ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2004 Επιτροπή Αναφορών 2009 18.06.2008 ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ Θέμα: Αναφορά 0902/2007, του Joao Figueiras, πορτογαλικής ιθαγένειας, σχετικά με παραβίαση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 261/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση κοινών κανόνων αποζημίωσης των επιβατών αεροπορικών μεταφορών και παροχής βοήθειας σε αυτούς σε περίπτωση άρνησης επιβίβασης και ματαίωσης ή μεγάλης καθυστέρησης της πτήσης, σε σχέση με πτήση της αεροπορικής εταιρίας Vueling από το Μιλάνο στη Λισαβόνα 1. Περίληψη της αναφοράς Ο αναφέρων περιγράφει τα προβλήματα που αντιμετώπισαν εκείνος και οι συνταξιδιώτες του (μέλη ενός μουσικού συγκροτήματος πνευστών) σε μια οικονομική πτήση της αεροπορικής εταιρίας Vueling από το Μιλάνο στη Λισαβόνα. Μολονότι η ομάδα ήταν παρούσα στον έλεγχο των εισιτηρίων 10 λεπτά πριν από την ώρα που τους είχε υποδείξει γραπτώς η εταιρία, δεν τους επετράπη να επιβιβαστούν. Αντί αποζημίωσης, γευμάτων ή καταλύματος, όπως ορίζει η οδηγία, ο αναφέρων και οι συνεπιβάτες του έλαβαν μόνο 60 ευρώ ως αποζημίωση (rescue fee). Ο αναφέρων υποστηρίζει ότι η αεροπορική εταιρία Vueling και το προσωπικό του αερολιμένα στο Μιλάνο και τη Μαδρίτη, όπου και τελικά κατευθύνθηκε η πτήση, παραβίασαν τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 261/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση κοινών κανόνων αποζημίωσης των επιβατών αεροπορικών μεταφορών και παροχής βοήθειας σε αυτούς σε περίπτωση άρνησης επιβίβασης και ματαίωσης ή μεγάλης καθυστέρησης της πτήσης και, κατά συνέπεια, ζητεί από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο να παρέμβει. 2. Παραδεκτό Χαρακτηρίσθηκε παραδεκτή στις 16 Φεβρουαρίου 2008. Η Επιτροπή κλήθηκε να παράσχει πληροφορίες (άρθρο 192, παράγραφος 4, του Κανονισμού). CM\729596.doc PE407.980v00-00
3. Απάντηση της Επιτροπής, που ελήφθη στις 18 Ιουνίου 2008. Εφόσον η υπόθεση αφορά πτήση εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης, με αερομεταφορέα που έχει λάβει άδεια λειτουργίας από κράτος μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εφαρμόζεται ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 261/2004 1. Η εφαρμογή του κανονισμού εμπίπτει στην αρμοδιότητα των κρατών μελών, τα οποία έχουν ιδρύσει εθνικούς φορείς εφαρμογής για την παρακολούθηση και την εφαρμογή του εν λόγω κανονισμού. 