VÄLISSEADME PAIGALDUSJUHEND

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "VÄLISSEADME PAIGALDUSJUHEND"

Transcript

1 VÄLISSEADME PAIGALDUSJUHEND R410A Split Series MUDEL RXLS25M2V1B RXLS35M2V1B RXL25M2V1B RXL35M2V1B ARXL25M2V1B ARXL35M2V1B

2 CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - CONFORMITEITSVERKLARING 17 m deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja: 18 r declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie: 19 o z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša: 20 x kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid: 21 b декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация: 22 t visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija: 23 v ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija: 24 k vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie: 25 w tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder: 09 u заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление: 10 q erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører: 11 s deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att: 12 n erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at: 13 j ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit: 14 c prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje: 15 y izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi: 16 h teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik: Daikin Industries Czech Republic s.r.o. 01 a declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates: 02 d erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist: 03 f déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration: 04 l verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft: 05 e declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración: 06 i dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione: 07 g δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση: 08 p declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere: RXLS25M2V1B, RXLS35M2V1B, RXL25M2V1B, RXL35M2V1B, ARXL25M2V1B, ARXL35M2V1B, 16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják: 17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami: 18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre: 19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili: 20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele: 21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции: 22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus: 23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem: 24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade s našim návodom: 25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur: 08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de acordo com as nossas instruções: 09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям: 10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser: 11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner: 12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser: 13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti: 14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům: 15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama: 01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions: 02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden: 03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions: 04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies: 05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones: 06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni: 07 είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας: EN , 19 Direktive z vsemi spremembami. 20 Direktiivid koos muudatustega. 21 Директиви, с техните изменения. 22 Direktyvose su papildymais. 23 Direktīvās un to papildinājumos. 24 Smernice, v platnom znení. 25 Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler. 10 Direktiver, med senere ændringer. 11 Direktiv, med företagna ändringar. 12 Direktiver, med foretatte endringer. 13 Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina. 14 v platném znění. 15 Smjernice, kako je izmijenjeno. 16 irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit. 17 z późniejszymi poprawkami. 18 Directivelor, cu amendamentele respective. 01 Directives, as amended. 02 Direktiven, gemäß Änderung. 03 Directives, telles que modifiées. 04 Richtlijnen, zoals geamendeerd. 05 Directivas, según lo enmendado. 06 Direttive, come da modifica. 07 Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί. 08 Directivas, conforme alteração em. 09 Директив со всеми поправками. * Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC Low Voltage 2006/95/EC 19 ob upoštevanju določb: 20 vastavalt nõuetele: 21 следвайки клаузите на: 22 laikantis nuostatų, pateikiamų: 23 ievērojot prasības, kas noteiktas: 24 održiavajúc ustanovenia: 25 bunun koşullarına uygun olarak: 10 under iagttagelse af bestemmelserne i: 11 enligt villkoren i: 12 gitt i henhold til bestemmelsene i: 13 noudattaen määräyksiä: 14 za dodržení ustanovení předpisu: 15 prema odredbama: 16 követi a(z): 17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw: 18 în urma prevederilor: 01 following the provisions of: 02 gemäß den Vorschriften der: 03 conformément aux stipulations des: 04 overeenkomstig de bepalingen van: 05 siguiendo las disposiciones de: 06 secondo le prescrizioni per: 07 με τήρηση των διατάξεων των: 08 de acordo com o previsto em: 09 в соответствии с положениями: <A> DAIKIN.TCF.015P26/ <B> DEKRA (NB0344) <C> KRQ/EMC Забележка * както е изложено в <A> и оценено положително от <B> съгласно Сертификата <C>. 22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal Sertifikatą <C>. 23 Piezīmes * kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>. 24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v súlade s osvedčením <C>. 25 Not * <A> da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına göre <B> tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi. 16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z) <C> tanúsítvány szerint. 17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią <B> i Świadectwem <C>. 18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de <B> în conformitate cu Certificatul <C>. 19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v skladu s certifikatom <C>. 20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>. 11 Information * enligt <A> och godkänts av <B> enligt Certifikatet <C>. 12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>. 13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti. 14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v souladu s osvědčením <C>. 15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od strane <B> prema Certifikatu <C>. 06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente da <B> secondo il Certificato <C>. 07 Σημείωση * όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>. 08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>. 09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии сположительным решением <B> согласно Свидетельству <C>. 10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i henhold til Certifikat <C>. 01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B> according to the Certificate <C>. 02 Hinweis * wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv beurteilt gemäß Zertifikat <C>. 03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B> conformément au Certificat <C>. 04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B> overeenkomstig Certificaat <C>. 05 Nota * como se establece en <A> y es valorado positivamente por <B> de acuerdo con el Certificado <C>. Takayuki Fujii Managing Director Pilsen, 1st of Aug P A

3 Ohutusnõuded Järgnevalt kirjeldatud ettevaatusabinõud on jagatud HOIATUSTEKS ja ETTEVAATUSTEKS. Mõlemad neist sisaldavad olulist ohutusalast informatsiooni. Järgige ettevaatusabinõusid ilma kõrvalekaldumata. HOIATUS ja ETTEVAATUST teadete tähendus HOIATUS...Nendest juhistest kinni mitte pidamine võib viia kehavigastuste või hukkumiseni. ETTEVAATUST...Nendest juhistest korralikult kinni mitte pidamine võib tuua kaasa omandi kahjustumise või kehavigastused, mis võivad olenevalt asjaoludest olla ka tõsised. Käesolevas juhendis toodud ohutusmärkustel on järgmised tähendused: Pidage juhistest kõrvalekaldumatult kinni. Seade peab olema maandatud. Ärge püüdke kunagi. Paigaldamistööde lõpule jõudes viige läbi seadme katseline käivitus kontrollimaks seda võimalike vigade suhtes ning selgitage kliendile käesoleva kasutamisjuhendi abil, kuidas õhukonditsioneeri kasutada ja seda hooldada. Originaaljuhised on inglise keeles. Muudes keeltes olevad juhised on originaaljuhiste tõlked. HOIATUS Paluge seade paigaldada kas teie edasimüüjal või kvalifitseeritud isikutel. Ärge püüdke palun paigaldada seadet iseseisvalt. Ebaõige paigaldamine võib tuua kaasa vee lekkimise, elektrilöögi või tulekahju. Paigaldage õhukonditsioneer kooskõlas käesolevas paigaldusjuhendis toodud juhtnööridele. Ebaõige paigaldamine võib tuua kaasa vee lekkimise, elektrilöögi või tulekahju. Veenduge, et paigaldamistöödel kasutataks ainult selleks ette nähtud tarvikuid ning detaile. Ettenähtud detailide mitte kasutamine võib tuua kaasa seadme maha kukkumise, vee lekke, elektrilöögi või süttimise. Paigaldage õhukonditsioneer alusele, mis on piisavalt tugev pidamaks vastu seadme kaalule. Ebapiisava tugevusega alus võib tuua kaasa seadme kukkumise ning vigastuste tekkimise. Elektritöid peab teostama kooskõlas kehtivatele kohalikele ja riiklikele reeglitele ning käesolevas paigaldusjuhendis toodud juhistele. Jälgige, et seadme vooluga varustamiseks kasutatakse ainult spetsiaalset eraldi vooluahelat. Vooluringi võimsuse ebapiisavus ning ebaõige tööde teostus võivad tuua kaasa elektrilöögi või süttimise. Kasutage sobiva pikkusega toitejuhet. Ärge kasutage pikendusjuhtmeid või voolu väljavõtteid kuna see võib viia ülekuumenemise, elektrilöögi või süttimiseni. Veenduge, et kõik juhtmed on korralikult kinnitatud, et kasutatakse õigeid juhtmeid ning juhtmed või kontaktid ei oleks koormuse all. Ebaõiged ühendused või juhtmete kinnitamine võib tingida ebanormaalse kuumuse tekkimise või süttimise. Paigaldades toitevoolu ühendust ning sise- ja välisseadme vahelisi kaableid paigutage juhtmed selliselt, et kontrollkarbiku kaant oleks võimalik kindlalt sulgeda. Kontrollkarbiku kaane ebaõige paigaldamine võib tuua kaasa elektrilööke, süttimisi või kontaktide ülekuumenemisi. Kui külmaainegaasi peaks paigaldamise ajal lekkima tuulutage ruum viivitamatult. Külmaaine kokkupuutumisel tulega võib tekkida toksilisi gaase. Paigaldamise lõppedes kontrollige, et külmaaine gaas ei lekiks. Külmaaine gaasi ruumi lekkimisel ning lahtise leegiga (nagu näiteks ahju või pliidiga) kokku puutumisel võib tekkida toksiline gaas. Õhukonditsioneeri paigaldades või ümber paigutades laske külmaaineahel kindlasti õhust tühjaks ning kasutage ainult ette nähtud külmaainet (R410A). Õhu või mõne teise kõrvalise aine olemasolu külmaaineahelas tekitab ebanormaalse rõhu kasvu, mis võib omakorda viia seadmete kahjustumise ning isegi vigastusteni. Kinnitage paigaldamise ajal külmaainetorud kindlalt kinni enne kui kompressori sisse lülitate. Kui kompressor ei ole külge ühendatud ning kompressori töötamise ajal on stoppventiil avatud imetakse süsteemi sisse õhku tekitades külmaahelas ebanormaalse rõhu, mis võib omakorda viia seadmete kahjustumise ning isegi vigastusteni. Seisake välja pumpamise ajal kompressor enne kui te eemaldate külmaaine torustiku. Kui kompressor töötab ning stoppventiil on välja pumpamise ajal avatud imetakse süsteemi sisse õhku tekitades külmaaine torustikus ebanormaalse rõhu, mis võib omakorda viia seadmete kahjustumise ning isegi vigastusteni. Veenduge, et õhukonditsioneer on korralikult maandatud. Ärge maandage seadet majapidamistoru (vesi, kanalisatsioon, küte, gaas jms), piksemasti või telefoni maandusjuhtme külge. Ebatõhus maandus võib tuua kaasa elektrilöögi. Paigaldage kindlasti maanduse lekkevoolu ahelakatkestaja. Maanduse lekkevoolu ahelakatkestaja mitte paigaldamisel võib tulemuseks olla elektrilöök või süttimine. ETTEVAATUST Ärge paigaldage konditsioneeri kohtadesse, kus võib aset leida süttivate gaaside leke. Gaasi lekke korral võib õhukonditsioneeri lähedusse kogunev gaas tuua kaasa selle süttimise. Käesoleva juhendi juhiseid järgides paigaldage korralike äravoolu tagamiseks äravoolutoru ning soojustage torustik võimaliku kondenseerumise ära hoidmiseks. Ebaõige äravoolu torustik võib tuua kaasa vee lekke siseruumides ning esemete ja vara kahjustumise. Pingutage koonusmutrid ettenähtud viisil näiteks dünamomeetriga mutrivõtme abil. Kui koonusmutter on liiga suure pinge all võib ta pikema kasutamise käigus mõraneda ning tuua kaasa külmaaine lekke. Eesti 1

