Λύδια Μίτιτς

Σχετικά έγγραφα
Διδάσκοντας την ελληνική ως δεύτερη γλώσσα στη Δημοτική Εκπαίδευση

Διαστάσεις της διγλωσσίας α. χρόνος β. σειρά γ. πλαίσιο κατάκτησης της δεύτερης γλώσσας

Διαστάσεις της διγλωσσίας II.

ΕΡΩΤΗΜΑΤΟΛΟΓΙΟ. 2. Ηλικία Θέση εργασίας Μόνιμος Αναπληρωτής

ΔΙΓΛΩΣΣΙΑ: Εισαγωγικά στοιχεία

ΒΑΣΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ ΤΗΣ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑΣ

Πρόγραμμα Δραστηριοτήτων και Μαθημάτων γλωσσών Πυξίδα 2018

ΙΙΙ. ΙΔΙΑΙΤΕΡΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΜΑΘΗΤΩΝ.

Η στοχοθεσία της Ελληνικής ως δεύτερης και ως ξένης γλώσσας. Α. Χατζηδάκη, Επ. Καθηγήτρια Π.Τ.Δ.Ε. Παν/μίου Κρήτης

Δίγλωσση εκπαίδευση: Η περίπτωση των προγραμμάτων εμβάπτισης του Καναδά. Ανδρονίκη Χατζηαποστόλου Γιούλη Βαϊοπούλου Ευγενία Τσιουπλή

ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ 2: Ολιστική Προσέγγιση στην υποδοχή και ένταξη παιδιών με μεταναστευτική βιογραφία στο σχολείο

Η προσέγγιση του γραπτού λόγου και η γραφή. Χ.Δαφέρμου

ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ Μόνιμο προσωπικό 8 EE και Λογοθεραπεία 2 Επισκέπτες εκπαιδευτικοί 3

ΠΙΝΑΚΑΣ 1. Αγόρι 390 (51.25%) 360 (43.11%) 750 Κορίτσι 371 (48.75%) 475 (56.89%) (100%) 835 (100%) 1596

Διδακτικό υλικό σε ηλεκτρονική και έντυπη μορφή που απευθύνεται σε: τουρκόφωνους/ μουσουλμάνους μαθητές:

Mάθηση και διαδικασίες γραμματισμού

Εφαρμογή και αξιολόγηση προγράμματος συνεκπαίδευσης στην αγγλική γλώσσα σε ένα σχολικό έτος

Προφίλ διγλωσσίας: Ελληνικά-Γαλλικά

Επιμορφωτικό σεμινάριο «Διδάσκοντας την Ελληνική ως δεύτερη γλώσσα στο Δημοτικό Σχολείο»

Ερωτηματολόγιο προς τους γονείς στα πλαίσια της αυτοαξιολόγησης του σχολείου

Α08 01 Ακ. έτος Χατζηδάκη Ασπασία. Δίγλωσσοι μαθητές στο ελληνικό εκπαιδευτικό σύστημα

ΑΝΑΛΥΣΗ ΕΡΩΤΗΜΑΤΟΛΟΓΙΟΥ

Παράγοντες που επηρεάζουν την εκμάθηση της Γ2/ΞΓ

Στόχοι και κατευθύνσεις στη διαπολιτισμική εκπαίδευση

ΚΕ 800 Κοινωνιολογία της Εκπαίδευσης (κοινωνικοποίηση διαπολιτισμικότητα)

Αξιολόγηση του Προγράμματος Ταχύρρυθμης Εκμάθησης της Ελληνικής στη Μέση Εκπαίδευση (Ιούνιος 2010)

ΑΝΩΤΑΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΥ

Ζητήματα σχετικά με τη διδασκαλία της Ελληνικής ως Γ2/ ΞΓ. Α. Χατζηδάκη A08 Π01 ΑΚ.ΕΤΟΣ

Καλές και κακές πρακτικές στη διδασκαλία της ελληνικής ως δεύτερης/ξένης γλώσσας. Άννα Ιορδανίδου ΠΤΔΕ Παν/μίου Πατρών

Συµφωνία Επιχορήγησης No: / Έργο No BG-2008-KA2-KA2MP

Σχεδίαση Εκπαιδευτικού Λογισμικού 2 η Εργασία Σχεδίαση Εκπαιδευτικού Λογισμικού Εκμάθησης Ιστορικών Γεγονότων

ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗΣ ΜΑΘΗΣΗΣ ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΚΙΤΙΟΥ

Η διδασκαλία της νέας ελληνικής ως ξένης/δεύτερης γλώσσας [Ε9]

Εφαρμογές του Οδηγού Εκπαιδευτικού για τη διδασκαλία της ελληνικής ως δεύτερης γλώσσας κατά τη σχολική χρονιά

Ο ΔΙΑΚΡΙΤΟΣ ΡΟΛΟΣ ΤΟΥ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟΥ. Κατσούγκρη Αναστασία

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΕΣ 17 ΠΡΟΛΟΓΟΣ 19 ΠΡΟΕΙΣΑΓΩΓΙΚΟ 25 ΕΙΣΑΓΩΓΗ 27

ΘΕΜΑ: ΑΤΟΜΙΚΟΙ ΦΑΚΕΛΟΙ ΜΑΘΗΤΩΝ Τ.Ε. ΔΗΜΟΤ. ΣΧΟΛΕΙΟΥ- ΤΕΛΙΚΗ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ

Δημοτικό Σχολείο Λεμεσού Ι (ΚΑ) Έρευνα Δράσης Βελτίωση Ορθογραφίας Μαθητών

Η αξιολόγηση ως μηχανισμός ανατροφοδότησης της εκπαιδευτικής διαδικασίας

ΕΡΩΤΗΜΑΤΟΛΟΓΙΟ ΓΟΝΕΩΝ. Ονοματεπώνυμο Μαθητή/τριας:... Τάξη Φοίτησης:... Συμπληρώνεται από τον/την:... Ημερομηνία:... ΓΕΝΙΚΑ: ΜΕΛΕΤΗ ΣΤΟ ΣΠΙΤΙ:

Μαθηση και διαδικασίες γραμματισμού

Γραμματισμός στο νηπιαγωγείο. Μαρία Παπαδοπούλου

21/02/17. Μετρήσεις. Μετρήσεις. Μετρήσεις ΕΠΑ 604: ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ & ΜΕΤΡΗΣΕΙΣ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΧΟΛΙΚΗ ΑΓΩΓΗ

Υπουργείο Πολιτισμού, Παιδείας και Θρησκευμάτων Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας

ΠΑΡΑΓΟΝΤΕΣ ΠΟΥ ΕΠΙΔΡΟΥΝ ΣΤΗ ΣΧΕΣΗ ΣΧΟΛΕΙΟΥ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΣ

Χρήστος Μαναριώτης Σχολικός Σύμβουλος 4 ης Περιφέρειας Ν. Αχαϊας Η ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ ΤΟΥ ΣΚΕΦΤΟΜΑΙ ΚΑΙ ΓΡΑΦΩ ΣΤΗΝ Α ΔΗΜΟΤΙΚΟΥ ΣΧΟΛΕΙΟΥ

Περιγραφή Επίπεδο *Τιμή

ΑΝΑΔΥΟΜΕΝΟΣ ΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ

ΜΑΘΑΙΝΟΥΜΕ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΠΡΟΣΦΥΓΕΣ

Διδασκαλία της ελληνικής ως δεύτερης/ ξένης γλώσσας


Κίνητρο και εμψύχωση στη διδασκαλία: Η περίπτωση των αλλόγλωσσων μαθητών/τριών

Σύνδεση της εργασίας των εκπαιδευτικών του Προγράμματος διδασκαλίας της Ελληνικής ως δεύτερης γλώσσας με το σχολικό πρόγραμμα

Σύνολο δεικτών. Δημιουργήθηκε από την ΑΝΤΙΓΟΝΗ. Στο πλαίσιο του έργου DARE-Net Desegregation and Action for Roma in Education Network

H διγλωσσία στο εκπαιδευτικό μας σύστημα

Έργο: «Εκπόνηση μελετών» Δράση 3: Διακρίσεις και εμπόδια για τα άτομα με αναπηρία στην πρωτοβάθμια, δευτεροβάθμια και μεταλυκειακή εκπαίδευση

Reading/Writing (Κατανόηση και Παραγωγή Γραπτού Λόγου): 1 ώρα και 10 λεπτά

Τριμηνιαία Έκθεση Διδακτικού Έργου (Γλώσσα)

