LE TERRE Art. 39107 Art. 39108 Gessi SpA - Parco Gessi 13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273 www.gessi.com - gessi@gessi.it
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位 2
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 A B C Contenuto della confezione: A - Lavabo da terra B - Piletta a scarico libero C - Chiave per manutenzione Contenido del embalaje: A - Lavabo sobre suelo B - Válvula con desagüe libre C - Llave de mantenimiento Package content: A - Standing washbasin B - Free discharge drain C - Maintenance wrench Содержимое упаковки: A - Напольный умывальник B - Колонна свободного слива C - Ключ для обслуживания Contenu de l emballage: A - Lavabo sur pied B - Goulotte à vidange libre C - Clé pour entretien Περιεχόμενο συσκευασίας: A - Επιδαπέδιος νιπτήρας B - Στόμιο ελεύθερης εκροής C - Κλειδί συντήρησης Inhalt der Verpackung: A - Standwaschtisch B - Ablaufkelch ohne Überlauf C - Wartungsschlüssel 包装内含 : A - 落地式手盆 B - 自由水落 C - 保养扳手 3
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - Εγκατασταση - 安装 Fig. 1 Impianto di scarico Discharge system Système de vidange Ableitungsanlage Instalación de desagüe Сливная система Εγκατάσταση εκροής 排水设备 Guarnizione per scarico NON IN DOTAZIONE Drain gasket NOT SUPPLIED Gaine pour vidange NON FOURNIE Dichtung für Ableitungsrohr mit NICHT MITGELIEFERTE Junta de desagüe EXCLUIDA DEL SUMINISTRO Уплотнение слива не включается в комплект поставки Παρέμβυσμα για την εκροή Δεν παρέχεται 排水垫圈非随配 Fig. 2 4
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - Εγκατασταση - 安装 Fig. 3 OK! NO! Fig. 4 Fig. 5 Silicone Silicone Silicone Silikon Silicona Силикон Σιλικόνη 硅脂 5
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - Εγκατασταση - 安装 INSTALLAZIONE Fig. 1 - Preparare l impianto di scarico. Fig. 2 - Collegare il tubo estendibile allo scarico a pavimento. Fig. 3 - Posizionare il lavabo da terra sopra lo scarico. Fig. 4 - Siliconare la base del lavabo. Fig. 5 - Installare la piletta contenuta nella confezione. INSTALLATION Fig. 1 - Prepare the drainage system. Fig. 2 - Connect the extensible pipe to the outlet on the floor. Fig. 3 - Position the standing washbasin above the outlet. Fig. 4 - Seal with silicone the basis of the sink. Fig. 5 - Install the drain contained in the package. INSTALLATION Fig. 1 - Préparer le système de vidange. Fig. 2 - Connecter le tube extensible à la vidange dans le plancher. Fig. 3 - Positionner le lavabo sur pied au-dessus de la vidange. Fig. 4 - Passer du silicone sur la base du lavabo. Fig. 5 - Installer la bonde contenue dans l emballage. INSTALLATION Abb. 1 - Vorbereiten des Ablaufes. Abb. 2 - Das ausziehbare Rohr mit dem Ablauf im Boden verbinden. Abb. 3 - Den Waschtisch über dem Ablauf anbringen. Abb. 4 - Die Basis des Waschbeckens mit Silikon abdichten. Abb. 5 - Installieren des in der Verpackung befindlichen Ablaufventils. INSTALACIÓN Fig. 1 - Preparen la planta de desagüe. Fig. 2 - Conecten el tubo extensible al desagüe en el suelo. Fig. 3 - Posicionen el lavabo sobre suelo por arriba del desagüe. Fig. 4 - Sellen con silicona la base