1. Άρνηση επιβίβασης Το άρθρο 2, παράγραφος ι, του κανονισμού αναφέρει: [ως] «άρνηση επιβίβασης» [νοείται] η άρνηση να μεταφερθούν σε μια πτήση επιβάτες, μολονότι εμφανίσθηκαν προς επιβίβαση υπό τους όρους του άρθρου 3 παράγραφος 2, εκτός εάν υπάρχουν σοβαροί λόγοι να μην τους επιτραπεί η επιβίβαση, όπως λόγοι υγείας, ασφάλειας της πτήσης ή αεροπορικής ασφάλειας, ή έλλειψης επαρκών ταξιδιωτικών εγγράφων Ο αναφέρων δεν εξηγεί γιατί δεν επιτράπηκε η επιβίβαση στους εν λόγω επιβάτες στην πτήση της αεροπορικής εταιρίας Vueling. Παρόλα αυτά, εάν, καθώς φαίνεται, δεν επιτράπηκε στους εν λόγω επιβάτες να επιβιβαστούν, οι επιβάτες αυτοί θα έπρεπε να δικαιούνταν (εάν είχαν περάσει εγκαίρως από τον έλεγχο εισιτηρίων) χρηματική αποζημίωση (που υπολογίζεται με βάση την απόσταση μεταξύ των δύο αερολιμένων και τον χρόνο αναμονής) καθώς και την κατάλληλη βοήθεια και δυνατότητα επιλογής επιστροφής χρημάτων/μεταφοράς με άλλη πτήση. Επιπλέον, το άρθρο 14 του κανονισμού αριθ. 261/2004 ορίζει ότι οι αεροπορικές εταιρίες είναι υποχρεωμένες να ενημερώνουν τους επιβάτες για τα δικαιώματά τους σύμφωνα με τον κανονισμό. 2. Φορείς εφαρμογής Τα κράτη μέλη είναι αρμόδια για τη μεταχείριση των μεμονωμένων υποθέσεων και την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 261/2004. Εφόσον το περιστατικό συνέβη στην Ιταλία, οι θιγόμενοι επιβάτες θα πρέπει να επικοινωνήσουν με τον: L Ente Nazionale per l Aviazione Civile (Εθνικό Οργανισμό Πολιτικής Αεροπορίας) Viale del Castro Pretorio, 118 IT - 00185 Ρώμη Tηλ.: +39 06 44596-1, Φαξ: +39 06 44596331 cartadiritti@enac.rupa.it 1 Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 261/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 11ης Φεβρουαρίου 2004 για τη θέσπιση κοινών κανόνων αποζημίωσης των επιβατών αεροπορικών μεταφορών και παροχής βοήθειας σε αυτούς σε περίπτωση άρνησης επιβίβασης και ματαίωσης ή μεγάλης καθυστέρησης της πτήσης και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 295/91 PE407.980v00-00 2/9 CM\729596.doc
Ο Αντιπρόεδρος κ. BARROT ενημέρωσε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο (Επιτροπή Μεταφορών και Τουρισμού) σχετικά με τη σημειωθείσα πρόοδο όσον αφορά στην παρακολούθηση του κανονισμού αριθ. 261/2004 σχετικά με τα δικαιώματα των επιβατών αεροπορικών μεταφορών μέσω της ακόλουθης επιστολής προς τον κ. COSTA στις 21 Φεβρουαρίου 2008. CM\729596.doc 3/9 PE407.980v00-00
Επιστολή προς JACQUES BARROT Βρυξέλλες, * 1 Φεβ., 2008 FLM/adD(2008)418 Αγαπητέ κύριε Πρόεδρε, Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 261/2004 για τη θέσπιση κοινών κανόνων αποζημίωσης των επιβατών αεροπορικών μεταφορών και παροχής βοήθειας σε αυτούς σε περίπτωση άρνησης επιβίβασης και ματαίωσης ή μεγάλης καθυστέρησης της πτήσης τέθηκε σε ισχύ το 2005. Όπως συνέβη με αρκετούς βουλευτές του Κοινοβουλίου, κατά