 14.70-17.19 17.80-20.77 20,70-24.16 132.5-155 186.7-217.9 14.02-16.41 16.31-19.08 19.76-23.05 22.98-26.81 145.6-170.4 205.2-239.4 15.41-18.03 17.92-20.97 21.71-25.33 25.25-29.46 171.9-201.1 242.2-282.6 18.19-21.28 21.16-24.75 25.63-29.91 29.81-34.78 197.9-231.5 278.8-325.4 20.94-24.50 24.36-28.50 29.51-34.43 34.32-40.05 224-262.1 315.7-368.4 23.71-27.74 27.57-32.26 33.40-39.98 38.85-45.34 250.1-292.6 352.4-411.3 26.47-30.97 30.78-36.02 37.29-43.52 43.38-50.62 Gas natural H/E mm c.d.a. Presión (Marcha 1) = 0.5 x Presión ajustada (Marcha 2) Gas natural L/LL mm c.d.a. Presión (Marcha 1) = 0.5 x Presión ajustada (Marcha 2) Presión de salida del gas - Marcha 2 Gas natural H/E mm c.d.a. 90-120 90-120 90-120 90-120 90-120 90-120 90-120 90-120 90-120 Gas natural L/LL mm c.d.a. 74-100 74-100 74-100 74-100 74-100 74-100 74-100 74-100 74-100 Inyector (Quemador principal) Gas natural H/E 3.9 3.9 3.9 3.9 3.9 3.9 3.9 3.9 3.9 Gas natural L/LL 4.5 4.5 4.5 4.5 4.5 4.5 4.5 4.5 4.5 Inyector (Quemador de encendido) Gas natural H/E 0.8 0.8 0.8 0.8 0.8 0.8 0.8 0.8 0.8 Gas natural L/LL 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 6 Adaptación a otro tipo de gas - DTG 320 S - DTG 330 S 01/03/07-94858363 - 8358-4322C

DTG 320 S / DTG 330 S GD 134-142 + 144-152 Polski 01/03/07 Przystosowanie do innego rodzaju gazu Kocioł DTG 320-... S Kocioł DTG 330-... S 8 9 10 11 12 14 16 18 20 Gaz ziemny L/LL GD134 GD135 GD136 GD137 GD138 GD139 GD140 GD141 GD142 Gaz ziemny H/E GD144 GD145 GD146 GD147 GD148 GD149 GD150 GD151 GD152 Te czynności muszą być wykonane przez autoryzowany serwis. 1 Wymiana dysz palnika Odłączyć zasilanie elektryczne i dopływ gazu do kotła. + Odkręcić dysze kluczem 12 i zamontować nowe dysze z nowymi uszczelkami. Dysza Montaż: Ponownie umieścić prawidłowo uszczelki. Najpierw należy wkręcić dysze ręcznie, a następnie delikatnie dokręcić kluczem. Wykonać kontrolę szczelności gazowej. Króciec pomiaru ciśnienia Oznaczenie dyszy Gaz ziemny H/E Średnica 3.90 mm 390 B Gaz ziemny L/LL Średnica 4.50 mm 450 B 94858363

2 Wymienić dysze palnika głównego Odłączyć zasilanie elektryczne i dopływ gazu do kotła. Zdemontować przewód zasilania gazem palnika zapłonowego (klucz 13). Zdemontować końcówkę i uszczelkę. Odkręcić dyszę śruokrętem i wkręcić nową. Gaz ziemny H/E Dysza Średnica 0.8 m m - Ponownie zmontować wszystkie elementy (klucz 13) Wykonać kontrolę szczelności gazowej Oznaczenie dyszy Gaz ziemny L/LL Średnica 1 mm 100 80 2 Przystosowanie do innego rodzaju gazu - DTG 320 S - DTG 330 S 01/03/07-94858363 - 8358-4322C

