Using and Enjoying Biblical Greek



Σχετικά έγγραφα
Chapter 29. Adjectival Participle

Croy Lesson 10. Kind of action and time of action. and/or Redup. using the verb λύω

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense

Croy Lesson 18. First Declension. THIRD Declension. Second Declension. SINGULAR PLURAL NOM -α / -η [-ης]* -αι. GEN -ας / -ης [-ου]* -ων

d. Case endings (Active follows declension patterns, Middle follows declension patterns)

Mounce Handout: Introduction to Participles (PTCs), Present-stem PTCs Dr. Phillip Marshall

Present Participles. Verbal Adjectives with Present Aspect. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

NOM -**- [**] -ες / -εις [-α ] GEN -ος / -ως / -ους -ων. DAT -ι -σι. ACC -α / -ιν [**] -ας / -εις [-α ]

Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

Croy Lessons Second Declension. First Declension PARTICIPLES. THIRD Declension. -αι -ας. -ον. -οι. -ος. / -ης. -ων. -ου. -αν. / -ον.

Summer Greek. Greek Verbs - TENSE ASPECT. Greek Verbs. Greek Verbs. Greek Verbs. Greek Verbs. Croy Lesson 9

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * *

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

2 Composition. Invertible Mappings

Summer Greek. Lesson 10 Vocabulary. Greek Verbs using the verb λύω. Greek Verbs. Greek Verbs: Conjugating. Greek Verbs: Conjugating.

Croy Lessons Participles

Croy Lesson 9. => Kind of action and time of action. using the verb λύω

Example Sheet 3 Solutions

Croy Lessons GEN GEN. Αug Redp STEM Tense Theme Ending. *Masculine Nouns of First Declension

Croy Lessons PARTICIPLES PARTICIPLES PARTICIPLES PARTICIPLES PARTICIPLES. >> CIRCUMSTANTIAL (ADVERBIAL) Under the circumstance of (UTC )

Συντακτικές λειτουργίες

Summer Greek. Greek Verbs -TENSE ASPECT. Greek Verbs. Greek Verbs. Greek Verbs. Greek Verbs. Croy Lesson 9. KINDof action.

PERSON PRIMARY. Aorist. Present Future Perfect (Subjunctive) Aorist. Passive. Future SECONDARY. Passive. Imperfect Aorist Pluperfect (Optative)

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

Finite Field Problems: Solutions

Non-Indicative Verbs of the LXX, New Testament, Josephus and Philo (in alphabetical order)

Homework 3 Solutions

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions

Summer Greek. Lesson 10 Vocabulary. Greek Verbs. Greek Verbs. Greek Verbs: Conjugating. Greek Verbs: Conjugating. Croy Lesson 10

Section 8.3 Trigonometric Equations

Croy Lessons Second Declension. First Declension PARTICIPLES. THIRD Declension SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL. NOM -α / -η [-ης]* -αι

GREEK GRAMMAR I Future Active and Middle-Deponent Indicative Tense Dr. Marshall

Concrete Mathematics Exercises from 30 September 2016

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

EE512: Error Control Coding

Summer Greek. Lesson 3. NOUNS GENDER (does not refer to fe/male) masculine feminine neuter NUMBER singular plural. NOUNS -Case.

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

The Simply Typed Lambda Calculus

Croy Lesson 9. => Kind of action and time of action. using the verb λύω

Section 9.2 Polar Equations and Graphs

Croy Lessons Participles

Instruction Execution Times

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

Fourier Series. MATH 211, Calculus II. J. Robert Buchanan. Spring Department of Mathematics

The Accusative Case. A Target for the Action. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set

Μηχανική Μάθηση Hypothesis Testing

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

Section 1: Listening and responding. Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016

4.6 Autoregressive Moving Average Model ARMA(1,1)

Ordinal Arithmetic: Addition, Multiplication, Exponentiation and Limit

Solutions to Exercise Sheet 5

Paper Reference. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing. Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes

Notes on the Open Economy

Solutions to the Schrodinger equation atomic orbitals. Ψ 1 s Ψ 2 s Ψ 2 px Ψ 2 py Ψ 2 pz

Ρηματική άποψη. (Aspect of the verb) Α. Θέματα και άποψη του ρήματος (Verb stems and aspect)

The challenges of non-stable predicates

Review 4n.1: Vowel stems of the third declension: πόλις, πρέσβυς

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme

εἶμι, φημί, Indirect Discourse Intensive Classical Greek Prof. Kristina Chew June 28, 2016

ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΒΑΛΕΝΤΙΝΑ ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΥ Α.Μ.: 09/061. Υπεύθυνος Καθηγητής: Σάββας Μακρίδης

ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Α. Διαβάστε τις ειδήσεις και εν συνεχεία σημειώστε. Οπτική γωνία είδησης 1:.

