UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS COLEGIO DE LETRAS CLÁSICAS Programa de griego III

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS COLEGIO DE LETRAS CLÁSICAS Programa de griego III"

Transcript

1 1

2 UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS COLEGIO DE LETRAS CLÁSICAS Programa de griego III LICENCIATURA: Letras Clásicas CICLO LECTIVO: ÁREA DE CONOCIMIENTO: Lengua SEMESTRE: Segundo año primer semestre EQUIPO DE CÁTEDRA: Titular: Cecilia Jaime González Adjunto: José González Montiel CARÁCTER DE LA ASIGNATURA: Obligatoria-seriada CARGA HORARIA TOTAL: 94 hrs. CARGA HORARIA SEMANAL: 6 hrs. de clase presencial y 4 hr. de estudio personal. OBJETIVOS Continuar con la enseñanza de la morfología verbal para la comprensión y traducción de textos clásicos. (Refuerzo de verbos en -w, verbos en -mi). Continuar con el estudio de la sintaxis de casos. Sistematizar el estudio de las preposiciones de uno y dos casos. Aumentar el estudio del vocabulario básico. Ejercitar la comprensión lectora y la traducción de textos originales considerando el contexto de la obra. BIBLIOGRAFÍA Texto de base: ROJAS ÁLVAREZ, Lourdes (1992): Iniciación al griego II, México, UNAM, reimp. De BALME, M. et al. (1999) Athenaze. Introduzione al greco antico, t. I, Montella, Accademia Vivarium Novum, reimp PENAGOS, Luis (1965) Antología griega del bachiller, Santander, Sal Terrae. ROJAS ÁLVAREZ, Lourdes (2006): Principios de acentuación griega, México, UNAM, VERNES, J.-V. (2003) e3rmaion, initiation au grec ancien, Paris, Ophrys. Diccionarios y vocabularios: LIDDELL, H. G. Scott R and JONES, S. (1948) Greek-English lexicon, Oxford Clarendon Press. SEBASTIÁN YARZA, F. T. (1972) Diccionario griego-español, Barcelona, Sopena. MEYER, Thomas y Hermann Steinthal (1993) Vocabulario fundamental y constructivo del griego, trad. y adap. Pedro Tapia, México, UNAM Gramáticas: PENAGOS, Luis (1970) Gramática griega, Santander, Sal Terrae. BERENGUER AMENÓS, Jaime (1973) Gramática griega, Barcelona, Bosch. BIGNAMI, Ernesto (2006) Grammatica greca. Fonetica, morfología, sintassi, Perugia, Edizioni Bignami. EVALUACIÓN Tres exámenes parciales: 45 % (15 % c/u). Sólo habrá una reposición. Exámenes de vocabulario: 15 % el promedio de todos los exámenes Examen final: 40% (Ningún examen final contará como el 100% de la calificación) Lectura sistemática de textos y presentación de un texto (contexto de la obra: autor, época, síntesis, estilo, etc.): derecho a exámenes Exención: el alumno que tenga un promedio mínimo de 9.0 y haya presentado la lectura sistemática de textos podrá estar exento de presentar examen final. C O N T E N I D O D E L C U R S O 1. REPASO DE MORFOLOGÍA NOMINAL EN TEXTOS GRIEGOS 1.1 Sustantivos contractos de la tercera declinación 1.2 Adjetivos del segundo grupo: 1.3. Pronombres: personales, demostrativos, indefinidos y relativos 1.4 Sustantivos defectivos y anómalos 2. REPASO DE MORFOLOGÍA VERBAL DE VERBOS EN -ω EN TEXTOS GRIEGOS 2.1. Principales tiempos y modos: imperfecto y aoristo 2.2. Participio e infinitivo en todos sus tiempos. 2

3 3. MORFOLOGÍA VERBAL I 3.1. Verbos mudos: Aoristo y perfecto pasivos 3.2. Verbos líquidos Simples y modificados por yod Características de conjugación en los diversos modos, tiempos y voces La gradación vocálica 4. MORFOLOGÍA VERBAL II. CONJUGACIÓN ATEMÁTICA O DE VERBOS EN -mi 4.1. Clasificación de los verbos en -μι 4.2. Características de conjugación en los diversos modos, tiempos y voces 4.3. Verbos con reduplicación: τίθημι, ἵημι, ἵστημι, δίδωμι 4.4. Verbos con sufijo νυ 5. MORFOLOGÍA VERBAL III: TIEMPOS SEGUNDOS 5.1. Futuros Aoristos El aoristo tercero Perfectos. 6. VERBOS IRREGULARES I 6.1. Con sufijos: -ν y -σκ 7. CATEGORÍAS GRAMATICALES INVARIABLES 7.1. Preposiciones Propias e impropias Significado propio y del caso. Sentido recto y figurado Preposiciones de dos casos Locuciones preposicionales 7.2. Adverbios Principales adverbios de modo y tiempo 7.3. Esquema de las conjunciones coordinantes 8. REPASO DE SINTAXIS ORACIONAL 8.1. Sintaxis oracional La oración de relativo La oración completiva de infinitivo La oración de participio El genitivo absoluto 9. COMPRENSIÓN Y TRADUCCIÓN DE TEXTOS 9.1. Análisis morfológico de formas verbales 9.2. Comprensión y traducción de textos tomados de autores clásicos 10. VOCABULARIO FUNDAMENTAL (300) PALABRAS 10.1 Memorización de sustanti da vos, adjetivos, pronombres y verbos que aparezcan en los textos traducidos y que correspondan al vocabulario fundamental Memorización de preposiciones, conjunciones, adverbios e interjecciones que aparezcan en los textos traducidos Memorización de 20 verbos irregulares de frecuencia alta. 3

4 Calendario de clases Mes Lunes Miércoles Viernes Agosto 5 Presentación del curso, materiales y examen diagnóstico 12 Ejercicios de normalización 19 τίθημι δίδωμι Voz activa 26 Ejercicio de identificación de formas y conjugación todos los tiempos y modos de la voz activa de verbos en -μι con reduplicación. 7 Ejercicios de normalización 14 Clasificación de los verbos en -μι 21 ίστημι ίημι Voz activa Ejercicio de vocabulario 1 28 τίθημι δίδωμι Voz media y pasiva Ejercicio de vocabulario 2 9 Ejercicios de normalización 16 Características de conjugación de los verbos con reduplicación. 23 Taller de traducción 1 Un atleta en entrenamiento Comprensión lectora 1 Historia verdadera 30 ίστημι ίημι Voz media y pasiva Examen de vocabulario 1 (raíces ) Septiembre 2 Ejercicio de identificación de formas y conjugación todos los tiempos y modos de la voz media de verbos en -μι con reduplicación. 4 Verbos en -μι con refuerzo νυ Características, formación de tiempos y enunciado. Ejercicio de vocabulario 3 6 Taller de traducción 2 El juicio final Comprensión lectora 3 Historia verdadera 9 Ejercicio de identificación de formas y conjugación todos los tiempos y modos de la voz media de verbos en -μι ccon refuerzo νυ 16 No habrá clase 23 PRIMER EXAMEN PARCIAL VERBOS EN -μι CON REFUERZO Y/O REDUPLICACIÓN. Octubre 30 Ejercicios de verbos en -μι sin refuerzo ni reduplicación. 11 Repaso general Simulacro de examen Ejercicio de vocabulario 4 18 Revisión y entrega de cuadernillo 1 (derecho a examen) 25 Verbos en -μι sin refuerzo ni reduplicación. Características de conjugación 2 Ejercicio de refuerzo 2 Entrega y revisión 13 Taller de traducción 3 La vocación de Luciano Examen de vocabulario 2 (raíces ) 20 Taller de traducción 4 El método de Sócrates La reina de las abejas Retroalimentación Revisión de simulacro de examen y discusión de dudas 27 Taller de traducción 5 Más sobre la vocación de Luciano Comprensión lectora 4 Historia verdadera 4 Taller de traducción 6 Un matrimonio en Éfeso 4

5 7 Tiempos segundos Aoristo segundo 14 Perfecto fuerte 21 verbos oi]da, de&dia, de/doika, e1oika. 28 Simulacro de examen parcial Aplicación y revisión Noviembre 4 Adjetivos verbales 11 Las preposiciones griegas Clasificación 18 No hay clase Preposiciones de dos casos Clasificación 25 Simulacro de examen parcial Adjetivos verbales y preposiciones Diciembre 2 Entrega de promedios y exentos Reposiciones Ejercicio de vocabulario 5 Examen de vocabulario 3 (raíces ) 9 Aoristo pasivo fuerte y aoristo tercero. Ejercicio de vocabulario 6 16 Perfecto y pluscuamperfecto fortísimo. Ejercicio de vocabulario 7 23 Entrega y revisión del cuadernillo 3 Tiempos segundos Perfectos fortísimos Ejercicio de vocabulario 8 30 SEGUNDO EXAMEN PARCIAL TIEMPOS 2o. Y 3o. 6 Ejercicio de oraciones y traducción de adjetivos verbales. Ejercicio de vocabulario 9 13 Preposiciones de un caso Ejercicios Ejercicio de vocabulario Preposiciones de dos casos Ejercicios 27 Revisión y retroalimentación del simulacro de examen 4 No hay clase 5 11 Taller de traducción 7 Las crecientes del Nilo Llegando a la Palestra Comprensión lectora 6 Historia verdadera 18 Taller de traducción 8 A los soldados muertos por la independencia de Atenas Examen de vocabulario 4 (raíces ) 25 Taller de traducción 9 El Conócete a ti mismo Comprensión lectora 7 Historia verdadera No hay clase 8 Taller de traducción 10 y 11 Consejos otorgados por la Virtud a Heracles Examen de vocabulario 5 (raíces ) 15 Taller de traducción 12 La reina de las abejas (segunda parte) Comprensión lectora 8 Historia verdadera 22 Taller de traducción 13 El mito de Faetón Comprensión lectora 9 Historia verdadera 29 TERCER EXAMEN PARCIAL ADJETIVOS VERBALES Y PREPOSICIONES 6 EXAMEN FINAL PRIMERA VUELTA

