Herzlich Willkommen zu unserer Informationsveranstaltung Kindergarten, Vorschule, Grundschule Καλωσορίσατε στη συνάντηση γονέων με θέμα τη μετάβαση από το οικογενειακό περιβάλλον στο Προνηπιακό Τμήμα / Νηπιακό Τμήμα / Δημοτικό
Generelle Informationen Weg zur Aufnahme Sprache Selbständigkeit/ Spielen Zusammenarbeit mit Eltern Γενικές πληροφορίες Διαδικασία εισαγωγής Γλώσσα Αυτονομία / παιχνίδι Συνεργασία με τους γονείς
Sechs Kindergartengruppen mit Kindern im Alter von drei bis fünf Jahren - altersgemischt. Drei Vorschulgruppen mit Kindern im Alter von fünf bis sechs Jahren altershomogen - das letzte Jahr vor Schuleintritt (Stichtag 30.09.). Wir arbeiten gruppenübergreifend. Unsere Unterrichtssprache mit den Kindern ist Deutsch. Hierbei legen wir Wert auf eine partnerschaftliche Zusammenarbeit mit den Eltern. Insbesondere im Hinblick auf die Stärkung der deutschen Sprache. Έξι ομάδες στο Προνηπιακό τμήμα με παιδιά τριών έως πέντε ετών - ανάμεικτες ηλικίες. Τρεις ομάδες στο Νηπιακό τμήμα με παιδιά πέντε έως έξι ετών, ίδιες ηλικίες. Τελευταίος χρόνος πριν από την εισαγωγή στο Δημοτικό (καταληκτική ημερομηνία γέννησης 30.09.). Εργαζόμαστε σε ομάδες. Η γλώσσα διδασκαλίας στα παιδιά είναι η γερμανική. Δίνουμε έμφαση στην καλή συνεργασία με τους γονείς, ιδιαίτερα όσον αφορά στην ενίσχυση της γερμανικής γλώσσας.
Wie kommt mein Kind an die Schule: Informationsveranstaltung Allgemeine Schulinfo Info über Kita/VS/ GS Anmeldegespräch mit der Kindergarten/ VS Leitung im Januar/ Februar 2018 Aufnahme entsprechend unserer Aufnahmekriterien Πώς θα γραφτεί το παιδί μου στην DSA: Ενημερωτικές εκδηλώσεις Γενικές πληροφορίες για το σχολείο Πληροφορίες για το Προνηπιακό / Νηπιακό τμήμα και το Δημοτικό. Προσωπική συζήτηση με την διεύθυνση του Προνηπιακού/ Νηπιακού τμήματος τον Ιανουάριο ή τον Φεβρουάριο του 2018. Εγγραφή του παιδιού σύμφωνα με τα κριτήρια εισαγωγής.
Aufnahmekriterien Priorität Kinder von entsandten Mitarbeitern aus deutschsprachigen Botschaften Kinder von Ex-Pats (dt. sprachig) Kinder von entsandten Lehrkräften (dt. sprachig) Kind kommt aus einem dt. sprachigen Kindergarten z.b. Deutschland oder anderes Auslandsschule (nach mindestens 1 Jahr Kigabesuch dort) Κριτήρια εισαγωγής Προτεραιότητα έχουν Τα παιδιά των απεσταλμένων εργαζομένων των γερμανόφωνων πρεσβειών. Παιδιά απόδημων (γερμανόφωνων). Παιδιά μετακλητών εκπαιδευτικών (γερμανόφωνων). Παιδιά που προέρχονται από κάποιον γερμανόφωνο παιδικό σταθμό, π.χ. από κάποιον παιδικό σταθμό στη Γερμανία ή από κάποιο σχολείο του εξωτερικού (μετά από τουλάχιστον ένα χρόνο φοίτησης στο Προνηπιακό τμήμα εκεί).