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

Inverse trigonometric functions & General Solution of Trigonometric Equations

ANSWERSHEET (TOPIC = DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION #2. h 0 h h 0 h h 0 ( ) g k = g 0 + g 1 + g g 2009 =?

VERBS: memory aids through lesson 9 ACTIVE PRESENT AND IMPERFECT IMPERATIVE

Subject - Students love Greek.

21. δεινός: 23. ἀγορά: 24. πολίτης: 26. δοῦλος: 28. σῶμα: 31. Ἑλλας: 32. παῖς: 34. ὑπέρ: 35. νύξ: 39. μῶρος: 40. ἀνήρ:

Math221: HW# 1 solutions

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

b. Use the parametrization from (a) to compute the area of S a as S a ds. Be sure to substitute for ds!

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

Exercises 10. Find a fundamental matrix of the given system of equations. Also find the fundamental matrix Φ(t) satisfying Φ(0) = I. 1.

Section 7.6 Double and Half Angle Formulas

On a four-dimensional hyperbolic manifold with finite volume

Partial Differential Equations in Biology The boundary element method. March 26, 2013

SCHOOL OF MATHEMATICAL SCIENCES G11LMA Linear Mathematics Examination Solutions

VBA ΣΤΟ WORD. 1. Συχνά, όταν ήθελα να δώσω ένα φυλλάδιο εργασίας με ασκήσεις στους μαθητές έκανα το εξής: Version ΗΜΙΤΕΛΗΣ!!!!

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΙΡΑΙΑ ΤΜΗΜΑ ΝΑΥΤΙΛΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΣΤΗΝ ΝΑΥΤΙΛΙΑ

Srednicki Chapter 55

Areas and Lengths in Polar Coordinates

Croy Lesson 23. Greek Verbs. Greek Verbs. Greek Verbs. TENSE => KIND of action. VOICE => relation of subject to action

Nowhere-zero flows Let be a digraph, Abelian group. A Γ-circulation in is a mapping : such that, where, and : tail in X, head in

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Summer Greek Lesson 3 - Vocabulary

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 24/3/2007

Perfect Participles. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

22.1: Root Aorist (Athematic Long-Vowel Aorist)

Matrices and Determinants

LECTURE 2 CONTEXT FREE GRAMMARS CONTENTS

9.09. # 1. Area inside the oval limaçon r = cos θ. To graph, start with θ = 0 so r = 6. Compute dr

Code Breaker. TEACHER s NOTES

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011

UNIVERSITY OF CALIFORNIA. EECS 150 Fall ) You are implementing an 4:1 Multiplexer that has the following specifications:

Other Test Constructions: Likelihood Ratio & Bayes Tests

Econ 2110: Fall 2008 Suggested Solutions to Problem Set 8 questions or comments to Dan Fetter 1

Transcript:

Using and Enjoying Biblical Greek Reading the New Testament with Fluency and Devotion Rodney A. Whitacre Parsing Practice with Key

2015 by Baker Publishing Group Published by Baker Academic a division of Baker Publishing Group P.O. Box 6287, Grand Rapids, MI 49516-6287 www.bakeracademic.com All rights reserved. 2

Contents Introduction 4 Worksheets First and Second Declension Parsing Practice 7 Third Declension Parsing Practice: Patterns 1 4 8 Third Declension Parsing Practice: Patterns 5 6 and Adjectives 9 All Nominal Declensions Parsing Practice 10 Present Indicative Parsing Practice 11 Future Indicative Parsing Practice 12 Perfect Indicative Parsing Practice 13 Imperfect Indicative Parsing Practice 14 Aorist Indicative Parsing Practice 15 μι Indicative Parsing Practice 16 Subjunctive Parsing Practice 17 Imperative Verbs Parsing Practice 18 Infinitive Verbs Parsing Practice 19 Participle Verbs Parsing Practice 20 Mixed Verb Parsing Practice 21 Answer Key First and Second Declension Parsing Practice 23 Third Declension Parsing Practice: Patterns 1 4 24 Third Declension Parsing Practice: Patterns 5 6 and Adjectives 25 All Nominal Declensions Parsing Practice 26 Present Indicative Parsing Practice 27 Future Indicative Parsing Practice 28 Perfect Indicative Parsing Practice 29 Imperfect Indicative Parsing Practice 30 Aorist Indicative Parsing Practice 31 μι Indicative Parsing Practice 32 Subjunctive Parsing Practice 33 Imperative Verbs Parsing Practice 34 Infinitive Verbs Parsing Practice 35 Participle Verbs Parsing Practice 36 Mixed Verb Parsing Practice 37 3