4 Võtke kindlasti tarvitusele vajalikud meetmed hoidmaks ära välisseadme kasutamist varjualusena väikeste loomade poolt. Voolu all olevate detailidega kokku puutuvad väikesed loomad võivad põhjustada rikkeid, suitsu või süttimist. Instrueerige palun klienti hoidma seadme ümbrus puhtana. See seade on mõeldud kasutamiseks ekspertidele või vastava väljaõppega kasutajatele poodides, kergtööstuses ja farmides või eriteadmisteta kasutajatele ärihoonetes ja majapidamistes. Helirõhutase on alla 70 db(a). Tarvikud Välisseadmega tarnitavad tarvikud: (B) Külmaaine täitmistabel (A) Paigaldusjuhend 1 1 (C) Mitmekeelne fluoritud kasvuhoonegaaside märgis 1 Ettevaatusabinõud asukoha valimisel 1) Valige koht, mis oleks piisavalt tugev seadme kaalule ja vibratsioonile vastu pidamiseks ning mis ei võimendaks seadme töötamismüra. 2) Valige koht, kus seadmest väljuv kuum õhk või töötamismüra ei häiriks kasutaja naabreid. 3) Vältige kohti magamistubade jms läheduses nii, et töötamismüra ei tekitaks probleeme. 4) Asukohas peab olema piisavalt vaba ruumi seadme sisse ning välja oma kohale toimetamiseks. 5) Peab olema tagatud piisavalt vaba ruumi õhu liikumiseks ning õhu sisse- ja väljalaske ümbruses ei tohi olla takistusi. 6) Asukohas ei tohi olla süttivate gaaside lekkimise ohtu. 7) Paigutage seadmed, toitekaablid ning seadmete vahelised kaablid vähemalt 3 meetri kaugusele televisiooni- ja raadioseadmetest. Selliselt hoiate te ära häired pildis ja helis. (Häireid võib olla kuulda isegi kaugemalt kui 3 meetrit sõltuvalt raadiolainete tingimustest.) 8) Rannapiirkondades või teistes sulfaatidest soolase atmosfääriga kohtades võib korrosioon lühendada õhukonditsioneeri eluiga. 9) Kuna äravooluvesi voolab välisseadmest välja ärge pange seadme alla mitte midagi sellist, mida tuleks niiskusest eemal hoida. MÄRKUS Seadet ei saa monteerida laest rippuma ega üksteise otsa virnastatult. ETTEVAATUST Õhukonditsioneeri madala välisõhutemperatuuri juures kasutades pidage kindlasti kinni alljärgnevatest juhistest. 1) Et seade ei oleks liialt tuule käes paigaldage välisseade selliselt, et õhu sissevõtt oleks seina poole. 2) Ärge mitte mingil juhul paigaldage välisseadet kohta, kus õhu sissevõtt võiks olla otse tuule käes. 3) Et seade ei oleks tuule käes on välisseadme õhu väljutuspoolele soovitatav paigaldada tuuletõkkesein. 4) Tugeva lumesaju piirkondades valige paigaldamiseks selline koht, kus lumi seadet ei mõjutaks. Ehitage suur varjualune. Ehitage alus. Paigaldage seade maast piisavalt kõrgel kaitsmaks seda lume alla jäämise eest. 2 Eesti

5 Välisseadme paigaldusjoonised ** * Maksimaalne lubatud toru pikkus Minimaalne lubatud toru pikkus Maksimaalne lubatud toru kõrgus Täiendav jahutusaine, mis on vajalik, kui jahutusaine toru pikkus on üle 10 m. Gaasitoru Vedelikutoru 20 m 1,5 m 15 m 20 g/m Välisdiam. 9,5 mm Välisdiam. 6,4 mm Mähkige isolatsioonitoru viimistluslindiga alt üles. * Lisage sobivas koguses täiendavat jahutusainet. Selle tegemata jätmine võib vähendada seadme jõudlust. ** Välisseadme müra ja vibratsiooni vältimiseks on minimaalseks soovituslikuks toru pikkuseks 1,5 m. (Sõltuvalt seadme paigaldamise viisist ja keskkonnast, kus seda kasutatakse, võib esineda mehaanilist müra ja vibratsiooni.) ETTEVAATUST ** Seadistage toru pikkuseks 1,5 m kuni 20 m. Jätke lae pinnani 300 mm vahe Jätke torude ja elektrilise hoolduse jaoks ruumi. 250 mm seinast Halva äravooluga kohtades kasutage välisseadmel alusplokke. Reguleerige jalgade kõrgust, kuni seade on rõhtne. Vastasel juhul võib esineda veelekkeid või vee kogunemine. 574 (Jalapoldi aukude keskkohad) 105,5 (Seadme küljelt) 311 (Jalapoldi aukude keskkohad) Kui on oht, et seade võib kukkuda, kasutage jalapolte või traati. Sulgeklapi kaas Kuidas eemaldada sulgeklapi kaant Eemaldage sulgeklapi kaanelt kruvi. Libistage kaas eemaldamiseks alla. Kuidas kinnitada sulgeklapi kaant Sisestage sulgeklapi katte ülemine osa välisseadmesse. Kinnitage kruvid. mõõtühik: mm Eesti 3

6 Paigaldusjuhised Kui välisseadme õhuvoolu sissevõtu või väljalaske teel on sein või mingi muu takistus järgige palun alltoodud juhiseid. Kõikide alltoodud paigaldusviiside puhul peaks seina kõrgus väljalaske poole peal olema 1200 mm või väiksem. Ühe külje kõrval olev sein Rohkem kui 50 Rohkem kui 100 Kuni 1200 Kahe külje kõrval olev sein Rohkem kui 100 Rohkem kui 150 Rohkem kui 50 Rohkem kui 50 Külgvaade Vaade ülalt Kolme külje kõrval olev sein Rohkem kui 150 Rohkem kui 50 Rohkem kui 300 Vaade ülalt Ühik: mm Ettevaatusabinõud paigaldamisel Kontrollige paigalduspinna tugevust ja loodis olekut nii, et seade ei hakka paigaldamise järel tekitama töötamisel vibratsiooni või müra. Kinnitage seade vastavalt vundamendi joonistele kindlalt vundamendipoltide abil. (Valmistage ette neli komplekti M8 või M10 vundamendipolte, mutreid ja seibe; kõiki neid on kaubandusest vabalt saada.) Parim oleks, kui vundamendipoldid saaks nii sügavale sisse keerata, et nad oleks 20 mm ulatuses vundamendi pinnast väljas. 20 Välisseadme paigaldamine 1. Välisseadme paigaldamine. 1) Välisseadme paigaldamisel vaadake ka "Ettevaatusabinõud asukoha valimisel" ning "Välisseadme paigaldusjoonised." 4 Eesti