6 9 11 No hay clase EXAMEN FINAL SEGUNDA VUELTA Antología de textos para talleres de traducción (Textos varios). 13 No hay clase 1. Un atleta en entrenamiento Α ἐπεὶ δὲ πρὸς τῷ γυμνασίῳ ἦμεν, Β τοὺς μέν τινας ἑωρῶμεν ἐν τῷ δρόμῳ ἔξω τρέχοντας, Γ καὶ κραυγὴ τῶν παρακελευομένων ἦν, Δ τοὺς δὲ καὶ ἄλλως γυμναζομένους. Ε τούτοις μὲν οὖν οὐκ ἐδόκει προσέχειν Ζ ὅπου δὲ πλεῖστον ὄχλον ἴδοιμεν, Η ἐκεῖ ἐβαδίζομεν. Θ Ὁρῶμεν οὖν πάνυ πολλοὺς ἑστηκότας πρὸς τῇ ἐξέδρᾳ τοῦ Ἡρακλέους Ι καὶ ἑτέρους ἀεὶ προσάγοντας, Κ τοὺς δὲ καὶ ἀπιόντας διὰ τὸ μὴ δύνασθαι ἰδεῖν. Λ τὸ μὲν οὖν πρῶτον ἐπειρώμεθα ὁρᾶν ὑπερκύπτοντες, Μ καὶ μόλις ἑωρῶμέν του γυμναζομένου τὴν κεφαλὴν. Ν ἔπειτα κατὰ μικρὸν ἐνδοτέρω ἐγενόμεθα. Ξ ἦν οὖν νεανίσκος πάνυ μέγας καὶ καλός. Ο Ἔτι δέ, ὡς εἰκός, μεῖζον αὐτοῦ καὶ κάλλιον ὑπὸ τῆς γυμνασίας τὸ σῶμα ἐφαίνετο. Π Πάνυ δὲ λαμπρῶς ἐγυμνάζετο καὶ μετὰ φρονήματος, Ρ ὥστε ἀγωνιζομένῳ μᾶλλον ἐῴκει. Σ Ἐπεὶ δὲ ἐπαύσατο γυμναζόμενος καὶ τὸ πλῆθος ἀνεχώρει, Τ κατενοοῦμεν αὐτὸν ἐπιμελέστερον. Υ Ἦν δὲ ὅμοιος τοῖς ἀνδριᾶσι τοῖς ἀκριβῶς εἰργασμένοις Φ εἶχε δὲ καὶ τὸ χρῶμα ὅμοιον χαλκῷ κεκραμένῳ. Dión Crisóstomo, Discursos Notas: Α. 1. ἐπεί= ἐπειδή. 2. πρός + dativo: cerca de Α.-Β. Recuérdese que el imperfecto griego se utiliza cuando se quiere hacer sentir que una acción pasada ha tenido una cierta duración. En español, puede traducirse como copretérito o bien, si las circunstancias lo permiten, como pasado simple. Γ. παρα-κελεύομαι: alentar, animar, fomentar (debe entenderse como participio sustantivado). Δ. 1. γυμναζομένος: también debe entenderse como participio sustantivado. Ε. 1. δοκεῖ+ infinitivo: parece bueno 2. προσ-έχω + dativo: prestar atención a Ζ. 1. ὅπου: allá donde, por donde, en el lugar que ; ὅπου ἴδοιμεν: por donde veíamos 2. ὁ ὄχλος: la muchedumbre. Η. 1. ἐκεῖ: en ese lugar, hacia ese lugar (el lugar definido en Z). Θ. 1. ἑστηκώς, -κότος: estar, mantenerse en pie. Participio perfecto de ἵστημι: colocar, poner. 2. ἡ ἐξέδρα: la exedra. 3. ὁ Ἡρακλῆς, έους: Heracles. Ι. 1. προσ-άγω: aproximarse. Κ. 1. ἀπ-έρχομαι: partir, marcharse. 2. δύναμαι: poder, ser capaz. Λ. 1. τὸ πρῶτον= πρῶτον. 2. ὑπερ-κύπτω: inclinarse por arriba (por arriba de las espaldas de los curiosos que se encontraban delante). Μ. 1. μόλις: apenas, con trabajo, con fatiga. 2. του = τινος. Ν. 1. κατὰ μικρόν: poco a poco. 2. ἐνδοτέρω: más hacia el interior (comparativo de ἔνδον, al interior, en el interior). Ξ. 1. ὁ νεανίσκος: el jovencito. Ο. 1. ἔτι: aún (también puede utilizarse, como en este caso, para reforzar un comparativo, por ejemplo: ἔτι κρείττων: todavía mejor). 2. μεῖζον αὑτοῦ καὶ κάλλιον: más grande y más bello que él mismo, es decir, más grande y más bello que de costumbre. 3. ὑπό + genitivo: bajo el efecto de 4. εἰκός, -κότος: natural, verosímil. Π. 1. τὸ φρόνημα, -άτος: la inteligencia. Ρ. 1. ἀγωνίζομαι: combatir, concursar. Nuevamente, debe entenderse como participio sustantivado. 2. ἐῴκει: pluscuamperfecto de ἔοικα, parecer; se parecía a (+ dativo). Σ. 1. ἀνα-χωρέω: retirarse, partir. Τ. 1. κατα-νοέω: reflejar, observar. 2. ἐπιμελέστερον: más atentamente, con más atención (comparativo neutro tomado como adverbial del adjetivo ἐπιμελής, -ές: preocupado, cuidadoso, preocupante). Υ. 1. ὁ ἀνδριάς, -άντος: la estatua. 2. ἀκριβῶς: con precisión, exactitud, minucia; precisamente (adverbio formado a partir del adjetivo 6

7 ἀκριβής: preciso, exacto). 3. εἰργασμένος: trabajado, ejecutado, hecho (participio del verbo ἐργάζομαι). Φ. 1. τὸ χρῶμα, -ατος: el color. 2. ὁ χαλκός: el cobre, el bronce; χαλκὸς κεκραμένος, cobre mezclado, bronce (κε-κρᾱ-μένος: participio perfecto de κερᾰ-ννυμι: mezclar). τινας μέγας εἰκός Ἑωρῶμεν aor. Ind. Act. σῶμα Τρέχοντας fut. Ind. Ἑστηκότας imperf. Ind. Act. Ἐγενόμεθα perfecto ind. medio Ἐφαίνετο fut. Opt. Act. φρονήματος πλῆθος ἀνδριᾶσι 2. El juicio final Α Τότε ἐρεῖ ὁ βασιλεὺς τοῖς ἐκ δεξιῶν αὐτοῦ Β «Δεῦτε οἱ εὐλογημένοι τοῦ πατρός μου, Γ κληρονομήσατε τὴν ἡτοιμασμένην ὑμῖν βασίλειαν ἀπὸ καταβολῆς κόσμου. Δ Ἐπείνασα γὰρ καὶ ἐδώκατέ μοι φαγεῖν, Ε ἐδίψησα καὶ ἐποτίσατέ με, Ζ ξένος ἦν καὶ συνηγάγετέ με, Η γυμνός, καὶ περιεβάλετέ με, Θ ἠσθένησα καὶ ἐπεσκέψασθε με, Ι ἐν φυλακῇ ἦν καὶ ἤλθετε πρὸς με.» Κ Τότε ἀποκριθήσονται αὐτῷ οἱ δίκαιοι λέγοντες Λ «Κύριε, πότε σε εἴδομεν πεινῶντα καὶ ἐθρέψαμεν, ἢ διψῶντα καὶ ἐποτίσαμεν; πότε δή σε εἴδομεν ξένον καὶ συνηγάγομεν, ἢ γυμνὸν καὶ περιεβάλομεν; πότε δέ σε εἴδομεν ἀσθενοῦντα ἢ ἐν φυλακῇ καὶ ἤλθομεν πρός σε;» Μ Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ βασιλεὺς ἐρεῖ αὐτοῖς Ν «Ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ἐφ ὅσον ἐποιήσατε ἑνὶ τούτων τῶν ἀδελφῶν μου τῶν ἐλαχίστων, ἐμοὶ ἐποιήσατε.» Ξ Τότε ἐρεῖ καὶ τοῖς ἐξ εὐωνύμων Ο «Πορεύεσθε ἀπ ἐμοῦ, κατηραμένοι, εἰς τὸ πῦρ τὸ αἰώνιον τὸ ἡτοιμασμένον τῷ διαβόλῳ καὶ τοῖς ἀγγέλοις αὐτοῦ. Ἐπείνασα γὰρ καὶ οὐκ ἐδώκατέ μοι φαγεῖν, ἐδίψησα 7

8 καὶ οὐκ ἐποτίσατέ με, ξένος ἦν καὶ οὐ συγηγάγετέ με, γυμνός ἦν καὶ οὐ περιεβάλετέ με, ἀσθενὴς ἦν καὶ ἐν φυλακῇ καὶ οὐκ ἐπεσκέψασθέ με.» Τότε ἀποκρισθήσονται καὶ αὐτοὶ λέγοντες Π «Κύριε, πότε σε εἴδομεν πεινῶντα ἢ διψῶντα ἢ ξένον ἢ γυμνὸν ἢ ἐν φυλακῇ καὶ οὐ διεκονήσαμέν σοι;» Τότε ἀποκριθήσεται αὐτοῖς λέγων Ρ «Ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ἐφ ὅσον οὐκ ἐποιήσατε ἑνὶ τούτων τῶν ἐλαχίστων, οὐδὲ ἐμοὶ ἐποιήσατε.» Evangelio según san Mateo Notas: Α. ἐκ δεξιῶν + genitivo: a la derecha Β. 1. δεῦτε: venid! 2. εὐλογημένος: bendito, bendecido, part. perfecto de εὐλογέω, bendecir. Γ. 1. κληρονομήσατε: recibir en herencia (imperativo aoristo de κληρονομέω, heredar). 2. ἡτοιμασμένος: preparado; part. perf. δe ἑτοιμάζω, preparar. 3. ἡ βασίλεια, el reino. 4. ἀπὸ καταβολῆς κόσμου: después de la fundación del mundo. (ἡ καταβολή: es la acción de καταβάλλειν, es decir, de tirar hacia abajo o de depositar alguna cosa, en especial, de sentar las bases de alguna cosa). Δ. 1. ἐπείνασα: forma tardía de ἐπείνησα. 2. ἐδώκατε: aor. ind. de δίδωμι, dar Ε. ποτίζω: dar a beber (formado a partir de τὸ πότον, la bebida) Ζ. συν-άγω: reunir; en este contexto, acoger, dar asilo. Η. περιβἀλλω: envolver, enredar; en este contexto, vestir. Θ. ἐπι-σκέπτομαι: visitar. Ι. 1. ἡ φυλακή: la prisión; en sentido pregnante, la guardia. 2. πρός με = εἴς με: el empleo de la preposición πρός es común cuando se trata de nombres de persona. Κ. ἀπο-κριθήσονται: responderán (la forma clásica sería ἀποκρινοῦνται). Λ. 1. πότε ; : cuándo? Μ. El aoristo de ἀπο-κρίνομαι es ἀπ-εκρίθην o ἀπ-εκρινάμην. No es necesario buscar un valor de anterioridad para la traducción del part. aoristo ἀπο-κριθείς puede entenderse como en respuesta Ν. 1. ἀμήν: en verdad (palabra de origen hebreo). 2. ἐφ ὅσον: en la medida que 3. ἐποιήσατε: es necesario sobreentender ταῦτα. 4. ἐλάχιστος: el más pequeño (superlativo del adjetivo poco usual ἐλαχύς, -εῖα, -ύ). La idea latente de este pasaje, expresada metafísicamente en términos de la filosofía griega, puede encontrarse nuevamente en el evangelio según san Juan: se afirma la identificación profunda entre Dios (aquí, el βασιλέυς) y la parte interior de todo hombre que ha venido a este mundo. Esta idea, que tiene sus antecedentes entre los Presocráticos, es el centro de la filosofía estoica. También se encuentra un equivalente en el pensamiento hindú (atman = brahman). Ξ. ἐξ εὐνύμων: a la izquierda. Ο. 1. πορευέσθε: id! (imperativo). 2. κατηραμένος: maldito (part. perf. pasivo de κατ-αραόμαι, maldecir). 3. αἰώνος, -η, -ον,: se traduce habitualmente como eterno. Este término, derivado del sustantivo ὁ αἰών, -ῶνος, designa la duración de la vida de un ser, el trozo de vida que le es asignado en relación con un tiempo cíclico. Si este ser está en el mundo, es αἰώνος, que dura tanto como el mundo. 4. ὁ διάβολος: el diablo (este adjetivo significa literalmente el que desune, el que inspira el odio), ya con la connotación cristiana. Π. δια-κονέω: servir + dativo βασιλεὺς πατρός Ὑμῖν Φαγεῖν enunciado ἑνὶ ἀσθενὴς 8