Introduction The following pages contain exercises for practicing the application of the information contained in chapter 3. This exercise is harder than the parsing you do while reading, because the text of the passage often gives help for recognizing the words. But since there are plenty of places where such clues do not exist, it is important to be able to recognize quickly the signals contained in the words themselves. At some points the information on the Sneeze Sheet does not enable you to be precise in your parsing. Instead, it helps you know what valid options exist, which are then nailed down by consulting a lexicon. For example, the gender of some nominals is not precise nor is the lexical form of some of the third declensions. So you should use a lexicon while doing these exercises. Put down the best answer you can and then check the lexicon before looking at the answers provided. Because these words are completely out of context, if you do not know the lexical form you need to think of all the possible options for the parsing. For example, if you see τείχη then you would most likely assume it is a nom.-sg.-fem. noun of the first declension. In actual translation this is not a bad assumption unless there is something in the context to steer you to a different answer. The context may let you know if you should look for an alternative analysis. In the case of τείχη we actually have a nom./acc.- pl.-neut. from τὸ τεῖχος, a pattern 5a third declension. If you saw τὰ τείχη in the passage, the article would enable you to recognize its parsing. So as you do these practice exercises, do not look at the answer until you have consulted the lexicon, unless, of course, the word is one you already know (that is, you have the lexicon information already in your head). The answer sheets give parsing information in the following way: Nominals: Finite Verbs: Participles: Infinitives: case number gender lexical form person number voice Tense mood lexical form case number voice gender Tense mood lexical form Tense voice mood lexical form This particular sequence is based on a way of using the information on the Sneeze Sheet. Nominals. As noted above, the case and number are the most important facts about the form of nominals for how they function in the sentence. These two features are also the clearest from the Sneeze Sheet. So when parsing I try to determine the possible forms of case and number and then go on to gender if it seems important. Finite verbs. If you start parsing a verb by analyzing its ending, then you come up with person, number and voice. The tense and mood are signaled by other features in the word, such as augments, tense signs, and so forth. 4

Participles. Here also the ending gives you case, number, voice and (sometimes) gender. Since I start with the ending of the word I put this information down first. Infinitives. Here the ending signals the mood (infinitive) and voice, while other features indicate the tense. However, since the parsing of infinitives includes so few categories I put the tense first. I capitalize the Tense in each case to highlight it, partly to break up the string of information and partly because I find the tense of particular interest. In actual reading, of course, one does such analysis in a less sequential and formal way. But while working on your parsing knowledge and skills, you might consider approaching the analysis along the lines I have just mentioned, unless you have a different approach that works well for you. It is important to note that on the answer sheets I parse by form, not function. So I give mid./pass. for those forms that are used for both of these voices, even though the actual usage in a passage is one or the other. I use this approach also for verbs that do not have an active form in the lexical form. Thus, I would parse λύομαι as a mid./pass. even though in translation or analysis it would be one or the other. But future and aorist forms will be either middle or passive since they do not share a common form in these tenses. Once you look up the word in the lexicon you learn whether it has an active ending in the lexical form. The lexicon sometimes also helps sort out which voice a word has (i.e., mid. or pass.), though often the context of the sentence is necessary for this analysis. Some of the words in the practice exercises assume knowledge of basic irregular principal parts, which I ve listed at the end of chapter 3. Some of the words have more than one answer. The answers are a line below the word to be parsed so you can cover the answers with a piece of paper; as you slide the paper down the next word is visible but not the answer. 5

Worksheets 6

First and Second Declension Parsing Practice γῇ ἀνομίαν πηγαί θύρας μεμβράνης προφήτου ἵππων φόβοις σταυρούς ξύλον χωρίου δένδρα βιβλίων καρπῷ τόπος βίον πτέρνης 7

Third Declension Parsing Practice Patterns 1 4 πίκακι ἀτμίδας δράκουσιν δαιμόνες κυριότητες σωμάτων λέοντος χιτώνων αἵματι βάπτισμα γαστρός ἀρχιτέκτονι βήματα λιβός Σολομῶνος γέροντα φρενάς 8

Third Declension Parsing Practice Patterns 5 6 and Adjectives κρίσιν βάθους ὀσφύν ἁλιεῖς πλήρη κτίσεως στάχυες γένει ἱερέα ὑγιοῦς εὐγενεῖς πόλεις γραμματεῦσιν φύσει πάντα χαλκέως πάθη 9

All Nominal Declensions Parsing Practice δυναμέως ἀριθμούς μητρί ἑορταίς ὑπακοῆς χρυσός βατράχου ὄφεις λεγιῶνος κλητόν βρώματα μερίδες ἀπαθῆ λόγοι φωσί μέσαις ἀκάθαρτος 10