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΗΣ ΨΥΧΟΛΟΓΙΑΣ ΕΝΤΥΠΟ 1

Η ανάδυση της ανάγνωσης και της γραφής: έννοια και σύγχρονες απόψεις. Ευφημία Τάφα Καθηγήτρια ΠΤΠΕ Πανεπιστήμιο Κρήτης

Δραστηριότητες γραμματισμού: Σχεδιασμός

Ατομικές διαφορές στην κατάκτηση της Γ2. Ασπασία Χατζηδάκη, Επ. Καθηγήτρια Π.Τ.Δ.Ε

ΕΡΩΤΗΜΑΤΟΛΟΓΙΟ ΣΥΝΟΛΙΚΗΣ ΑΠΟΤΙΜΗΣΗΣ ΠΕΑΠ ( )

Μέτρα για βελτίωση κοινωνικής και εκπαιδευτικής ένταξης παιδιών τρίτων χωρών στην Κύπρο: Παρουσίαση δράσης διαμεσολαβητώνυποστηρικτών

Δεύτερη διδακτική πρόταση Έλεγχος επίδοσης στο σχολείο. 1 φωτοτυπία ανά μαθητή με τον έλεγχο παραγωγή προφορικού λόγου, παραγωγή γραπτού λόγου

Πρόλογος δεύτερης έκδοσης

«Πολυγλωσσία και διδασκαλία της ελληνικής ως δεύτερης γλώσσας στην Κύπρο» Εκπαιδευτικός: Ελένη Νεοκλέους Δημοτικό Σχολείο Πέγειας

ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ. Οδηγός για τους Γονείς

Σύστημα Προώθησης Θετικής Συμπεριφοράς: Πώς Μετατρέπουμε τα Σχολεία μας σε Ασφαλή, Θετικά και Προβλέψιμα Περιβάλλοντα;

Παρουσίαση εξατομικευμένου εκπαιδευτικού προγράμματος μαθητή με αυτισμό. Τροκάνα Αρίστη ΠΕ02.50

Υποστήριξη Επαγγελματικής Μάθησης «Διδασκαλία Κατανόηση Γραπτού Λόγου

1 φωτοτυπία ανά μαθητή με τα διαγράμματα παραγωγή προφορικού λόγου, παραγωγή γραπτού λόγου, κατανόηση γραπτού λόγου

Σχολική Επίδοση Δίγλωσσων Μαθητών Αποτίμηση της Κατάστασης και Προτάσεις Βελτίωσης. Ελένη Σκούρτου Πανεπιστήμιο Αιγαίου

ΤΟ ΝΟΜΙΣΜΑ ΕΧΕΙ ΠΑΝΤΑ ΔΥΟ ΟΨΕΙΣ

Ερωτηματολόγιο Ιστορικού Γλώσσας (Έκδοση 3.0, 2018) Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα για online χρήση και για παραπομπή

Κέντρο Εκπαιδευτικής Έρευνας και Αξιολόγησης

Πρόταση διαφοροποιημένης διδασκαλίας στην Γ Δημοτικού (Κλουβάτος, Κ.) (Η πρόταση μπορεί να προσαρμοστεί σε κάθε Γ τάξη Δημοτικού) Μάθημα: Γλώσσα

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ. Σας ενημερώνουμε ότι οι εγγραφές του νηπιαγωγείου για το σχολικό έτος 201.,

Τα στάδια της αξιολόγησης στην τάξη

Κωνσταντίνα Πηλείδου, Δρ Φιλοσοφίας του Τμήματος Ιστορίας και Αρχαιολογίας ΑΠΘ, Δασκάλα Ειδικής Αγωγής, Ειδικό Δημοτικό Σχολείο Ηρακλείου Αττικής.

Δημοτικό Σχολείο Αλάμπρας η χρονιά

Γλώσσα και μετανάστευση [Β6]

Η εκμάθηση μιας δεύτερης/ξένης γλώσσας. Ασπασία Χατζηδάκη, Επ. Καθηγήτρια Π.Τ.Δ.Ε

Προς ΘΕΜΑ: ΑΤΟΜΙΚΟΙ ΦΑΚΕΛΟΙ ΝΗΠΙΩΝ Τ.Ε.-ΤΕΛΙΚΗ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ

ικανοτήτων ακρόασης, ομιλίας, ανάγνωσης, γραφής, συλλογισμού ή μαθηματικών ικανοτήτων. Οι διαταραχές αυτές είναι εγγενείς στο άτομο και αποδίδονται

Διαβάστε προσεκτικά το παρακάτω κείμενο και σημειώστε αν οι προτάσεις που ακολουθούν συμφωνούν (Σ) ή όχι (Λ) με τo κείμενo.

ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΗ ΨΥΧΟΛΟΓΙΑ

ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Α ΛΥΚΕΙΟΥ ΤΡΑΠΕΖΑ ΘΕΜΑΤΩΝ

Εισαγωγή. ΘΕΜΑΤΙΚΗ ΕΝΟΤΗΤΑ: Κουλτούρα και Διδασκαλία

Δρ Άντρη Καμένου ΑΝΑΛΥΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΚΑΙ ΥΛΗ ΦΙΛΟΣΟΦΙΑ ΚΑΙ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΙ ΤΗΣ ΕΠΕ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑΣ ΕΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΥΛΥΚΟ - ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΑ

Co-funded by the European Union Quest. Quest

1. Είχατε συμπληρώσει το ερωτηματολόγιο των εκπαιδευτικών ΠΕΑΠ στην αρχή του σχολικού έτους;

ΜΕΤΑΒΑΣΗ ΑΠΟ ΤΟ ΝΗΠΙΑΓΩΓΕΙΟ ΣΤΟ ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ: ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟΙ ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΙ ΚΑΙ ΔΙΔΑΚΤΙΚΕΣ ΠΡΑΚΤΙΚΕΣ

Διγλωσσία και Εκπαίδευση

«Ερευνώ, Βελτιώνομαι και Προχωρώ»

Σχεδιασμός μαθήματος σε τμήματα αλλόγλωσσων μαθητών με βάση τη διαφοροποίηση

ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΗ ΨΥΧΟΛΟΓΙΑ

"Οι ερωτήσεις που ακολουθούν αφορούν την πρόσθετη διδασκαλία που παρακολουθείς αυτό το σχολικό έτος, στα σχολικά μαθήματα ή σε άλλα μαθήματα.

(γλώσσα και σχολική αποτυχία γλώσσα και. συµπεριφοράς) ρ. Πολιτικής Επιστήµης και Ιστορίας Σχολικός Σύµβουλος Π.Ε. 70

14 Δυσκολίες μάθησης για την ανάπτυξη των παιδιών, αλλά και της εκπαιδευτικής πραγματικότητας. Έχουν προταθεί διάφορες θεωρίες και αιτιολογίες για τις

Transcript:

Παρουσίαση της πλατφόρμας εξ αποστάσεως εκπαίδευσης για τη διγλωσσία και τη διδασκαλία της ελληνικής ως δεύτερης γλώσσας: η αξιοποίηση της πλατφόρμας στη Μέση Εκπαίδευση Λύδια Μίτιτς lydiamitits@gmail.com http://elearn.pi.ac.cy/moodle3/course/view.php?id=119 1

Σκεφτείτε τα άτομα με τα οποία έρχεστε σε επαφή (τους μαθητές σας, τους γείτονες σας, κτλ.). Πόσοι από αυτούς μιλάνε πάνω από μια γλώσσα καθημερινά; Πιστεύετε /γνωρίζετε εάν, γενικώς, γύρω σας υπάρχουν δίγλωσσα/πολύγλωσσα άτομα; Αποτελούν εξαίρεση ή κανόνα στην κοινωνία στην οποία ζείτε; Συζητήστε με την ομάδα σας. 2