τη διάρκεια των δύο πρώτων ετών της εφαρμογής του, με ανησύχησε το γεγονός ότι λάμβανα διαμαρτυρίες από επιβάτες αεροπορικών μεταφορών που ήταν απογοητευμένοι από τη συμπεριφορά των αεροπορικών εταιριών και που πίστευαν ότι ο κανονισμός δεν τηρούνταν δεόντως. Για αυτόν τον λόγο, απέδωσα ιδιαίτερη σημασία στην πρώτη ανακοίνωση σχετικά με την εφαρμογή και τα αποτελέσματα του κανονισμού που εγκρίθηκε τον προηγούμενο Απρίλιο από την Επιτροπή και την οποία παρουσίασα στην επιτροπή σας στις 8 Μαΐου 2007. Η ανακοίνωση επιβεβαίωσε ότι υπήρχαν ορισμένες δυσκολίες. Είναι σημαντικό να γίνεται αναγωγή του επιπέδου των καταγγελιών στο γενικό πλαίσιο. Οι επιβάτες των αεροπορικών μεταφορών κάνουν περισσότερα από 700 εκατομμύρια ταξίδια ετησίως στην ΕΕ, περίπου το 99% των προγραμματισμένων πτήσεων εκτελούνται κανονικά. Επιπλέον, πολλές από τις υποβληθείσες καταγγελίες δεν αφορούν τον κανονισμό αυτό καθαυτό, αλλά μάλλον τα πιο υποκειμενικά θέματα της εξυπηρέτησης πελατών και της ευγένειας. Οι περισσότεροι επιβάτες απολαμβάνουν πτήσεις χωρίς προβλήματα. Εντούτοις, πιστεύω ακράδαντα ότι θα πρέπει να καταβάλουμε κάθε προσπάθεια, προκειμένου να αντιμετωπίσουμε τα προβλήματα που επισημάνθηκαν στην ανακοίνωση: α) σε άμεση συνεργασία με τις αεροπορικές εταιρίες και τους εθνικούς φορείς εφαρμογής προκειμένου να βελτιωθεί η έμπρακτη εφαρμογή β) εντείνοντας τη δραστηριότητα με τα κράτη μέλη προκειμένου να διασφαλιστεί η συμμόρφωση σε εθνικό επίπεδο γ) βελτιώνοντας την ποιότητα των πληροφοριών που παρέχει η Επιτροπή στους επιβάτες Για αυτόν τον λόγο, ζήτησα από το προσωπικό μου να προγραμματίσει μια σειρά συναντήσεων με τις αεροπορικές εταιρίες και τους εθνικούς φορείς εφαρμογής στο πλαίσιο μιας εντατικής προσπάθειας κατά τη διάρκεια του δεύτερου εξαμήνου του 2007, προκειμένου να εξεταστεί το νομικό κείμενο και να συμφωνηθούν τα πρακτικά και λειτουργικά μέσα εφαρμογής του, βελτιώνοντας κατ αυτόν τον τρόπο τη μεταχείριση των επιβατών. Τους ζήτησα επίσης να παρακολουθούν στενότερα την εφαρμογή από τα κράτη μέλη και να προγραμματίσουν συστηματικότερους ελέγχους σχετικά με τη διαθεσιμότητα πληροφοριών στους αερολιμένες. PE407.980v00-00 4/9 CM\729596.doc
Επιστολή προς τον κ. Paolo COSTA Πρόεδρο της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού του ΕΚ Εκ παραλλήλου, η Επιτροπή επανεξέτασε το επικοινωνιακό υλικό της σχετικά με τα δικαιώματα των επιβατών, προκειμένου να λάβει υπόψη τα νέα δικαιώματα που παραχωρούνται στους επιβάτες με μειωμένη κινητικότητα και να συμπεριλάβει ορισμένες αλλαγές κατόπιν παρατηρήσεων των αεροπορικών εταιριών, ούτως ώστε να αποφευχθούν τυχόν