Present Indicative Parsing Practice προσεύχεται βλέπουσιν δίδως διψᾷ κτίζει κελευόμεθα τίθεμαι κάμνῃ ἀσεβοῦνται ἐκφύομεν συμπάσκεις λογεῖται θυμοῖς κουφίζονται θάπτει ζωγρῇ λυμαίνεσθε 11

Future Indicative Parsing Practice θηρεύσομεν ὄψεται βλέψω κρινοῦμεν σῴσεις ποιήσει βληθήσεσθε ἀκούσει ἄξουσι ἐλεύσεται σῳθήσῃ λήμψῃ θεραπεύσεσθε πορεύσομαι πέμψετε γενήσεσθε πιστευθησόμεθα 12

Perfect Indicative Parsing Practice δεδιώκαμεν πεπίστευκεν τεθεράπευσαι εἰλήφατε πεπόρευται ἐγνώκασι πέποιθας ἠγαπήκατε ἠκολουθήκαμεν σέσῳται βεβλήμεθα πεφανέρωκα πέπαυσαι γεγεννήκασι γεγένηται τετελειώμεθα ᾠκοδόμησθε 13

Imperfect Indicative Parsing Practice ἐκάθευδες ἤλπιζον ἦν κατεβαινόμεθα ἑτοιμαζόμαι ἐλάλει ἐχαίρου ἤγον ἐξεπορεύετο ἐδικαίου ἐγίνου ἐδικαιοῦ ἐπιστεύοντο ἐβοήθουν ἐβλεπόμεθα ἠγάπα ἐτηρεῖτε 14

Aorist Indicative Parsing Practice ἠκούσασθε ἔβλεψας ἐφάγομεν ἐφοβήθητε ὤφθη ἐπιστεύσαντο ἐγένου εἶπεν ἦλθον ἤχθη κατέβησαν ἀπεστάλης ἀπέστειλας ἐνήψω ἐφίλησεν ἐπαύσασθε ὡδεύθην 15

μι Indicative Parsing Practice ἐδώκατε ἵσταμεν ἐτίθεσθε δίδοται ἀφίησι ἵστασαι ἐτίθει δίδοτε ἄφειτο ἔστησε διδόασι ἔθηκαν ἀφήκαμεν ἔδοτο ἀφίεται ἔστην τίθεμαι 16

Subjunctive Parsing Practice βάλλῃς διώξητε ἀκούω γενηθῶ λαμβάνωμεν ποιῇ ἔρχηται πιστεύσῃ πιστεύῃ διδῶτε εἴπωσι πεσώμεθα ἐνέχθῃς ἔλθησθε γινώσκῃ 17

Imperative Verbs Parsing Practice ἄκουσον διδάσκετε βάλλε πεμψάσθω γραφέτωσαν νίκα ἀγάγετε δοξάζου διδότωσαν φάγε ἐγειράτω θεραπεύθητι βλέψαι λάβεσθε εἰρήσθω βαπτίζετε πεινάτω 18

Infinitive Verbs Parsing Practice γράψασθαι ἀρέσκεσθαι ταράσσειν διψᾶν λαβεῖν βλέψαι λυθῆναι δεδιωκέναι τιθέναι θεράπευσαι αἰτήσασθαι ἠγόρασθαι γενήσεσθαι ἄνοιξαι φαγεῖν δείκνυσθαι βλάπτειν 19

Participle Verbs Parsing Practice βλέποντος πεπιστευκότες ἀκούσαντος ἀκουόντων ἀκουούσων λάβον βεβληκυίας γενόμενον γίνωσκον θεραπεύσασα βεβαπτισμένου ἐχόμενον γνόντων γραφούσης ἱσταμένῃ σῴσων 20

Mixed Verb Parsing Practice λέγεις ἐβλέψαμεν λαμβάνωμεν δοξάζοντος ἐξεβαλόμην ἀποστέλλονται ἠκούσασθε στῆτε εὑρεθήσεσθε αἴρουσα ἐβάπτιζον γινώσκῃ ἠγάπων ἄγειν σέσῳσται διδαχθέντας θεράπευσον 21

Answer Key 22

First and Second Declension Parsing Practice γῇ ἀνομίαν πηγαί θύρας μεμβράνης προφήτου ἵππων φόβοις σταυρούς ξύλον χωρίου δένδρα βιβλίων καρπῷ τόπος βίον πτέρνης dat. sg. fem. < γῆ acc. sg. fem. < ἀνομία nom. pl. fem. < πηγή gen. sg. fem. < θύρα acc. pl. fem. < θύρα gen. sg. fem. < μεμβράνα gen. sg. masc. < προφήτης gen. pl. masc. < ἵππος dat. pl. masc. < φόβος acc. pl. masc. < σταυρός nom./acc. sg. neut. < ξύλον gen. sg. neut. < χώριον nom./acc. pl. neut. < δένδρον gen. pl. neut. < βιβλίον dat. sg. masc. < καρπός nom. sg. masc. < τόπος acc. sg. masc. < βίος gen. sg. fem. < πτέρνα 23