Διαβάστε τους παρακάτω ισχυρισμούς και επιλέξτε εάν τους θεωρείται σωστούς ή λάθος. Συζητήστε τις απαντήσεις σας με την ομάδα. Διγλωσσία θεωρείται η άριστη γνώση και των δύο γλωσσών σε επίπεδο φυσικού ομιλητή. Η περίπτωση κάποιος να έχει κατακτήσει και τις δύο γλώσσες στο ίδιο ακριβώς επίπεδο είναι σπάνιο φαινόμενο. Οι περισσότεροι δίγλωσσοι ομιλητές χρησιμοποιούν τη δεύτερη γλώσσα σε διαφορετικές περιστάσεις από την πρώτη. Η σωστή μέτρηση της διγλωσσίας γίνεται μόνο με τα πιστοποιημένα τεστ γλωσσομάθειας. Τα δίγλωσσα παιδιά, σε αντίθεση με τα μονόγλωσσα, έχουν πιο αναπτυγμένη την ικανότητα να λαμβάνουν υπόψη τις επικοινωνιακές ανάγκες του ακροατή κατά την επικοινωνία. Η διγλωσσία/πολυγλωσσία σωστά συνδέεται με τη μειωμένη σχολική επίδοση. Τα δίγλωσσα παιδιά αντιμετωπίζουν προβλήματα επίδοσης στο σχολείο και το πρόβλημα θα εξαλειφθεί εάν πάψουν να μιλούν την πρώτη τους γλώσσα. Η ηλικία έκθεσης στις γλώσσες είναι ένας σημαντικός παράγοντας στη δίγλωσση γλωσσική ανάπτυξη, αν και ο παράγοντας αυτός μπορεί να μην έχει την ίδια ισχύ σε όλες τις γλώσσες και σε όλα τα επίπεδα γλωσσικής ανάλυσης. Αν οι γονείς δεν είναι φυσικοί ομιλητές της γλώσσας την οποία μιλούν με τα παιδιά τους, η έκθεση σε αυτή τη γλώσσα θα είναι λιγότερο υποστηρικτή της γλωσσικής ανάπτυξης των δίγλωσσων παιδιών από την έκθεση σε μία γλώσσα που μιλιέται από φυσικούς ομιλητές, οι οποίοι επομένως διαθέτουν μεγαλύτερη επάρκεια σε αυτήν. Σωστό Λάθος 3

Διαβάστε τα παρακάτω σενάρια και συζητήστε με την ομάδα σας τον τύπο της διγλωσσίας του κάθε παιδιού. 1 ο σενάριο: Ο Εμίρ είναι 8 ετών. Οι γονείς του είναι προσφυγές από τη Συρία. Ήρθαν στην Ελλάδα όταν ο Εμίρ ήταν 6 ετών. Πηγαίνει σε ελληνόγλωσσο δημοτικό σχολείο στο οποίο φοιτούν κυρίως ελληνόγλωσσοι μαθητές. Στο σπίτι μιλάει αραβικά με τους γονείς του. Με τα δύο μικρότερα αδέλφια του, 6 και 5 ετών, μιλάει αραβικά και ελληνικά. Στο σχολείο μιλάει ελληνικά με τους δασκάλους του και με κάποιους συμμαθητές του και αραβικά με συμμαθητές του από τη Συρία. 2 ο σενάριο: Η Άννα είναι 5 ετών με πατέρα ελληνόφωνο και μητέρα αγγλόφωνη. Από την πρώτη στιγμή η μητέρα της μιλούσε στην Άννα μόνο στα αγγλικά και ο πατέρας της μόνο στα ελληνικά. Όταν η Άννα άρχισε να μιλάει, έκανε το ίδιο και εκείνη όταν απευθυνόταν στους γονείς της. Η Άννα γεννήθηκε και ζει στην Κύπρο με τους γονείς της και φοιτά σε ελληνοαγγλικό νηπιαγωγείο, στο οποίο χρησιμοποιούνται και οι δύο γλώσσες εξίσου. 4

Ταυτόχρονη και διαδοχική διγλωσσία Κριτήριο αυτής της διάκρισης αποτελεί η ηλικία πρώτης έκθεσης στη δεύτερη γλώσσα. Η ηλικία κατάκτησης της δεύτερης γλώσσας συνήθως έχει ως αποτέλεσμα και μία επιπλέον διαφοροποίηση, όσον αφορά στον βαθμό κατοχής της από το δίγλωσσο άτομο, το πόσο καλά δηλαδή μιλά τη δεύτερη γλώσσα. Η ταυτόχρονη διγλωσσία (simultaneous bilingualism) είναι μια κατάσταση κατά την οποία το παιδί εκτίθεται σε δύο γλώσσες από τη γέννησή του και μαθαίνει να τις μιλά και τις δύο. Τα δύο αυτά γλωσσικά συστήματα μπορεί: α) να λειτουργούν ταυτόχρονα στην οικογένεια (σε περίπτωση παιδιών μικτών γάμων με γονείς από διαφορετικές εθνικότητες), β) να λειτουργούν στην οικογένεια και στο άμεσο περιβάλλον του παιδιού (π.χ. σε οικογένειες μεταναστών, τα παιδιά των οποίων ακολουθούν το εκπαιδευτικό σύστημα της χώρας υποδοχής και διδάσκονται τα μαθήματα στη γλώσσα της χώρας υποδοχής). Η ταυτόχρονη κατάκτηση των δύο γλωσσών οδηγεί τον ταυτόχρονα δίγλωσσο ομιλητή στο να μην μπορεί να κάνει διαχωρισμό ανάμεσα στις δύο γλώσσες σε Γ1 και Γ2 οπότε και σε αυτές τις περιπτώσεις συχνά γίνεται λόγος για 2Γ1. 5

