Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 5 Ιουνίου 2015 (OR. en) Διοργανικός φάκελος: 2013/0119 (COD) 9332/15 ADD 1 JUSTCIV 135 FREMP 121 CODEC 793 ΣΗΜΕΙΩΜΑ Αποστολέας: Αποδέκτης: Προεδρία Συμβούλιο αριθ. προηγ. εγγρ.: 9037/15 JUSTCIV 122 FREMP 115 CODEC 748 ADD 1 Αριθ. εγγρ. Επιτρ.: 9037/13 JUSTCIV 108 FREMP 70 CODEC 952 + ADD 1 (en) + ADD 2 Θέμα: Πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την προώθηση της ελεύθερης κυκλοφορίας των πολιτών και των επιχειρήσεων μέσω της απλούστευσης της αποδοχής ορισμένων δημόσιων εγγράφων στην Ευρωπαϊκή Ένωση και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1024/2012 (Πρώτη ανάγνωση) - Άρθρο 1 παρ. 2, Κεφάλαιο IIα, Άρθρο 18 παρ. 2β, Άρθρο 20[x], Άρθρο 20β και Άρθρο 22 1. Διαβιβάζονται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το άρθρο 1 παρ. 2, το Κεφάλαιο IIα, το άρθρο 18 παρ. 2β, το άρθρο 20[x], το άρθρο 20β και το άρθρο 22, τα οποία προτείνει η Προεδρία ως συμβιβαστική λύση με σκοπό την υιοθέτηση γενικής προσέγγισης από το Συμβούλιο ΔΕΥ κατά τη σύνοδό του στις 15 και 16 Ιουνίου 2015. 2. Σε σύγκριση με την πρόταση της Επιτροπής, οι διαγραφές επισημαίνονται με το σύμβολο [ ] και οι προσθήκες με έντονους χαρακτήρες. 9332/15 ADD 1 ΑΣ/γπ 1 DG D 2A EL
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την προώθηση της ελεύθερης κυκλοφορίας των πολιτών [...] μέσω της απλούστευσης των [...] απαιτήσεων υποβολής ορισμένων δημόσιων εγγράφων στην Ευρωπαϊκή Ένωση και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1024/2012 Κεφάλαιο I Αντικείμενο, πεδίο εφαρμογής και ορισμοί Άρθρο 1 Αντικείμενο 1. [Βλέπε έγγραφο 6812/15 ADD1] 1α. [Βλέπε έγγραφο 6812/15 ADD1] 2. Θεσπίζει επίσης [ ] πολύγλωσσα τυποποιημένα έντυπα που θα χρησιμοποιούνται ως μεταφραστικά βοηθήματα συνημμένα σε δημόσια έγγραφα που αφορούν τη γέννηση, το θάνατο, το γάμο και την καταχωρημένη συμβίωση. [ ]. 9332/15 ADD 1 ΑΣ/γπ 2
Κεφάλαιο ΙΙα [...] Μεταφράσεις και πολύγλωσσα τυποποιημένα έντυπα 1. [...] Δεν απαιτείται μετάφραση όταν Άρθρο 6 [...] Μεταφράσεις (α) (β) το δημόσιο έγγραφο έχει συνταχθεί στην επίσημη γλώσσα του κράτους μέλους στο οποίο υποβάλλεται το έγγραφο ή, εάν το εν λόγω κράτος μέλος έχει περισσότερες από μία επίσημες γλώσσες, στην επίσημη γλώσσα ή σε μια από τις επίσημες γλώσσες του τόπου στον οποίο υποβάλλεται το έγγραφο ή σε οποιαδήποτε άλλη γλώσσα την οποία έχει δεχθεί ρητά το εν λόγω κράτος μέλος, ή ένα δημόσιο έγγραφο που αφορά τη γέννηση, το θάνατο, το γάμο ή την καταχωρημένη συμβίωση συνοδεύεται, σύμφωνα με τις προϋποθέσεις που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό, από πολύγλωσσο τυποποιημένο έντυπο, εφόσον η αρχή στην οποία υποβάλλεται το έγγραφο κρίνει ότι οι πληροφορίες που περιέχονται στο πολύγλωσσο τυποποιημένο έντυπο επαρκούν για την επεξεργασία του δημόσιου εγγράφου. 2. Η επικυρωμένη μετάφραση από πρόσωπο που, σύμφωνα με τη νομοθεσία κράτους μέλους, είναι εξουσιοδοτημένο να πραγματοποιεί τέτοιες μεταφράσεις, είναι αποδεκτή σε όλα τα κράτη μέλη. 9332/15 ADD 1 ΑΣ/γπ 3