Third Declension Parsing Practice Patterns 1 4 πίκακι ἀτμίδας δράκουσιν δαιμόνες κυριότητες σωμάτων λέοντος χιτώνων αἵματι βάπτισμα γαστρός ἀρχιτέκτονι βήματα λιβός Σολομῶνος γέροντα φρενάς dat. sg. fem. < πίναξ acc. pl. fem. < ἀτμίς dat. pl. masc. < δράκων nom. pl. masc. < δαίμων nom. pl. fem. < κυριότης gen. pl. neut. < σῶμα gen. sg. masc. < λέων gen. pl. masc. < χιτών dat. sg. neut. < αἵμα nom./acc. sg. neut. < βάπτισμα gen. sg. fem. < γαστήρ dat. sg. masc. < ἀρχιτέκτων nom/acc. pl. neut. < βῆμα gen. sg. masc. < λίψ gen. sg. masc. < Σολομών acc. sg. masc. < γέρων acc. pl. fem. < φρήν 24

Third Declension Parsing Practice Patterns 5 6 and Adjectives κρίσιν βάθους ὀσφύν ἁλιεῖς πλήρη κτίσεως στάχυες γένει ἱερέα ὑγιοῦς εὐγενεῖς πόλεις γραμματεῦσιν φύσει πάντα χαλκέως πάθη dat. pl. fem. < κρίσις gen. sg. neut. < βάθος acc. sg. fem. < ὀσφύς nom. pl. masc. < ἁλιεύς acc. sg. masc./fem. < πλήρης nom./acc. pl. neut. < πλήρης gen. sg. fem. < κτίσις nom. pl. masc. < στάχυς dat. sg. neut. < γένος acc. sg. masc. < ἱερεύς gen. sg. masc./fem./neut. < ὑγιής nom./acc. pl. masc./fem. < εὐγενής nom./acc. pl. fem. < πόλις dat. pl. masc. < γραμματεύς dat. sg. fem. < φύσις acc. sg. masc. < πᾶς nom./acc. pl. neut. < πᾶς gen. sg. masc. < χαλκεύς nom./acc. pl. neut. < πάθος 25

All Nominal Declensions Parsing Practice δυναμέως ἀριθμούς μητρί ἑορταίς ὑπακοῆς χρυσός βατράχου ὄφεις λεγιῶνος κλητόν βρώματα μερίδες ἀπαθῆ λόγοι φωσί μέσαις ἀκάθαρτος gen. sg. fem. < δύναμις acc. pl. masc. < ἀριθμός dat. sg. fem. < μήτηρ dat. pl. fem. < ἑορτή gen. sg. fem. < ὑπακοή nom. sg. masc. < χρυσός gen. sg. masc. < βάτραχος nom./acc. pl. masc. < ὄφις gen. sg. fem. < λεγιών acc. sg. masc. < κλητός, ή, όν nom./acc. sg. neut. < κλητός, ή, όν nom./acc. pl. neut. < βρῶμα nom. pl. fem. < μερίς acc. sg. masc. < ἀπαθής, ές nom./acc. pl. neut. < ἀπαθής, ές nom. pl. masc. < λόγος dat. pl. neut. < φῶς dat. pl. fem. < μέσος, η, ον nom. sg. masc./fem. < ἀκάθαρτος, ον 26

Present Indicative Parsing Practice προσεύχεται βλέπουσιν δίδως διψᾷ κτίζει κελευόμεθα τίθεμαι κάμνῃ ἀσεβοῦνται ἐκφύομεν συμπάσκεις ἀπολογεῖται θυμοῖς κουφίζονται θάπτει ζωγρῇ λυμαίνεσθε 3 sg. mid./pass. Pres. ind. < προσεύχομαι 3 pl. act. Pres. ind. < βλέπω 2 sg. act. Pres. ind. < δίδωμι 3 sg. act. Pres. ind. < διψάω 3 sg. act. Pres. ind. < κτίζω 1 pl. mid./pass. Pres. ind. < κελεύω 1 sg. mid./pass. Pres. ind. < τίθημι 2 sg. mid./pass. Pres. ind. < κάμνω 3 pl. mid./pass. Pres. ind. < ἀσεβέω 1 pl. act. Pres. ind. < ἐκφύω 2 sg. act. Pres. ind. < συμπάσκω 3 sg. mid./pass. Pres. ind. < ἀπολογέομαι 2 sg. act. Pres. ind. < θυμόω 3 pl. mid./pass. Pres. ind. < κουφίζω 3 sg. act. Pres. ind. < θάπτω 2 sg. mid./pass. Pres. ind. < ζωγρέω 2 sg. mid./pass. Pres. ind. < λυμαίνω 27