Στην διαδοχική διγλωσσία (successive bilingualism), ο ομιλητής έχει αρχίσει με την κατάκτηση της μητρικής του γλώσσα και στη συνέχεια μαθαίνει μια δεύτερη γλώσσα. Για παράδειγμα, με παιδιά μεταναστών που αλλάζουν τόπο διαμονής μετά το τρίτο περίπου έτος της ηλικίας τους (Τριάρχη-Herrmann, 2000). Σε αυτή την περίπτωση, φαίνεται καθαρά ποια είναι η πρώτη και ποια η δεύτερη γλώσσα, αφού ο βαθμός κατοχής τους από τον ομιλητή διαφέρει, τουλάχιστον όσον αφορά στα πρώτα στάδια κατάκτησης της Γ2. Γ1 Γ2 Γ3; 6

Κυρίαρχη και αμφιδύναμη διγλωσσία Δίγλωσσος με κυρίαρχη γλώσσα (dominant bilinguals): ο όρος αναφέρεται σε αυτούς που έχουν κατακτήσει τη δεύτερη γλώσσα μέχρι ενός σημείου, αλλά είναι φυσικοί ομιλητές της πρώτης γλώσσας, δηλαδή με υπεροχή της πρώτης γλώσσας Αμφιδύναμος (ισοβαρής) δίγλωσσος (balanced bilinguals): αφορά εκείνους που έχουν κατακτήσει και τις δύο γλώσσες εξίσου καλά Ημίγλωσσος δίγλωσσος (semilinguals): αναφέρεται στα άτομα που δεν έχουν κατακτήσει καμία γλώσσα σε υψηλό επίπεδο (η έννοια της ημιγλωσσίας είναι σήμερα αμφισβητήσιμη επειδή δίνει περισσότερο βάρος στα μειονεκτήματα και τις ελλείψεις του δίγλωσσου ατόμου) 7

Σημειώστε τη γνώμη σας σχετικά με τα παρακάτω ερωτήματα. Γιατί κάποια δίγλωσσα παιδιά κατακτούν και τις δυο γλώσσες εξίσου καλά, ενώ κάποια άλλα όχι; Πώς, κατά τι γνώμη σας, οι όροι προσθετική διγλωσσία και αφαιρετική διγλωσσία συνδέονται με το πόσο καλά ένα δίγλωσσο παιδί θα κατακτήσει και τις δυο γλώσσες; 8

Οι παρακάτω παράγοντες επηρεάζουν θετικά ή αρνητικά τη διγλωσσία των παιδιών. Ψηλή γλωσσική επάρκεια των γονέων στην πλειονοτική/κυρίαρχη γλώσσα Μόνο μια γλώσσα χρησιμοποιείται στην οικογένεια Η δεύτερη γλώσσα δεν χαίρει στήριξης από την κοινότητα Οι γονείς έχουν χαμηλές προσδοκίες από την εκπαίδευση των παιδιών τους Οι γονείς δεν είναι εγγράμματοι στην πρώτη γλώσσα Πολλοί φυσικοί ομιλητές της κάθε γλώσσας βρίσκονται στο περιβάλλον του παιδιού Το παιδί είναι πρώτο κατά σειρά γέννησης στην οικογένεια Η πρώτη γλώσσα του παιδιού έχει χαμηλό status στο σχολείο 9