9 Ἐδώκατε pres. Ind. ac. Περιεβάλετέ perf. Subj. Med. Ἀποκριθήσονται pres. Imper. Med. Διψῶντα imperf. Ind. Act. Συνηγάγομεν fut. Ind. Act. Ἐπεσκέψασθέ fut. Opt. Pas. 2. Estribillo popular Ηὐλήσαμεν ὑμῖν καὶ οὐκ ὠρχήσασθε. Ἐθρηνήσαμεν καὶ οὐκ ἀκλάυσατε. Citado en el Evangelio según san Lucas Notas: 1. θρηνέω: cantar un θρῆνος, lamentación fúnebre. 2. Una canción infantil -Χαλκῆν μυῖαν θηράσω -Θηράσεις, άλλ οὐ λήψει Notas: 1. χαλκοῦς, -ῆ, -οῦν < ὁ χαλκός, -οῦ: de bronce. Se declina, en masculino, como ὁ νοῦς, y, en femenino, como ἡ γῆ. 2. ἡ μυῖα: la mosca. 3. θηράω: cazar, ser cazador. 3. La vocación de Luciano El Sueño de Luciano (ὁ Λουκιανός) nos muestra en qué circunstancias se decidió la vocación literaria del autor. El relato se sitúa en el primer siglo d. C. en Samosata, Comagena, región de Siria que va desde la ciudad de Tarso hasta el Éufrates. Luciano, que acaba de terminar su educación primaria, se inicia como aprendiz al lado de su tío escultor. Pero, tras romper un bloque de mármol, recibe una fuerte reprimenda y, llorando, se refugia en casa de sus padres. La noche siguiente, tiene un sueño. Dos mujeres se le presentan. Una es grande y fuerte, la Escultura (Γλυφική); ella tienta al muchacho mostrándole la gloria que Fidias y Praxíteles, grandes escultores, alcanzaron. La otra, de fisionomía agradable y apariencia elegante, es la Retórica (Παιδεία). He aquí un pasaje del discurso que ésta le da: Α Πρῶτον μέν σοι πολλὰ ἐπιδείξω παλαιῶν ἀνδρῶν ἔργα Β καὶ πράξεις θαυμαστὰς καὶ λόγους αὐτῶν ἀπαγγελῶ, Γ πάντων, ὡς εἰπεῖν, ἔμπειρον ἀποφαίνουσα. Δ καὶ τὴν ψυχήν σοι -ὅπερ κυριώτατόν ἐστι- κατακοσμήσω πολλοῖς καὶ ἀγαθοῖς κοσμήμασι, σωφροσύνῃ, δικαιοσύνῃ, εὐσεβείᾳ, πραότητι, ἐπιεικείᾳ, 9

10 συνέσει, καρτερίᾳ, τῷ τῶν καλῶν ἔρωτι, τῇ πρὸς τὰ σεμνότατα ὁρμῇ Ε ταῦτα γάρ ἐστιν ὁ τῆς ψυχῆς ἀκήρατος ὡς ἀληθῶς κόσμος. Ζ Λήσει δέ σε οὔτε παλαιὸν οὐδὲν οὔτε νῦν γενέσθαι δέον, Η ἀλλὰ καὶ τὰ μέλλοντα προόψει μετ ἐμοῦ, Θ καὶ ὅλως ἅπαντα ὁπόσα ἐστί, τά τε θεῖα τά τ ἀνθρώπινα, οὐκ εἰς μακράν σε διδάξομαι. Ι Καὶ ὁ νῦν πένης, ὁ τοῦ δεῖνος, ὁ βουλευσάμενός τι περὶ ἀγεννοῦς οὕτω τέχνης, Κ μετ ὀλίγον ἅπασι ζηλωτὸς καὶ ἐπίφθονος ἔσῃ, τιμώμενος καὶ ἐπαινούμενος. Luciano, El sueño Notas: Β. 1. ἀπ-αγγέλλω: llevar una noticia, relatar, contar. Γ. 1. ἀπο-φαίνω: dar a conocer, revelar, descubrir (en el sentido de hacer devenir). Aquí debe sobreentenderse σε. 2. ἔμπειρος + genitivo: experimentado, competente, instruido en algo. 3. ὡς εἰπεῖν: por así decirlo Δ. 1. ὅπερ: la cosa que, lo que (la partícula περ tiene un valor enfático, precisamente) 2. En el verbo κατα-κοσμέω, el preverbio κατα- expresa la idea de completamente, totalmente. 3. τὸ κόσμημα, -ατος: el adorno. 4. ἡ πραότης, -ητος: la dulzura (dulce: πρᾶος). 5. ἡ ἐπιείκεια: conveniencia, moderación, equidad, benignidad; también tiene los siguientes sentidos: es la conformidad con lo verdadero, lo verosímil; la conformidad con la norma social, la igualdad de humor o la sociabilidad; la conformidad con la norma moral, la equidad. Un pasaje de la Retórica de Aristóteles muestra cómo la ἐπιείκεια debe matizar la aplicación de las leyes, anteponer el espíritu a las letras y apreciar las intenciones antes de la aplicación ciega de las reglas. Su adjetivo correspondiente es ἐπιεικής. 6. ἡ σύνεσις: la inteligencia (inteligente: ὁ συνετός). 7. τὰ καλά: las cosas buenas, el bien en general, en el plano estético, moral, intelectual. 8. σέμνος, -η, -ον: serio, prestigioso. 9. ἡ ὁρμή, ῆς: impulso, arrebato, deseo. Ε. 1. ἀκήρατος, -ον: puro (palabra poética). 2. ὡς ἀληθῶς: ὡς refuerza el sentido de ἀληθῶς; ὁ ἀληθῶς: aquel que es verdaderamente Ζ. 1. γενέσθαι δέον: lo que ahora es preciso hacer. Η. 1. μέλλω: estar destinado a hacer algo, estar a punto de o dudar, diferir; τὸ μέλλον: lo que está por ocurrir, el futuro. 2. προοράω: prever. Θ. 1. θεῖος, -α, -ον: divino. 2. ἀνθρώπινος, -η, -ον: humano. 3. οὐκ εἰς μακράν: en poco tiempo Ι. 1. Traducir el ὁ por tú, el que 2. πένης, -τος: pobre. 3. ὁ δεῖνα, τὸν δεῖνα, τοῦ δεῖνος, τῷ δεῖνι: un tal ; ὁ τοῦ δεῖνος: el hijo de un tal, de un ilustre desconocido. 4. βουλεύομαι: reflexionar en vista de una decisión (se trata de las vacilaciones de Luciano a propósito de su eventual elección de la profesión e escultor). 5. ἀγεννής: vulgar. 6. οὕτω: en este punto, hasta este punto; relacionado con ἀγεννοῦς. Κ. 1. μετ ὀλίγον: dentro de poco. 2. ζηλωτός: envidiable; se trata de una forma de celos admirativa, que produce emulación. 3. ἐπίφθονος: celoso; aquí, los celos son los que se experimentan por un rival. Πολλὰ ἀνδρῶν πράξεις Πάντων συνέσει ἀγεννοῦς 10

11 Ἐπιδείξω pres. Ind. Act. Ἀπαγγελῶ aor. Imper. Med. Γενέσθαι fut. Ind. Med. Διδάξομαι en el tiempo, modo y voz en que está. Ἔσῃ en el tiempo, modo y voz en que está. Ἐπαινούμενος perf. Ind. Act. 4. El método de Sócrates (a) En este fragmento, Sócrates conversa con Hipias, sofista y matemático originario de Elis, capital de la Élide. Frente a este personaje convencido de su amplio conocimiento, Sócrates adopta una actitud extremadamente modesta como un perfecto ignorante que busca instruirse, que se satisface con hacer preguntas para, finalmente, desmitificar los falsos conocimientos de su interlocutor. Esta actitud de fingida ignorancia es la ironía (ἡ εἰρωνεία) socrática: Α Ὦ Ἱππία, ἐγώ τοι οὐκ ἀμφισβητῶ μὴ οὐχὶ σὲ εἶναι σοφώτερον ἢ ἐμέ Β ἀλλ ἀεὶ εἴωθα -ἐπειδάν τις λέγῃ τι- προσέχειν τὸν νοῦν, Γ ἄλλως τε καὶ ἐπειδάν μοι δοκῇ σοφὸς εἶναι ὁ λέγων, Δ καὶ ἐπιθυμῶν μαθεῖν ὅ τι λέγει διαπυνθάνομαι καὶ ἐπανασκοπῶ καὶ συμβιβάζω τὰ λεγόμενα, ἵνα μάθω Ε ἐὰν δὲ φαῦλος δοκῇ μοι εἶναι ὁ λέγων, Ζ οὔτε ἐπανερωτῶ οὔτε μοι μέλει ὧν λέγει. Η καὶ γνώσῃ τούτῳ οὓς ἂν ἐγὼ ἡγῶμαι σοφοὺς εἶναι Θ εὑρήσεις γάρ με λιπαρῆ ὄντα περὶ τὰ λεγόμενα ὑπὸ τούτου, καὶ πυνθανόμενον παρ αὐτοῦ, ἵνα μαθών τι ὠφεληθῶ. Platón, Hipias Menor Notas: Α. 1. τοι: partícula enclítica, por supuesto, en verdad. 2. οὐχί= οὐκ Β. 1. εἴωθα: tengo la costumbre (forma de perfecto). 2. προσ-έχω τὸν νοῦν: prestar atención. Γ. ἄλλως τε καί: en particular, sobre todo. Δ. 1. El preverbo δια- expresa seguido una acción sostenida, por ejemplo, δια-μάχομαι: combatir sin descanso. 2. ἐπ-ανα-σκοπέω: examinar constantemente; reexaminar. 4. σύμ-βιβάζω: comparar, cotejar. Ε. ἐάν= ἄν: si, en el caso que Ζ. ἐπ-αν-ερωτάω: hacer preguntas sin cesar. Η. 1. τούτῳ: por esto ; es dativo de medio. Θ. 1. λιπαρής, -ες: insistente. 2. τούτου / αὐτοῦ: aunque está en singular, se refiere a οὕς ἂν ἐγὼ ἡγῶμαι σοφοὺς εἶναι. 3. ὠφελέομαι (pasivo): sacar ventaja, aprovechar. Ἐμέ Τις τὸν νοῦν ὅ λιπαρῆ τούτου 11

12 Εἶναι fut. Opt. Εἴωθα en el tiempo, modo y voz en que está. Μαθεῖν pres. Subj. Act. Διαπυνθάνομαι perf. Ind. Act. Γνώσῃ en el tiempo, modo y voz en que está. Εὑρήσεις enunciado y conjugar en perf. Opt. Med-pas. 4. La reina de las abejas (b) Para enseñar a su joven mujer su rol en la pareja, Iscómaco compara las funciones de una ama de casa con las de una abeja reina. El marido se ocupa de los asuntos exteriores mientras que la esposa es quien manda dentro de la casa. Hay una diferencia en cuanto a la naturaleza y a las funciones desempeñadas pero hay también una igualdad de dignidades. En el contexto de la sociedad griega, donde el rol de la mujer estaba generalmente muy difuminado, este discurso era de corte feminista. Iscómaco es quien cuenta la conversación. Α Καὶ ποῖα δή, ἔφη ἐκείνη, ἔργα ἔχουσα ἡ τῶν μελιττῶν ἡγεμὼν ἐξομοιοῦται τοῖς ἔργοις οἷς ἐμὲ δεῖ πράττειν; Β Ὅτι, ἔφην ἐγώ, ἐκείνη γε -ἐν τῷ σμήνει μένουσα- οὐκ ἐᾷ ἀργοὺς τὰς μελίττας εἶναι, Γ ἀλλ' ἃς μὲν δεῖ ἔξω ἐργάζεσθαι ἐκπέμπει ἐπὶ τὸ ἔργον, Δ καὶ ἃ ἂν αὐτῶν ἑκάστη εἰσφέρῃ οἶδέ τε καὶ δέχεται, Ε καὶ σῴζει ταῦτα ἔστ' ἂν δέῃ χρῆσθαι. ἐπειδὰν δὲ ἡ ὥρα τοῦ χρῆσθαι ἥκῃ, διανέμει τὸ δίκαιον ἑκάστῃ. Ζ καὶ ἐπὶ τοῖς ἔνδον δ' ἐξυφαινομένοις κηρίοις ἐφέστηκεν, ὡς καλῶς καὶ ταχέως ὑφαίνηται, Η καὶ τοῦ γιγνομένου τόκου ἐπιμελεῖται ὡς ἐκτρέφηται Θ ἐπειδὰν δὲ ἐκτραφῇ καὶ ἀξιοεργοὶ οἱ νεοττοὶ γένωνται, Ι ἀποικίζει αὐτοὺς σὺν τῶν ἐπιγόνων τινὶ ἡγεμόνι. Jenofonte, Económico Notas: Α. 1. ἐξ-ομοιοόμαι + dativo: parecerse a 2. οἷς: en lugar de ἅ por atracción de relativo. Β. 1. τὸ σμῆνος, -εος: colmena. 2. ἀργός, -όν: inactivo (que no trabaja la tierra). Γ. 1. ἐπι + acusativo: expresa la idea de finalidad. 2. ἃς δεῖ ἔξω ἐργάζεσθαι es el complemento de ἐκπέμπει. 3. ἐκ-πέμπω: enviar (al exterior). Δ. 1. ἅ... εἰσφέρῃ es el complemento de objeto directo de οἶδε. 2. εἰσ-φέρω: traer. Ε. 1. ἔστε: hasta el momento que (ἔστ ἂν + subjuntivo: oración subordinada temporal) Ζ. 1. ἐφ-έστηκα + dativo: estarse cerca de, vigilar (perfecto intransitivo de ἐφ-ίστημι: establecer, colocar junto a ) 2. ὑφαίνω: confeccionar, tejer; el preverbo ἐξ- (ἐκ-) da la idea de perfección de la acción. 3. τὸ κηρίον: panal. 4. ὠς: matiz de finalidad. Η. ὁ τόκος: la prole. 2. γίγνομαι: nacer. 3. En ἐκ-τρέφω, como antes en ἐξ-υφαίνω, el preverbo ἐκ- da la idea de perfección de la acción. Θ. 1. El sujeto (tácito) de ἐκτράφῇ es ὁ τόκος. 2. ἀξιόεργος, -ον: capaz de trabajar. 3. ὁ νεοττός: el recién nacido; la cría. Ι. 1. ἀπ-οικίζω: enviar para fundar una colonia. 2. σύν + dativo: con. 3. ἐπίγονος: el que viene después, el descendiente; οἱ ἐπίγονοι; τῶν ἐπιγόνων: genitivo partitivo. Μελιττῶν ἡγεμὼν Οἷς Ταχέως declina el adj. En neutro Ταῦτα Ἑκάστῃ 12