Future Indicative Parsing Practice θηρεύσομεν ὄψεται βλέψω κρινοῦμεν σῴσεις ποιήσει βληθήσεσθε ἀκούσει ἄξουσι ἐλεύσεται σῳθήσῃ λήμψῃ θεραπεύσεσθε πορεύσομαι πέμψετε γενήσεσθε πιστευθησόμεθα 1 pl. act. Fut. ind. < θηρεύω 3 sg. mid. Fut. ind. < ὁράω 1 sg. act. Fut. ind. < βλέπω 1 pl. act. Fut. ind. < κρίνω 2 sg. act. Fut. ind. < σῴζω 3 sg. act. Fut. ind. < ποιέω 2 pl. pass. Fut. ind. < βάλλω 3 sg. act. Fut. ind. < ἀκούω 3 pl. act. Fut. ind. < ἄγω 3 sg. mid. Fut. ind. < ἔρχομαι 2 sg. pass. Fut. ind. < σῴζω 2 sg. mid. Fut. ind. < λαμβάνω 2 pl. mid. Fut. ind. < θεραπεύω 1 sg. mid. Fut. ind. < πορεύομαι 2 pl. act. Fut. ind. < πέμπω 2 pl. mid. Fut. ind. < γίνομαι 1 pl. pass. Fut. ind. < πιστεύω 28

Perfect Indicative Parsing Practice δεδιώκαμεν πεπίστευκεν τεθεράπευσαι εἰλήφατε πεπόρευται ἐγνώκασι πέποιθας ἠγαπήκατε ἠκολουθήκαμεν σέσῳται βεβλήμεθα πεφανέρωκα πέπαυσαι γεγεννήκασι γεγένηται τετελειώμεθα ᾠκοδόμησθε 1 pl. act. Pf. ind. < διώκω 3 sg. act. Pf. ind. < πιστεύω 2 sg. mid./pass. Pf. ind. < θεραπεύω 2 pl. act. Pf. ind. < λαμβάνω 3 sg. mid./pass. Pf. ind. < πορεύομαι 3 pl. act. Pf. ind. < γινώσκω 2 sg. act. Pf. ind. < πείθω 2 pl. act. Pf. ind. < ἀγαπάω 1 pl. act. Pf. ind. < ἀκολουθέω 3 sg. mid./pass. Pf. ind. < σῴζω 1 pl. mid./pass. Pf. ind. < βάλλω 1 sg. act. Pf. ind. < φανερόω 2 sg. mid./pass. Pf. ind. < παύω 3 pl. act. Pf. ind. < γεννάω 3 sg. mid./pass. Pf. ind. < γίνομαι 1 pl. mid./pass. Pf. ind. < τελειόω 2 pl. mid./pass. Pf. ind. < οἰκοδομέω 29

Imperfect Indicative Parsing Practice ἐκάθευδες ἤλπιζον ἦν κατεβαινόμεθα ἑτοιμαζόμαι ἐλάλει ἐχαίρου ἤγον ἐξεπορεύετο ἐδικαίου ἐγίνου ἐδικαιοῦ ἐπιστεύοντο ἐβοήθουν ἐβλεπόμεθα ἠγάπα ἐτηρεῖτε 2 sg. act. Impf. ind. < καθεύδω 1 sg./3. pl. act. Impf. ind. < ἐλπίζω 3 sg. (act.) Impf. ind. < εἰμί 1 pl. mid./pass. Impf. ind. < καταβαίνω 1 sg. mid./pass. Impf. ind. < ἑτοιμάζω 3 sg. act. Impf. ind. < λαλέω 2 sg. mid./pass. Impf. ind. < χαίρω 1 sg./3 pl. act. Impf. ind. < ἄγω 3 sg. mid./pass. Impf. ind. < ἐκπορεύομαι 3 sg. act. Impf. ind. < δικαιόω 2 sg. mid./pass. Impf. ind. < γίνομαι 2 sg. mid./pass. Impf. ind. < δικαιόω 3 pl. mid./pass. Impf. ind. < πιστεύω 1 sg/3. pl. act. Impf. ind. < βοηθέω 1 pl. mid./pass. Impf. ind. < βλέπω 3 sg. act. Impf. ind. < ἀγαπάω 2 pl. act. Impf. ind. < τηρέω 30