Άρθρο [...] 6α [πρώην Άρθρο 11] [ ]Πολύγλωσσα τυποποιημένα έγγραφα 1. Τα δημόσια έγγραφα που αφορούν τη γέννηση, το θάνατο, το γάμο ή την καταχωρημένη συμβίωση και έχουν κοινοποιηθεί από τα κράτη μέλη σύμφωνα με την παράγραφο 1 στοιχείο (γ) του άρθρου 20[x], συνοδεύονται, κατόπιν αίτησης του προσώπου που δικαιούται να λάβει δημόσιο έγγραφο, από πολύγλωσσο τυποποιημένο έντυπο το οποίο καταρτίζεται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό. 1 2. Τα πολύγλωσσα τυποποιημένα έντυπα που αναφέρονται στην παράγραφο 1, εκδίδονται από μια αρχή και φέρουν την ημερομηνία έκδοσης καθώς και την υπογραφή και, ανάλογα με την περίπτωση, τη σφραγίδα της αρχής έκδοσης. Άρθρο [...] 6β [πρώην Άρθρο 12] Χρήση των [ ] πολύγλωσσων τυποποιημένων εντύπων 1. Τα πολύγλωσσα τυποποιημένα έντυπα επισυνάπτονται στα δημόσια έγγραφα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του άρθρου 6α και χρησιμοποιούνται ως μεταφραστικό βοήθημα χωρίς αυτοτελή νομική ισχύ. 2. Τα πολύγλωσσα τυποποιημένα έντυπα δεν αποτελούν αποσπάσματα πιστοποιητικών οικογενειακής κατάστασης, ούτε πιστά αντίγραφα πιστοποιητικών οικογενειακής κατάστασης, ούτε πολύγλωσσα αποσπάσματα πιστοποιητικών οικογενειακής κατάστασης, ούτε πολύγλωσσα και κωδικοποιημένα αποσπάσματα πιστοποιητικών οικογενειακής κατάστασης ή πολύγλωσσα και κωδικοποιημένα πιστοποιητικά ληξιαρχικών πράξεων. 3. Τα πολύγλωσσα τυποποιημένα έντυπα μπορούν να χρησιμοποιούνται μόνο σε άλλα κράτη μέλη εκτός από το κράτος μέλος στο οποίο εκδόθηκαν. 1 Για να εξασφαλιστεί η απαιτούμενη διαφάνεια σε σχέση με τη μελλοντική εφαρμογή του παρόντος κανονισμού σε ό,τι αφορά τα πολύγλωσσα τυποποιημένα έντυπα, τα κράτη μέλη θα κληθούν να κοινοποιήσουν εγκαίρως πριν από την τελική έκδοση του παρόντος κανονισμού, ενδεικτικό κατάλογο των εθνικών δημόσιων εγγράφων για τα οποία δύναται να εκδοθούν πολύγλωσσα τυποποιημένα έντυπα. 9332/15 ADD 1 ΑΣ/γπ 4
Άρθρο 6γ Περιεχόμενο των πολύγλωσσων τυποποιημένων εντύπων 1. Κάθε πολύγλωσσο τυποποιημένο έντυπο περιέχει ένα τυποποιημένο μέρος αποτελούμενο από τα ακόλουθα στοιχεία: α) τον τίτλο του πολύγλωσσου τυποποιημένου εντύπου, β) τη νομική βάση για την έκδοση του πολύγλωσσου τυποποιημένου εντύπου, γ) αναφορά του κράτους μέλους στο οποίο έχει εκδοθεί το πολύγλωσσο τυποποιημένο έντυπο, δ) ένα πλαίσιο με την αναγραφή «Σημαντική γνωστοποίηση», ε) σημείωση για την αρχή έκδοσης, στ) μια δέσμη τυποποιημένων καταχωρήσεων και τους κωδικούς τους αριθμούς, 2 και ζ) ένα πλαίσιο για την «Υπογραφή». 2. Τα τυποποιημένα μέρη που θα περιληφθούν στα πολύγλωσσα τυποποιημένα έντυπα σχετικά με τη γέννηση, το θάνατο, το γάμο και την καταχωρημένη συμβίωση, καθώς και τα πολύγλωσσα γλωσσάρια των τυποποιημένων καταχωρήσεων, καθορίζονται στα Παραρτήματα I, II, III και IV, αντίστοιχα. 2 Ο όρος «καταχώρηση» αναφέρεται στις προσυμπληρωμένες πληροφορίες που αναγράφονται στα πεδία ενός κενού πολύγλωσσου τυποποιημένου εντύπου (π.χ. «τόπος και χώρα γέννησης»). 9332/15 ADD 1 ΑΣ/γπ 5