Ποια είναι η γνώμη σας για τους παρακάτω ισχυρισμούς; Είναι προτιμότερο οι αλλόγλωσσοι μαθητές μας να μην μαθαίνουν να διαβάζουν και να γράφουν στην πρώτη γλώσσα τους γιατί αυτό θα τους μπερδέψει στο να γίνουν εγγράμματοι στα ελληνικά. συμφωνώ/διαφωνώ Είτε είναι εγγράμματοι σε μια ή σε δυο γλώσσες οι μαθητές μας δεν παίζει κανένα ρόλο στην σχολική τους επίδοση. συμφωνώ/διαφωνώ Ο εγγραμματισμός στην πρώτη γλώσσα των αλλόγλωσσων μαθητών μας είναι προϋπόθεση για την ανάπτυξη της ελληνικής. συμφωνώ/διαφωνώ 10

Συζητήστε με την ομάδα σας τα παρακάτω σενάρια και προτείνετε τρόπους με τους οποίους θα μπορούσατε να βοηθήσετε τους συγκεκριμένους μαθητές. 3ο σενάριο: Ο Μεχμέτ ήρθε στην Κύπρο με την οικογένειά του πριν από δύο χρόνια και πηγαίνει στη Β' τάξη. Σύμφωνα με τον δάσκαλό του, τα ελληνικά του Μεχμέτ είναι πολύ καλά αν και βρίσκεται στην Κύπρο για τόσο μικρό χρονικό διάστημα. Προσθέτει όμως ότι δυσκολεύεται να προσαρμοστεί στο πρόγραμμα της τάξης κάτι που τον κάνει να αναρωτιέται αν το παιδί έχει ειδικές μαθησιακές δυσκολίες ή απλά αδιαφορεί. 4ο σενάριο: Η Άνια ήρθε από τη Ρωσία όταν ήταν 10 χρονών και γράφτηκε στη Β' τάξη. Μετά από τρία χρόνια, όταν ήταν στην Ε' τάξη, η ικανότητά της στην παραγωγή και κατανόηση προφορικού λόγου ήταν πολύ καλύτερη από τα γραπτά της, κάτι που έκανε τη δασκάλα της να αποδίδει το γεγονός στην ύπαρξη κάποιου σοβαρού μαθησιακού προβλήματος παρά στο ότι η μητρική της γλώσσα δεν ήταν τα ελληνικά. 11

Η ικανότητα των δύο αυτών παιδιών να ελέγχουν σε ικανοποιητικό βαθμό κάποια στοιχεία της γλώσσας δεν σημαίνει ταυτόχρονα και αντίστοιχη επάρκεια σε όλες της πλευρές της ελληνικής γλώσσας, όπως στην περίπτωση των συμμαθητών/συμμαθητριών τους που τα ελληνικά είναι η μητρική τους γλώσσα. 12

Άρα Επομένως, η επιφανειακή γλωσσική ευχέρεια δεν πρέπει να συγχέεται με τις πιο εξελιγμένες γλωσσικές δεξιότητες που χρειάζεται να κατέχει ο μαθητής έτσι ώστε να ωφεληθεί από την εκπαιδευτική διαδικασία. Επιπλέον, δεν πρέπει να ξεχνάμε πως, για να μπορέσει να συμβαδίσει με τις ακαδημαϊκές και γνωστικές απαιτήσεις της τάξης, το παιδί αναπτύσσει απλές επικοινωνιακές δεξιότητες που μπορεί να κρύβουν την περιορισμένη γλωσσική του επάρκειά. Έτσι, πολλές φορές οι δυσκολίες που τα αλλόγλωσσα παιδιά αντιμετωπίζουν στη φοίτησή τους όταν βρίσκονται μερικά χρόνια στην Κύπρο, είναι πολύ πιο πιθανό να οφείλονται στην έλλειψη γλωσσικών δεξιοτήτων παρά σε άλλους παράγοντες. 13

Κοινή Υποκείμενη γλωσσική Ικανότητα Τα αλλόγλωσσα παιδιά χρειάζονται χρόνο για να φτάσουν τα υπόλοιπα παιδιά της τάξης επειδή το επίπεδο των τελευταίων δεν μένει σταθερό αλλά εξελίσσεται όσο αποκτούν καινούριες και βαθύτερες γνώσεις του λεξιλογίου και της γραμματικής αυξάνοντας ταυτόχρονα τις ακαδημαϊκές και γλωσσικές τους δεξιότητες. 14

15