παραπλανητικές εντυπώσεις ως προς τα ακριβή δικαιώματα των επιβατών. Το αποτέλεσμα αυτής της δραστηριότητας παρουσιάζεται στο συνημμένο παράρτημα. Δεδομένης της προθυμίας τόσο των εθνικών αρχών όσο και των αεροπορικών γραμμών να καταστήσουν αποτελεσματικότερη τη λειτουργία αυτής της νομοθεσίας, δεν θεωρώ σκόπιμη σε αυτό το στάδιο την πρόταση αλλαγών που θα καθιστούσαν τη νομοθεσία λεπτομερέστερη ή επαχθέστερη. Σε αυτή την περίπτωση, όπου η νομοθεσία έχει μια τόσο ευρεία εφαρμογή, υπάρχει σαφές πλεονέκτημα για τους ταξιδιώτες, τον τομέα και τους εθνικούς φορείς εφαρμογής, στο να διατηρήσουν τη σταθερότητα των κανόνων και στο να εργαστούν προς την καλύτερη εφαρμογή τους, αντί να προβούν σε μια σημαντική αλλαγή. Μια τέτοια αλλαγή θα απαιτούσε επίσης μια ολόκληρη δέσμη νέων διαδικασιών για τον τομέα και τους εθνικούς φορείς εφαρμογής, οι οποίοι θα πρέπει να επικεντρωθούν σήμερα στην πρώτη γενιά υποχρεώσεων εάν επιθυμούμε να μειωθεί το κενό προσδοκίας και να διασφαλιστεί η βελτίωση της κατάστασης. Εξακολουθώ συνεπώς να θεωρώ ότι το 2008 θα πρέπει να δώσουμε προτεραιότητα στη δέουσα εφαρμογή. Θα συνεχίσω ως εκ τούτου να παρακολουθώ την εφαρμογή και τη σημειωθείσα πρόοδο. Επιπλέον, δεν θα διστάσω να κινήσω διαδικασίες επί παραβάσει κατά των κρατών μελών, εάν εντοπισθούν παραλείψεις στην εφαρμογή τους. Είναι απαραίτητο οι εθνικές κυβερνήσεις να αναλάβουν σθεναρή και άμεση δράση κατά των αεροπορικών εταιριών που δεν τηρούν τη νομοθεσία. Απηύθυνα συνεπώς επιστολή στον Πρόεδρο του Συμβουλίου, την οποία και επισυνάπτω. Ελπίζω ότι αυτή η αποσαφήνιση της κατάστασης είναι χρήσιμη. Σας βεβαιώ ότι θα συνεχίσω να τηρώ ενήμερο το Κοινοβούλιο σε τακτά χρονικά διαστήματα σχετικά με τα αποτελέσματα των προσπαθειών μας όσον αφορά στην εφαρμογή του παρόντος κανονισμού. Μετά τιμής, Καλύτερη επιβολή των δικαιωμάτων των επιβατών αεροπορικών μεταφορών Αποτελέσματα 6 μηνών διαλόγου με τις εθνικές αρχές και τον τομέα των αερομεταφορών Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 261/2004 για τη θέσπιση κοινών κανόνων αποζημίωσης των CM\729596.doc 5/9 PE407.980v00-00
επιβατών αεροπορικών μεταφορών και παροχής βοήθειας σε αυτούς σε περίπτωση άρνησης επιβίβασης και ματαίωσης ή μεγάλης καθυστέρησης της πτήσης τέθηκε σε ισχύ το 2005. Αποσκοπεί στη βελτίωση της θέσης των επιβατών των αεροπορικών μεταφορών σε περίπτωση άρνησης επιβίβασης, μεγάλης καθυστέρησης και ματαίωσης πτήσεων που αναστατώνουν τα ταξίδια τους. Τον Απρίλιο του 2007 η Επιτροπή ενέκρινε ανακοίνωση σχετικά με τη λειτουργία και τα αποτελέσματα του εν λόγω κανονισμού. Τα συμπεράσματα δεν ήταν απολύτως θετικά. Η Επιτροπή ανέλαβε δράση σε τρεις τομείς: εντατικές επαφές με τους ενδιαφερόμενους για την επίτευξη συναίνεσης με αυτούς σε όσο το δυνατόν περισσότερες πτυχές εφαρμογής ανανεωμένες προσπάθειες για την επαλήθευση και διασφάλιση της συμμόρφωσης προς τον κανονισμό σε εθνικό επίπεδο και βελτιωμένη πληροφόρηση των επιβατών. 