Sprachkalender Neugriechisch 2018

Σχετικά έγγραφα
Sprachkalender neugriechisch von Jorina Grünewald

Buske Sprachkalender NEUGRIECHISCH 2016

Measurement and Control of Charged Particle Beams

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ

Ρ Η Μ Α Τ Ι Κ Η Δ Ι Α Κ Ο Ι Ν Ω Σ Η

Niveau A1 & A2 PHASE 3 ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙ ΕΙΑΣ, ΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ

3 Lösungen zu Kapitel 3

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΒΕΡΝΗΣ Bern

Simon Schiffel Implizite Ausfallwahrscheinlichkeiten von Unternehmensanleihen

Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder...

Griechische und roemische Rechtsgeschichte

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 22 Έλα τώρα, κουνήσου

22 είκοσι δύο. Κύπρος. Ελλάδα. Ελβετία. Αυστρία. Γερμανία. Από πού είσαι; Είμαι από τη Γερμανία. Εσύ; Από την Κύπρο. Από πού είσαι; Είμαι από

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 26 Πειράµατα µε τον χρόνο

ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ HÖRVERSTEHEN. Mai 2012

Η παράσταση αυτή ήταν πολύ καλή και οργανωµένη, να συνεχίσουµε έτσι. Langer ( ιευθύντρια του Albrecht-Ernst Gymnasium)

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 13 Βοήθεια εκ Θεού

Herzlich Willkommen zu unserem 1. Elternabend für Kindergarten und Vorschule

Το σύστημα των αξιών της ελληνικής κοινωνίας μέσα στα σχολικά εγχειρίδια της Λογοτεχνίας του Δημοτικού Σχολείου

Auswandern Studieren Studieren - Universität Griechisch Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Angeben, dass man sich einschreiben will Japanisch Θα ήθε

BIOABFALL. Beantworte folgende Fragen: 1. Welche Farbe hat die Biotonne a) blau b) grün c) gelb d) rot. 2. Was kommt in die Biotonne?


Weihnachtsbrief aus Kindergarten und Vorschule Χριστουγεννιάτικο γράμμα από το προνηπιακό/νηπιακό τμήμα

Fundamentals of Business Process Management

ΜΗΝΙΑΙΑ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΛΛΗΝΙΣΜΟ ΓΕΡΜΑΝΙΑ ΚΑΙ ΕΥΡΩΠΗ GRIECHISCH-DEUTSCHE MONATSZEITUNG DEUTSCHLAND UND EUROPA

Griechische und römische Rechtsgeschichte

1. Ταξινόμησε τα ρήματα στον παρακάτω πίνακα, ανάλογα με την αλλαγή του φωνήεντος στο θέμα τους. 2. Ξανάγραψε τις προτάσεις σε χρόνο Παρακείμενο

Hessisches Kultusministerium. Schulbücherkatalog. für den Unterricht in Herkunftssprachen in Verantwortung des Landes Hessen.

Hauptseminar Mathematische Logik Pcf Theorie (S2A2) Das Galvin-Hajnal Theorem

1. Γράψτε το οριστικό άρθρο (der, die, das) στη σωστή πτώση! z.b. Nom. Akk. der Freund den Freund. 1. Nom. Frau. 2. Nom. Herr. 3. Nom.

Aufgabe 1 Dreierkette Legt mit den Bild- und Wortkarten eine Dreierkette. Τρεις στη σειρά. Σχηματίστε τριάδες με εικόνες και λέξεις που ταιριάζουν.

1. Βρες το σωστό αντικείμενο και συμπλήρωσε το σε αιτιατική. 2. Μπορείς να το πεις κι αλλιώς. Χρησιμοποίησε τα ρήματα schmecken και gefallen

Griechische und roemische Rechtsgeschichte

cos(2α) τ xy sin(2α) (7) cos(2(α π/2)) τ xy sin(2(α π/2)) cos(2α) + τ xy sin(2α) (8) (1 + ν) cos(2α) + τ xy (1 + ν) sin(2α) (9)

Hessisches Kultusministerium. Schulbücherkatalog. für den Unterricht in Herkunftssprachen in Verantwortung des Landes Hessen.