3 Regulacja regulatora ciśnienia Uruchomić kocioł. Patrz: Instrukcja instalowania i konserwacji Kontrole przed uruchomieniem Procedura uruchomienia Regulacja ciśnienia może być przeprowadzana tylko przez autoryzowanego instalatora. 2. Regulacja ciśnienia - 1. stopień Nastawa wersja 20/25 bar 1. Regulacja ciśnienia - 2. stopień - Podłączyć ciśnieniomierz do złączki pomiarowej na listwie palnika. - Włączyć kocioł na drugi stopień poprzez uruchomienie termostatu (-ów). - Śrubę z rowkiem z łbem cylindrycznym C odkręcić o około jeden obrót. - Odkręcić całkowicie pokrętło nastawy D (przeciwnie do ruchu wskazówek zegara). - Dokręcić śrubę blokującą C. - Nastawić ciśnienie na dyszach poprzez obrót śruby regulatora B. Poprzez obrót w prawo natężenie przepływu zwieksza się. Poprzez obrót w lewo natężenie przepływu zmniejsza się. Jeżeli śruba B przed osiągnięciem żądanego ciśnienia dojdzie do oporu, odkręcić śrubę B o jedną czwartą obrotu i kontynuować nastawę, kręcąc pokrętłem nastawy D po poluzowaniu śruby blokującej C. - Włączyć kocioł na pierwszy stopień przy pomocy przełącznika wyboru trybu pracy dla palnika na konsoli sterowniczej kotła. - Nastawić natężenie przepływu tak, aby na dyszach wystąpiło ciśnienie (0.5 x ciśnienie - stopień 2) 6 Ustawienie ciśnienia i oznaczenie dysz kalibrowanych (strona:6) - Pierścieniem R E nastawić natężenie przepływu dla pierwszego stopnia. Poprzez obrót w prawo natężenie przepływu zmniejsza się. Poprzez obrót w lewo natężenie przepływu zwieksza się. - Dokręcić śrubę blokującą C 3. Nastawa stopniowania rozruchu (lub przepływu startowego) G : Kołpak nastawy Fabrycznie stopniowanie jest ustawione na wartość minimum (niewielkie ciśnienie rozruchowe). W zależności od warunków instalacji powtórzyć nastawę stopniowania, aby zapewnić optymalny rozruch kotła. - Odkręcić pokrywę ochronną. Użyć jako klucz, aby obracać wałek nastawczy H do uzyskania żądanego przepływu startowego. Pierścieniem R E nastawić natężenie przepływu dla pierwszego stopnia. Poprzez obrót w prawo natężenie przepływu zmniejsza się. Poprzez obrót w lewo natężenie przepływu zwieksza się. - Umieścić z powrotem pokrywę. 01/03/07-94858363 - 8358-4322C Przystosowanie do innego rodzaju gazu - DTG 320 S - DTG 330 S 3

Nastawa wersja 300 bar 1. Nastawa ciśnienia palnika zapłonowego Jeżeli ciśnienie na 2 stopniu nie zostanie osiągnięte, kontynuować nastawę śrubą B. 3. Regulacja ciśnienia - 1. stopień - Włączyć kocioł na drugi stopień poprzez uruchomienie termostatu (-ów). - A: Podłączyć manometr do gniazda ciśnieniowego - Śrubą regulacyjną regulatora ciśnienia B nastawić ciśnienie palnika zapłonowego na 400 mmce. Poprzez obrót w prawo ciśnienie zwiększa się. Poprzez obrót w lewo ciśnienie zmniejsza się. Regulator ciśnienia jest wymagany dla: - Obniżenie ciśnienia w przewodzie gazowym między armaturą wielodrogową i palnikiem. - Wyrównanie wahań przy rozprowadzaniu gazu. - Nastawę wykonuje się śrubą z gwintem dokładnym. Zakres nastawy między ciśnieniem minimalnym i maksymalnym obejmuje ok. 60 obrotów. Zakres ciśnienia na wylocie: 40-500 mm słupa wody. 2. Regulacja ciśnienia - 2. stopień - Włączyć kocioł na pierwszy stopień przy pomocy przełącznika wyboru trybu pracy dla palnika na konsoli sterowniczej kotła. - Nastawić natężenie przepływu tak, aby na dyszach wystąpiło ciśnienie (0.5 x ciśnienie - stopień 2) 6 Ustawienie ciśnienia i oznaczenie dysz kalibrowanych (strona:6) - Pierścieniem R E nastawić natężenie przepływu dla pierwszego stopnia. Poprzez obrót w prawo natężenie przepływu zmniejsza się. Poprzez obrót w lewo natężenie przepływu zwieksza się. - Dokręcić śrubę blokującą C 4. Nastawa stopniowania rozruchu (lub przepływu startowego) - Podłączyć ciśnieniomierz do złączki pomiarowej na listwie palnika. - Włączyć kocioł na drugi stopień poprzez uruchomienie termostatu (-ów). - Śrubę z rowkiem z łbem cylindrycznym C odkręcić o około jeden obrót. - Nastawić natężenie przepływu obracając pokrętło nastawy D. Poprzez obrót w prawo natężenie przepływu zmniejsza się. Poprzez obrót w lewo natężenie przepływu zwieksza się. G : Kołpak nastawy Fabrycznie stopniowanie jest ustawione na wartość minimum (niewielkie ciśnienie rozruchowe). W zależności od warunków instalacji powtórzyć nastawę stopniowania, aby zapewnić optymalny rozruch kotła. - Odkręcić pokrywę ochronną. Użyć jako klucz, aby obracać wałek nastawczy H do uzyskania żądanego przepływu startowego. Pierścieniem R E nastawić natężenie przepływu dla pierwszego stopnia. Poprzez obrót w prawo natężenie przepływu zmniejsza się. Poprzez obrót w lewo natężenie przepływu zwieksza się. - Umieścić z powrotem pokrywę. 4 Przystosowanie do innego rodzaju gazu - DTG 320 S - DTG 330 S 01/03/07-94858363 - 8358-4322C