3. Κάθε πολύγλωσσο τυποποιημένο έντυπο περιλαμβάνει επίσης, κατά περίπτωση, ένα μη τυποποιημένο μέρος αποτελούμενο από τις ειδικές ανά χώρα καταχωρήσεις ώστε να αντικατοπτρίζεται το περιεχόμενο του δημόσιου εγγράφου στο οποίο πρόκειται να επισυναφθεί το πολύγλωσσο τυποποιημένο έντυπο, καθώς και οι κωδικοί τους αριθμοί. 4. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή σύμφωνα με την παράγραφο 2 του άρθρου 20[x], τις ειδικές ανά χώρα καταχωρήσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 3. 5. Κάθε πολύγλωσσο τυποποιημένο έντυπο περιλαμβάνει επίσης πολύγλωσσο γλωσσάριο των τυποποιημένων καταχωρήσεων και των ειδικών ανά χώρα καταχωρήσεων σε όλες τις επίσημες γλώσσες των θεσμικών οργάνων της Ένωσης. 3 3 Παράδειγμα πολύγλωσσου γλωσσάριου που αφορά καταχώρηση: 5 MERE / MUTTER / МАЙКА / MADRE / MATKA / MOR/ EMA / ΜΗΤΕΡΑ / MÁTHAIR / MADRE / MĀTE / MOTINA / ANYA / OMM / MOEDER / MATKA / MÃE / MAMA / MATKA / MATI / ÄITI / MODER 9332/15 ADD 1 ΑΣ/γπ 6
Άρθρο 6δ Γλώσσες έκδοσης των πολύγλωσσων τυποποιημένων εντύπων 1. Τα πολύγλωσσα τυποποιημένα έντυπα συμπληρώνονται από την αρχή έκδοσης στην επίσημη γλώσσα του οικείου κράτους μέλους ή, εάν το εν λόγω κράτος μέλος έχει περισσότερες από μία επίσημες γλώσσες, στην επίσημη γλώσσα ή σε μια από τις επίσημες γλώσσες του τόπου όπου εκδίδεται το πολύγλωσσο τυποποιημένο έντυπο. 2. Το πρότυπο των πολύγλωσσων τυποποιημένων εντύπων εκδίδεται συγχρόνως στις ακόλουθες δύο γλώσσες: α) στην επίσημη γλώσσα του κράτους μέλους στο οποίο εκδίδεται το πολύγλωσσο τυποποιημένο έντυπο ή, εάν το εν λόγω κράτος μέλος έχει περισσότερες από μία επίσημες γλώσσες, στην επίσημη γλώσσα ή σε μια από τις επίσημες γλώσσες του τόπου όπου εκδίδεται το πολύγλωσσο τυποποιημένο έντυπο και η οποία αντιστοιχεί σε μία από τις επίσημες γλώσσες των θεσμικών οργάνων της Ένωσης, και β) στην επίσημη γλώσσα του κράτους μέλους όπου προορίζεται να υποβληθεί το δημόσιο έγγραφο στο οποίο επισυνάπτεται το πολύγλωσσο τυποποιημένο έντυπο ή, εάν το εν λόγω κράτος μέλος έχει περισσότερες από μία επίσημες γλώσσες, στην επίσημη γλώσσα ή σε μια από τις επίσημες γλώσσες του τόπου όπου προορίζεται να υποβληθεί το δημόσιο έγγραφο στο οποίο επισυνάπτεται το πολύγλωσσο τυποποιημένο έντυπο και η οποία αντιστοιχεί σε μία από τις επίσημες γλώσσες των θεσμικών οργάνων της Ένωσης. 3. Οι δύο γλώσσες που αναφέρονται στην παράγραφο 2 και το πολύγλωσσο γλωσσάριο που αναφέρεται στην παράγραφο 5 του άρθρου 6γ υποβάλλονται σε ενιαίο πολύγλωσσο τυποποιημένο έντυπο. Άρθρο 13 [ ] [...] [βλ. άρθρο 20α] 9332/15 ADD 1 ΑΣ/γπ 7