Jörg Gayler, Lubov Vassilevskaya

PASSANT A: Ja, guten Tag. Ich suche den Alexanderplatz. Können Sie mir helfen?

Auswandern Dokumente Dokumente - Allgemeines Griechisch Koreanisch Dokumente - Persönliche Informationen

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 24 Το ρολόι χτυπάει

ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΝΟΜΗ ΤΗΣ ΥΛΗΣ ΤΟΥ MAGNET neu A2

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 23 Θα τα πούµε µετά

Griechische und römische Rechtsgeschichte

MATERIALIEN ZUR VORBEREITUNG AUF DIE KLAUSUR INFORMATIK II FÜR VERKEHRSINGENIEURWESEN ANTEIL VON PROF. VOGLER IM WINTERSEMESTER 2011/12

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 25 Απρόοπτες δυσκολίες

Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Θέμα: Εκπαιδευτικό σεμινάριο για καθηγητές Γερμανικών στο Ινστιτούτο Γκαίτε

Griechische und römische Rechtsgeschichte

Geometrische Methoden zur Analyse dynamischer Systeme

Griechische und römische Rechtsgeschichte

Surface Acoustic Wave Devices in Telecommunications

ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝ Bildung älterer Arbeitnehmer

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 16 Παλιοί γνωστοί

ἀξιόω! στερέω! ψεύδομαι! συγγιγνώσκω!

1. Kapitel I Deskriptive Statistik

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Fragen wo man ein Formular findet. Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet

Sonata op. 11 for Guitar. Giacomo Monzino. Edition Panitz

FLOTT 2 - LEKTION 1. 1 η. S. 8, Hallo, da sind wir wieder: S. 11, Grammatik - Wiederholung 2 η ώρα S. 9 Hörverstehen 1

Preisliste AB JUNI 2019

FLASHBACK: Die Spieldose, aha? Sie ist kaputt. Kein Problem Anna, ich repariere sie dir.

Ηλεκτρισμός 2ο μάθημα

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 09 Στοιχεία που λείπουν

Computerlinguistik. Lehreinheit 10 : Computerlinguistik Hausarbeit - Aufgaben

Klausur Strömungsmechanik II Dichte des Fluids ρ F. Viskosität des Fluids η F. Sinkgeschwindigkeit v s. Erdbeschleunigung g

2. Σε καθεμία από ηις παρακάηφ προηάζεις σπάρτει ένα οσζιαζηικό ζε αιηιαηική ή ζε δοηική. Υπογράμμιζε ηο και ζσμπλήρφζε ηο ζε ονομαζηική

FLOTT 1 - LEKTION 1. 1 η. S.13, Übungen 1, 2. 2 η ώρα S. 18, Das bin ich! Hausaufgaben: ΑΒ Übungen 3, 4 S. 13 Übungen S S. 19, Ηörverstehen 1

FLASHBACK: Anna, Ihre Mission ist riskant. Sie sind in Gefahr. Die Frau in Rot sucht Sie.

Auswandern Wohnen. Wohnen - Mieten. Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Äußern dass man etwas mieten möchte. δωμάτιο Art der Unterbringung

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 17 Οδοφράγµατα

Μεταγραφή ηχητικού κειμένου. Έναρξη δοκιμασίας κατανόησης προφορικού λόγου Anfang des Testteils Hörverstehen AUFGABE 1

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 14 Στο παρελθόν για το µέλλον

FLASHBACK: Der Mechanismus ist nicht komplett, verstehst du? Es fehlt ein Teil. Seit neunzehnhunderteinundsechzig.

Überblick und Einführung: Was lernen Sie im Abschnitt zu den Pronomen?