4 Nastawa czujnika minimalnego ciśnienia gazu Wersja 20/25 mbar Czujnik minimalnego ciśnienia gazu na zaworze bezpieczeństwa jest standardowo nastawiony na wartość 12.5 mbar, co odpowiada nastawie dla gazu ziemnego. Gdy ciśnienie zasilania gazem spadnie, czujnik minimalnego ciśnienia gazu wyłączy kocioł. Wersja 300 mbar I Czujnik minimalnego ciśnienia gazu: 150 mbar J Czujnik maksymalnego ciśnienia gazu: 50 mbar K Przycisk odblokowania - Czujnik maksymalnego ciśnienia gazu Droga gazowa kotła w wersji 300 mbar jest wyposażona w 2 czujniki ciśnienia gazu. Czujnik minimalnego ciśnienia kontroluje ciśnienie zasilania. Jest on nastawiony tak, żeby kocioł został wyłączony jak tylko ciśnienie gazu spadnie poniżej minimalnej wartości dla palnika (nastawa fabryczna: 150 mbar). Czujnik maksymalnego ciśnienia kontroluje ciśnienie wybiegowe (ciśnienie na dyszach) Są one tak nastawione, że kocioł zostaje wyłączony, jak tylko zostanie zmierzone przekroczenie wartości ciśnienia (nastawa fabryczna: 50 mbar). Te czujniki ciśnienia są montowane na zaworze gazowym multibloc 300 mbar i są podłączone elektrycznie szeregowo. Czujnik maksymalnego ciśnienia gazu należy odblokować ręcznie. Jeżeli ciśnienie na rozdzielaczu osiągnie wartość standardową 50 (nadmierny wzrost ciśnienia w sieci, awaria reduktora ciśnienia itd.), czujnik maksymalnego ciśnienia gazu przerwie zasilanie elektryczne automatu palnikowego i spowoduje zablokowanie. Aby uruchomić kocioł, wcisnąć przycisk odblokowujący termostatu zabezpieczającego, następnie powtórzyć operację uruchowmienia. 5 Naklejenie etykiety Nakleić etykietkę informującą dla jakiego rodzaju gazu kocioł nastawiono. 01/03/07-94858363 - 8358-4322C Przystosowanie do innego rodzaju gazu - DTG 320 S - DTG 330 S 5