7 Välisseadme paigaldamine 2. Toru otsa laiendamine. 1) Lõigake toru ots torulõikuriga. 2) Toru otsa alla poole hoides eemaldage võimalikud jäätmed ja ebatasasused nii, et need torusse ei kukuks. 3) Pange torule koonusmutter. 4) Tehke toru ots kooniliseks. 5) Kontrollige, et ots on korralikult kooniliseks tehtud. HOIATUS (Lõigake täpselt täisnurga all.) Eemaldage kidad Otsa laiendamine Seadke täpselt all näidatud asendisse. A Toru otsa laiendamise tööriist R410A Tavaline otsa laiendamise tööriist Haaratstüüpi Haarats tüüpi (jäik) Liblikmutter (imperiaaltüüpi) Valuvorm A 0-0,5 mm 1,0-1,5 mm 1,5-2,0 mm Koonuse sisemine pind peab olema veatu. Kontrollige Toru ots peab olema laiendatud ühtlase ringi kujuliselt. Veenduge, et te olete paigaldanud koonusmutri. 1) Ärge kasutage koonuse juures mineraalõli. 2) Vältige mineraalõli sattumist süsteemi kuna see võib vähendada seadmete kasulikku tööiga. 3) Ärge kasutage torusid, milliseid on kasutatud eelmistel paigaldustel. Kasutage ainult koos käesoleva seadmega tarnitud detaile. 4) Antud R410A seadme eluea garanteerimiseks ärge talle mitte mingil juhul paigaldage kuivatit. 5) Kuivatusaine võib lahustuda ning süsteemi kahjustada. 6) Lõpetamata koonusühendus võib tingida külmaainegaasi lekkimise. 3. Külmaainetorustik. ETTEVAATUST 1) Kasutage põhiseadmele kinnitatud koonusmutrit. (Selleks, et hoida ära koonusmutri aegumise tõttu mõranemine.) 2) Gaasilekete ära hoidmiseks kandke külmaaineõli ainult koonuse sisemisele pinnale. (Kasutage R410A-le sobivat külmaaineõli.) 3) Kasutage koonusmutrite pingutamiseks dünamomeetrilist võtit, et mitte vigastada koonusmutreid ning vältida võimalikke gaasilekkeid. Viige mõlema koonuse keskmed ühele joonele ning keerake koonusmutrid käega 3 või 4 tiiru kinni. Seejärel keerake nad dünamomeetrilise võtmega lõpuni kinni. Ärge pange külmaaineõli välispinna peale. [Pange õli] Kandke külmaaineõli koonuse sisemisele pinnale. [Pingutage] Dünamomeetriline võti Koonusmutter Mutrivõti Ärge pange koonusmutrile külmaaineõli; vältige märgitud jõust suurema jõuga pingutamist. Toruühendus Koonusmutter Koonusmutri pingutusjõud Gaasi pool Vedeliku pool 3/8 tolli 1/4 tolli 32,7-39,9 N m ( kgf cm) 14,2-17,2 N m ( kgf cm) Ventiilikorgi pingutusjõu suurus Gaasi pool Vedeliku pool 3/8 tolli 1/4 tolli 21,6-27,4 N m ( kgf cm) Teenindusava korgi pingutusjõu suurus 21,6-27,4 N m ( kgf cm) 10,8-14,7 N m ( kgf cm) Eesti 5

8 Välisseadme paigaldamine 4. Õhuga läbipuhumine ning gaasilekete kontrollimine. Kui torutööd on lõpetatud tuleb õhuga läbi puhuda ning kontrollida gaasilekete suhtes. HOIATUS 1) Ärge laske külmaainetsüklisse mingeid teisi aineid peale märgitud külmaaine (R410A). 2) Külmaainegaasi lekete tekkimisel tuulutage ruumi nii pea ja nii palju kui võimalik. 3) R410A ning ka teised külmaained tuleb alati kokku koguda ning mitte mingil juhul otse väliskeskkonda lasta. 4) Kasutage R410A puhul eraldi vaakumpumpa. Sama vaakumpumba kasutamisel erinevate külmaainetega võib kahjustada nii vaakumpumpa ennast kui ka seadet. Täiendava külmaaine kasutamisel eraldage vaakumpumba abil külmaainetorudest ning siseseadmest õhk ning lisage täiendav külmaaine. Stoppventiili vardaga opereerimiseks kasutage kuuskantvõtit (4 mm). Kõik külmaaine toruühendused tuleb pingutada dünamomeetrilise võtmega selleks ette nähtud pingutusjõudu rakendades. Liitsurvemõõdik Mõõdiku jaotur Madalsurve ventiil Rõhumõõdik Kõrgsurve ventiil Vedeliku stoppventiil Ventiili korgid Täitevoolikud Vaakumpump Teeninduspesa Gaasi stoppventiil 1) Ühendage täitevooliku väljaulatuv pool (mis tuleb mõõdiku jaoturist) gaasi stoppventiili teeninduspesasse. 2) Avage lõpuni mõõdiku jaoturi madalsurve ventiil (Lo) ning sulgege täielikult kõrgsurve ventiil (Hi). (Kõrgsurve ventiiliga ei ole hiljem vaja midagi teha.) 3) Teostage vaakumpumpamine ning jälgige, et liitsurvemõõdik näitaks 0,1 MPa ( 76 cmhg)*1. 4) Sulgege mõõdiku jaoturi madalsurve ventiil (Lo) ning lõpetage vaakumpumpamine. (Hoidke seda olekut mõne minuti jooksul ja jälgige, et liitsurvemõõdiku seier ei liiguks tagasi.)*2. 5) Eemaldage vedeliku stoppventiililt ning gaasi stoppventiililt korgid. 6) Keerake vedeliku stoppventiili varrast ventiili avamiseks kuuskantvõtmega 90 kraadi vastupäeva suunas. Sulgege ta 5 sekundi pärast ning kontrollige võimalike gaasilekete olemasolu. Seebivett kasutades kontrollige gaasilekkeid alates siseseadme koonuse, välisseadme koonuse ning ventiilivarraste juures. Peale kontrolli lõppu pühkige seebivesi ära. 7) Ühendage laadimisvoolik gaasi stoppventiili teeninduspesast lahti ning avage seejärel lõpuni vedeliku ja gaasi stoppventiilid. (Ärge püüdke keerata ventiilivarrast selle lõpust kaugemale.) 8) Keerake vedeliku ja gaasi stoppventiilide ventiilikorgid ja teeninduspesa korgid dünamomeetrilise võtmega selleks ettenähtud jõuga kinni. *1. Toru pikkus vs vaakumpumba tööaeg. Toru pikkus Kuni 15 meetrit Enam kui 15 meetrit Töötamisaeg Mitte vähem kui 10 min. Mitte vähem kui 15 min. *2. Kui liitsurvemõõdiku seier liigub tagasi võib külmaaines olla vett või siis on mõni toruühendus lahti. Kontrollige üle kõik toruühendused ja pingutage kõik mutrid vastavalt vajadusele üle ning korrake seejärel samme 2) kuni 4). 6 Eesti