Aufnahmekriterien Für die Aufnahme von 3 jährigen Kindern - nur wenn freie Plätze vorhanden Κριτήρια εισαγωγής Για την εγγραφή παιδιών ηλικίας 3 ετών μόνο εφόσον υπάρχουν ελεύθερες θέσεις. Das Kind selbst Geschwisterkind - von einem Kind, das aktuell schon die DSA besucht Mitarbeiterkinder Kind spricht bereits Deutsch Κριτήρια που αφορούν στο ίδιο το παιδί Είναι αδελφάκι κάποιου μαθητή της DSA Παιδί συνεργάτη Μιλάει ήδη Γερμανικά
Aufnahmekriterien Für die Aufnahme von 3 jährigen Kindern Κριτήρια εισαγωγής Για την εγγραφή παιδιών ηλικίας 3 ετών Umfeld des Kindes Mutter ist ehemalige DSA Schülerin Vater ist ehemaliger DSA Schüler Mutter spricht Deutsch Vater spricht Deutsch Kind hat einen Deutschen Pass Kind hat ein deutschsprachig unterstützendes Umfeld Κριτήρια που αφορούν στο περιβάλλον του παιδιού Μητέρα απόφοιτος της DSA Πατέρας απόφοιτος της DSA Η μητέρα μιλάει Γερμανικά Ο πατέρας μιλάει Γερμανικά Το παιδί έχει γερμανικό διαβατήριο Το παιδί έχει στο περιβάλλον του γερμανόφωνους, που μπορούν να το στηρίξουν
Aufnahmekriterien Für die Aufnahme von 4- und 5- Jährigen Kindern Κριτήρια εισαγωγής Για την εγγραφή παιδιών ηλικίας 4 και 5 ετών Kinder ab 4 Jahren können nur aufgenommen werden, wenn Plätze in dieser Altersgruppe frei sind und sie bereits entsprechende Deutschkenntnisse haben Ausnahmen: Botschaftskinder, Kinder aus Deutschland oder anderen deutschen Auslandsschulen mit ausreichend Deutschkenntnissen und ohne Griechischkenntnisse Παιδιά από την ηλικία των 4 ετών μπορούν να γίνουν δεκτά, μόνο εφόσον υπάρχουν ελεύθερες θέσεις σʼ αυτή την ηλικιακή ομάδα και έχουν ήδη αντίστοιχες με την ηλικία γνώσεις Γερμανικών. Εξαιρούνται: Παιδιά γερμανόφωνων Πρεσβειών, παιδιά από τη Γερμανία ή άλλα γερμανικά σχολεία στο εξωτερικό με επαρκή γνώση της γερμανικής γλώσσας και καμία γνώση της ελληνικής γλώσσας.
Die deutsche Sprache in Kindergarten und Vorschule Η γερμανική γλώσσα στο Προνηπιακό / Νηπιακό Τμήμα Die Erzieherinnen sprechen Deutsch mit den Kindern Erweiterung der Deutschkenntnisse ist in unserem Bildungsprogramm inkludiert Die Weiterentwicklung der deutschen Sprache muss auch im Elternhaus mit unterstützt werden Οι παιδαγωγοί μιλούν Γερμανικά με τα παιδιά. Η διεύρυνση κι ενδυνάμωση της γερμανικής γλώσσας εμπεριέχεται στο εκπαιδευτικό πρόγραμμά μας. Η περαιτέρω ανάπτυξη της γερμανικής γλώσσας είναι αναγκαίο επίσης να υποστηρίζεται και στο οικογενειακό περιβάλλον.
Kindergarten und Vorschule der DSA Kind Παιδί Mutter/ Vater Μητέρα/ Πατέρας Erzieherin Νηπιαγωγός
Partnerschaftliche Zusammenarbeit mit den Eltern Phase der Eingewöhnung Regelmäßige Elterngespräche Στενή συνεργασία με τους γονείς. Περίοδος εγκλιμάτισης. Τακτικές συναντήσεις με τους γονείς.
Weitere Voraussetzungen Περαιτέρω προϋποθέσεις Die Entwicklung sollte soweit abgeschlossen sein, dass die Kinder allein auf Toilette gehen können. Es sollte so selbständig sein, dass es schon allein essen kann. Το αναπτυξιακό στάδιο του παιδιού πρέπει να βρίσκεται στο σημείο της αυτοεξυπηρέτησης στο θέμα της τουαλέτας. Πρέπει να είναι τόσο ανεξάρτητο, ώστε να καταφέρνει να τρώει μόνο του.
Klar strukturierter Tagesablauf Eltern unterstützen ihr Kind dabei, dass es daran mitwirken kann z.b. Pünktlichkeit Σαφώς δομημένο καθημερινό πρόγραμμα. Οι γονείς πρέπει να ενθαρρύνουν και να βοηθούν το παιδί τους να συμμετέχει ενεργά. π.χ. συνέπεια
Eines unserer Ziele ist auch die Selbständigkeit der Kinder Ένας από τους στόχους μας είναι η ανεξαρτητοποίηση των παιδιών Wir trauen den Kindern etwas zu Die Kinder sollen ihren Alltag allein bewältigen lernen Θεωρούμε ότι είναι ικανά να καταφέρουν κάτι μόνα τους. Τα παιδιά πρέπει να μάθουν να αντεπεξέρχονται μόνα τους στις απαιτήσεις της καθημερινότητάς τους.
Die Bedeutung des Spiels Das Kind spielt selbst es wird nicht bespielt Η σημασία του παιχνιδιού. Το παιδί παίζει με δικιά του βούληση δεν το παίζει ο εκπαιδευτικός.
Wenn du es für mich schneidest es für mich schreibst es für mich öffnest es für mich herrichtest es für mich zeichnest es für mich findest, Όταν εσύ κόβεις για εμένα, γράφεις για εμένα, ανοίγεις για εμένα φτιάχνεις για εμένα σχεδιάζεις για εμένα βρίσκεις για εμένα, ist alles was ich lerne: dass du es besser machst als ich. το μόνο που μαθαίνω εγώ είναι ότι εσύ τα κάνεις όλα καλύτερα από εμένα.