13 Πράττειν Ἐᾷ Ἐκπέμπει Οἶδέ Δέχεται Ἐφέστηκεν Perf. Ind. Act. en el tiempo, modo y voz en que está. plusc. Ind. Act. en el tiempo, modo y voz en que está. aor. Part. Pas. imperf. Ind. Act. 5. Más sobre la vocación de Luciano La Παιδεία continua explicando a Luciano qué ventajas obtendrá si la sigue. Α Κἄν που ἀποδημῇς, Β οὐδ' ἐπὶ τῆς ἀλλοδαπῆς ἀγνὼς οὐδ' ἀφανὴς ἔσῃ Γ ἐπεὶ τοιαῦτά σοι περιθήσω τὰ γνωρίσματα, Δ ὥστε τῶν ὁρώντων ἕκαστος -τὸν πλησίον κινήσας- δείξει σε τῷ δακτύλῳ, «Οὗτος ἐκεῖνος» λέγων. Ε Ἂν δέ τι σπουδῆς ἄξιον ἢ τοὺς φίλους ἢ τὴν πόλιν ὅλην καταλαμβάνῃ, Ζ εἰς σὲ πάντες ἀποβλέψονται Η κἄν πού τι λέγων τύχῃς, Θ κεχηνότες οἱ πολλοὶ ἀκούσονται, Ι θαυμάζοντες σε τῆς δυνάμεως τῶν λόγων, Κ καὶ τὸν πατέρα τῆς εὐπαιδίας εὐδαιμονίζοντες. Λ Ὃ δὲ λέγουσιν, ὡς ἄρα καὶ ἀθάνατοί τινες γίγνονται ἐξ ἀνθρώπων, Μ τοῦτό σοι περιποιήσω Ν καὶ γὰρ ἢν αὐτὸς ἐκ τοῦ βίου ἀπέλθῃς, Ξ οὔποτε παύσῃ συνὼν τοῖς πεπαιδευμένοις καὶ προσομιλῶν τοῖς ἀρίστοις. Ο Ὁρᾷς τὸν Δημοσθένην ἐκεῖνον, Π τίνος υἱὸν ὄντα ἐγὼ ἡλίκον ἐποίησα; Ρ Ὁρᾷς τὸν Αἰσχίνην, ὡς τυμπανιστρίας υἱὸς ἦν, Σ ὅμως αὐτὸν δι' ἐμὲ Φίλιππος ἐθεράπευσεν; Τ Ἀφεὶς δὲ αὖ τοὺς τηλικούτους καὶ τοιούτους ἄνδρας καὶ πράξεις λαμπρὰς καὶ λόγους σεμνοὺς καὶ τιμὴν καὶ δόξαν καὶ ἔπαινον καὶ προεδρίας καὶ δύναμιν καὶ ἀρχὰς, Υ χιτώνιόν τι πιναρὸν ἐνδύσῃ, Φ καὶ σχῆμα δουλοπρεπὲς ἀναλήψῃ, Χ καὶ γλυφεῖα καὶ κοπέας ἐν ταῖν χεροῖν ἕξεις, (...) Ψ τὰ μὲν ἔργα ὅπως 13

14 εὔρυθμα καὶ εὐσχήμονα ἔσται σοι προνοῶν, Ω ὅπως δὲ αὐτὸς εὔρυθμος καὶ κόσμιος ἔσῃ, ἥκιστα πεφροντικώς. Luciano, El sueño Notas: Α. 1. κἄν= καὶ ἐάν, con crasis. 2. ἀπο-δημέω: viajar. Β. 1. οὐδέ: de igual forma no (con valor adverbial). 2. ἡ ἀλλοδαπή (γῆ): la tierra extranjera; ἀλλοδαπός, -ή,- όν: el extranjero. 3. ἀγνώς, -ῶτος: extranjero (adjetivo formado a partir de la raíz de γιγνώσκω, γνω-). 4. ἀφανής, ές: invisible, oscuro. Γ. 1. ἐπεί: puesto que, porque. 2. τὸ γνώρισμα, -ατος: signo de reconocimiento, señal, marca; τοιαῦτα τὰ γνωρίσματα es, no exactamente, tales signos de reconocimientos, sino, más bien, los signos de reconocimiento serán tales El adjetivo τοιαῦτα no es una aposición, sino un atributo. Δ. 1. πλησίος, -α, -ον: próximo, cercano; ὁ πλησίος: el vecino. 5. οὗτος (ἐστίν) ἐκεῖνος: el demostrativo ἐκεῖνος puede tomar el sentido enfático de aquel hombre célebre, aquel famoso Ε. 1. ἡ σπουδή: la actividad, el celo. 2. Entiéndase por τι un peligro o una guerra (κίνδυνος, πόλεμος, términos que se encuentran comúnmente asociados al verbo κατα-λαμβάνω: tomar, apoderarse de ) Ζ. ἀπο-βλέπω: volver la vista hacia Ε. 1. πού: enclítico, en alguna parte, de alguna manera; quizá, probablemente. Θ. χαίνω: abrir la boca; aor. ἔχανον, perf. κέχηνα. El perfecto expresa la fijación del hábito: tener abierta la boca. Nótese el lugar otorgado a la palabra para darle el valor de quedarse boquiabierto. Ι. 1. θαυμάζω τινά τινος: admirar a alguien por algo; el genitivo es un complemento que indica el motivo de tal admiración (genitivo de causa). Κ. 1. εὐδαιμονίζω: felicitar, proclamar a alguien feliz; necesita un complemento de causa en genitivo para indicar el motivo. 2. ἡ εὐπαιδία: el hecho de tener una excelente prole. Λ. 1. ὅ λέγουσι: eso que (la gente) dice. 2. ὡς ἄρα: a saber se utiliza seguido para citar la opinión o los propósitos de alguien. Μ. περι-ποιέω: procurar. Ν. 1. αὐτός= σεαυτοῦ. 2. ἀπ-έρχομαι: partir, marcharse. Ξ. ὁμιλέω o προσ-ομιλέω: frecuentar (+ dativo). Ο. ὁ Δημοσθένης, -ους: Demóstenes, orador del Ática. Π. El padre de Demóstenes era un rico fabricante de espadas, poseedor de dos manufactureras de armas y de cuchillos, por lo que aquél no tenía nada da prestigioso a los ojos de Παιδεία. Ρ. 1. ὁ Αἰσχίνης, ου-: Esquines, orador ateniense contemporáneo y rival de Demóstenes. 2. ἡ τυμπανίστρια, -ας: que toca el tambor. Tocar este instrumento era parte de la celebración de los misterios que presidía Γλαυκοθέα, la madre de Esquines. El discurso Sobre la corona de Demóstenes contiene insinuaciones injuriosas sobre los orígenes de su rival. Σ. 1. ὅπως: de qué manera? 2. ὁ Φίλιππος: Filipo, rey de Macedonia, padre de Alejandro Magno. Destrozó Queronea en 338 a.c.; los atenienses y los tebanos se aliaron contra él por llamado de Demóstenes. 3. δι ἐμέ: Esquines debía su ascensión social gracias a su dominio sobre la palabra. Τ. 1. ἀφείς: participio aoristo de ἀφ-ίημι, dejar, abandonar; abandonando, tras haber abandonado (matiz condicional del participio = si tú abandonas). 2. σεμνός, -ή,- όν: prestigioso. 4. ἡ προεδρία: la presidencia. Υ. 1. τὸ χιτώνιον: derivado en ιον de ὁ χιτών,- ῶνος: la túnica. La palabra es tomada, en este contexto, en sentido peyorativo: una pobre tuniquilla. 2. πιναρός, -ή, - όν: sucio, desagradable. 3. ἐν-δύομαι: revestir. Φ. 1. τὸ σχῆμα, -ατος: la actitud, el porte. 2. δουλοπρεπής, -ές: servil. 3. ἀνα-λαμβάνω: reprender. Χ. 1. τὸ γλυφεῖον: el cincel de escultor (derivaado de γλύφω, esculpir). 2. ὁ κοπεύς: el buril (derivado de κόπτω, golpear, tallar). 3. ἐν ταῖν χεροῖν: en las dos manos (dual de χεῖρ); también puede encontrarse ἐν ταῖς χερσίν, con el mismo significado. Ψ. 1. προ-νοέω ὅπως + futuro de indicativo: cuidar a la manera de, velar por 2. εὔρυθμος, -ον: equilibrado (formado a partir de ὁ ῥυθμός, el ritmo, las proporciones). 3. εὐσχήμων, -ονος: de buen porte. Ω. 1. φροντίζω: preocuparse por algo (perfecto: πεφρόντικα); φροντίζω ὅπως + futuro de indicativo: preocuparse de algo como, tener en la mente que El perfecto indica aquí un estado permanente del espíritu. 2. κόσμιος, -α, -ον: en armonía (moralmente). 3. ἥκιστα: muy poco (asociado con πεφροντικώς). Luciano escogió, por supuesto, a Παιδεία. Inmediatamente después de su elección, ésta lo hace subir a un carro tirado por caballos alados que pronto se eleva por los aires pasando por regiones maravillosas, vertiendo sobre ellas las ondas de su elocuencia y las luces de su ingenio. Luego, ambos van hasta donde se encuentra el padre de Luciano, a su ciudad natal, colmada de honor y riquezas. 14