1. Επίτευξη συναίνεσης για καλύτερη εφαρμογή Η Γενική Διεύθυνση Ενέργειας και Μεταφορών συνεργάστηκε με τα κράτη μέλη, τους εθνικούς φορείς εφαρμογής και τον τομέα των αεροπορικών μεταφορών προκειμένου να βελτιώσει την κατάσταση εντός αυστηρής προθεσμίας έξι μηνών. Έξι κοινές συναντήσεις με τους εθνικούς φορείς εφαρμογής και τον τομέα των αερομεταφορών οργανώθηκαν με διττό στόχο (1) τον καθορισμό αποτελεσματικών διαδικασιών επιβολής και (2) την καθιέρωση, όσο είναι δυνατόν, κοινής ερμηνείας και κατανόησης των διατάξεων του κανονισμού. Το δεύτερο αυτό καθήκον ανήκει τελικά στα Δικαστήρια, αλλά θεωρήθηκε σημαντικό να θεσπιστεί όσο είναι δυνατόν μια δέσμη σταθερών υποθέσεων εργασίας που θα μπορούν να δεχτούν όλες οι πλευρές. Έχει σημειωθεί σημαντική πρόοδος μεταξύ των εθνικών φορέων εφαρμογής και του τομέα των αεροπορικών μεταφορών όσον αφορά αυτούς τους στόχους. a) Βελτίωση των διαδικασιών Η νομοθεσία είναι ασαφής όσον αφορά το ποιος εθνικός φορέας εφαρμογής θα πρέπει να είναι υπεύθυνος για τις καταγγελίες των επιβατών ο φορέας του κράτους μέλους αναχώρησης, του κράτους μέλους άφιξης, του κράτους μέλους όπου εδρεύει η αεροπορική εταιρία, ή του κράτους μέλους προέλευσης του επιβάτη. Επιπλέον, η νομοθεσία δεν καθορίζει μια συγκεκριμένη χρονική προθεσμία για αντιδράσεις στις καταγγελίες. Συμφωνήθηκε με τους εθνικούς φορείς εφαρμογής ότι θα πρέπει ο καθένας να αναλαμβάνει την ευθύνη για τον χειρισμό των περιστατικών που συμβαίνουν στην επικράτειά του. Αυτό συνεπάγεται, επί παραδείγματι, ότι μια καταγγελία για την ακύρωση μιας πτήσης σε γαλλικό αερολιμένα από βρετανική αεροπορική εταιρία η οποία υποβάλλεται από γερμανό επιβάτη θα PE407.980v00-00 6/9 CM\729596.doc
εξεταστεί από τις γαλλικές αρχές. Ειδικές διαδικασίες δικτύωσης έχουν συμφωνηθεί επίσης μεταξύ των εθνικών φορέων εφαρμογής προκειμένου να διασφαλιστεί ταχεία διαβίβαση καταγγελιών μεταξύ τους, συμπεριλαμβανομένων σαφών κατευθυντήριων γραμμών σχετικά με τη μετάφραση. Αυτό θα πρέπει να διασφαλίσει αποτελεσματικότερη διασυνοριακή επιβολή. Οι αεροπορικές εταιρίες συμφώνησαν επίσης να καταβάλουν προσπάθειες για να βελτιώσουν τον χειρισμό των καταγγελιών ορίζοντας ειδικά σημεία επαφής για τους εθνικούς φορείς εφαρμογής στο πλαίσιο της εκάστοτε εταιρίας. Τέλος, υπάρχει επίσης συμφωνία ότι οι επιβάτες θα πρέπει