9 Välisseadme paigaldamine 5. Külmaaine tagasi valamine. Kontrollige masina nimiplaadilt järgi, millist külmaainet tuleb kasutada. Ettevaatusabinõud R410A lisamisel Valage vedelikutorust vedelal kujul. Tegemist on segatud külmaainega nii, et gaasi lisamine võib tuua kaasa muutused külmaaine koostises ning takistada seadme normaalset töötamist. 1) Enne täitmist kontrollige, kas silindri külge on kinnitatud sifoon või mitte. (Sel peaks olema kirjas midagi sellist nagu "liquid filling siphon attached".) Silindri täitmine külge kinnitatud sifooni abil Pange silinder täitmise ajaks püstisesse asendisse. Teiste silindrite täitmine Keerake silinder täitmise ajal tagurpidi. Sees on sifooni toru nii, et silindrit ei ole vedelikuga täitmiseks vaja tagurpidi pöörata. Kasutage kindlasti R410A vahendeid hoidmaks rõhku ning vältimaks kõrvaliste esemete sisse sattumist. Oluline teave seoses seadmes kasutatava külmaainega Antud toode sisaldab Kyoto Protokolli alla kuuluvaid flooriga rikastatud kasvuhoonegaase. Ärge laske gaase atmosfääri. Külmaaine tüüp: R410A GWP (1) väärtus: 1975 MÄRKUS Teatud fluoritud kasvuhoonegaaside riiklikult rakendatud ELi määrused võivad nõuda, et seadmel oleks toodud info riigikeeles. Seetõttu on seadmega kaasas täiendav mitmekeelne fluoritud kasvuhoonegaaside märgis. Kleepimisjuhised on näidatud märgise tagaküljel. 6. Tööd külmaainetorudega. 6-1 Ettevaatust torude käsitlemisel. 1) Kaitske toru avatud otsa tolmu ja niiskuse eest. 2) Kõik toru painded peavad olema nii ettevaatlikud kui võimalik. Kasutage painutamiseks torupainutit. 6-2 Vase ja soojusisolatsioonimaterjalide valimine. Kaubanduses saada olevate vasktorude ja liitmike kasutamisel pidage silmas järgnevat: 1) Soojustusmaterjal: Polüetüleenvaht Soojusülekande määr: 0,041 kuni 0,052 W/mK (0,035 kuni 0,045 kcal/(mh C)) Külmaainegaasi toru pinnatemperatuur võib küündida kuni 110 C-ni. Valige soojusisolatsioonimaterjalid, mis sellele temperatuurile vastu suudavad seista. 2) Soojustage kindlasti nii gaasi- kui vedelikutorud ning tagage alljärgnevad soojustuse mõõtmed. Gaasi pool (1) GWP = globaalse soojenemise potentsiaal Täitke palun mittesöögikõlbuliku tindiga, 1 tehases lisatud külmaaine kogus, 2 kohapeal täiendavalt lisatud külmaaine kogus ning külmaaine koguhulk tootega kaasas olev külmaainega täitmise silt. Vedeliku pool Väline diam. Väline diam. 9,5 mm 6,4 mm Väikseim painde raadius 30 mm või rohkem Paksus 0,8 mm (C1220T-O) Gaasitoru soojusisolatsioon Sisene diam mm Täitmise silt peab olema kleebitud toote täitmispesa lähedusse (näiteks stoppventiili katte alla). Paksus min. 10 mm Vedelikutoru soojusisolatsioon Sisene diam mm 3) Kasutage gaasilise ja vedela külmaainetorude puhul erinevaid soojusisolatsioonitorusid. Eesti Vihm tehases lisatud külmaaine kogus: vaata seadme nimiplaati 2 kohapeal täiendavalt lisatud külmaaine kogus 3 kokku lisatud kogus 4 Sisaldab Kyoto Protokolli alla kuuluvaid flooriga rikastatud kasvuhoonegaase 5 välisseade 6 külmaaine silinder ning jaotur täitmiseks Sulgege kindlasti korgiga. Kui koonuskorki ei ole võtta katke koonuse suue mustuse ja vee eemal hoidmiseks teibiga kinni. Gaasitoru Gaasitoru soojustus Seadmete vaheline kaabeldus Viimistlusteip Sein Vedelikutoru Vedelikutoru soojustus Äravooluvoolik

10 Välja pumpamise toiming Ümbritseva keskkonna kaitsmiseks pumbake süsteem seadme teisaldamisel või utiliseerimisel tühjaks. 1) Eemaldage vedeliku stoppventiililt ning gaasi stoppventiililt ventiilikork. 2) Viige läbi sundjahutuse operatsioon. 3) Viie või kümne minuti möödumisel sulgege vedeliku stoppventiil kuuskantvõtmega. 4) Kahe või kolme minuti möödudes sulgege gaasi stoppventiil ning lõpetage sundjahutuse operatsioon. Kuidas teostada sundjahutuse operatsiooni Kasutades siseseadme töötamise/stopp nuppu Hoidke siseseadme töötamise/stopp nuppu vähemalt 5 sekundit alla surutuna. (Operatsioon käivitub.) Sundjahutuse operatsioon peatub automaatselt umbes 15 minuti möödumisel. Testtöötamise sundlõpetamiseks vajutage siseseadme töötamise/stopp nupule. Kasutades põhiseadme pulti 1) Vajutage nupule "töötamise/stopp". (Operatsioon käivitub.) 2) Vajutage korraga temperatuurinuppudele ning "Režiimi valimine" nupule. 3) Vajutage nupule "Režiimi valimine". (displeile ilmub ning seade siseneb testtöötamise režiimi.) 4) Jahutamise töörežiimi naasmiseks vajutage "Režiimi valimine" nupule. Testtöötamise operatsioon peatub automaatselt umbes 30 minuti möödumisel. Testtöötamise sundlõpetamiseks vajutage töötamise/stopp nupule. ETTEVAATUST Vedeliku stoppventiil Gaasi stoppventiil Kuuskantvõti Ventiili kork 1) Vajutades lülitile ärge puudutage samal ajal kontaktiblokile. Seal on kõrgepinge ning sedasi tehes võite saada elektrilöögi. 2) Peale vedeliku stoppventiili sulgemist, sulgege kolme minuti jooksul gaasi stoppventiil ning seejärel lõpetage sundtöötamine. Sulge 8 Eesti

11 Kaabeldus HOIATUS 1) Ärge kasutage väljavõtteid juhtmetest, harujuhtmeid, pikendusjuhtmeid või tähthargnemisega ühendusi kuna nad võivad tuua kaasa ülekuumenemise, elektrilöögi või süttimise. 2) Ärge kasutage seadmes sees koha peal ostetud elektridetaile. (Ärge võtke kontaktiblokist toidet äravoolupumba vms. jaoks.) Selliselt tegutsemine võib tuua kaasa elektrilöögi või süttimise. 3) Paigaldage kindlasti maanduse lekkevoolu ahelakatkestaja. (Selline, mis suudaks saada hakkama kõrgema harmoonikaga.) (Antud seade kasutab inverterit, mis tähendab, et ta peab kasutama sellist maanduse lekkevoolu katkestajat, mis suudab maanduse lekkevoolu katkestaja enda rikete vältimiseks käsitleda kõrgemat harmoonikat.) 4) Kasutage kõikide faaside katkestamise tüüpi ahelakatkestajat, mille kontaktivahe on vähemalt 3 mm. 5) Ärge ühendage toitejuhet siseseadmega. Selliselt tegutsemine võib tuua kaasa elektrilöögi või süttimise. Ärge lülitage toidet SISSE enne, kui kõik tööd on lõpetatud. 1) Puhastage juhe isolatsioonist (20 mm). 2) Ühendage sise- ja välisseadme vahelised ühendusjuhtmed nii, et kontaktide numbrid omavahel kokku läheksid. Keerake kontaktikruvid kindlalt kinni. Soovitame kinni keeramiseks kasutada siledaotsalist kruvikeerajat. Kruvid on pakitud koos kontaktipaneeliga. Kui juhtme pikkus ületab 10 m kasutage 2,0 mm läbimõõduga juhtmeid. Siseseade Keerake juhtmed kontaktikruvidega kindlalt kinni Välisseade 123 LN Keerake juhtmed H05RN kontaktikruvidega kindlalt kinni. Kasutage 2,0 mm läbimõõduga juhtmeid. Sulavkaitse 20A Maandus Maanduse lekkevoolu katkestaja Vooluvarustus 50Hz V Kasutage märgitud juhtmetüüpi ning ühendage see kindlalt. kontaktiblokk Vooluvarustuse Paigutage juhtmed selliselt, et stoppventiili kate kindlalt oma kohale istuks. Kinnitage juhtmehoidja selliselt, et juhtmekinnitustele ei rakenduks väliseid pingeid. Järgige vooluvarustuse kontaktipaneeli juhtmete ühendamisel alljärgnevaid märkuseid. Ettevaatusabinõud vooluvarustuse juhtmete ühendamisel. Kasutage vooluvarustuse kontaktipaneeliga ühendamiseks ümaraid lainelise kujuga kontakte. Juhul kui seda ei ole vältimatute asjaolude tõttu võimalik kasutada pidage palun kinni järgmistest juhistest. Kinnitage ümarad lainelise kujuga kontaktid juhtmetele kuni nende isolatsiooniga kaetud osani ning kinnitage seejärel oma kohale. ETTEVAATUST Ühe soonega juhet kasutades tehke kontaktipaneeliga ühendades soones otsa aas. Ebaõigelt tehtud töö võib tuua kaasa ülekuumenemise või süttimise. Ümar lainelise kujuga kontakt Kinni olev juhe Puhastage juhe kuni näidatud kohani. Liiga pikalt puhastatud juhe võib tekitada elektrilöögi või lekke. Õige Vale Juhtme puhastamine kontaktibloki juures 3) Tõmmake juhet ning veenduge, et ta ei tule lahti. Seejärel kinnitage juhe stopperiga oma kohale. Eesti 9