15 ἀφανὴς Τοιαῦτά Οὗτος πόλιν πατέρα δύναμιν Περιθήσω imperf. Ind. Act. Ἀπέλθῃς en el tiempo, modo y voz en que está. Ὁρᾷς imperf. Ind. Med. Ἀφεὶς perf. Opt. Act. Ἐνδύσῃ en el tiempo, modo y voz en que está. Ἔσται en el tiempo, modo y voz en que está. 6. Un matrimonio en Éfeso De Jenofonte de Éfeso, novelista griego del siglo II-III d. C., nosotros no poseemos más que las Efesiacas, una novela religiosa inspirada por el sentimiento de la proximidad dcon los dioses. El bello Habrocome, Hipólito (en Euripides y en Racino) desprecia a Eros, con mucha impiedad. Pero un día él al ver a Anthia, que lleva la procesión de Artémis. Cae en amor por ella y ella también lo ama. Sus parientes (padres) deciden casarlos. A 9Wj e0fe/sthken o9 tw=n ga/mwn kairo/j, B kai_ pannuxi/dej h1gonto, kai_ i9erei=a polla_ e0qu/eto tw= qew=. G Kai_ e0peidh_ tau=ta e0cetete/lesto. D h9kou/shj th=j nukto/j, E h}gon thn ko/rhn ei0j ton qa/lamon meta_ lampa/dwn, ton u9me/naion a1 dontej, kai_ e0peufhmou=ntej, Z kai_ ei0sagago/ntej kate/klinon. H }Hn d au0toi=j o9 qa/lamoj ou3tw pepoihme/noj : Q kli/nh xrush= strw/masin e1strwto porfuroi=j, I kai_ e0pi_ th=j kli/nhj babulwni/a e0pepoi/kilto skhnh/ : K pai/zontej 1Erwtej, oi4 men 0Afrodi/thn qerapeu/ontej, oi4 de_ i9ppeu/ontej strouqoi=j, oi4 de_ stefa/nouj ple/kontej, oi4 d a1nqh fe/rontej : L e0n de_ tw= e9te/rw me/rei th=j skhnh=j 1Arhj h]n, M ou0x w9plisme/noj, a0ll w9j proj e0rwme/nhn thn 0Afrodi/thn kekosmhme/noj, e0stefanwme/noj, xlani/da e1xwn: N 1Erwj au0ton w9dh/gei, lampa/da e1xwn h9mme/nhn. C 0Ep au0th= th= kli/nh kate/klinan thn 0Anqi/an, a0gago/ntej proj ton 9Abroko/mhn, O e0pe/kleisa/n te taj qu/raj. A. 1. w9j, cuando, en el momento en que. 2. e0fe/sthka, estuve allí, perfecto intransitivo de e0f-fi/sthmi, coloco encima. 3. o9 ga/moj, el matrimonio, en plural las bodas. 15

16 B (constituye la proposición principal) 1. kai/... kai/...(empleada entre todos los términos de una enumeración). 2. h9 pannuxi/j, -i/doj, fiesta de noche, festival nocturno (se puede emplear al plural para una sola noche de festividades). La expresión pannuxi/dej h1gonto es del tipo ton bi/on a1gw, vivo mi vida; e9orthn a1gw, hago la fiesta; e9orth_ a1getai, se celebra una fiesta. 3. to_ i9erei=on, la víctima (en un sacrificio). G. e0k-tele/w, termino; perfecto pasivo irregular e0k-tete/lesmai. D. h3kw, lleguo, estoy allá. E. 1. h9 ko/rh, la joven muchacha. 2. o9 qa/lamoj, la recámara, el tálamo. 3. h9 lampa/j, -a/doj, la lámpara. 4. o9 u9pe/naioj, el canto nupcial en honor del dios del matrimonio, 9Umh/n. El estribillo era 9Umhn w] u9me/naei. 1. eu0fhme/w, e0p-eufhme/w, pronuncio palabras de buen augurio. Z. 1. ei0s-a/gw, introduzco. 2. kata-kli/nw, extiendo, me acuesto. 3. sobrentender au0th/n: el griego no expresa el pronombre cuando no es indispensable para la claridad. H. ou3tw, así, de esta manera. Q. 1. h9 kli/nh, la cama. 2. xrusou=j dorado, de oro (F. xrush=, N. xrusou=n: adjetivo contracto, para xruse/oj, xruse/h, xruse/on). 3. to_ strw=ma, -atoj, la cubierta de la cama (pueden ser sábanas). 4. strw/-nnumi, recubro, extiendo (perfecto e1-strw-ka). 5. porfurou=j, de color púrpura (adjetivo contracto, para porfu/reoj). I. 1. babulw/nioj, babilónico. 2. poiki/llw bordo (adorno), pinto. Perfecto pepoi/kilka. 3. h9 skhnh/, aquí el baldaquín, la tienda (la palabra designa toda construcción ligera, una tienda, campamento de barracas, en particular el espacio que jugaba el actor a la época arcaica: de donde la escena). K. 1. i9ppeu/w, cabalgo, monto (+ dativo). 2. h9 strouqo/j, el avestruz. 3. ple/kw, trenzo. L. 1. e3teroj, otro. 2. to_ me/roj, la parte. 3. o9 1Arhj, Ares, dios de la guerra (declinación curiosa: ton 1Arh, tou= 1Arewj, tw= 1Arei). M. 1. w9plisme/noj, armado, participio perfecto pasivo de o9pli/zw, armo. 2. w9j pro/j + acusativo como (convenía). 3. h9 xlani/j, -i/doj, el manto (de lana fina y preciosa). N. 1. o0dhge/w, guío. 2. h9mme/noj, encendido, participio perfecto pasivo de a3ptw, enciendo. C. 1. e0p au0th= th= kli/nh = e0p au0th=j th=j kli/nhj. 2. h9 0Anqi/a, Antía. 3. o9 9Abroko/mhj, -ou, Habrocome. O. 1. klei/w, cierro; e0pi-klei/w, cierro sobre. 2. h9 qu/ra, la puerta. pannuxi/dej polla th=j nukto/j lampa/dwn strw/masin a1nqh h1gonto perf. Inf. y part. Act. e0fe/sthken pres. Subj. Med. a1 dontej fut. Ind. ei0sagago/ntej aor. Ind. Act. e1strwto pres. Ind. Act. e1xwn aor. Ind. Act.. 16

17 7. Las crecientes del Nilo (a) Α Ἐν δὲ ταῖς ἀναβάσεσι τοῦ Νείλου καλύπτεται πᾶσα ἡ χώρα καὶ πελαγίζει πλὴν τῶν οἰκήσεων Β αὗται δ' ἐπὶ λόφων αὐτοφυῶν ἢ χωμάτων ἵδρυνται, Γ πόλεις τε ἀξιόλογοι καὶ κῶμαι, νησίζουσαι κατὰ τὴν πόρρωθεν ὄψιν. Δ Πλείους δὲ τετταράκοντα ἡμέρας τοῦ θέρους διαμεῖναν τὸ ὕδωρ ἔπειθ' ὑπόβασιν λαμβάνει κατ' ὀλίγον, καθάπερ καὶ τὴν αὔξησιν ἔσχεν Ε ἐν ἑξήκοντα δὲ ἡμέραις τελέως γυμνοῦται καὶ ἀναψύχεται τὸ πεδίον Ζ ὅσῳ δὲ θᾶττον ἡ ἀνάψυξις, τοσῷδε θᾶττον ὁ ἄροτος καὶ ὁ σπόρος Estrabón, Geographica Notas: Α. 1. ἡ ἀνάβασις, -εως: la creciente. 2. ὁ Νεῖλος: El Nilo. 3. καλύπτω: cubrir. 4. πελαγίζειν: navegar en el mar o parecerse al mar (el mar: τὸ πέλαγος). 5. πλήν + genitivo: salvo, excepto 6. ἡ οἴκησις: la habitación. Β. 1. ὁ λόφος: la colina. 2. αὐτοφύης, -ες: natural. 3. τὸ χῶμα, -ατος: la excavación. 4. ἵδρύωται: perfecto pasivo de ἱδρύω, construir, edificar. Γ. 1. ἀξιόλογος, -ον: importante. 2. νησίζειν: ser una isla, parecer una isla (la isla: ἡ νῆσος). 3. πόρροθεν: de lejos, desde lejos Δ. 1. πλείους... ἡμέρας: aquí el acusativo expresa la duración (por ejemplo: δύο μῆνας, durante dos meses). 2. τετταράκοντα: cuarenta. 3. δια-μεῖναι: permanecer, continuar existiendo, persistir. 4. ἡ ὑπόβασις: el descenso. 5. κατ ὀλίγον: poco a poco, paulatinamente 6. ἡ αὔξησις, -εως: la crecida, el incremento. 7. καθάπερ καὶ: de la misma manera que Ε. 1. τελέως: totalmente. 2. ἀναψύχω: volver a secar (ἀνά- indica frecuentemente el regreso a un estado anterior, o bien, la repetición de una acción). Ζ. 1. ὅσῳ... τοσῷνδε...: en la medida que en esa misma medida; ambos adverbios modifican al comparativo θᾶττον. 2. θᾶττον: más rápidamente (neutro, tomado en sentido adverbial, de θᾶττων, comparativo de ταχύς). 3. ἡ ἀνάψυξις, -εως: la sequía. 4. ὁ ἄροτος: la labor, el trabajo de campo. 5. ὁ σπόρος: semilla. 6. En las dos partes de esta frase, es necesario sobreentender el verbo γίγνεται tomado en el sentido de se produce, se hace. 7. Llegando a la palestra (b) Α Εἰσελθόντες δὲ κατελάβομεν αὐτόθι τεθυκότας τε τοὺς παῖδας Β καὶ τὰ περὶ τὰ ἱερεῖα σχεδόν τι ἤδη πεποιημένα, Γ ἀστραγαλίζοντάς τε δὴ καὶ κεκοσμημένους ἅπαντας. Δ οἱ μὲν οὖν πολλοὶ ἐν τῇ αὐλῇ ἔπαιζον ἔξω, Ε οἱ δέ τινες τοῦ ἀποδυτηρίου ἐν γωνίᾳ ἠρτίαζον ἀστραγάλοις παμπόλλοις, ἐκ φορμίσκων τινῶν προαιρούμενοι Ζ τούτους δὲ περιέστασαν ἄλλοι θεωροῦντες, Η ὧν δὴ καὶ ὁ Λύσις ἦν, Θ καὶ εἱστήκει ἐν τοῖς παισί τε καὶ νεανίσκοις Ι ἐστεφανωμένος καὶ τὴν ὄψιν διαφέρων, Κ οὐ τὸ καλὸς εἶναι μόνον ἄξιος ἀκοῦσαι, ἀλλ' ὅτι καλός τε κἀγαθός. Platón, Lisis Notas: Β. 1. τὰ περί + acusativo: en lo que respecta a 2. τὸ ἱερεῖον, -ου: la victima (ofrecida en sacrificio). 3. σχεδόν τι: matiz de σχεδόν, cerca. Γ. 1. ἀστραγαλίζω: jugar a las tabas; se utilizaban pequeños huesos para lanzarlos a manera de dados. 2. κεκοσμημένος: ellos estaban vestidos con bellos atuendos pues era la fiesta de Hermes, dios tutelar de los gimnasios. Δ. ἡ αὐλή: el patio, la corte. Ε. 1. τὸ ἀποδυτήριον: guardarropa. 2. ἡ γωνία: la esquina. 3. ἀρτιάζω: jugar a par en impar. 4. ὁ ἀστράγαλος: el huesecillo. 5. πάμπολυς: forma reforzada de πόλυς. 6. ὁ φορμίσκος: canastilla, canasto pequeño. 7. προ-αιρέω: extraer, retener. Ζ. περι- έστᾰσαν: pluscuamperfecto de περι-ίστημι: colocar en torno, rodear (ἕστᾰσαω es una forma arcaica de εἰστήκεσαν). Η. ὁ Λύσις: Lisis, muchachillo de doce años. Θ. ἐν: entre. 2. ὁ νεανίσκος: adolescente, muchachillo. 3. εἰστήκει(ν): 3a. sing. de ἵστημι. 17