Griechisch. Praktisches Lehrbuch. Langenscheidt. Der Standardkurs für Selbstlerner. orientiert sich an B1

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Aufgaben 1. Κλίνε τα ρήματα. gehen lernen arbeiten fragen (πθγαίνω) (μαθαίνω) (δουλζυω) (ρωτώ) ich du er/sie/es wir ihr sie, Sie

FLASHBACK: «Nostalgie» von Friedrich August Dachfeg. Unsere Melodie, Anna! Erinnerst du dich?

B.A.-Eingangstest Neugriechisch (Niveau TELC B1) MUSTERTEST Seite 1 von 6

Die Präposition Πρόθεςη

ΟΔΟΘ ΔΘΖΗΣΘΟΣ Θ,28-32

Die Adjektivdeklination Η κλίςη των επιθέτων

FLOTT 3 - LEKTION 1. 1 η. S. 8, Teil A München. dran (S. 10) Hausaufgaben: LB S , München ist auch für Kinder schön! S.

Mathematik. Note. Fußball. Müsli. Stadion

Präpositionen ΠΡΟΣ (Ερώτηση με wohin?) nach προς (χώρα χωρίς άρθρο, πόλη, ήπειρο) προς (τοπικό επίρρημα)

Übungen zu Teilchenphysik 2 SS Fierz Identität. Handout. Datum: von Christoph Saulder

Προσοχή! Ο πληθυντικός αριθμός είναι ίδιος και για τα τρία γένη.

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 04 Σήµατα κινδύνου

A1 A2 B2 C1. Ολοκληρωμένες προτάσεις για αποτελεσματική διδασκαλία για όλες τις ηλικίες και όλα τα επίπεδα

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Das Partizip Η μετοχή

Herzlich Willkommen zu unserer Informationsveranstaltung Kindergarten, Vorschule, Grundschule

Η προβληματική της Protention στη φαινομενολογία του χρόνου του Husserl

Transcript:

Sprachkalender Neugriechisch 2018 Bearbeitet von Von: Angelika Golegos, und Christos Makrodimitris 1. Auflage 2017. Kalender. 640 S. ISBN 978 3 87548 823 4 Weitere Fachgebiete > Literatur, Sprache > Angewandte Sprachwissenschaft > Studien zu einzelnen Sprachen & Sprachfamilien schnell und portofrei erhältlich bei Die Online-Fachbuchhandlung beck-shop.de ist spezialisiert auf Fachbücher, insbesondere Recht, Steuern und Wirtschaft. Im Sortiment finden Sie alle Medien (Bücher, Zeitschriften, CDs, ebooks, etc.) aller Verlage. Ergänzt wird das Programm durch Services wie Neuerscheinungsdienst oder Zusammenstellungen von Büchern zu Sonderpreisen. Der Shop führt mehr als 8 Millionen Produkte.

BUSKE SPRACHKALENDER NEUGRIECHISCH 2018

Buske Sprachkalender NEUGRIECHISCH 2018 von Angelika Golegos & Christos Makrodimitris

Der Helmut Buske Verlag hat keinen Einfluss auf die Inhalte der im Kalender genannten Internetseiten. Er übernimmt daher keinerlei Haftung. Für den Inhalt dieser Seiten sind ausschließlich deren Betreiber bzw. Anbieter verantwortlich. Redaktionsschluss / letzter Aufruf aller Internetseiten: 31.5.2017 ISBN 978-3-87548-823-4 2017 Helmut Buske Verlag GmbH, Hamburg. Alle Rechte vorbehalten. Dies gilt auch für Vervielfältigungen, Übertragungen, Mikroverfilmungen und die Einspeicherung und Verarbeitung in elektronischen Systemen, soweit es nicht 53 und 54 URG ausdrücklich gestatten. Gedruckt auf chlorfrei ge bleichtem Papier. Druck: Drukarnia Dimograf Sp. z o.o., www. dimograf.com. Printed in Poland.