Άρθρο [...] 6ε [πρώην Άρθρο 14] Ηλεκτρονικές μορφές των πολύγλωσσων τυποποιημένων εντύπων [...] Στην Ευρωπαϊκή Πύλη για τη Δικαιοσύνη (e-justice) αναρτώνται υποδείγματα πολύγλωσσων τυποποιημένων εντύπων που αφορούν τη γέννηση, το θάνατο, το γάμο και, κατά περίπτωση, την καταχωρημένη συμβίωση για κάθε κράτος μέλος, τα οποία έχουν καταρτιστεί σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, σε όλες τις επίσημες γλώσσες των θεσμικών οργάνων της Ένωσης και περιλαμβάνουν: α) τα τυποποιημένα μέρη που ορίζονται στα παραρτήματα I έως IV του παρόντος κανονισμού β) τις ειδικές ανά χώρα καταχωρήσεις που έχουν κοινοποιήσει τα κράτη μέλη στην Επιτροπή σύμφωνα με την παράγραφο 2 του άρθρου 20[x]. 9332/15 ADD 1 ΑΣ/γπ 8
Άρθρο 18 Σχέσεις με [ ] διεθνείς συμβάσεις και συμφωνίες 1. [Βλέπε έγγραφο 6812/15 ADD1] 2. [Βλέπε έγγραφο 6812/15 ADD1] 2α. [Βλέπε έγγραφο 6812/15 ADD1] 2β. Ο παρών κανονισμός δεν εμποδίζει τα κράτη μέλη να διαπραγματευτούν, να συνάψουν, να προσχωρήσουν, να τροποποιήσουν και να εφαρμόσουν διεθνείς συμφωνίες και διακανονισμούς με τρίτες χώρες στον τομέα της επικύρωσης δημόσιων εγγράφων ή παρόμοιας διατύπωσης για τα θέματα που καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό, και τα οποία έχουν εκδοθεί από τις αρχές των κρατών μελών ή τρίτων χωρών με σκοπό να χρησιμοποιηθούν στις σχέσεις μεταξύ των κρατών μελών και των ενδιαφερόμενων τρίτων χωρών, ούτε τα εμποδίζει να αποφασίσουν σχετικά με την αποδοχή της προσχώρησης στις εν λόγω συμφωνίες και διακανονισμούς νέων συμβαλλόμενων μερών, στο πλαίσιο των οποίων ένα ή περισσότερα κράτη μέλη δύναται να αποφασίσουν να καταστούν ή είναι μέρη. 4 Άρθρο 20(x) Πληροφορίες που κοινοποιούν τα κράτη μέλη 1. Έως τις, 5 τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή: (α) (β) τις γλώσσες που μπορούν να δέχονται για τα δημόσια έγγραφα που θα υποβάλλονται στις οικείες αρχές σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 1. 6 ενδεικτικό κατάλογο των δημόσιων εγγράφων που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, 4 5 6 Βλ. επίσης αιτιολογική σκέψη 14(στ). ΕΕ: Να προστεθεί η ημερομηνία: [30 μήνες] από την έναρξη ισχύος του παρόντος Το παρόν κείμενο διατυπώθηκε με βάση το άρθρο 67 του κανονισμού Βρυξέλλες ΙΙα. 9332/15 ADD 1 ΑΣ/γπ 9
(γ) (δ) (ε) (στ) (ζ) τα δημόσια έγγραφα στα οποία μπορούν να επισυνάπτονται πολύγλωσσα τυποποιημένα έντυπα ως κατάλληλο μεταφραστικό βοήθημα, τους κατάλογους προσώπων εξουσιοδοτημένων, σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία, να πραγματοποιούν επικυρωμένες μεταφράσεις, εφόσον υπάρχει τέτοιος κατάλογος, 7 ενδεικτικό κατάλογο του είδους των αρχών που εξουσιοδοτούνται, δυνάμει της εθνικής νομοθεσίας, να καταρτίζουν επικυρωμένα αντίγραφα, πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο αναγνώρισης των επικυρωμένων μεταφράσεων και των επικυρωμένων αντιγράφων, και πληροφορίες σχετικά με τα ειδικά χαρακτηριστικά των επικυρωμένων αντιγράφων. 2. Έως τις, 8 κάθε κράτος μέλος κοινοποιεί στην Επιτροπή, στην οικεία επίσημη γλώσσα ή γλώσσες που αντιστοιχούν σε μία από τις επίσημες γλώσσες των θεσμικών οργάνων της Ένωσης, τις εδικές ανά χώρα καταχωρήσεις που θα αναγράφονται στα πολύγλωσσα έντυπα που αφορούν τη γέννηση, το θάνατο, το γάμο και, κατά περίπτωση, την καταχωρημένη συμβίωση. 