6 Ustawienie ciśnienia i oznaczenie dysz kalibrowanych Kocioł DTG 320-... S Kocioł DTG 330-... S Znamionowa moc cieplna - stopień 1 (1) 15 C - 1013 mbar 8 9 10 11 12 14 16 18 20 Gaz ziemny H/E/L/LL kw 83-98 95-112 107-126 119-140 131-154 155-182 179-210 202-238 226-266 Znamionowa moc cieplna - stopień 2 Gaz ziemny H/E/L/LL kw 119-140 136-160 153-180 170-200 187-220 221-260 255-300 289-340 323-380 Obciążenie cieplne - stopień 1 Gaz ziemny H/E/L/LL kw 93.1-108.9 Obciążenie cieplne - stopień 2 Gaz ziemny H/E/L/LL kw 131.1-153 Natężenie przepływu gazu - stopień 1 Gaz ziemny H/E m 3 /h (1) 9.85-11.52 Gaz ziemny L/LL m 3 /h (1) 11.46-13.40 Natężenie przepływu gazu - stopień 2 Gaz ziemny H/E m 3 /h (1) 13.88-16.19 Gaz ziemny L/LL m 3 /h (1) 16.14-18.83 Ciśnienie gazu poniżej - stopień 1 106.3-124.3 149.7-174.7 11.24-13.15 13.08-15.30 15.84-18.48 18.42-21.50 119.4-139.7 168.2-196.3 12.63-14.78 14.70-17.19 17.80-20.77 20,70-24.16 132.5-155 186.7-217.9 14.02-16.41 16.31-19.08 19.76-23.05 22.98-26.81 145.6-170.4 205.2-239.4 15.41-18.03 17.92-20.97 21.71-25.33 25.25-29.46 171.9-201.1 242.2-282.6 18.19-21.28 21.16-24.75 25.63-29.91 29.81-34.78 197.9-231.5 278.8-325.4 20.94-24.50 24.36-28.50 29.51-34.43 34.32-40.05 Gaz ziemny H/E mm SW ciśnienie (stopień 1) = 0.5 x ciśnienie nastawione (stopień 2) Gaz ziemny L/LL mm SW ciśnienie (stopień 1) = 0.5 x ciśnienie nastawione (stopień 2) Ciśnienie gazu poniżej - stopień 2 224-262.1 Gaz ziemny H/E mm SW 90-120 90-120 90-120 90-120 90-120 90-120 90-120 90-120 90-120 Gaz ziemny L/LL mm SW 74-100 74-100 74-100 74-100 74-100 74-100 74-100 74-100 74-100 Dysza (Palnik główny) Gaz ziemny H/E 3.9 3.9 3.9 3.9 3.9 3.9 3.9 3.9 3.9 Gaz ziemny L/LL 4.5 4.5 4.5 4.5 4.5 4.5 4.5 4.5 4.5 Dysza (Palnik zapłonowy) Gaz ziemny H/E 0.8 0.8 0.8 0.8 0.8 0.8 0.8 0.8 0.8 Gaz ziemny L/LL 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 315.7-368.4 23.71-27.74 27.57-32.26 33.40-39.98 38.85-45.34 250.1-292.6 352.4-411.3 26.47-30.97 30.78-36.02 37.29-43.52 43.38-50.62 6 Przystosowanie do innego rodzaju gazu - DTG 320 S - DTG 330 S 01/03/07-94858363 - 8358-4322C

DTG 320 S / DTG 330 S GD 134-142 + 144-152 Ελληνικά 01/03/07 Προσαρµογή συστήµατος για λειτουργία µε άλλο τύπο αερίου Λέβητες DTG 320-... S Λέβητες DTG 330-... S 8 9 10 11 12 14 16 18 20 Φυσικό αέριο L/LL GD134 GD135 GD136 GD137 GD138 GD139 GD140 GD141 GD142 Φυσικό αέριο H/E GD144 GD145 GD146 GD147 GD148 GD149 GD150 GD151 GD152 Οι εργασίες αυτές πρέπει να πραγµατοποιούνται από ειδικευµένο τεχνικό. 1 Αλλαγή των µπεκ των καυστήρων Αποκόψτε την παροχή ηλεκτρικού ρεύµατος και αερίου στο λέβητα. + Αφαιρέστε τα µπεκ µε ένα κλειδί 12 και τοποθετήστε τα νέα µπλεκ µε ττα νέα παρεµβύσµατα. Μπεκ Ένδειξη µπεκ Φυσικό αέριο H/E διάµετρος 3.90 mm 390 B Φυσικό αέριο L/LL διάµετρος 4.50 mm 450 B Τοποθέτηση: Τοποθετήστε ξανά σωστά τα παρεµβύσµατα. Βιδώστε τα µπεκ πρώτα µε το χέρι και σφίξτε τα καλά µε ένα κλειδί. ιεξάγετε έναν έλεγχο για τη στεγανότητα αερίου. Παροχή πίεσης 94858363