Sprachkalender Neugriechisch 2018 Bearbeitet von Von: Angelika Golegos, und Christos Makrodimitris 1. Auflage 2017. Kalender. 640 S. ISBN 978 3 87548 823 4 Weitere Fachgebiete > Literatur, Sprache > Angewandte Sprachwissenschaft > Studien zu einzelnen Sprachen & Sprachfamilien schnell und portofrei erhältlich bei Die Online-Fachbuchhandlung beck-shop.de ist spezialisiert auf Fachbücher, insbesondere Recht, Steuern und Wirtschaft. Im Sortiment finden Sie alle Medien (Bücher, Zeitschriften, CDs, ebooks, etc.) aller Verlage. Ergänzt wird das Programm durch Services wie Neuerscheinungsdienst oder Zusammenstellungen von Büchern zu Sonderpreisen. Der Shop führt mehr als 8 Millionen Produkte.
BUSKE SPRACHKALENDER NEUGRIECHISCH 2018
Buske Sprachkalender NEUGRIECHISCH 2018 von Angelika Golegos & Christos Makrodimitris
Der Helmut Buske Verlag hat keinen Einfluss auf die Inhalte der im Kalender genannten Internetseiten. Er übernimmt daher keinerlei Haftung. Für den Inhalt dieser Seiten sind ausschließlich deren Betreiber bzw. Anbieter verantwortlich. Redaktionsschluss / letzter Aufruf aller Internetseiten: 31.5.2017 ISBN 978-3-87548-823-4 2017 Helmut Buske Verlag GmbH, Hamburg. Alle Rechte vorbehalten. Dies gilt auch für Vervielfältigungen, Übertragungen, Mikroverfilmungen und die Einspeicherung und Verarbeitung in elektronischen Systemen, soweit es nicht 53 und 54 URG ausdrücklich gestatten. Gedruckt auf chlorfrei ge bleichtem Papier. Druck: Drukarnia Dimograf Sp. z o.o., www. dimograf.com. Printed in Poland.
Vorab Mit dem Buske Sprachkalender Neugriechisch können Sie Ihre Kenntnisse über Griechenland und Zypern sowie über die griechische Sprache auch 2018 wieder auffrischen und erweitern. Freuen Sie sich abermals auf eine unterhaltsame und abwechslungsreiche Mischung aus Dialogen, Texten, Rechtschreib-, Grammatik- und Wortschatzübungen, ergänzt durch interessante Fakten über Land und Leute, griechische Besonderheiten, historische Ereignisse und orthodoxe Feste und Traditionen. Neben den deutschen Feiertagen werden im Kalendarium auch die Sternzeichen und Namenstage angegeben. Überraschen Sie Ihre griechischen Freunde oder Verwandten an einem solchen Tag doch einfach mal mit einem Να χαίρεσαι το όνομά σου!. Zudem gibt es eine hilfreiche Neuerung: Sie haben jetzt die Möglichkeit, sich ausgewählte Dialoge unter www.buske.de/neugriechisch-2018 als Audio-Dateien anzuhören und so Ihr Hörverständnis zu schulen. Die entsprechenden Tage sind oben links mit einem kleinen Lautsprecher- Symbol versehen. Auf den Blattrückseiten finden Sie die deutschen Übersetzungen, Lösungen und Vokabelhilfen, die vor allem für Anfänger hilfreich sein dürften,
weitere Informationen und Hintergründe zu dem jeweiligen Thema des Kalenderblattes sowie ausführliche grammatische Erläuterungen und Übersichten. Wir danken Maria Gkioka und Christina Golegos für die netten Gespräche und die konstruktiven Kommentare. Nun wünschen wir Ihnen viel Freude und Erfolg beim Griechisch-Lernen! Die Autoren und der Buske Verlag Für 2018 sind zudem folgende Buske Sprachkalender lieferbar: Chinesisch (978-3-87548-821-0) Japanisch (978-3-87548-822-7) Polnisch (978-3-87548-824-1) Russisch (978-3-87548-825-8) Schwedisch (978-3-87548-826-5) Informationen und Probeseiten unter: www.buske.de/sprachkalender