18 Ι. τὴν ὄψιν: acusativo de relación. Κ. La expresión καλός κἀγαθός es común en ático para designar a un hombre que es bueno en todos los aspectos. ἀναβάσεσι αὗται πόλεις Ὄψιν θέρους τὸ ὕδωρ Καλύπτεται perf. Subj. M-P Κατελάβομεν fut. Ind. Med. Περιέστασαν pres. Ind. Act. Ἀκοῦσαι fut. Opt. Med. Προαιρούμενοι imperf. medio Διαφέρων aor. Ind. Pas. 8. A los soldados muertos por causa de la independencia de Atenas Había la costumbre de designar cada año a un orador para elogiar a los guerreros muertos en combate por la ciudad. Hipérides fue designado en 323 a. C. cuando Alejandro había muerto y Grecia se había sublevado contra la dominación macedonia. Los atenienses, agrupados en torno a Demóstenes, tenían esperanzas de recobrar su independencia puesto que la insurrección había resultado victoriosa aunque, al año siguiente, fuera controlada. Este discurso, del cual se presenta aquí la peroratio, es el único especimen de este género que nos ha llegado. Α Χρὴ μεμνῆσθαι μὴ μόνον τοῦ θανάτου τῶν τετελευτηκότων, ἀλλὰ καὶ τῆς ἀρετῆς ἧς καταλελοίπασιν. Β Εἰ γὰρ θρήνων ἄξια πεπόνθασιν, ἀλλ' ἐπαίνων μεγάλων πεποιήκασιν. Γ Εἰ δὲ γήρως θνητοῦ μὴ μετέσχον, ἀλλ' εὐδοξίαν ἀγήρατον εἰλήφασιν, Δ εὐδαίμονές τε γεγόνασι κατὰ πάντα. Ε ὅσοι μὲν γὰρ αὐτῶν ἄπαιδες τετελευτήκασιν, Ζ οἱ τῶν Ἑλλήνων ἔπαινοι παῖδες αὐτῶν ἀθάνατοι ἔσονται. Ὅσοι δὲ παῖδας καταλελοίπασιν, Η ἡ τῆς πατρίδος εὔνοια ἐπίτροπος αὐτοῖς τῶν παίδων καταστήσεται. Θ Πρὸς δὲ τούτοις, εἰ μέν ἐστι τὸ ἀποθανεῖν ὅμοιον τῷ μὴ γενέσθαι, Ι ἀπηλλαγμένοι εἰσὶ νόσων καὶ λύπης καὶ τῶν ἄλλων τῶν προσπιπτόντων εἰς τὸν ἀνθρώπινον βίον Κ εἰ δ' ἔστιν αἴσθησις ἐν Ἅιδου καὶ ἐπιμέλεια παρὰ τοῦ δαιμονίου, Λ ὥσπερ ὑπολαμβάνομεν, Μ εἰκὸς τοὺς ταῖς τιμαῖς τῶν θεῶν καταλυομέναις βοηθήσαντας πλείστης ἐπιμελείας καὶ κηδεμονίας ὑπὸ τοῦ δαιμονίου τυγχάνειν. Hipérides, orador, Epitafios 18

19 Notas: Α. 1. μέμνημαι: recordar, acordarse de ; este perfecto medio es la forma más usual del verbo μιμνήσκω, traer a la memoria. 2. ἧς καταλελοίπασιν = ἧν καταλελοίπασιν: atracción de relativo. Β. 1. Εἰ... ἀλλά: si por el contrario. 2. ὁ θρῆνος: lamento fúnebre, treno. Γ. 1. μετ-έχω + genitivo: tener parte de 2. τὸ γῆρας (τοῦ γήρος, τῷ γήρᾳ): la vejez. 3. θνητός: mortal, humano. El griego distingue entre los θνητοί, los humanos, y los ἀθάνατοι, los dioses. 4. ἡ εὐδοξία: el renombre. 5. ἀγήρατος < γηράσκω: lo que no envejece Δ. κατὰ πάντα: según todos (los puntos de vista), en todas las cosas. Ε. 1. αὐτῶν: genitivo partitivo. 2. ἄπαις, -ιδος: sin descendencia, sin hijos Ζ. ἀθάνατος: inmortal. La literatura griega expresa frecuentemente la idea de que el hombre no muere por completo cuando deja un recuerdo para la posteridad. La misma idea es la base de los cultos a los ancestros en la tradición china. Η. 1. ὁ ἐπίτροπος: el tutor; ἐπίτροπος es aquí el atributo de εὔνοια. 3. κατα-στή-σεται: se establecerá; futuro medio de καθ-ίστημι. Θ. πρὸς δὲ τούτοις: además de esto Ι. 1. ἀπ-αλλάττω: alejar, dejar fuera, liberar. 2. προσ-πίπτω εἰς: precipitarse, lanzarse contra Κ. 1. Nótese que el acento de ἔστιν le da el sentido de existir. 2. ἡ αἴσθησις: la sensación, la consciencia. 3. ἐν Ἅιδου, en el Hades: véase que esta construcción arcaica utiliza la preposición ἐν + genitivo. 3. παρά + genitivo: de parte de 4. δαιμόνιος: divino; τὸ δαιμόνιον, la divinidad. Λ. ὑπο-λαμβάνω: sostener, sea en el sentido concreto, sea en el abstracto (sostener una opinión). Μ. 1.εἰκός (ἐστι): es verosímil que + oración completiva de infinitivo (cuyo sujeto es τοὺς βοηθήσαντας); εἰκός, -κότος: verosímil. 2. βοηθέω: ayudar a alguien (+ dativo). 3. κατα-λύω: destruir. La hegemonía macedonia tendía a abrir para Grecia una serie de influencias religiosas, hecho que debilitó los cultos tradicionales a los dioses. 4. ἡ κηδεμονία: el cuidado, la protección. γήρως εὐδαίμονές πατρίδος αἴσθησις ἄπαιδες Μεγάλων Μεμνῆσθαι Aor. 3o. Ind. Act. Καταλελοίπασιν Aor. Ind. Act. Εἰλήφασιν Fut. Ind. Med. Ἔσονται imperfecto Ἀποθανεῖν Perf. Ind. Act. Τυγχάνειν Aor. Ind. Act. 9. El conócete a ti mismo Esta inscripción del templo de Delfos era generalmente considerada como un oráculo del mismo Apolo. Según otros, uno de los siete sabios 19

20 de Grecia era el autor de esta máxima y la había hecho en honor al dios. Sócrates gustaba de recordarla a sus discípulos. Para él, la frase invitaba a cada uno a tomar consciencia de sus defectos, de sus capacidades y de su vocación. Él hizo de la ἀρετή una ciencia: cada uno debía evaluar las aptitudes y los conocimientos que él mismo poseía y los que le hacían falta. Esta búsqueda llevaba, naturalmente, a examinar el origen y el valor de nuestros conocimientos y, por consiguiente, a estudiar la facultad de conocer. Α -Οἶσθα δέ τινας ἀνδραποδώδεις καλουμένους; Β -Ἔγωγε. Γ -Πότερον διὰ σοφίαν ἢ δι' ἀμαθίαν; Δ -Δῆλον ὅτι δι' ἀμαθίαν. Ε -Ἆρ' οὖν διὰ τὴν τοῦ χαλκεύειν ἀμαθίαν τοῦ ὀνόματος τούτου τυγχάνουσιν; Ζ -Οὐ δῆτα ( ) Η - Ἆρ' οὖν τῶν τὰ καλὰ καὶ ἀγαθὰ καὶ δίκαια μὴ εἰδότων τὸ ὄνομα τοῦτ' ἐστίν; Θ -Ἔμοιγε δοκεῖ, ἔφη. ( ) Καὶ ὁ Σωκράτης, Ι - Εἰπέ μοι, ἔφη, ὦ Εὐθύδημε, εἰς Δελφοὺς δὲ ἤδη πώποτε ἀφίκου; Κ -Καὶ δίς γε, νὴ Δία,ἔφη. Λ -Κατέμαθες οὖν πρὸς τῷ ναῷ που γεγραμμένον τὸ «Γνῶθι σεαυτόν»; -Ἔγωγε ( ) Μ - Πότερα δέ σοι δοκεῖ γιγνώσκειν ἑαυτόν, ὅστις τοὔνομα τὸ ἑαυτοῦ μόνον οἶδεν, ἢ, Ν -ὥσπερ οἱ τοὺς ἵππους ὠνούμενοι Ξ οὐ πρότερον οἴονται γιγνώσκειν ὃν ἂν βούλωνται γνῶναι, Ο πρὶν ἂν ἐπισκέψωνται πότερον εὐπειθής ἐστιν, ἢ δυσπειθής, καὶ Π πότερον ἰσχυρὸς, ἢ ἀσθενής, καὶ πότερον ταχὺς, ἢ βραδύς- Ρ οὕτως ἑαυτὸν ἐπισκεψάμενος ὁποῖός ἐστιν ἔγνωκε τὴν ἑαυτοῦ δύναμιν; Σ -Οὕτως ἔμοιγε δοκεῖ, ἔφη, ὁ μὴ εἰδὼς τὴν ἑαυτοῦ δύναμιν ἀγνοεῖν ἑαυτόν. Τ -Ἐκεῖνο δὲ οὐ φανερόν, ἔφη, ὅτι διὰ μὲν τὸ εἰδέναι ἑαυτοὺς πλεῖστα ἀγαθὰ πάσχουσιν οἱ ἄνθρωποι; Υ Οἱ γὰρ εἰδότες ἑαυτοὺς τά τε ἐπιτήδεια ἑαυτοῖς ἴσασιν. Jenofonte, Memorabilia Notas: Α. ἀνδραποδώδης, ες: servil, vulgar (todo aquello que no es propio de un hombre libre). Adjetivo formado a partir de ὁ ἀνδράποδον, el esclavo. Β. Se sobreentiende un οἶδα. Ε. χαλκεύω: trabajar el cobre, el bronce o el hierro. 2. τὸ ὄνομα: el nombre, el calificativo. Ζ. οὐ δῆτα: no, evidentemente no. Η. εἰμί + genitivo: pertenecer a Θ. ἔμοιγε (= ἐμοί γε) δοκεῖ: (eso) me parece (cierto). Ι. 1. οἱ Δελφοί: Delfos. 2. πώποτε: un día, una ocasión, una vez ; se emplea solamente en los giros interrogativos, dubitativos o negativos: οὐ... πώποτε: jamás. 3. ἀφικνέομαι: llegar; aor. ἀφ-ικόμην. Κ. νὴ Δία = μὰ τὸν Δία, ναὶ μὰ Δία Λ. 1. κατα-μανθάνω: hacer notar, señalar. 2. πρός + dativo: sobre Ν. Ρ.: El resto de la frase está organizada por ὥσπερ... οὕτως..., como así; igual que del mismo modo N. ὠνέομαι: comprar. Ξ. Ο.: πρότερον: antes, para comenzar; οὐ πρότερον οἴονται... πρίν: no creen hasta que. 20