Vorab Mit dem Buske Sprachkalender Neugriechisch können Sie Ihre Kenntnisse über Griechenland und Zypern sowie über die griechische Sprache auch 2018 wieder auffrischen und erweitern. Freuen Sie sich abermals auf eine unterhaltsame und abwechslungsreiche Mischung aus Dialogen, Texten, Rechtschreib-, Grammatik- und Wortschatzübungen, ergänzt durch interessante Fakten über Land und Leute, griechische Besonderheiten, historische Ereignisse und orthodoxe Feste und Traditionen. Neben den deutschen Feiertagen werden im Kalendarium auch die Sternzeichen und Namenstage angegeben. Überraschen Sie Ihre griechischen Freunde oder Verwandten an einem solchen Tag doch einfach mal mit einem Να χαίρεσαι το όνομά σου!. Zudem gibt es eine hilfreiche Neuerung: Sie haben jetzt die Möglichkeit, sich ausgewählte Dialoge unter www.buske.de/neugriechisch-2018 als Audio-Dateien anzuhören und so Ihr Hörverständnis zu schulen. Die entsprechenden Tage sind oben links mit einem kleinen Lautsprecher- Symbol versehen. Auf den Blattrückseiten finden Sie die deutschen Übersetzungen, Lösungen und Vokabelhilfen, die vor allem für Anfänger hilfreich sein dürften,

weitere Informationen und Hintergründe zu dem jeweiligen Thema des Kalenderblattes sowie ausführliche grammatische Erläuterungen und Übersichten. Wir danken Maria Gkioka und Christina Golegos für die netten Gespräche und die konstruktiven Kommentare. Nun wünschen wir Ihnen viel Freude und Erfolg beim Griechisch-Lernen! Die Autoren und der Buske Verlag Für 2018 sind zudem folgende Buske Sprachkalender lieferbar: Chinesisch (978-3-87548-821-0) Japanisch (978-3-87548-822-7) Polnisch (978-3-87548-824-1) Russisch (978-3-87548-825-8) Schwedisch (978-3-87548-826-5) Informationen und Probeseiten unter: www.buske.de/sprachkalender

ποτ πουρί Το ποδαρικό Stellen Sie sich vor, Sie sind am Neujahrstag bei Freunden eingeladen! Gastgeber: Καλώς ήρθατε! Καλή χρονιά! Gäste: Καλώς σας βρήκαμε! Καλή χρονιά! Χρόνια πολλά! Gastgeber: Περάστε! Με το δεξί, με το δεξί! Δευτέρα 1 Βασίλης, Βασιλική, Τηλέμαχος Αιγόκερως 22.12. 20.1. Ιανουάριος Πρωτοχρονιά Δε Τρ Τε Πέ Πα Σά Κυ 1 1 2 3 4 5 6 7 2 8 9 10 11 12 13 14 3 15 16 17 18 19 20 21 4 22 23 24 25 26 27 28 5 29 30 31

Potpourri Das ποδαρικό Gastgeber: Herzlich willkommen! Frohes neues Jahr! Gäste: Schön, euch/sie zu sehen! Frohes neues Jahr! Alles Gute! Gastgeber: Kommt / Kommen Sie (rein)! Mit dem rechten, mit dem rechten (Bein)! Am ersten Tag des neuen Jahres findet der Brauch ποδαρικό statt. Der erste Besucher des Jahres tritt mit dem rechten Bein voraus in das Haus bzw. die Wohnung ein. Dies soll den Gastgebern viel Glück für das neue Jahr bringen. Meistens tun dies kleine Kinder, die dann Süßigkeiten und besonders typisch einen Löffel mit Honig bekommen. Der Brauch findet aber auch zu weiteren Anlässen statt, z.b. wenn man in eine neue Wohnung einzieht, ein Geschäft eröffnet usw.. buske.de/sprachkalender