3. Έως την..., 9 η Επιτροπή δημοσιεύει τους καταλόγους των ειδικών ανά χώρα καταχωρήσεων που λαμβάνονται σύμφωνα με την παράγραφο 2 στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στην Ευρωπαϊκή Πύλη για τη Δικαιοσύνη (e-justice) σε όλες τις επίσημες γλώσσες των θεσμικών οργάνων της Ένωσης. 7 8 9 Μια δήλωση αποποίησης ευθύνης στην Ευρωπαϊκή Πύλη για τη Δικαιοσύνη (e-justice) θα μπορούσε να διευκρινίζει ότι οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται στους καταλόγους διατίθενται για ενημερωτικούς σκοπούς και παρέχονται χωρίς καμία ρητή ή σιωπηρή εγγύηση ως προς την ακρίβεια, την πληρότητα ή την ευρύτερη αποδοχή τους. ΕΕ: Να προστεθεί η ημερομηνία: [6 μήνες] από την έναρξη ισχύος του παρόντος ΕΕ: Να προστεθεί η ημερομηνία: [24 μήνες] από την έναρξη ισχύος του παρόντος 9332/15 ADD 1 ΑΣ/γπ 10
4. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή κάθε μεταγενέστερη αλλαγή στις πληροφορίες που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2. 5. Η Επιτροπή δημοσιοποιεί μέσω της Ευρωπαϊκής Πύλης για τη Δικαιοσύνη (e- Justice): (α) (β) τις πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχείο (α) έως (στ), και τις πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχείο (ζ), οι οποίες δημοσιοποιούνται δυνάμει της νομοθεσίας του κράτους μέλους του οποίου οι αρχές εξέδωσαν το επικυρωμένο αντίγραφο. Άρθρο 20β Τροποποίηση των ειδικών ανά χώρα καταχωρήσεων στα πολύγλωσσα τυποποιημένα έντυπα 1. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τυχόν τροποποιήσεις των ειδικών ανά χώρα καταχωρήσεων που αναφέρονται στην παράγραφο 2 του άρθρου 20[x]. 2. Η Επιτροπή δημοσιεύει τις τροποποιήσεις των ειδικών ανά χώρα καταχωρήσεων στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. 3. Η Επιτροπή δημοσιεύει τις τροποποιήσεις των ειδικών ανά χώρα καταχωρήσεων μέσω της Ευρωπαϊκής Πύλης για τη Δικαιοσύνη (e-justice) και τροποποιεί ανάλογα το υπόδειγμα των πολύγλωσσων τυποποιημένων εντύπων κάθε κράτους μέλους. 9332/15 ADD 1 ΑΣ/γπ 11
Άρθρο 22 Έναρξη ισχύος 1. Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. 2. Εφαρμόζεται από 10, με την εξαίρεση α) του άρθρου 6ε, το οποίο εφαρμόζεται από 11, β) του άρθρου 20 και του άρθρου 20[x] παράγραφος 1, τα οποία εφαρμόζονται από... 12 γ) του άρθρου 20[x] παράγραφος 2, το οποίο εφαρμόζεται από 13 και. δ) του άρθρου 20[x] παράγραφος 3, το οποίο εφαρμόζεται από 14. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος. Βρυξέλλες, Για το Ευρωπαϊκό ΚοινοβούλιοΓια το Συμβούλιο Ο Πρόεδρος Ο Πρόεδρος 10 11 12 13 14 ΕΕ: Να προστεθεί η ημερομηνία: [36 μήνες] από την έναρξη ισχύος του παρόντος ΕΕ: Να προστεθεί η ημερομηνία: [24 μήνες] από την έναρξη ισχύος του παρόντος ΕΕ: Να προστεθεί η ημερομηνία: [30 μήνες] από την έναρξη ισχύος του παρόντος ΕΕ: Να προστεθεί η ημερομηνία: [6 μήνες] από την έναρξη ισχύος του παρόντος ΕΕ: Να προστεθεί η ημερομηνία: [24 μήνες] από την έναρξη ισχύος του παρόντος 9332/15 ADD 1 ΑΣ/γπ 12