21 Ξ. 1. (τὸν ἵππον) ὅν: el caballo que 2. γνῶναι: conocer (infinitivo aoristo de γιγνώσκω). Ο. ἐπι-σκέτπομαι: examinar. Π. 1. εὐπειθής, -ές: dócil, fácil de convencer. 2. δυσ-πειθής, -ές: indócil, difícil de convencer. 3. βραδύς, -εῖα, -ύ: lento. Ρ. 1. ἔγνωκα: perfecto de γιγνώσκω. Σ. 1. οὕτως: así, en estas condiciones, es decir, a partir de las razones que se acaban de dar. 2. ὁ μὴ εἰδως ἑαυτοῦ δύναμιν es el sujeto de δοκεῖ. 3. ἀγνοέω: ignorar. Τ. ἐκεῖνο οὐ φανερὸν ὅτι...: Acaso no es evidente que? Υ. ἐπιτήδειος, -α, -ον: apropiado, adaptado. ὀνόματος σεαυτόν Σωκράτης ὅστις ὃν Βραδύς Οἶσθα en el tiempo, modo y voz en que está Τυγχάνουσιν Aor. Ind. Med. Ἴσασιν en el tiempo, modo y voz en que está Ἀφίκου pres. Ind. Med. Γνῶθι en el tiempo, modo y voz en que está Βούλωνται Aor. Ind. 10. Los viajeros y el hacha Α Δύο ἐν ταὐτῷ ὡδοιπόρουν. Β Ἑτέρου δὲ πέλεκυν εὑρόντος, ὁ ἕτερος ἔλεγεν «εὑρήκαμεν». Γ Ὁ δὲ ἕτερος αὐτῷ παρῄνει μὴ λέγειν «εὑρήκαμεν» ἀλλ' «ηὕρηκας». Δ μετὰ μικρὸν δὲ Ε -ἐπελθόντων αὐτοῖς τῶν ἀποβεβληκότων τὸν πέλεκυν- Ζ ὁ ἔχων αὐτὸν διωκόμενος ἔλεγε πρὸς τὸν συνοδοιπόρον «ἀπολώλαμεν», Η Ἐκεῖνος δὲ ἔφη μή «ἀπολώλαμεν» εἴπῃς, ἀλλ' «ἀπόλωλα» Θ οὐδὲ γάρ, ὅτε τὸν πέλεκυν ηὗρες, ἐμοὶ αὐτὸν ἀνεκοινώσω. Ι Ὁ λόγος δηλοῖ ὅτι οἱ μὴ μεταλαβόντες τῶν εὐτυχημάτων οὐδὲ ἐν ταῖς συμφοραῖς βέβαιοί εἰσι φίλοι. Esopo, Fábulas 21

22 Notas: Ε. 1. ἐπ-έρχομαί τινι: ir sobre alguien (con la idea de hostilidad). 2. ἀπο-βάλλω: perder. Ζ. 1. ὁ συνοδοιπόρος: el compañero de viaje. 2. ἀπ-όλωλα: con valor intransitivo, estoy perdido Θ. ἀνα-κοινόομαι τί τινι: poner alguna cosa en común con alguien. Ι. 1. μετα-λαμβάνω + genitivo: participar de algo, recibir una parte de algo. Los verbos que expresan una idea de participación están compuestos, casi siempre, por el preverbo μετα-; de ahí, μετ-έχω: participar. Naturalmente, exigen un complemento de objeto directo en genitivo, que funciona como partitivo. 2. τὸ εὐτύχημα, -ατος: el éxito. πέλεκυν εὐτυχημάτων αὐτὸν ἕτερος ἐμοὶ Εὑρόντος Perf. Ind. Act. Ἔλεγεν Fut. Ind. Act. Ἐπελθόντων fut. Ind. Med. Ἀποβεβληκότων imperf. Act. Ἀπολώλαμεν fut. Ind. Act. Δηλοῖ imperf. Med. 11. Consejos otorgados por la Virtud a Heracles En sus Memorabilia, Jenofonte nos ha transmitido un relato que él había leído en una obra de Pródico de Ceos, sofista del s. V a.c.: un día que Heracles, adolescente, se retiró a un lugar desierto, dos mujeres se presentaron ante él: la Virtud (ἡ Ἀρετή) y el Vicio (ἡ Κακία). Cada una de ellas le habló para proponerle un programa de vida. Este célebre relato fue conocido bajo el nombre de Apólogo de Pródico. En la literatura griega posterior, se encontrará frecuentemente el tema de las dos vías (por ejemplo, el texto anterior tomado del Sueño de Luciano). Κακία le propone a Heracles un programa de lujos y vida fácil. Ἀρετή se opone a κακία, exponiendo su programa ideal. Aquí se transmite una parte de su discurso. Α Τῶν γὰρ ὄντων ἀγαθῶν καὶ καλῶν οὐδὲν ἄνευ πόνου καὶ ἐπιμελείας θεοὶ διδόασιν ἀνθρώποις, Β ἀλλ' εἴτε τοὺς θεοὺς ἵλεως εἶναί σοι βούλει, θεραπευτέον τοὺς θεούς, Γ εἴτε ὑπὸ φίλων ἐθέλεις ἀγαπᾶσθαι, τοὺς φίλους εὐεργετητέον, Δ εἴτε ὑπό τινος πόλεως ἐπιθυμεῖς τιμᾶσθαι, τὴν πόλιν ὠφελητέον, Ε εἴτε ὑπὸ τῆς Ἑλλάδος πάσης ἀξιοῖς ἐπ' ἀρετῇ θαυμάζεσθαι, τὴν Ἑλλάδα πειρατέον εὖ ποιεῖν, Ζ εἴτε γῆν βούλει σοι 22

23 καρποὺς ἀφθόνους φέρειν, τὴν γῆν θεραπευτέον, Η εἴτε ἀπὸ βοσκημάτων οἴει δεῖν πλουτίζεσθαι, τῶν βοσκημάτων ἐπιμελητέον, Θ εἴτε διὰ πολέμου ὁρμᾷς αὔξεσθαι καὶ βούλει δύνασθαι τούς τε φίλους ἐλευθεροῦν καὶ τοὺς ἐχθροὺς χειροῦσθαι, Ι τὰς πολεμικὰς τέχνας αὐτάς τε παρὰ τῶν ἐπισταμένων μαθητέον, καὶ ὅπως αὐταῖς δεῖ χρῆσθαι ἀσκητέον Κ εἰ δὲ καὶ τῷ σώματι βούλει δυνατὸς εἶναι, Λ τῇ γνώμῃ ὑπηρετεῖν ἐθιστέον τὸ σῶμα καὶ γυμναστέον σὺν πόνοις καὶ ἱδρῶτι. Jenofonte, Memorabilia Notas: Β. 1. εἴτε...εἴτε εἴτε etc.: si y si y si; εἴτε tiene la misma sintaxis que εἰ: en este caso, expresa una oposición simple. Γ. εὐεργετέω τινά= εὖ ποιέω τινα Ε. 1. ἐπί + dativo: a causa de ; frecuentemente utilizado con los verbos de sentimiento. Ι. 1. μανθάνω τι παρὰ τινος: aprender algo de alguien. 4. ἀσκέω ὅπως: me ejercito a la manera de Λ. 1. ὑπηρετέω + dativo: estar al servicio de 2. σύν + dativo: con (complemento circunstancial de compañía; frecuentemente utilizado en poesía y, en prosa, sólo en Jenofonte; los otros prosistas griegos se valen de μετά + genitivo para expresar lo mismo). 4. ὁ ἱδρώς, -ῶτος: el sudor. οὐδὲν τοὺς θεοὺς ἵλεως σοι πόλεως βοσκημάτων Σῶμα Διδόασιν en el tiempo, modo y voz en que está Βούλει aoristo ind. Ἀγαπᾶσθαι imperf. medio Φέρειν aoristo partic. Act. (enunciado) Ἐπισταμένων pres. Ind. Χρῆσθαι fut. Ind. 12. La reina de las abejas, segunda parte Α Ἦ καὶ ἐμὲ οὖν, ἔφη ἡ γυνή, δεήσει ταῦτα ποιεῖν; Β Δεήσει μέντοι σε, ἔφην ἐγώ, ἔνδον τε μένειν Γ καὶ Δ οἷς μὲν ἂν ἔξω τὸ ἔργον ᾖ τῶν οἰκετῶν, τούτους συνεκπέμπειν, οἷς δ' ἂν ἔνδον ἔργον ἐργαστέον, τούτων σοι ἐπιστατητέον, Ε καὶ τά τε εἰσφερόμενα ἀποδεκτέον Ζ καὶ ἃ μὲν ἂν αὐτῶν δέῃ δαπανᾶν, σοὶ 23

Ι Ο Λ Ο Γ Ι Μ Ο - Α Π Ο Λ Ο Γ Ι Μ Ο Μ Η Ν Ο Γ Δ Κ Δ Μ Β Ρ Ι Ο Υ 2 0 1 5

Ι Ο Λ Ο Γ Ι Μ Ο - Α Π Ο Λ Ο Γ Ι Μ Ο Μ Η Ν Ο Γ Δ Κ Δ Μ Β Ρ Ι Ο Υ 2 0 1 5 Μ Ρ : 0 9 / 0 1 / 2 0 1 6 Ρ. Ρ Ω. : 7 Λ Γ Μ - Λ Γ Μ Μ Η Γ Δ Κ Δ Μ Β Ρ Υ 2 0 1 5 Δ Γ Ρ Ϋ Λ Γ Θ Δ ΚΔ Μ Β Δ Β Ω Θ Δ Δ Ρ Υ Θ Δ 0111 Χ / Γ Δ Θ Μ Θ Δ Ρ Ω Κ - - - 0112 Χ / Γ Λ Ρ Γ Κ Δ 2 3. 2 1 3. 0 0 0, 0 0-2

Διαβάστε περισσότερα

ΥΧΡΩΜΑ ΜΟΛΥΒΙΑ. «Γ λ υ κ ό κ α λ ο κ α ι ρ ά κ ι» της Γ ω γ ώ ς Α γ γ ε λ ο π ο ύ λ ο υ

ΥΧΡΩΜΑ ΜΟΛΥΒΙΑ. «Γ λ υ κ ό κ α λ ο κ α ι ρ ά κ ι» της Γ ω γ ώ ς Α γ γ ε λ ο π ο ύ λ ο υ ΤΑ Π ΥΧΡΩΜΑ ΜΟΛΥΒΙΑ Εφη μ ε ρ ί δ α τ ο υ τ μ ή μ α τ ο ς Β τ ο υ 1 9 ου Δ η μ ο τ ι κ ο ύ σ χ ο λ ε ί ο υ Η ρ α κ λ ε ί ο υ Α ρ ι θ μ ό ς φ ύ λ λ ο υ 1 Ι ο ύ ν ι ο ς 2 0 1 5 «Γ λ υ κ ό κ α λ ο κ α ι ρ

Διαβάστε περισσότερα

την..., επειδή... Se usa cuando se cree que el punto de vista del otro es válido, pero no se concuerda completamente

την..., επειδή... Se usa cuando se cree que el punto de vista del otro es válido, pero no se concuerda completamente - Concordar En términos generales, coincido con X por Se usa cuando se concuerda con el punto de vista de otro Uno tiende a concordar con X ya Se usa cuando se concuerda con el punto de vista de otro Comprendo

Διαβάστε περισσότερα

ΕΚΛΟΓΙΚΑ ΤΜΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΚΑΤΑΣΤΗΜΑΤΑ ΨΗΦΟΦΟΡΙΑΣ ΒΟΥΛΕΥΤΙΚΩΝ ΕΚΛΟΓΩΝ ΤΗΣ 6 ης ΜΑΪΟΥ 2012

ΕΚΛΟΓΙΚΑ ΤΜΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΚΑΤΑΣΤΗΜΑΤΑ ΨΗΦΟΦΟΡΙΑΣ ΒΟΥΛΕΥΤΙΚΩΝ ΕΚΛΟΓΩΝ ΤΗΣ 6 ης ΜΑΪΟΥ 2012 ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΗ ΕΝΟΤΗΤΑ ΔΗΜΟΣ ΕΚΛΟΓΙΚΑ ΤΑ ΚΑΙ ΤΑ ΒΟΥΛΕΥΤΙΚΩΝ ΕΚΛΟΓΩΝ ΤΗΣ 6 ης ΜΑΪΟΥ 2012 ΔΗΜΟΥ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑ ΚΡΗΤΗΣ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΗ ΕΝΟΤΗΤΑ ΔΗΜΟΣ ΔΗΜΟΤΙΚΗ ΕΝΟΤΗΤΑ ΑΚΡΩΤΗΡΙΟΥ 178ο Αρωνίου 1 ο