Aorist Indicative Parsing Practice ἠκούσασθε ἔβλεψας ἐφάγομεν ἐφοβήθητε ὤφθη ἐπιστεύσαντο ἐγένου εἶπεν ἦλθον ἤχθη κατέβησαν ἀπεστάλης ἀπέστειλας ἐνήψω ἐφίλησεν ἐπαύσασθε ὡδεύθην 2 pl. mid. Aor. ind. < ἀκούω 2 sg. act. Aor. ind. < βλέπω 1 pl. act. Aor. ind. < ἐσθίω 2 pl. pass. Aor. ind. < φοβέομαι 3 sg. pass. Aor. ind. < ὁράω 3 pl. mid. Aor. ind. < πιστεύω 2 sg. mid. Aor. ind. < γίνομαι 3 sg. act. Aor. ind. < λέγω 1 sg./3 pl. Aor. ind. < ἔρχομαι 3 sg. pass. Aor. ind. < ἄγω 3 pl. act. Aor. ind. < καταβαίνω 2 sg. pass. Aor. ind. < ἀποστέλλω 2 sg. act. Aor. ind. < ἀποστέλλω 2 sg. mid. Aor. ind. < νήφω 3 sg. act. Aor. ind. < φιλέω 2 pl. mid. Aor. ind. < παύω 1 sg. pass. Aor. ind. < ὁδεύω 31

μι Indicative Parsing Practice ἐδώκατε ἵσταμεν ἐτίθεσθε δίδοται ἀφίησι ἵστασαι ἐτίθει δίδοτε ἄφειτο ἔστησε διδόασι ἔθηκαν ἀφήκαμεν ἔδοτο ἀφίεται ἔστην τίθεμαι 2 pl. act. Aor. ind. < δίδωμι 1 pl. act. Pres. ind. < ἵστημι 2 pl. mid. Aor. ind. < τίθημι 3 sg. mid./pass. Pres. ind. < δίδωμι 3 sg. act. Pres. ind. < ἀφίημι 2 sg. mid./pass. Pres. ind. < ἵστημι 3 sg. act. Impf. ind. < τίθημι 2 pl. act. Pres. ind. < δίδωμι 3 sg. mid. Aor. ind. < ἀφίημι 3 sg. act. Aor. ind. < ἵστημι 3 pl. act. Pres. ind. < δίδωμι 3 pl. act. Aor. ind. < τίθημι 1 pl. act. Aor. ind. < ἀφίημι 3 sg. mid. Aor. ind. < δίδωμι 3 sg. mid./pass. Pres. ind. < ἀφίημι 1 sg. act. Aor. ind. < ἵστημι 1 sg. mid./pass. Pres. ind. < τίθημι 32

Subjunctive Parsing Practice βάλλῃς διώξητε ἀκούω γενηθῶ λαμβάνωμεν ποιῇ ἔρχηται πιστεύσῃ πιστεύῃ διδῶτε εἴπωσι πεσώμεθα ἐνέχθῃς ἔλθησθε γινώσκῃ 2 sg. act. Pres. subjn. < βάλλω 2 pl. act. Aor. subjn. < διώκω 1 sg. act. Pres. ind./subjn. < ἀκούω 1 sg. pass. Aor. subjn. < γίνομαι 1 pl. act. Pres. subjn. < λαμβάνω 3 sg. act. Pres. subjn. < ποιέω 2 sg. mid./pass. Pres. ind./subjn. < ποιέω 3 sg. mid./pass. Pres. subjn. < ἔρχομαι 3 sg. act. Aor. subjn. < πιστεύω 2 sg. mid. Aor. subjn. < πιστεύω 2 sg. mid. Fut. ind. < πιστεύω 3 sg. act. Pres. subjn. < πιστεύω 2 sg. mid./pass. Pres. ind./subjn. < πιστεύω 2 pl. act. Pres. subjn. < δίδωμι 3 pl. act. Aor. subjn. < λέγω 1 pl. mid. Aor. subjn. < πίπτω 2 sg. pass. Aor. subjn. < φέρω 2 pl. mid. Aor. subjn. < ἔρχομαι 3 sg. act. Pres. subjn. < γινώσκω 2 sg. mid./pass. Pres. ind./subjn. < γινώσκω 33

Imperative Verbs Parsing Practice ἄκουσον διδάσκετε βάλλε πεμψάσθω γραφέτωσαν νίκα ἀγάγετε δοξάζου διδότωσαν φάγε ἐγειράτω θεραπεύθητι βλέψαι λάβεσθε εἰρήσθω βαπτίζετε πεινάτω 2 sg. act. Aor. imv. < ἀκούω 2 sp. act. Pres. imv. < διδάσκω 2 sg. act. Pres. imv. < βάλλω 3 sg. mid. Aor. imv. < πέμπω 3 pl. act. Pres. imv. < γράφω 2 sg. act. Pres. imv. < νικάω 2 pl. act. Aor. imv. < ἄγω 2 sg. mid./pass. Pres. imv. < δοξάζω 3 pl. act. Pres. imv. < δίδωμι 2 sg. act. Aor. imv. < ἐσθίω 3 sg. act. Aor. imv. < ἐγείρω 2 sg. pass. Aor. imv. < θεραπεύω 2 sg. mid. Aor. imv. < βλέπω Aor. act. inf. < βλέπω 2 pl. mid. Aor. imv. < λαμβάνω 3 sg. mid./pass. Pf. imv. < λέγω 2 pl. act. Pres. ind./imv. < βαπτίζω 3 sg. act. Pres. imv. < πεινάω 34