12 Kaabeldus Elektriskeem : Klemmiliist : Väljajuhtmed : Konnektor : Relee konnektor : Ühendus : Klemm : : BLK : Must ORG : Oranž BLU : Sinine RED : Punane BRN : Pruun WHT : Valge GRN : Roheline YLW : Kollane Märkused : INDOOR Siseseade : OUTDOOR Välisseade : CONDENSER Kondensaator : DISCHARGE Tühjendus : POWER SUPPLY Toiteallikas Elektriskeemi osade tabel C74, C75, C94, C95... Kondensaator DB1, DB2, DB3... Sildalaldi FU1, FU2, FU3 Sulavkaitse IPM1... Intelligentne toitemoodul L... Pingestatud L1... Mähis L1R... Reaktor M1C... Kompressori mootor M1F... Ventilaatori mootor MRCW, MRM10, MRM20, MR30... Magnetrelee N... Neutraalne PCB1... Trükkplaat Q1L... Ülekoormuskaitse R1T~R3T... Termistor SA1... Liigpingepiirik Q31... IGBT V1, V3, V4... Varistor X1M... Klemmiliist Y1E... Elektroonilise paisumisventiili mähis Y1R... Voolusuuna muutmise solenoidventiili mähis Z1C, Z2C, Z3C, Z4C... Ferriitsüdamik... Kaitsemaandus S20, S40, S70, S80, S90, X11A... Konnektor 10 Eesti

13 Testtöötamine ning viimane kontroll 1. Proovitöötamine ja testimine. 1-1 Mõõtke toitepinget ning veenduge, et see jääb lubatud vahemikku. 1-2 Proovitöötamist tuleb teostada kas jahutuse- või kütterežiimis. Valige jahutusrežiimis madalaim programmeeritav temperatuur; kütterežiimis valige kõrgeim programmeeritav temperatuur. 1) Ühes režiimidest võib proovitöötamise olenevalt ruumi temperatuurist välja lülitada. 2) Peale proovitöötamise lõppu seadke temperatuur normaalsele tasemele (jahutusrežiimis 26 C kuni 28 C ning kütterežiimis 20 C kuni 24 C). 3) Enda kaitsmiseks ei luba süsteem töötamist taaskäivitada 3 minuti jooksul peale välja lülitamist. 1-3 Teostage testtöötamised kooskõlas Kasutamisjuhendiga tagamaks, et kõik detailid ja funktsioonid, nagu näiteks õhulabade liikumine, töötaksid korralikult. Õhukonditsioneer tarbib ka ooteseisundis väheses koguses elektrivoolu. Kui süsteemi mingi aja jooksul peale paigaldamist ei kasutata lülitage tarbetu voolukulu ära hoidmiseks välja ahelakatkestaja välja. Kui ahelakatkestaja lülitab õhukonditsioneeri toite välja taastatakse ahelakatkestaja välja lülitamisel süsteemi algne töörežiimi. 2. Testitavad elemendid. Testitavad elemendid Sümptom Kontrollige Sise- ja välisseadmed on paigaldatud korralikult tugevatele alustele. Kukkumine, vibratsioon, müra Külmaainegaasi ei leki. Mittetäielik jahutamise/kütmise funktsioon Külmaaine gaasi- ja vedelikutorud ning siseruumides olev äravooluvooliku pikendus on soojustatud. Vee leke Äravooluliin on korralikult paigaldatud. Vee leke Süsteem on korralikult maandatud. Elektri leke Juhtmeühenduste omavaheliseks ühendamiseks on kasutatud selleks ette nähtud juhtmeid. Sise- või välisseadme õhu sissevõtt ja väljalase on ilma takistusteta. Stoppventiilid on avatud. Siseseade võtab korralikult vastu puldilt saadetud käske. EI tööta või on kõrbemiskahjustused Mittetäielik jahutamise/kütmise funktsioon Ei tööta Eesti 11

14

15

16 Copyright 2014 Daikin 3P

ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Κλιματιστικά Inverter συστήματος ΜΟΝΤΕΛΑ Μονάδα οροφής τύπου αεραγωγού FXTQ80A7VEB FXTQ00A7VEB ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ, ΜΕΛΕΤΗΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ Ο ΗΓΙΕΣ. ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΠΑΡΟΝ

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ

ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ Κλιματιστικά με σύστημα FXLQ0PVEB FXLQPVEB FXLQPVEB FXLQ0PVEB FXLQ0PVEB FXLQPVEB FXNQ0PVEB FXNQPVEB FXNQPVEB FXNQ0PVEB FXNQ0PVEB FXNQPVEB 7 9 8 0 Control box IN/D

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ R410A, R32 Split Series R410A FTX20K2V1B FTX25K2V1B FTX35K2V1B FTX50K2V1B FTX60K2V1B FTX71K2V1B ATX20K2V1B ATX25K2V1B ATX35K2V1B R32 FTXP20K2V1B FTXP25K2V1B

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ R410A Split Series ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΜΟΝΤΕΛΟ RXL35K2V1B RXL25J3V1B RXL35J3V1B RXL20K3V1B RXL25K3V1B RXLG25K3V1B RXLG35K3V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ R410A Split Series Μοντέλα RX50KV1B RX60KV1B RX71KV1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ R32 Split Series ΜΟΝΤΈΛΑ CTXM15M2V1B FTXM20M2V1B FTXM25M2V1B FTXM35M2V1B FTXM42M2V1B FTXM50M2V1B FTXM60M2V1B FTXM71M2V1B ATXM20M2V1B ATXM25M2V1B ATXM35M2V1B

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ R32 Split Series ΜΟΝΤΈΛΑ CTXM15M2V1B FTXM20M2V1B FTXM25M2V1B FTXM35M2V1B FTXM42M2V1B FTXM50M2V1B FTXM60M2V1B FTXM71M2V1B ATXM20M2V1B ATXM25M2V1B ATXM35M2V1B

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ R32 Split Series Μοντέλα ARXM25M2V1B ARXM35M2V1B ARXP20K3V1B ARXP25K3V1B ARXP35K3V1B RXJ20M2V1B RXJ25M2V1B RXJ35M2V1B RXM20M2V1B RXM25M2V1B RXM35M2V1B RXP20K3V1B RXP25K3V1B RXP35K3V1B

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ English ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ ΧΩΡΟΥ DAIKIN ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ R410A Split Series Deutsch Eλληνικά Italiano Portugues Pyccкий Türkçe Español Nederlands Français ΜΟΝΤΈΛΑ FTXS20K2V1B FTXS25K2V1B CTXS15K2V1B CTXS35K2V1B

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ R410A Split Series Μοντέλα ATX20J2V1B ATX25J2V1B ATX35J2V1B ATX20J3V1B ATX25J3V1B ATX35J3V1B DAIKIN INDUSTRIES CZECH REPUBLIC s.r.o ATX20J2V1B, ATX25J2V1B, ATX35J2V1B Low Voltage

Διαβάστε περισσότερα

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 1 / 4 Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 2 / 4 Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN

Διαβάστε περισσότερα

HSM TT 1578 EST 6720 611 954 EE (04.08) RBLV 4682-00.1/G

HSM TT 1578 EST 6720 611 954 EE (04.08) RBLV 4682-00.1/G HSM TT 1578 EST 682-00.1/G 6720 611 95 EE (0.08) RBLV Sisukord Sisukord Ohutustehnika alased nõuanded 3 Sümbolite selgitused 3 1. Seadme andmed 1. 1. Tarnekomplekt 1. 2. Tehnilised andmed 1. 3. Tarvikud

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ R32 Split Series Installation manual R410A Split series English Installationsanleitung Split-Baureihe R410A Deutsch Μοντέλα RXM42LV1B RXM50LV1B RXJ50LV1B RXM42MV1B RXM50MV1B RXJ50MV1B

Διαβάστε περισσότερα

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 1 / 3 Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 2 / 3 Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN

Διαβάστε περισσότερα

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 1 / 2 Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 2 / 2 Име на производителя Адрес на производителя декларира на

Διαβάστε περισσότερα

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 Име напроизводителя Адрес на производителя Декларация за Cъответствие съгласно ISO/IEC 17050-1 и EN 17050-1 декларира на собствена отговорност

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΣΕΙΡΑ SPLIT R410A Εγχειρίδιο Εγκατάστασης Σειρά Split R410A Ελληνικά ΜΟΝΤΕΛΑ FTXN25MV1B FTXN35MV1B FTXN50MV1B FTXN60MV1B FTXN25MV1 FTXN35MV1 FTXN50MV1 FTXN60MV1 FTK25JXV1 FTK35JXV1

Διαβάστε περισσότερα

SEINALE KINNITATAVATE LAHTIVÕETAVATE ÕHUKONDITSIONEERIDE PAIGALDUSJUHEND

SEINALE KINNITATAVATE LAHTIVÕETAVATE ÕHUKONDITSIONEERIDE PAIGALDUSJUHEND SEINALE KINNITATAVATE LAHTIVÕETAVATE ÕHUKONDITSIONEERIDE PAIGALDUSJUHEND Täname, et valisite meie õhukonditsioneeri. Enne seadme paigaldamist lugege käesolev PAIGALDUS- JUHEND hoolikalt läbi ja hoidke