ποτ πουρί Το ποδαρικό Stellen Sie sich vor, Sie sind am Neujahrstag bei Freunden eingeladen! Gastgeber: Καλώς ήρθατε! Καλή χρονιά! Gäste: Καλώς σας βρήκαμε! Καλή χρονιά! Χρόνια πολλά! Gastgeber: Περάστε! Με το δεξί, με το δεξί! Δευτέρα 1 Βασίλης, Βασιλική, Τηλέμαχος Αιγόκερως 22.12. 20.1. Ιανουάριος Πρωτοχρονιά Δε Τρ Τε Πέ Πα Σά Κυ 1 1 2 3 4 5 6 7 2 8 9 10 11 12 13 14 3 15 16 17 18 19 20 21 4 22 23 24 25 26 27 28 5 29 30 31
Potpourri Das ποδαρικό Gastgeber: Herzlich willkommen! Frohes neues Jahr! Gäste: Schön, euch/sie zu sehen! Frohes neues Jahr! Alles Gute! Gastgeber: Kommt / Kommen Sie (rein)! Mit dem rechten, mit dem rechten (Bein)! Am ersten Tag des neuen Jahres findet der Brauch ποδαρικό statt. Der erste Besucher des Jahres tritt mit dem rechten Bein voraus in das Haus bzw. die Wohnung ein. Dies soll den Gastgebern viel Glück für das neue Jahr bringen. Meistens tun dies kleine Kinder, die dann Süßigkeiten und besonders typisch einen Löffel mit Honig bekommen. Der Brauch findet aber auch zu weiteren Anlässen statt, z.b. wenn man in eine neue Wohnung einzieht, ein Geschäft eröffnet usw.. buske.de/sprachkalender
κείμενο Γνωριμία με την Έλενα Γεια σας! Είμαι η Έλενα από το Αμβούργο. Είμαι καθηγήτρια γερμανικών και αρχαίων ελληνικών. Το 2018 θα κάνω πρακτική άσκηση στη Γερμανική Σχολή στην Αθήνα. Τρίτη 2 Σεραφείμ Αιγόκερως 22.12. 20.1. Ιανουάριος Δε Τρ Τε Πέ Πα Σά Κυ 1 1 2 3 4 5 6 7 2 8 9 10 11 12 13 14 3 15 16 17 18 19 20 21 4 22 23 24 25 26 27 28 5 29 30 31
Text Kennenlernen mit Elena Hallo! Ich bin Elena aus Hamburg. Ich bin Lehrerin für Deutsch und Altgriechisch (wörtl.: des Deutschen und des Altgriechischen). 2018 werde ich (ein) Praktikum an der Deutschen Schule in Athen machen. Vokabelhilfe Γεια σας! Γεια σου! είμαι τα γερμανικά τα (αρχαία) ελληνικά κάνω Hallo Sie/ihr! Hallo du! sein das Deutsche das (Alt)Griechische machen, tun buske.de/sprachkalender
ορθογραφία Το αλφάβητο Geben Sie vor den Kleinbuchstaben (τα πεζά/μικρά γράμματα) die entsprechenden Großbuchstaben (τα κεφαλαία/μεγάλα γράμματα) an! α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ Τετάρτη 3 ν ξ ο π ρ σ, ς τ υ φ χ ψ ω Αιγόκερως 22.12. 20.1. Ιανουάριος Δε Τρ Τε Πέ Πα Σά Κυ 1 1 2 3 4 5 6 7 2 8 9 10 11 12 13 14 3 15 16 17 18 19 20 21 4 22 23 24 25 26 27 28 5 29 30 31
Rechtschreibung Das Alphabet Α α άλφα Ν ν νι Β β βήτα Ξ ξ ξι Γ γ γάμα Ο ο όμικρον Δ δ δέλτα Π π πι Ε ε έψιλον Ρ ρ ρο Ζ ζ ζήτα Σ σ, ς σίγμα Η η ήτα Τ τ ταυ Θ θ θήτα Υ υ ύψιλον Ι ι γιώτα Φ φ φι Κ κ κάπα Χ χ χι Λ λ λάμδα Ψ ψ ψι Μ μ μι Ω ω ωμέγα buske.de/sprachkalender
γραμματική Οι προσωπικές αντωνυμίες Ordnen Sie die Personalpronomen! εσείς αυτός, αυτή, αυτό αυτοί, αυτές, αυτά εγώ εμείς εσύ 1. Pers. Sg. 2. Pers. Sg. 3. Pers. Sg. 1. Pers. Pl. 2. Pers. Pl. 3. Pers. Pl. Πέμπτη 4 Αιγόκερως 22.12. 20.1. Ιανουάριος Δε Τρ Τε Πέ Πα Σά Κυ 1 1 2 3 4 5 6 7 2 8 9 10 11 12 13 14 3 15 16 17 18 19 20 21 4 22 23 24 25 26 27 28 5 29 30 31