να ενημερώνονται σχετικά με την πρόοδο εντός 6 μηνών παρέχοντας επαρκή χρόνο διαβούλευσης μεταξύ των δύο πλευρών, πιθανώς σε διαφορετικές γλώσσες. β) Κοινή αντίληψη του κειμένου του κανονισμού Επιβάτες, αεροπορικές εταιρίες και εθνικοί φορείς εφαρμογής έχουν όλοι αντιμετωπίσει δυσκολίες κατά την εφαρμογή ορισμένων τμημάτων του κανονισμού. Ως αποτέλεσμα έντονου διαλόγου με τους εθνικούς φορείς εφαρμογής και τις αεροπορικές εταιρίες, επιτεύχθηκε συναίνεση σε πολλά σημεία. Ειδικότερα, αποσαφηνίστηκε η χρήση των «έκτακτων περιστάσεων» ως δικαιολογία για την ακύρωση πτήσεων, η οποία αίρει την υποχρέωση της εμπλεκόμενης εταιρίας να καταβάλει αποζημίωση. Είναι λογικό οι αεροπορικές εταιρίες να απαλλάσσονται από την υποχρέωση αποζημίωσης όταν ένα πρόβλημα είναι όντως εκτός του ελέγχου τους και όταν έχουν λάβει εύλογα μέτρα προκειμένου να αποφύγουν το πρόβλημα. Η αεροπλοΐα παραμένει ένας σύνθετος τομέας ο οποίος είναι εξαιρετικά ευάλωτος σε εξωτερικούς παράγοντες, ιδίως τον καιρό και τη σοβαρή συμφόρηση στο έδαφος και τον αέρα. Επιπλέον, είναι απαραίτητο να δοθεί προπάντων προτεραιότητα στην ασφάλεια και το σύστημα δεν πρέπει να επιβάλλει οικονομικές κυρώσεις στις αεροπορικές εταιρίες όταν ακυρώνουν μια πτήση λόγω εντελώς απρόβλεπτων τεχνικών προβλημάτων που ενδέχεται να έχουν αντίκτυπο στην ασφαλή εκτέλεσή της. Οι αεροπορικές εταιρίες δεν πρέπει να παροτρύνονται να εκτελούν πτήσεις υπό επισφαλείς συνθήκες προκειμένου να αποφύγουν το κόστος της αποζημίωσης. Ταυτόχρονα, είναι απαραίτητο για την αξιοπιστία της νομοθεσίας να αποφεύγει τη χρήση των «εκτάκτων περιστάσεων» ως συστηματική, γενικόλογη δικαιολογία με στόχο την αποφυγή της αποζημίωσης των επιβατών σε όλες τις περιπτώσεις. Όπως προαναφέρθηκε, οι αιτιολογικές σκέψεις του ίδιου του κανονισμού παρέχουν καθοδήγηση ως προς τις περιστάσεις που μπορούν να θεωρηθούν έκτακτες μετεωρολογικές συνθήκες, απεργίες, και μηχανική βλάβη με επιπτώσεις στην ασφάλεια αναφέρονται όλες ως πιθανές έκτακτες περιστάσεις, η ερμηνεία όμως της νομοθεσίας πρέπει να εναπόκειται τελικά στα δικαστήρια. Συνεπώς, οι σημαντικές εξελίξεις στη συνεργασία μεταξύ των εθνικών φορέων εφαρμογής και CM\729596.doc 7/9 PE407.980v00-00
των αεροπορικών εταιριών σχετίζονται με τις ευθύνες της αεροπορικής εταιρίας να παρέχει ακριβείς πληροφορίες και την υποχρέωση των εθνικών φορέων εφαρμογής να προβαίνουν σε έλεγχο σε περίπτωση αμφιβολίας εξετάζοντας τα στοιχεία. Έχουν πλέον συμφωνηθεί ειδικές υποχρεώσεις για να αξιολογούν οι εθνικοί φορείς εφαρμογής τα αποδεικτικά στοιχεία που υποβάλλονται από τις αεροπορικές εταιρίες σε τέτοιες περιπτώσεις. Εν