del lavabo. Fig. 5 - Instalen la válvula de desagüe incluida en la caja. Установка Рис. 1 - Подготовьте сливную систему. Рис. 2 - Подключите раздвижную трубу к напольному сливу. Рис. 3 - Установите напольный умывальник на слив. Рис. 4 - Плотно заткнете базис раковины силиконом. Рис. 5 - Установите слив, находящийся в упаковке. Εγκατασταση Εικ. 1 - Ετοιμάστε την εγκατάσταση εκροής. Εικ. 2 - Συνδέστε τον εκτατό σωλήνα στην επιδαπέδια εκροή. Εικ. 3 - Τοποθετήστε τον επιδαπέδιο νιπτήρα επάνω από την εκροή. Εικ. 4 - Τοποθετήστε σιλικόνη στη βάση του νιπτήρα. Εικ. 5 - Εγκαταστήστε το στόμιο που περιέχεται μέσα στη συσκευασία. 安装图 1 - 准备排水设备图 2 - 将伸缩管连接到地面水落图 3 - 将落地式手盆放在水落上面图 4 - 在手盆底部涂硅胶图 5 - 安装随配的水落 6
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 Parti di ricambio: 1 - Lavabo da terra 2 - Piletta a scarico libero 3 - Sifone 4 - Tubo estendibile Piezas de repuesto: 1 - Lavabo sobre suelo 2 - Válvula con desagüe libre 3 - Sifón 4 - Tubo extensible Spare parts: 1 - Standing washbasin 2 - Free discharge drain 3 - Siphon 4 - Extensible pipe Запасные части: 1 - Напольный умывальник 2 - Колонна свободного слива 3 - Сифон 4 - Раздвижная труба Pièces de rechange: 1 - Lavabo sur pied 2 - Goulotte à vidange libre 3 - Siphon 4 - Tube extensible Ανταλλακτικά: 1 - Επιδαπέδιος νιπτήρας 2 - Στόμιο ελεύθερης εκροής 3 - Σιφόν 4 - Εκτατός σωλήνας Ersatzteile: 1 - Standwaschtisch 2 - Ablaufkelch ohne Überlauf 3 - Geruchsverschluss 4 - Ausziehbares Rohr 备件 : 1 - 落地式手盆 2 - 自由水落 3 - 虹吸管 4 - 伸缩管 7
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 Fig. 6 10 mm Fig. 7 Fornita in dotazione Supplied Fourni Mitgeliefert Incluido en el suministro Поставляется в комплекте Παρέχεται με τον εξοπλισμό 包含于配件中 Fig. 8 Ch. 38 mm 8
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 PULIZIA DEI COMPONENTI DEL SIFONE Fig. 6 - Svitare i componenti della piletta. Fig. 7 - Svitare il sifone utilizzando la chiave esagonale in dotazione. Fig. 8 - Procedere con le operazioni di pulizia di tutti i componenti del sifone e assemblare il tutto seguendo il procedimento inverso allo smontaggio. CLEANING OF THE SIPHON COMPONENTS Fig. 6 - Unscrew the components of the drain. Fig. 7 - Unscrew the siphon using the hexagonal wrench supplied. Fig. 8 - Go on with the cleaning operations of all the components of the siphon and assemble everything following the procedure opposite to disassembly. NETTOYAGE DES COMPOSANTS DU SIPHON Fig. 6 - Dévisser les composants de la goulotte. Fig. 7 - Dévisser le siphon utilisant la clé hexagonale fournie. Fig. 8 - Procéder avec les opérations de nettoyage de tous les composants du siphon et monter tout en suivant la procédure inverse au démontage. REINIGUNG DER BESTANDTEILE DES GERUCHSVERSCHLUSSES Abb. 6 - Die Bestandteile des Ablaufkelchs herausschrauben. Abb. 7 - Abschrauben des Siphons mit dem beigelegten Vierkantschlüssel. Abb. 8 - Alle Bestandteile des Geruchsverschlusses reinigen und das Abmontieren umgekehrt wiederholen, um sie wieder zu montieren. LIMPIEZA DE LOS COMPONENTES DEL SIFÓN Fig. 6 - Destornillen los componentes de la válvula de desagüe. Fig. 7 - Destornillen el sifón con el auxilio de la llave hexagonal incluida en el suministro. Fig. 8 - Limpien todos los componentes del sifón y ensamblen el conjunto según el procedimiento inverso de desmontaje. ЧИСТКА КОМПОНЕНТОВ СИФОНА Рис. 6 - Отвинтите компоненты слива. Рис. 7 - Отвинтите сифон, используя входящий в комплект шестигранный ключ. Рис. 8 - Очистите все компоненты сифона и соберите их, выполняя операцию разборки в обратной последовательности. ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΤΟΥ ΣΙΦΟΝ Εικ. 6 - Ξεβιδώστε τα εξαρτήματα του στομίου. Εικ. 7 - Ξεβιδώστε το σιφόν χρησιμοποιώντας το εξάγωνο κλειδί που παρέχεται. Εικ. 8 - Προχωρήστε με τις εργασίες καθαρισμού όλων των εξαρτημάτων του σιφόν και συναρμολογήστε το όλο ακολουθώντας την αντίστροφη διαδικασία από την αφαίρεση. 清洗虹吸管部件图 6 - 拧下水落部件 图 7 - 用随配的六角扳手拧下虹吸管 图 8 - 清洗虹吸管的所有部件然后按照拆卸的相反步骤重新安装 9
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 MANUTENZIONE Monolite Ipergres ha una superficie smaltata e perfettamente vetrificata, non assorbe grassi e liquidi ed è perfettamente igienica. È inattaccabile da acidi e sostanze corrosive in genere, può essere lavata o pulita con qualsiasi tipo di detergente. MAINTENANCE Monolite Ipergres has glazed and perfectly vitrifying surface. It does not absorb greases and liquids and is perfectly hygienic. It is unassailable by acids and corrosive substances in general. It can be washed or cleaned with any type of detergent. ENTRETIEN Monolite Ipergres a une surface émaillée et parfaitement vitrifiée, il n'absorbe pas de graisses et de liquides et est parfaitement hygiénique. Il est inattaquable d'acides et de substances corrosives en général, il peut être lavé ou nettoyé avec n'importe quel type de détergent. WARTUNG Monolite Ipergres weist eine emaillierte und perfekt verglaste Oberfläche auf, absorbiert weder Fett noch Flüssigkeiten und ist absolut hygienisch. Sie ist beständig gegenüber Säuren und korrosiven Substanzen im Allgemeinen und kann mit jeglicher Art von Reinigungsmittel abgewischt oder gereinigt werden. MANUTENCIÓN Monolite Ipergres tiene una superficie esmaltada y afinadamente vitrificada, no absorbe grasas y líquidos y es perfectamente higiénica. Es inatacable por ácidos y sustancias corrosivas en general, puede ser lavada o limpiada con todo tipo de detergente. Обслуживание Эмалированной и полностью глазурованной поверхностью Monolite Ipergres жиры и жидкости не всасываются, что обеспечивает высокий уровень гигиены. Поверхность, неподдающаяся воздействию кислот и коррозийных веществ, может быть очищена или вымыта с помощью каких-либо моющих средств. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Το Monolite Ipergres έχει μία σμαλτωμένη και τέλεια υαλοποιημένη επιφάνεια, δεν απορροφά λίπη και υγρά και είναι πλήρως υγιεινή. Δεν προσβάλλεται από οξέα και διαβρωτικές ουσίες εν γένει, μπορεί να πλυθεί ή να καθαριστεί με οποιονδήποτε τύπο απορρυπαντικού. 保养 Monolite Ipergres 表面釉化且玻璃化完美, 不会吸收油脂或液体, 因此非常卫生 由于酸性和腐蚀性物质不会黏在表面, 可以用任何一种洗涤剂进行清洗 10
: - -. 1. 2. 3. 4. 5-1 -2-3 -4 6. 7. 8. Monolite Ipergres. 11
ET 40926 - R5