Grammatik Die Personalpronomen 1. Pers. Sg. εγώ ich 2. Pers. Sg. εσύ du 3. Pers. Sg. αυτός, αυτή, αυτό er, sie, es 1. Pers. Pl. εμείς wir 2. Pers. Pl. εσείς ihr 3. Pers. Pl. αυτοί, αυτές, αυτά sie (mask., fem., neutr.) Im Deutschen muss ein Personalpronomen immer mit dem Verb zusammen angegeben werden. Im Griechischen dagegen ist das Personalpronomen nicht zwingend erforderlich, da bereits das konjugierte Verb alle benötigten Informationen trägt: Φτιάχνουμε φαγητό. Wir machen Essen. Das Personalpronomen kommt zum Einsatz, wenn eine bestimmte Person betont oder eine Kontrastierung zum Ausdruck gebracht werden soll: Εγώ είμαι εδώ το αφεντικό! Εγώ φτιάχνω φαγητό, αυτός διαβάζει εφημερίδα. Ich bin hier der Chef! Ich mache Essen, er liest Zeitung. buske.de/sprachkalender
τόπος και άνθρωποι Σύντομη ιστορία της ελληνικής γλώσσας Die griechische Sprache ist eine indoeuropäische Sprache, die seit mehr als 4.000 Jahren gesprochen wird. Die ältesten Schriftstücke, die erwiesen in der griechischen Sprache verfasst wurden, stammen aus dem 14. 13. Jahrhundert v.chr.. Dabei handelt es sich jedoch um keine alphabetische Schrift, sondern um die sogenannte Lineare Schrift II, in der jedes Zeichen für eine Silbe oder manchmal für ein ganzes Wort steht. Die älteste Inschrift im griechischen Alphabet, die sogenannte Inschrift von Dipylon, geht auf die zweite Hälfte des 8. Jahrhunderts v.chr. zurück. Bemerkenswert ist, dass ein großer Teil des Wortschatzes dieser Texte noch im Neugriechischen verwendet wird. Παρασκευή 5 Θεώνη Αιγόκερως 22.12. 20.1. Ιανουάριος Δε Τρ Τε Πέ Πα Σά Κυ 1 1 2 3 4 5 6 7 2 8 9 10 11 12 13 14 3 15 16 17 18 19 20 21 4 22 23 24 25 26 27 28 5 29 30 31
Land und Leute Kurze Geschichte der griechischen Sprache Die heutige Standardform des Griechischen wird offiziell als η Κοινή Νεοελληνική das Gemeinsame Neugriechische bezeichnet. Diese Form ist eigentlich eine Erweiterung der zumeist gesprochenen Volkssprache (η δημοτική) durch Elemente der eher geschriebenen Sprache der Gelehrten (η καθαρεύουσα). Letztere hatte das Altgriechische als Vorbild. Offiziell wurde die Volkssprache erst 1976 als Amtssprache anerkannt. Ab wann jedoch das Neugriechische, in seinen verschiedenen Ausprägungen, gesprochen wird, lässt sich nicht genau bestimmen; die Gründung des Neugriechischen Staates 1830 dient oft als konventioneller Referenzpunkt. buske.de/sprachkalender
τόπος και άνθρωποι Η βάπτιση του Χριστού Am heutigen Tag feiert man die Taufe Christi. Im Griechischen trägt die Feier drei verschiedene Namen. Finden Sie diese in der folgenden Liste. α) τα Φώτα β) η Σαρακοστή γ) η Υπαπαντή δ) τα Θεοφάνια ε) τα Επιφάνια Σάββατο Κυριακή 6 7 Αιγόκερως 22.12. 20.1. Ιανουάριος Φώτης, Φωτεινή, Θεοφάνης, Θεοφανία Γιάννης, Γιάννα Δε Τρ Τε Πέ Πα Σά Κυ 1 1 2 3 4 5 6 7 2 8 9 10 11 12 13 14 3 15 16 17 18 19 20 21 4 22 23 24 25 26 27 28 5 29 30 31
Land und Leute Die Taufe Christi Die richtigen Antworten sind α), δ), ε). Die Bezeichnung τα Φώτα bedeutet wörtl. die Lichter, während die anderen zwei Bezeichnungen auf die Offenbarung der heiligen Dreieinigkeit verweisen. Vokabelhilfe η βάπτιση η βάφτιση die Taufe (hochsprachliche Verwendung) die Taufe (alltagssprachliche Verwendung) buske.de/sprachkalender