κείμενο Γνωριμία με την Έλενα Γεια σας! Είμαι η Έλενα από το Αμβούργο. Είμαι καθηγήτρια γερμανικών και αρχαίων ελληνικών. Το 2018 θα κάνω πρακτική άσκηση στη Γερμανική Σχολή στην Αθήνα. Τρίτη 2 Σεραφείμ Αιγόκερως 22.12. 20.1. Ιανουάριος Δε Τρ Τε Πέ Πα Σά Κυ 1 1 2 3 4 5 6 7 2 8 9 10 11 12 13 14 3 15 16 17 18 19 20 21 4 22 23 24 25 26 27 28 5 29 30 31

Text Kennenlernen mit Elena Hallo! Ich bin Elena aus Hamburg. Ich bin Lehrerin für Deutsch und Altgriechisch (wörtl.: des Deutschen und des Altgriechischen). 2018 werde ich (ein) Praktikum an der Deutschen Schule in Athen machen. Vokabelhilfe Γεια σας! Γεια σου! είμαι τα γερμανικά τα (αρχαία) ελληνικά κάνω Hallo Sie/ihr! Hallo du! sein das Deutsche das (Alt)Griechische machen, tun buske.de/sprachkalender

ορθογραφία Το αλφάβητο Geben Sie vor den Kleinbuchstaben (τα πεζά/μικρά γράμματα) die entsprechenden Großbuchstaben (τα κεφαλαία/μεγάλα γράμματα) an! α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ Τετάρτη 3 ν ξ ο π ρ σ, ς τ υ φ χ ψ ω Αιγόκερως 22.12. 20.1. Ιανουάριος Δε Τρ Τε Πέ Πα Σά Κυ 1 1 2 3 4 5 6 7 2 8 9 10 11 12 13 14 3 15 16 17 18 19 20 21 4 22 23 24 25 26 27 28 5 29 30 31

Rechtschreibung Das Alphabet Α α άλφα Ν ν νι Β β βήτα Ξ ξ ξι Γ γ γάμα Ο ο όμικρον Δ δ δέλτα Π π πι Ε ε έψιλον Ρ ρ ρο Ζ ζ ζήτα Σ σ, ς σίγμα Η η ήτα Τ τ ταυ Θ θ θήτα Υ υ ύψιλον Ι ι γιώτα Φ φ φι Κ κ κάπα Χ χ χι Λ λ λάμδα Ψ ψ ψι Μ μ μι Ω ω ωμέγα buske.de/sprachkalender

γραμματική Οι προσωπικές αντωνυμίες Ordnen Sie die Personalpronomen! εσείς αυτός, αυτή, αυτό αυτοί, αυτές, αυτά εγώ εμείς εσύ 1. Pers. Sg. 2. Pers. Sg. 3. Pers. Sg. 1. Pers. Pl. 2. Pers. Pl. 3. Pers. Pl. Πέμπτη 4 Αιγόκερως 22.12. 20.1. Ιανουάριος Δε Τρ Τε Πέ Πα Σά Κυ 1 1 2 3 4 5 6 7 2 8 9 10 11 12 13 14 3 15 16 17 18 19 20 21 4 22 23 24 25 26 27 28 5 29 30 31

Grammatik Die Personalpronomen 1. Pers. Sg. εγώ ich 2. Pers. Sg. εσύ du 3. Pers. Sg. αυτός, αυτή, αυτό er, sie, es 1. Pers. Pl. εμείς wir 2. Pers. Pl. εσείς ihr 3. Pers. Pl. αυτοί, αυτές, αυτά sie (mask., fem., neutr.) Im Deutschen muss ein Personalpronomen immer mit dem Verb zusammen angegeben werden. Im Griechischen dagegen ist das Personalpronomen nicht zwingend erforderlich, da bereits das konjugierte Verb alle benötigten Informationen trägt: Φτιάχνουμε φαγητό. Wir machen Essen. Das Personalpronomen kommt zum Einsatz, wenn eine bestimmte Person betont oder eine Kontrastierung zum Ausdruck gebracht werden soll: Εγώ είμαι εδώ το αφεντικό! Εγώ φτιάχνω φαγητό, αυτός διαβάζει εφημερίδα. Ich bin hier der Chef! Ich mache Essen, er liest Zeitung. buske.de/sprachkalender