πρώτοις, είναι σαφώς αποδεκτό ότι το βάρος της απόδειξης των εκτάκτων περιστάσεων εναπόκειται στην αεροπορική εταιρία. Η αεροπορική εταιρία θα πρέπει να παράσχει συνεπώς συνεκτικές και λεπτομερείς πληροφορίες στον εθνικό φορέα εφαρμογής οι οποίες θα αποσαφηνίζουν τις περιστάσεις. Όταν μια αεροπορική εταιρία αδυνατεί να παράσχει τέτοιες πληροφορίες, υπάρχει συμφωνία ότι πρέπει να διεξάγονται επαφές μεταξύ του εθνικού φορέα εφαρμογής και του αερομεταφορέα προκειμένου να επιτραπεί η εξέταση των στοιχείων σχετικά με τις συνθήκες ακύρωσης αρχεία μετεωρολογικών συνθηκών, εκθέσεις συμβάντων και ούτω καθεξής. Αυτό θα πρέπει να διασφαλίσει τη διεξαγωγή κατάλληλων ελέγχων προκειμένου να αποφευχθεί η χρήση της ρήτρας των εκτάκτων περιστάσεων. Ένα ακόμη ζωτικό θέμα είναι η επαναδρομολόγηση και εάν θα πρέπει να παρέχεται εναλλακτική μεταφορά από τις υπηρεσίες της αεροπορικής εταιρίας ή εάν θα μπορεί επίσης να οργανώνεται στο πλαίσιο πτήσεων άλλων αεροπορικών εταιριών. Επιτεύχθηκε συμφωνία ότι η επαναδρομολόγηση δεν θα πρέπει να περιορίζεται σε πτήσεις της αεροπορικής εταιρίας που ακυρώνει το αρχικό ταξίδι. Αρκετές υποθέσεις εκκρεμούν ενώπιον του Δικαστηρίου. Μεταξύ αυτών, αυτές καλύπτουν την πλειονότητα των πρόσθετων εκκρεμών ζητημάτων, το κατά πόσον ένας επιβάτης που αντιμετωπίζει μεγάλη καθυστέρηση θα πρέπει να δικαιούται την ίδια μεταχείριση με έναν επιβάτη του οποίου η πτήση έχει ακυρωθεί. Οι κοινές κατευθυντήριες γραμμές οι οποίες συμφωνήθηκαν και οι μελλοντικές αποφάσεις του Δικαστηρίου θα συνεισφέρουν, εάν συνδυαστούν, στην καλύτερη κατανόηση των περισσότερων διατάξεων του κανονισμού. 2. Καλύτερη εφαρμογή του κανονισμού Επιπροσθέτως του έργου που αναλήφθηκε από τους ενδιαφερόμενους και τις εθνικές αρχές προκειμένου να διασφαλιστεί καλύτερη και συνεκτικότερη εφαρμογή, η Επιτροπή εκτιμά επί τόπου την κατάσταση ελέγχοντας την εφαρμογή της ευρωπαϊκής νομοθεσίας στους αερολιμένες. Οι επιθεωρητές της Επιτροπής για την ασφάλεια των αερολιμένων έχουν συνεπώς ξεκινήσει να παρακολουθούν, κατά τη διεξαγωγή των επιτόπιων επιθεωρήσεών τους, τη διαθεσιμότητα των πληροφοριών για τα δικαιώματα των επιβατών που υποχρεούνται να παρέχουν οι αεροπορικές εταιρίες δυνάμει του κανονισμού 261/2004. Αρκετές τοπικές ανεπάρκειες έχουν ήδη αποκατασταθεί χάρη στην παρέμβαση των υπηρεσιών μου. Η Επιτροπή επαληθεύει επίσης τις νομικές κυρώσεις που έχουν θεσπιστεί σε εθνικό επίπεδο για την αντιμετώπιση αεροπορικών εταιριών που δεν συμμορφώνονται προς τον κανονισμό 261/2004. Τα κράτη μέλη έχουν υποβάλει τα νομικά κείμενα που καθορίζουν τις κυρώσεις που έχουν θεσπιστεί σε εθνικό επίπεδο στο προσωπικό μου, το οποίο αξιολογεί επί του παρόντος εάν αυτά τα συστήματα είναι «αποτρεπτικά, αναλογικά και αποτελεσματικά». Δεν θα διστάσω να κινήσω διαδικασίες επί παραβάσει εάν εντοπισθούν ανεπάρκειες. Είναι απαραίτητο οι εθνικές κυβερνήσεις να αναλαμβάνουν σθεναρή και άμεση δράση κατά των αεροπορικών PE407.980v00-00 8/9 CM\729596.doc