Infinitive Verbs Parsing Practice γράψασθαι ἀρέσκεσθαι ταράσσειν διψᾶν λαβεῖν βλέψαι λυθῆναι δεδιωκέναι τιθέναι θεράπευσαι αἰτήσασθαι ἠγόρασθαι γενήσεσθαι ἄνοιξαι φαγεῖν δείκνυσθαι βλάπτειν Aor. mid. inf. < γράφω Pres. mid./pass. inf. < ἀρέσκω Pres. act. inf. < ταράσσω Pres. act. inf. < διψάω Aor. act. inf. < λαμβάνω Aor. act. inf. < βλέπω 2 sg. mid. Aor. imv. < βλέπω Aor. pass. inf. < λύω Pf. act. inf. < διώκω Pres. act. inf. < τίθημι Aor. act. inf. < θεραπεύω Aor. mid. inf. < αἰτέω Pf. mid./pass. inf. < ἀγοράζω Fut. mid. ind. < γίνομαι Aor. act. inf. < ἀνοίγω Aor. act. inf. < ἐσθίω Pres. mid./pass. inf. < δείκνυμι Pres. act. inf. < βλάπτω 35

Participle Verbs Parsing Practice βλέποντος πεπιστευκότες ἀκούσαντος ἀκουόντων ἀκουούσων λάβον βεβληκυίας γενόμενον γίνωσκον θεραπεύσασα βεβαπτισμένου ἐχόμενον γνόντων γραφούσης ἱσταμένῃ σῴσων gen. sg. act. masc./neut. Pres. ptc. < βλέπω nom. pl. act. masc. Pf. ptc. < πιστεύω gen. sg. act. masc./neut. Aor. ptc. < ἀκούω gen. pl. act. masc./neut. Pres. ptc. < ἀκούω gen. pl. act. fem. Pres. ptc. < ἀκούω nom./acc. sg. act. neut. Aor. ptc. < λαμβάνω gen. sg. act. fem. Pf. ptc. < βάλλω acc. pl. act. fem. Pf. ptc. < βάλλω acc. sg. mid. masc. Aor. ptc. < γίνομαι nom./acc. sg. mid. Aor. ptc. < γίνομαι nom./acc. sg. act. neut. Pres. ptc. < γινώσκω nom. sg. act. fem. Aor. ptc. < θεραπεύω gen. sg. mid./pass. masc./neut. Pf. ptc. < βαπτίζω acc. sg. mid./pass. masc. Pres. ptc. < ἔχω nom./acc. sg. mid./pass. neut. Pres. ptc. < ἔχω gen. pl. act. masc./neut. Aor. ptc. < γινώσκω gen. sg. act. fem. Pres. ptc. < γράφω dat. sg. mid./pass. fem. Pres. ptc. < ἵστημι nom. sg. act. masc. Aor. ptc. < σῴζω 36

Mixed Verb Parsing Practice λέγεις ἐβλέψαμεν λαμβάνωμεν δοξάζοντος ἐξεβαλόμην ἀποστέλλονται ἠκούσασθε στῆτε εὑρεθήσεσθε αἴρουσα ἐβάπτιζον γινώσκῃ ἠγάπων ἄγειν σέσῳσται διδαχθέντας θεράπευσον 2 sg. act. Pres. ind. < λέγω 1 pl. act. Aor. ind. < βλέπω 1 pl. act. Pres. subjn. < λαμβάνω gen. sg. act. masc./neut. Pres. ptc. < δοξάζω 1 sg. mid. Aor. ind. < ἐκβάλλω 3 pl. mid./pass. Pres. ind. < ἀποστέλλω 2 pl. mid. Aor. ind. < ἀκούω 2 pl. act. Aor. subjn. < ἵστημι 2 pl. pass. Fut. ind. < εὑρίσκω nom. sg. act. fem. Pres. ptc. < αἴρω 1 sg./3 pl. act. Impf. ind. < βαπτίζω 3 sg. act. Pres. subjn. < γινώσκω 2 sg. mid./pass. Pres. ind./subjn. < γινώσκω 1 sg./3 pl. act. Impf. ind. < ἀγαπάω Pres. act. inf. < ἄγω 3 sg. mid./pass. Pf. ind. < σῴζω acc. pl. pass. masc. Aor. ptc. < διδάσκω 2 sg. act. Aor. imv. < θεραπεύω 37