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ R32 Split Series Deutsch Français Nederlands Español Italiano Ελληνικά Μοντέλα 2MXM40M2V1B 2MXM50M2V1B 2AMXM40M2V1B 2AMXM50M2V1B Portugues Ðóññêèé Türkçe CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ R32 Split Series Μοντέλα 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ R32 Split Series Deutsch Français Nederlands Español Italiano Ελληνικά Μοντέλα 2MXM40M2V1B 2MXM50M2V1B 2AMXM40M2V1B 2AMXM50M2V1B Portugues Ðóññêèé Türkçe CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ R32 Split Series Μοντέλα RXM42M2V1B RXM50M2V1B RXM60M2V1B RXJ50M2V1B ARXM50M2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI

Διαβάστε περισσότερα

INSTALLATION MANUAL. Models FWT02BATNMV1 FWT03BATNMV1 FWT04BATNMV1 FWT05BATNMV1 FWT06BATNMV1. Ελληνικά

INSTALLATION MANUAL. Models FWT02BATNMV1 FWT03BATNMV1 FWT04BATNMV1 FWT05BATNMV1 FWT06BATNMV1. Ελληνικά INSTALLATION MANUAL Models FWT02BATNMV1 FWT03BATNMV1 FWT04BATNMV1 FWT05BATNMV1 FWT06BATNMV1 Εγχειρίδιο εγκατάστασης Μονάδες Πηνίου Του Ανεμιστήρα Υια Το Παγωμένο Νερό Ελληνικά IM-WMGW-1205(1)-DAIKIN PART

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ R410A Split Series Μοντέλα FTXB20C2V1B FTXB25C2V1B FTXB35C2V1B ATXB25C2V1B ATXB35C2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI

Διαβάστε περισσότερα

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN Manufacturer's Name: Manufacturer's Address: Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 declare, under its sole responsibility that the product: Product Name and/or Model: Regulatory

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ R32 Split Series Μοντέλα RXJ20M2V1B RXJ25M2V1B RXJ35M2V1B RXM20M2V1B RXM25M2V1B RXM35M2V1B ARXM25M2V1B ARXM35M2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE -

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΣΕΙΡΑ SPLIT R410A ΜΟΝΤΕΛΑ ATXB50CV1B ATXB60CV1B ARXB50CV1B ARXB60CV1B Εγχειρίδιο εγκατάστασης Σειρά Split R410A Ελληνικά IM-5WMYJR-1114(1)-DAIKIN SIESTA Αρ. εγγράφου: R08019041826A

Διαβάστε περισσότερα

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN Manufacturer's Name: Manufacturer's Address: Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 declare, under its sole responsibility that the product: Product Name and/or Model: Regulatory

Διαβάστε περισσότερα

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN Manufacturer's Name: Manufacturer's Address: Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 declare, under its sole responsibility that the product: Product Name and/or Model: Regulatory

Διαβάστε περισσότερα

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN Manufacturer's Name: Manufacturer's Address: Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 declare, under its sole responsibility that the product: Product Name and/or Model: Regulatory

Διαβάστε περισσότερα

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN Manufacturer's Name: Manufacturer's Address: Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 declare, under its sole responsibility that the product: Product Name and/or Model: Regulatory

Διαβάστε περισσότερα

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN Manufacturer's Name: Manufacturer's Address: Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 declare, under its sole responsibility that the product: Product Name and/or Model: Regulatory

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ English DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ R410A Split Series Türkçe Deutsch Eλληνικά Portugues Italiano Español Pyccкий Nederlands Français ΜΟΝΤΕΛΑ FTX20KV1B FTX25KV1B FTX35KV1B FTX50KV1B

Διαβάστε περισσότερα

Kasutusjuhend. Digitaalne multitester 5 in 1

Kasutusjuhend. Digitaalne multitester 5 in 1 Kasutusjuhend Digitaalne multitester 5 in 1 1. Ohutusnõuded Käesolev toode vastab järgmiste Euroopa Ühenduse direktiivide nõuetele: 2004/108/EC (Elektromagnetiline ühilduvus) ja 2006/95/EC (Madalpingeseadmed),

Διαβάστε περισσότερα

Jätkusuutlikud isolatsioonilahendused. U-arvude koondtabel. VÄLISSEIN - COLUMBIA TÄISVALATUD ÕÕNESPLOKK 190 mm + SOOJUSTUS + KROHV

Jätkusuutlikud isolatsioonilahendused. U-arvude koondtabel. VÄLISSEIN - COLUMBIA TÄISVALATUD ÕÕNESPLOKK 190 mm + SOOJUSTUS + KROHV U-arvude koondtabel lk 1 lk 2 lk 3 lk 4 lk 5 lk 6 lk 7 lk 8 lk 9 lk 10 lk 11 lk 12 lk 13 lk 14 lk 15 lk 16 VÄLISSEIN - FIBO 3 CLASSIC 200 mm + SOOJUSTUS + KROHV VÄLISSEIN - AEROC CLASSIC 200 mm + SOOJUSTUS

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ English DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ R410A Split Series Türkçe Deutsch Portugues Pyccкий Eλληνικά Italiano Español Nederlands Français ΜΟΝΤΕΛΑ FTX25KNV1B FTX35KNV1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA

Διαβάστε περισσότερα

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN Manufacturer's Name: Manufacturer's Address: Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 declare, under its sole responsibility that the product: Product Name and/or Model: Regulatory

Διαβάστε περισσότερα

Pesumasin Πλυντήριο ρούχων Mosógép Veļas mašīna

Pesumasin Πλυντήριο ρούχων Mosógép Veļas mašīna ET Kasutusjuhend 2 EL Οδηγίες Χρήσης 17 HU Használati útmutató 34 LV Lietošanas instrukcija 50 Pesumasin Πλυντήριο ρούχων Mosógép Veļas mašīna ZWG 6120K Sisukord Ohutusinfo _ 2 Ohutusjuhised _ 3 Jäätmekäitlus

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ 3PEL410035-1A_2016-02.book Page 1 Wednesday, February 3, 2016 151 PM ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Διαιρούμενης σειράς R410A Installation manual R410A Split series Μοντέλα ERWQ02AAV3 English Installationsanleitung

Διαβάστε περισσότερα

EKOMBG22AAV1 EKOMBG28AAV1 EKOMBG33AAV1. Daikin Europe NV. Οδηγίες εγκατάστασης. Ελληνικά

EKOMBG22AAV1 EKOMBG28AAV1 EKOMBG33AAV1. Daikin Europe NV. Οδηγίες εγκατάστασης. Ελληνικά EKOMBG22AAV1 EKOMBG28AAV1 EKOMBG33AAV1 Οδηγίες εγκατάστασης Ελληνικά Daikin Europe NV CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI

Διαβάστε περισσότερα

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN Manufacturer's Name: Manufacturer's Address: Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 declare, under its sole responsibility that the product: Product Name and/or Model: Regulatory

Διαβάστε περισσότερα

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN Manufacturer's Name: Manufacturer's Address: Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 declare, under its sole responsibility that the product: Product Name and/or Model: Regulatory

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ R32 Split series FDXM25F2V1B FDXM35F2V1B FDXM50F2V1B FDXM60F2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE - IZJAVA

Διαβάστε περισσότερα

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN Manufacturer's Name: Manufacturer's Address: Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 declare, under its sole responsibility that the product: Product Name and/or Model: Regulatory

Διαβάστε περισσότερα

ESF5511LOX ESF5511LOW ET NÕUDEPESUMASIN KASUTUSJUHEND 2 EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 21 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 41

ESF5511LOX ESF5511LOW ET NÕUDEPESUMASIN KASUTUSJUHEND 2 EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 21 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 41 ESF5511LOX ESF5511LOW ET NÕUDEPESUMASIN KASUTUSJUHEND 2 EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 21 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 41 2 www.electrolux.com SISUKORD 1. OHUTUSINFO... 3 2. OHUTUSJUHISED...