Grundschule der DSA / Δημοτικό της DSA Bindeglied zwischen Kindergarten / Vorschule und Gymnasium. Bevorzugt werden die Kinder aufgenommen, die den Kindergarten und die Vorschule der DSA besucht haben. Da die Unterrichtssprache Deutsch ist, sind gute Deutschkenntnisse Voraussetzung für die Aufnahme und den Erfolg in der Schule. Συνδετικός κρίκος μεταξύ Προνηπιακού / Νηπιακού τμήματος και Γυμνασίου. Δεχόμαστε κατά προτίμηση παιδιά που έχουν φοιτήσει στο Προνηπιακό και το Νηπιακό τμήμα της DSA. Επειδή η γλώσσα διδασκαλίας είναι τα Γερμανικά, η καλή γνώση της γερμανικής γλώσσας είναι προϋπόθεση για την εισαγωγή και την επιτυχή πορεία στη Σχολή.
Grundschule der DSA / Δημοτικό της DSA Umfasst die Klassen 1 bis 4, jeder Jahrgang ist zweizügig. Insgesamt 14 dt. und gr. LehrerInnen unterrichten die Kinder. Klassenstärke: zurzeit 18 bis 25 Schüler. Unterrichtszeiten täglich 8.00-13.15 Uhr. Anschließend Betreuung/AG bis 16.00 Uhr möglich. Περιλαμβάνει τις τάξεις 1 έως 4. Κάθε τάξη έχει δυο τμήματα. Συνολικά 14 Γερμανοί/Γερμανίδες και Έλληνες/Ελληνίδες δάσκαλοι/δασκάλες προσφέρουν εκπαιδευτικό έργο στο Δημοτικό. Ο αριθμός των μαθητών ανά τάξη ανέρχεται αυτήν την περίοδο στους 18 με 25 μαθητές. Καθημερινό υποχρεωτικό διδακτικό ωράριο από τις 8:00 έως τις 13:15. Κατόπιν υπάρχει δυνατότητα συμμετοχής στη φύλαξη ή σε κάποιον όμιλο εργασίας έως τις 16:00.
Grundschule der DSA / Δημοτικό της DSA Voraussetzung für eine erfolgreiche Teilnahme am Unterricht sind : Sehr gute Sprachkenntnisse! Denn wir lernen und arbeiten: Mit deutschen Lehrbüchern Nach deutschen Lehrplänen Mit deutschen Lehrern Und immer in deutscher Sprache Auch zu Hause brauchen die Kinder Unterstützung in Deutsch Προϋπόθεση για μια επιτυχή συμμετοχή στο μάθημα είναι: Πολύ καλές γνώσεις γερμανικών! Η διδασκαλία και η εκμάθηση γίνονται : με γερμανικά εγχειρίδια, σύμφωνα με τα γερμανικά προγράμματα διδασκαλίας, με Γερμανούς εκπαιδευτικούς, και πάντοτε στη γερμανική γλώσσα. Ακόμη και στο σπίτι τα παιδιά χρειάζονται υποστήριξη στη γερμανική γλώσσα.
Grundschule der DSA / Δημοτικό της DSA Kinder aus dem Kindergarten und der Vorschule haben Vorrang. Für Kinder, die aus Deutschland kommen, halten wir immer Plätze frei. Für Quereinsteiger gibt es nur wenige Plätze. Τα παιδιά του Προνηπιακού και του Νηπιακού τμήματος έχουν προτεραιότητα. Για τα παιδιά που έρχονται από την Γερμανία αφήνουμε πάντα ελεύθερες θέσεις. Για εμβόλιμες εγγραφές υπάρχουν μόνο περιορισμένες θέσεις.
Grundschule der DSA / Δημοτικό της DSA Griechischunterricht: Die Kinder lernen auch Griechisch in der Schule (Alphabetisierung, Lesen, Schreiben) 5 Stunden in der Woche Die Schüler lernen gut Griechisch aber etwas verzögert, weil sie weniger Stunden im Vergleich zu griechischen Schulen haben. Μάθημα Ελληνικών: Τα παιδιά διδάσκονται και την ελληνική γλώσσα στη DSA (αλφαβητισμός, γραφή και ανάγνωση). Η ελληνική γλώσσα διδάσκεται πέντε διδακτικές ώρες την εβδομάδα. Τα παιδιά μαθαίνουν καλά Ελληνικά με μια μικρή χρονική καθυστέρηση όμως, επειδή έχουν συγκριτικά με τα ελληνικά σχολεία λιγότερες διδακτικές ώρες Ελληνικών.
Grundschule, Kindergarten und Vorschule der DSA Δημοτικό, Wir danken für Ihre Aufmerksamkeit Ευχαριστούμε για την προσοχή σας und wünschen και ευχόμαστε eine gute Entscheidung für Ihr Kind! να λάβετε την καλύτερη απόφαση για το μέλλον του παιδιού σας! Haben Sie Fragen? Είμαστε στη διάθεσή σας για οποιαδήποτε διευκρίνιση.