τόπος και άνθρωποι Σύντομη ιστορία της ελληνικής γλώσσας Die griechische Sprache ist eine indoeuropäische Sprache, die seit mehr als 4.000 Jahren gesprochen wird. Die ältesten Schriftstücke, die erwiesen in der griechischen Sprache verfasst wurden, stammen aus dem 14. 13. Jahrhundert v.chr.. Dabei handelt es sich jedoch um keine alphabetische Schrift, sondern um die sogenannte Lineare Schrift II, in der jedes Zeichen für eine Silbe oder manchmal für ein ganzes Wort steht. Die älteste Inschrift im griechischen Alphabet, die sogenannte Inschrift von Dipylon, geht auf die zweite Hälfte des 8. Jahrhunderts v.chr. zurück. Bemerkenswert ist, dass ein großer Teil des Wortschatzes dieser Texte noch im Neugriechischen verwendet wird. Παρασκευή 5 Θεώνη Αιγόκερως 22.12. 20.1. Ιανουάριος Δε Τρ Τε Πέ Πα Σά Κυ 1 1 2 3 4 5 6 7 2 8 9 10 11 12 13 14 3 15 16 17 18 19 20 21 4 22 23 24 25 26 27 28 5 29 30 31

Land und Leute Kurze Geschichte der griechischen Sprache Die heutige Standardform des Griechischen wird offiziell als η Κοινή Νεοελληνική das Gemeinsame Neugriechische bezeichnet. Diese Form ist eigentlich eine Erweiterung der zumeist gesprochenen Volkssprache (η δημοτική) durch Elemente der eher geschriebenen Sprache der Gelehrten (η καθαρεύουσα). Letztere hatte das Altgriechische als Vorbild. Offiziell wurde die Volkssprache erst 1976 als Amtssprache anerkannt. Ab wann jedoch das Neugriechische, in seinen verschiedenen Ausprägungen, gesprochen wird, lässt sich nicht genau bestimmen; die Gründung des Neugriechischen Staates 1830 dient oft als konventioneller Referenzpunkt. buske.de/sprachkalender

τόπος και άνθρωποι Η βάπτιση του Χριστού Am heutigen Tag feiert man die Taufe Christi. Im Griechischen trägt die Feier drei verschiedene Namen. Finden Sie diese in der folgenden Liste. α) τα Φώτα β) η Σαρακοστή γ) η Υπαπαντή δ) τα Θεοφάνια ε) τα Επιφάνια Σάββατο Κυριακή 6 7 Αιγόκερως 22.12. 20.1. Ιανουάριος Φώτης, Φωτεινή, Θεοφάνης, Θεοφανία Γιάννης, Γιάννα Δε Τρ Τε Πέ Πα Σά Κυ 1 1 2 3 4 5 6 7 2 8 9 10 11 12 13 14 3 15 16 17 18 19 20 21 4 22 23 24 25 26 27 28 5 29 30 31

Land und Leute Die Taufe Christi Die richtigen Antworten sind α), δ), ε). Die Bezeichnung τα Φώτα bedeutet wörtl. die Lichter, während die anderen zwei Bezeichnungen auf die Offenbarung der heiligen Dreieinigkeit verweisen. Vokabelhilfe η βάπτιση η βάφτιση die Taufe (hochsprachliche Verwendung) die Taufe (alltagssprachliche Verwendung) buske.de/sprachkalender