Διαβάστε περισσότερα

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN Manufacturer's Name: Manufacturer's Address: Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 declare, under its sole responsibility that the product: Product Name and/or Model: Regulatory

Διαβάστε περισσότερα

R410A Split Series ΜΟΝΤΈΛΑ

R410A Split Series ΜΟΝΤΈΛΑ DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER R410A Split Series ΜΟΝΤΈΛΑ FTXG20LV1BW FTXG25LV1BW FTXG35LV1BW FTXG50LV1BW FTXG20LV1BS FTXG25LV1BS FTXG35LV1BS FTXG50LV1BS CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA

Διαβάστε περισσότερα

Vektorid II. Analüütiline geomeetria 3D Modelleerimise ja visualiseerimise erialale

Vektorid II. Analüütiline geomeetria 3D Modelleerimise ja visualiseerimise erialale Vektorid II Analüütiline geomeetria 3D Modelleerimise ja visualiseerimise erialale Vektorid Vektorid on arvude järjestatud hulgad (s.t. iga komponendi väärtus ja positsioon hulgas on tähenduslikud) Vektori

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ Κλιματιστικό συστήματος VRV IV BS4Q14AV1B BS6Q14AV1B BS8Q14AV1B BS10Q14AV1B BS12Q14AV1B BS16Q14AV1B A >5m CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

Διαβάστε περισσότερα

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN Manufacturer's Name: Manufacturer's Address: Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 declare, under its sole responsibility that the product: Product Name and/or Model: Regulatory

Διαβάστε περισσότερα

KASUTUSJUHEND. GE2500 Bensiinimootoriga generaator

KASUTUSJUHEND. GE2500 Bensiinimootoriga generaator KASUTUSJUHEND GE2500 Bensiinimootoriga generaator - 2 - Sissejuhatus Täname teid, et olete otsustanud EUROMi generaatori kasuks. Olete teinud hea valiku! Kui kasutate seda generaatorit juhiste järgi, varustab

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ

ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ Κλιματιστικό συστήματος FXLQ0PVEB FXLQPVEB FXLQPVEB FXLQ0PVEB FXLQ0PVEB FXLQPVEB FXNQ0PVEB FXNQPVEB FXNQPVEB FXNQ0PVEB FXNQ0PVEB FXNQPVEB 7 9 8 0 Control box IN/D

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ

ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ Κλιματιστικό συστήματος FXSQAVEB FXSQ0AVEB FXSQAVEB FXSQAVEB FXSQ0AVEB FXSQ0AVEB FXSQAVEB FXSQ80AVEB FXSQ00AVEB FXSQAVEB FXSQ0AVEB 7 00 A B 0 800 a b c < 00 80

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ R410A Split Series Μοντέλα RXB20C2V1B RXB25C2V1B RXB35C2V1B ARXB25C2V1B ARXB35C2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΜΟΝΤΈΛΑ FTXM35K3V1B FTXM42K3V1B FTXM50K3V1B DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ R32 Split Series CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ Κλιματιστικά συστήματος split FAA71AUVEB FAA100AUVEB CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ

ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ Κλιματιστικό συστήματος FXSQAVEB FXSQ0AVEB FXSQAVEB FXSQAVEB FXSQ0AVEB FXSQ0AVEB FXSQAVEB FXSQ80AVEB FXSQ00AVEB FXSQAVEB FXSQ0AVEB 7 00 A B 0 800 a b c < 00 80 80

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΜΟΝΤΈΛΑ FTXM35K3V1B FTXM42K3V1B FTXM50K3V1B DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ R32 Split Series CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI

Διαβάστε περισσότερα

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN Manufacturer's Name: Manufacturer's Address: Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 declare, under its sole responsibility that the product: Product Name and/or Model: Regulatory

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ

ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ Κλιματιστικό συστήματος FXSQAVEB FXSQ0AVEB FXSQAVEB FXSQAVEB FXSQ0AVEB FXSQ0AVEB FXSQAVEB FXSQ80AVEB FXSQ00AVEB FXSQAVEB FXSQ0AVEB 7 00 A B 0 800 a b c < 00 80 80

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ

ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ Κλιματιστικό συστήματος FXSQAVEB FXSQ0AVEB FXSQAVEB FXSQAVEB FXSQ0AVEB FXSQ0AVEB FXSQAVEB FXSQ80AVEB FXSQ00AVEB FXSQAVEB FXSQ0AVEB 7 00 A B 0 800 a b c < 00 80 80

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ FFQ5CVEB FFQ5CVEB FFQ50CVEB FFQ60CVEB 5.. 0~75 H H 5 5 5 6 H 9 0 7 6 8 BYFQ60C BYFQ60B H BYFQ60C BYFQ60B H H 5 8 8 7 9 0 5 5 7 5 6 575 700 700 575 8 7 5 6 575 60 60 575 8 7. 5 7

Διαβάστε περισσότερα

Compress 6000 LW Bosch Compress LW C 35 C A ++ A + A B C D E F G. db kw kw /2013

Compress 6000 LW Bosch Compress LW C 35 C A ++ A + A B C D E F G. db kw kw /2013 55 C 35 C A A B C D E F G 50 11 12 11 11 10 11 db kw kw db 2015 811/2013 A A B C D E F G 2015 811/2013 Toote energiatarbe kirjeldus Järgmised toote andmed vastavad nõuetele, mis on esitatud direktiivi

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ Κλιματιστικά συστήματος split FBQDVEB FBQ0DVEB FBQ0DVEB FBQ7DVEB FBQ00DVEB FBQDVEB FBQ0DVEB 7 00 B 0 800 a b c < 00 80 80 7 80 a b c 7a 7c 0 (0~00) 7 7a 0 7b 00 0 7b 8 9 7c 0 8

Διαβάστε περισσότερα

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN Manufacturer's Name: Manufacturer's Address: Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 declare, under its sole responsibility that the product: Product Name and/or Model: Regulatory

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ R410A Split Series Μοντέλα RX25KMV1B RX35KMV1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE -

Διαβάστε περισσότερα

Kasutusjuhend. Puutetundlik LCD-ekraan. Ärikasutuseks. Eesti Mudeli nr TH-75BQE1W

Kasutusjuhend. Puutetundlik LCD-ekraan. Ärikasutuseks. Eesti Mudeli nr TH-75BQE1W Kasutusjuhend Puutetundlik LCD-ekraan Ärikasutuseks Mudeli nr TH-75BQE1W 75-tolline mudel Sisukord Tähtis ohutusmärkus 2 Ohutushoiatused 3 Ettevaatusabinõud kasutamisel 6 Sissejuhatus 8 Paigaldamine 14

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ R410A Split Series Μοντέλα RX20J3V1B RX25J3V1B RX35J3V1B RX20K2V1B RX25K2V1B RX35K2V1B DAIKIN INDUSTRIES CZECH REPUBLIC s.r.o Low Voltage 2006/95/EC Electromagnetic Compatibility

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ R410A Split Series Μοντέλα RX20J3V1B RX25J3V1B RX35J3V1B RX20K2V1B RX25K2V1B RX35K2V1B DAIKIN INDUSTRIES CZECH REPUBLIC s.r.o Low Voltage 2006/95/EC Electromagnetic Compatibility

Διαβάστε περισσότερα

R32 Split Series ΜΟΝΤΈΛΑ

R32 Split Series ΜΟΝΤΈΛΑ DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER R32 Split Series ΜΟΝΤΈΛΑ FTXJ20LV1BW FTXJ25LV1BW FTXJ35LV1BW FTXJ50LV1BW FTXJ20LV1BS FTXJ25LV1BS FTXJ35LV1BS FTXJ50LV1BS CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Διαιρούμενης σειράς R410A Installation manual R410A Split series English Installationsanleitung Split-Baureihe R410A Deutsch Manuel d installation Série split R410A Français Μοντέλα

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ (Αεραγωγός οροφής) VAM0FB VAM00FB VAM60FB VAM800FB VAM000FB VAM00FB VAM000FB A A VAM0F VAM00F B B C 8 6 8 0 VAM60F VAM800F VAM000F VAM00F VAM000F 70 8 0 D E F 800 6 80 8 90 0 68

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ R410A, R32 Split Series Μοντέλα FVXS25FV1B FVXS35FV1B FVXS50FV1B FVXM25FV1B FVXM35FV1B FVXM50FV1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

Διαβάστε περισσότερα

R32 Split Series ΜΟΝΤΈΛΑ

R32 Split Series ΜΟΝΤΈΛΑ DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER R32 Split Series ΜΟΝΤΈΛΑ FTXJ20MV1BW FTXJ25MV1BW FTXJ35MV1BW FTXJ50MV1BW FTXJ20MV1BS FTXJ25MV1BS FTXJ35MV1BS FTXJ50MV1BS CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA

Διαβάστε περισσότερα

R32 Split Series ΜΟΝΤΈΛΑ

R32 Split Series ΜΟΝΤΈΛΑ DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER R32 Split Series ΜΟΝΤΈΛΑ FTXJ20MV1BW FTXJ25MV1BW FTXJ35MV1BW FTXJ50MV1BW FTXJ20MV1BS FTXJ25MV1BS FTXJ35MV1BS FTXJ50MV1BS CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ

ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ Κλιματιστικό με σύστημα FXZQAVEB FXZQ0AVEB FXZQAVEB FXZQAVEB FXZQ0AVEB FXZQ0AVEB .. 0~7 H H 7 700 700 7 8 7 7 7 8 7 H 9 0 7 8 H H H 8 8 7 9 0 7 L N. 7. 8 9 0 CE