εταιριών που δεν τηρούν τη νομοθεσία. 3. Καλύτερη ενημέρωση των επιβατών Παράλληλα με την έγκριση της ανακοίνωσης φέτος τον Απρίλιο, η Επιτροπή δημιούργησε μια νέα αφίσα για τα δικαιώματα των επιβατών αεροπορικών μεταφορών. Αυτή η αφίσα είναι τώρα διαθέσιμη σε 22 γλώσσες και είναι αναρτημένη στους αερολιμένες της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Παρέχει σαφή καθοδήγηση στους επιβάτες και τους ενθαρρύνει να απευθύνονται στην ευρωπαϊκή υπηρεσία άμεσης πληροφόρησης τηλεφωνικώς προκειμένου να αποκτήσουν σαφέστερη αντίληψη των δικαιωμάτων τους όπως ισχύουν στην ιδιαίτερη περίπτωσή τους και όχι να μετατίθεται το βάρος για την προσπάθεια ερμηνείας των δικαιωμάτων τους βάσει αυτής της σύνθετης νομοθεσίας στους επιβάτες. Από τις αρχές του 2008, αυτές οι πληροφορίες θα είναι διαθέσιμες και σε μορφή φυλλαδίου. Η ΓΔ Ενέργεια και Μεταφορές θα εκπονήσει επίσης ένα έγγραφο Q&A (ερωτήσεις και απαντήσεις) βάσει των κατευθυντήριων γραμμών που συμφωνήθηκαν με τις εθνικές αρχές και τις αεροπορικές εταιρίες. Αυτό το έγγραφο Q&A θα είναι διαθέσιμο στους πολίτες στο διαδίκτυο και θα συνεισφέρει στην καλύτερη κατανόηση των δικαιωμάτων τους από τους επιβάτες. Τέλος, στο πλαίσιο της συνεργασίας με τους εθνικούς φορείς εφαρμογής και τις αεροπορικές εταιρίες, αναπτύξαμε ένα νέο τυποποιημένο έντυπο καταγγελίας το οποίο θα καθοδηγεί τους επιβάτες να υποβάλουν την καταγγελία τους και θα διασφαλίζει ότι παρέχουν τις απαιτούμενες πληροφορίες για μια καταγγελία βάσει του κανονισμού. Αυτό θα βοηθήσει επίσης τους εθνικούς φορείς εφαρμογής και τις αεροπορικές εταιρίες να εξετάζουν τις καταγγελίες ταχύτερα. Συμπέρασμα Η προστασία των επιβατών παραμένει πολιτική πρώτης προτεραιότητας για την Επιτροπή, η οποία θα παρακολουθεί επισταμένως την κατάσταση και θα μεριμνά για τη συμμόρφωση προς τις συμφωνίες που επιτεύχθηκαν κατά τη διάρκεια των τελευταίων έξι μηνών. Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη είναι υπεύθυνα για τη διασφάλιση συμμόρφωσης σε εθνικό επίπεδο και θα πρέπει να μεριμνούν για τη συμμόρφωση όλων των αεροπορικών εταιριών. Η ΓΔ Ενέργεια και Μεταφορές θα συγκαλέσει τους εθνικούς φορείς εφαρμογής και τον τομέα των αερομεταφορών και θα εκτιμήσει μαζί τους την κατάσταση εκ νέου στα μέσα του 2008. CM\729596.doc 9/9 PE407.980v00-00