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ Κλιματιστικά συστήματος split FBQDVEB FBQ0DVEB FBQ0DVEB FBQ7DVEB FBQ00DVEB FBQDVEB FBQ0DVEB 7 00 A B 0 800 a b c < 00 80 80 7 80 a b c 7a 7c 0 (0~00) 7 7a 0 A 7b 00 0 A 7b 8 9 7c

Διαβάστε περισσότερα

R410A Split Series ΜΟΝΤΈΛΑ

R410A Split Series ΜΟΝΤΈΛΑ DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER R410A Split Series ΜΟΝΤΈΛΑ FTXG20LV1BW FTXG25LV1BW FTXG35LV1BW FTXG50LV1BW FTXG20LV1BS FTXG25LV1BS FTXG35LV1BS FTXG50LV1BS CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA

Διαβάστε περισσότερα

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN Manufacturer's Name: Manufacturer's Address: Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 declare, under its sole responsibility that the product: Product Name and/or Model: Regulatory

Διαβάστε περισσότερα

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN Manufacturer's Name: Manufacturer's Address: Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 declare, under its sole responsibility that the product: Product Name and/or Model: Regulatory

Διαβάστε περισσότερα

4.2.5 Täiustatud meetod tuletõkestusvõime määramiseks

4.2.5 Täiustatud meetod tuletõkestusvõime määramiseks 4.2.5 Täiustatud meetod tuletõkestusvõime määramiseks 4.2.5.1 Ülevaade See täiustatud arvutusmeetod põhineb mahukate katsete tulemustel ja lõplike elementide meetodiga tehtud arvutustel [4.16], [4.17].

Διαβάστε περισσότερα

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN Manufacturer's Name: Manufacturer's Address: Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 declare, under its sole responsibility that the product: Product Name and/or Model: Regulatory

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ (Αεραγωγός οροφής) VAM50FC VAM500FC VAM650FC VAM800FC VAM000FC VAM500FC VAM000FC A B A B C D E F G H J K L VAM50F 6 85 6 800 6 850 758 8 00 VAM500F 8 97 VAM650F 7 96 50 85 90 VAM800F

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ R32 Split Series Μοντέλα 3MXM40N2V1B 3MXM52N2V1B 3AMXM52M3V1B 3MXM68N2V1B 4MXM68N2V1B 4MXM80N2V1B 5MXM90N2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

Διαβάστε περισσότερα

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN Manufacturer's Name: Manufacturer's Address: Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 declare, under its sole responsibility that the product: Product Name and/or Model: Regulatory

Διαβάστε περισσότερα

Võite registreerida oma toote parema teeninduse saamiseks: www.electrolux.com/productregistration

Võite registreerida oma toote parema teeninduse saamiseks: www.electrolux.com/productregistration EMS20300...... ET MIKROLAINEAHI KASUTUSJUHEND 2 EL ΦΟΎΡΝΟΣ ΜΙΚΡΟΚΥΜΆΤΩΝ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 16 HU MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 32 SK MIKROVLNNÁ RÚRA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 47 SL MIKROVALOVNA PEČICA NAVODILA

Διαβάστε περισσότερα

INSTALLATION MANUAL MODELS DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER FTX50KMV1B FTX60KMV1B FTX71KMV1B. R410A Split Series

INSTALLATION MANUAL MODELS DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER FTX50KMV1B FTX60KMV1B FTX71KMV1B. R410A Split Series English DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER INSTALLATION MANUAL R410A Split Series Deutsch Installation manual Installationsanleitung Manuel d installation Installatiehandleiding Manual de instalación Manuale

Διαβάστε περισσότερα

Paigaldamisjuhend. Logamax plus GB162-80/100. Ühendussõlm. Paigaldusfirmale. Lugege enne montaaþi hoolikalt läbi (05/2007) EE

Paigaldamisjuhend. Logamax plus GB162-80/100. Ühendussõlm. Paigaldusfirmale. Lugege enne montaaþi hoolikalt läbi (05/2007) EE Paigaldamisjuhend Ühendussõlm Logamax plus GB62-80/00 Paigaldusfirmale Lugege enne montaaþi hoolikalt läbi 7 746 800 49 (05/2007) EE Sisukord Sisukord Eeskirjad 3. Käesoleva juhendi kohta 3.2 Sihipärane

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ

ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ Κλιματιστικό συστήματος FXSQAVEB FXSQ0AVEB FXSQAVEB FXSQAVEB FXSQ0AVEB FXSQ0AVEB FXSQAVEB FXSQ80AVEB FXSQ00AVEB FXSQAVEB 7 00 A B 0 800 a b c < 00 80 80 7 80 a b

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ Κλιματιστικά Inverter συστήματος FXDQ15A2VEB FXDQ20A2VEB FXDQ25A2VEB FXDQ32A2VEB FXDQ40A2VEB FXDQ50A2VEB FXDQ63A2VEB CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE

Διαβάστε περισσότερα

2-, 3- ja 4 - tee ventiilid VZ

2-, 3- ja 4 - tee ventiilid VZ Kirjelus VZ 2 VZ 3 VZ 4 VZ ventiili pakuva kõrgekvaliteeilist ja kulusi kokkuhoivat lahenust kütte- ja/või jahutusvee reguleerimiseks jahutuskassettie (fan-coil), väikeste eelsoojenite ning -jahutite temperatuuri

Διαβάστε περισσότερα

Külmik-sügavkülmuti Ψυγειοκαταψύκτης Hűtő - fagyasztó Ledusskapis ar saldētavu Šaldytuvas-šaldiklis

Külmik-sügavkülmuti Ψυγειοκαταψύκτης Hűtő - fagyasztó Ledusskapis ar saldētavu Šaldytuvas-šaldiklis ET Kasutusjuhend 2 EL Οδηγίες Χρήσης 14 HU Használati útmutató 27 LV Lietošanas instrukcija 41 LT Naudojimo instrukcija 53 Külmik-sügavkülmuti Ψυγειοκαταψύκτης Hűtő - fagyasztó Ledusskapis ar saldētavu

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ZQS00B7VB ZQSB7VB ZQS0B7VB ZQS00B7YB ZQSB7YB ZQS0B7YB (-) (-) > 00 00 > 00 00 V type ~0 Hz 0-0 V Y type N~0 Hz 80- V L L L V Y L L L N 7 E B 8 9 C R0 7 B H D 8 9 CE - DECLRCION-DE-CONFORMIDD

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ R410A Σειρά Split FDXS25F2VEB FDXS35F2VEB FDXS50F2VEB FDXS60F2VEB CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ CE - IZJAVA

Διαβάστε περισσότερα

preciz.hu Külmik-sügavkülmuti Ψυγειοκαταψύκτης Hűtő - fagyasztó Ledusskapis ar saldētavu Šaldytuvas-šaldiklis ZRB36101WA ZRB36101XA

preciz.hu Külmik-sügavkülmuti Ψυγειοκαταψύκτης Hűtő - fagyasztó Ledusskapis ar saldētavu Šaldytuvas-šaldiklis ZRB36101WA ZRB36101XA ET EL HU LV LT Kasutusjuhend 2 Οδηγίες Χρήσης 13 Használati útmutató 26 Lietošanas instrukcija 38 Naudojimo instrukcija 50 Külmik-sügavkülmuti Ψυγειοκαταψύκτης Hűtő - fagyasztó Ledusskapis ar saldētavu

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ

Διαβάστε περισσότερα

Ecophon Line LED. Süsteemi info. Mõõdud, mm 1200x x x600 T24 Paksus (t) M329, M330, M331. Paigaldusjoonis M397 M397

Ecophon Line LED. Süsteemi info. Mõõdud, mm 1200x x x600 T24 Paksus (t) M329, M330, M331. Paigaldusjoonis M397 M397 Ecophon Line LED Ecophon Line on täisintegreeritud süvistatud valgusti. Kokkusobiv erinevate Focus-laesüsteemidega. Valgusti, mida sobib kasutada erinevates ruumides: avatud planeeringuga kontorites; vahekäigus

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

Εγχειρίδιο εγκατάστασης Εγχειρίδιο εγκατάστασης Διαιρούμενης σειράς R410A FDXS25E7VMB FDXS35E7VMB FDXS50C7VMB FDXS60C7VMB FDKS25E7VMB FDKS35E7VMB FDKS50C7VMB FDKS60C7VMB CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ZQS00B7VB ZQS5B7VB ZQS40B7VB ZQS00B7YB ZQS5B7YB ZQS40B7YB (-) (-) 00 >00 00 >00 4 5 6 6 6 4 V type ~50 Hz 0-40 V Y type N~50 Hz 80-45 V L L L 4 V Y L L L N 5 4 5 6 4 5 6 4 5 6 7

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ Κλιματιστικό inverter συστήματος FXNQ20A2VEB FXNQ25A2VEB FXNQ32A2VEB FXNQ40A2VEB FXNQ50A2VEB FXNQ63A2VEB CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

Διαβάστε περισσότερα