Διαβάστε περισσότερα

Π Ι Ν Α Κ Α Σ Α Μ Ο Ι Β Ω Ν Ε Π Ι Δ Ο Σ Ε Ω Ν

Π Ι Ν Α Κ Α Σ Α Μ Ο Ι Β Ω Ν Ε Π Ι Δ Ο Σ Ε Ω Ν Π Ι Ν Α Κ Α Σ Α Μ Ο Ι Β Ω Ν Ε Π Ι Δ Ο Σ Ε Ω Ν ΔΙΚΑΣΤΙΚΩΝ ΕΠΙΜΕΛΗΤΩΝ ΕΦΕΤΕΙΩΝ ΑΘΗΝΩΝ & ΠΕΙΡΑΙΩΣ ΔΙΟΡΙΣΜΕΝΩΝ ΣΤΑ ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΑ ΑΘΗΝΩΝ & ΠΕΙΡΑΙΩΣ ΜΕ ΕΔΡΑ ΤΗΝ ΑΘΗΝΑ Η χιλιομετρική απόσταση υπολογίσθηκε με σημείο

Διαβάστε περισσότερα

Filipenses 2:5-11. Filipenses

Filipenses 2:5-11. Filipenses Filipenses 2:5-11 Filipenses La ciudad de Filipos fue nombrada en honor de Felipe II de Macedonia, padre de Alejandro. Con una pequeña colonia judía aparentemente no tenía una sinagoga. El apóstol fundó

Διαβάστε περισσότερα

ΑΝΑΡΤΗΤΕΑ ΣΤΟ ΔΙΑΔΙΚΤΥΟ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ, ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΤΙΚΟΤΗΤΑΣ ΚΑΙ ΝΑΥΤΙΛΙΑΣ ΠΛΑΤΕΙΑ ΣΥΝΤΑΓΜΑΤΟΣ, ΑΘΗΝΑ Α Π Ο Φ Α Σ Η

ΑΝΑΡΤΗΤΕΑ ΣΤΟ ΔΙΑΔΙΚΤΥΟ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ, ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΤΙΚΟΤΗΤΑΣ ΚΑΙ ΝΑΥΤΙΛΙΑΣ ΠΛΑΤΕΙΑ ΣΥΝΤΑΓΜΑΤΟΣ, ΑΘΗΝΑ Α Π Ο Φ Α Σ Η ΤΜΗΜΑΤΑΡΧΗΣ : Δ. ΓΡΟΥΖΗΣ ΤΗΛ. 210-3332990 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ : Ν. ΚΟΡΔΑΛΗ ΤΗΛ.210-3332973 (kordali@mnec.gr) ΑΝΑΡΤΗΤΕΑ ΣΤΟ ΔΙΑΔΙΚΤΥΟ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ, ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΤΙΚΟΤΗΤΑΣ ΚΑΙ ΝΑΥΤΙΛΙΑΣ ΠΛΑΤΕΙΑ

Διαβάστε περισσότερα

Ἡ Ἁγία μεγαλομάρτυς Μαρίνα

Ἡ Ἁγία μεγαλομάρτυς Μαρίνα Kοντά στόν Xριστό Δ I M H N I A I O Φ Y Λ Λ A Δ I O Π A I Δ I K Ω N E N O P I A K Ω N Σ Y N A Ξ E Ω N I E P A Σ M H T P O Π O Λ E Ω Σ I E P A Π Y T N H Σ K A I Σ H T E I A Σ T E Y X O Σ 5 0 ο Μ Α Ϊ Ο Σ

Διαβάστε περισσότερα

PARTICIPIO DE PRESENTE

PARTICIPIO DE PRESENTE EL PARTICIPIO MORFOLOGÍA PARTICIPIO DE PRESENTE ACTIVA MEDIA PASIVA λύ- ων, -ουσα, -ον λύ- οντος, -ουσης,-οντος λύ- ο - µενος, -η, -ον λύ- ο - µενου, -ης, -ου λύ- ο - µενος, -η, -ον λύ- ο - µενου, -ης,

Διαβάστε περισσότερα

Σχηματισμός Υποτακτικής Παρακειμένου Ενεργητικής Φωνής. Ο Παρακείμενος σχηματίζει την Υποτακτική έγκλιση με δύο τρόπους:

Σχηματισμός Υποτακτικής Παρακειμένου Ενεργητικής Φωνής. Ο Παρακείμενος σχηματίζει την Υποτακτική έγκλιση με δύο τρόπους: Σχηματισμός Υποτακτικής Παρακειμένου Ενεργητικής Φωνής Ο Παρακείμενος σχηματίζει την Υποτακτική έγκλιση με δύο τρόπους: α. περιφραστικά (δηλ. χρησιμοποιώντας δύο λέξεις περιφραστικός ρηματικός τύπος στα

Διαβάστε περισσότερα

θ α ν ά σ η ς τ ρ ι α ρ ί δ η ς FRATERNITÉ ά γ γ ι γ μ α γ ι α δ ύ ο π ρ ό σ ω π α σ ε δ υ ο π ρ ά ξ ε ι ς http://www.triaridis.gr/fraternite/ 2012

θ α ν ά σ η ς τ ρ ι α ρ ί δ η ς FRATERNITÉ ά γ γ ι γ μ α γ ι α δ ύ ο π ρ ό σ ω π α σ ε δ υ ο π ρ ά ξ ε ι ς http://www.triaridis.gr/fraternite/ 2012 θ α ν ά σ η ς τ ρ ι α ρ ί δ η ς FRATERNITÉ ά γ γ ι γ μ α γ ι α δ ύ ο π ρ ό σ ω π α σ ε δ υ ο π ρ ά ξ ε ι ς ~ http://www.triaridis.gr/fraternite/ 2012 1 Von einem gewissen Punkt an gibt es keine Rückkehr

Διαβάστε περισσότερα

Αξιολόγηση των Επιδράσεων του Σχεδίου Τοποθέτησης Άνεργων Νέων Αποφοίτων Γυμνασίων, Λυκείων, Τεχνικών Σχολών και Μεταλυκειακής Εκπαίδευσης μέχρι και

Αξιολόγηση των Επιδράσεων του Σχεδίου Τοποθέτησης Άνεργων Νέων Αποφοίτων Γυμνασίων, Λυκείων, Τεχνικών Σχολών και Μεταλυκειακής Εκπαίδευσης μέχρι και Αξιολόγηση των Επιδράσεων του Σχεδίου Τοποθέτησης Άνεργων Νέων Αποφοίτων Γυμνασίων, Λυκείων, Τεχνικών Σχολών και Μεταλυκειακής Εκπαίδευσης μέχρι και ιετούς ιάρκειας για Απόκτηση Εργασιακής Πείρας σε Επιχειρήσεις/Οργανισμούς

Διαβάστε περισσότερα

Δ Ι Μ Η Ν Ι Α Ι Α Ε Κ Δ Ο Σ Η Ι Ε Ρ Α Σ Μ Η Τ Ρ Ο Π Ο Λ Ε Ω Σ Ι Ε Ρ Α Π Υ Τ Ν Η Σ Κ Α Ι Σ Η Τ Ε Ι Α Σ

Δ Ι Μ Η Ν Ι Α Ι Α Ε Κ Δ Ο Σ Η Ι Ε Ρ Α Σ Μ Η Τ Ρ Ο Π Ο Λ Ε Ω Σ Ι Ε Ρ Α Π Υ Τ Ν Η Σ Κ Α Ι Σ Η Τ Ε Ι Α Σ Δ Ι Μ Η Ν Ι Α Ι Α Ε Κ Δ Ο Σ Η Ι Ε Ρ Α Σ Μ Η Τ Ρ Ο Π Ο Λ Ε Ω Σ Ι Ε Ρ Α Π Υ Τ Ν Η Σ Κ Α Ι Σ Η Τ Ε Ι Α Σ Ἄγκυρα Ἐλπίδος Π Ε Ρ Ι Ο Δ Ο Σ Β Τ Ε Υ Χ Ο Σ 7 4 Μ Α Ϊ Ο Σ - Ι Ο Υ Ν Ι Ο Σ 2 0 1 3 Περιεχόμενα Πατριαρχική

Διαβάστε περισσότερα

ΚέντροΠεριβαλλοντικήςΕκπαίδευσης Σουφλίου. Πρόγραμμα: Διαχείρισηαπορριμμάτων-Ανακύκλωση

ΚέντροΠεριβαλλοντικήςΕκπαίδευσης Σουφλίου. Πρόγραμμα: Διαχείρισηαπορριμμάτων-Ανακύκλωση ΚέντροΠεριβαλλοντικήςΕκπαίδευσης Σουφλίου Πρόγραμμα: Διαχείρισηαπορριμμάτων-Ανακύκλωση ΕΚΔΟΣΗ Κ.Π.Ε. ΣΟΥΦΛΙΟΥ ΜΑΡΤΙΟΣ 2009 ΚΕΝΤΡΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΣΟΥΦΛΙΟΥ Πρόγραμμα: «Διαχείριση Απορριμμάτων

Διαβάστε περισσότερα

Αθήνα, 4 Φεβρουαρίου 2013 Αριθ. πρωτ.: 130

Αθήνα, 4 Φεβρουαρίου 2013 Αριθ. πρωτ.: 130 ΠΑΝΤΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΟΙΝΩΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΣΙΑΣ ΔΙΟΙΚΗΣΗΣ Αθήνα, 4 Φεβρουαρίου 2013 Αριθ. πρωτ.: 130 ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ ΕΞΕΤΑΣΤΙΚΗΣ ΠΕΡΙΟΔΟΥ ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ 2013 ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΕΑΡΙΝΟΥ ΕΞΑΜΗΝΟΥ

Διαβάστε περισσότερα

Signos de puntuación (Σημεία στίξης)

Signos de puntuación (Σημεία στίξης) Signos de puntuación (Σημεία στίξης) Κόμα, Τελεία. Ερωτηματικό ; Θαυμαστικό! Απόστροφο Παύλα - Διπλή τελεία : Παρένθεση ( ) A. Morales Ortiz-C. Martínez Campillo, Καλώςορίσατε στην Ελλάδα. Proyecto de

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΙΤΥΧΟΝΤΕΣ ΑΕΙ 2009 Αρχιτεκτόνων Μηχανικών Κρήτης

ΕΠΙΤΥΧΟΝΤΕΣ ΑΕΙ 2009 Αρχιτεκτόνων Μηχανικών Κρήτης ΕΠΙΤΥΧΟΝΤΕΣ ΑΕΙ 2009 Χρηστίδης Δ. Ανωγιάτη Χ. Κοκκολάκη Α. Λουράντου Α. Χασάπης Φ. Σταυροπούλου Ε. Αλωνιστιώτη Δ. Καρκασίνας Α. Μαραγκουδάκης Θ. Κεφαλάς Γ. Μπαχά Α. Μπέζα Γ. Μποραζέλης Ν. Χίνης Π. Λύτρα

Διαβάστε περισσότερα

Análisis de las Enneadas de Plotino. Gonzalo Hernández Sanjorge A Parte Rei 20

Análisis de las Enneadas de Plotino. Gonzalo Hernández Sanjorge A Parte Rei 20 Análisis de las Enneadas de Plotino, Tratado Cuarto de la Enneada Primera Acerca de la felicidad1 Gonzalo Hernández Sanjorge La felicidad vinculada al vivir bien: la sensación y la razón. Identificar qué

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΝΟΜΟΣ ΕΥΒΟΙΑΣ ΣΧΟΛΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΜΟΝΑΔΩΝ Α ΒΑΘΜΙΑΣ ΕΚΠ/ΣΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑ:

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΝΟΜΟΣ ΕΥΒΟΙΑΣ ΣΧΟΛΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΜΟΝΑΔΩΝ Α ΒΑΘΜΙΑΣ ΕΚΠ/ΣΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑ: ΕΡΓΑΣΙΑ: Αναγόμωση συντήρηση Αναγόμωση συντήρηση Μονάδες Α Βάθμιας εκπ/σης ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. Τεχνική περιγραφή 2. Ενδεικτικός Προϋπολογισμός 3. Συγγραφή υποχρεώσεων 1 ΕΡΓΑΣΙΑ: Αναγόμωση συντήρηση Τεχνική

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΟΧΕΙΡΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ

ΠΡΟΧΕΙΡΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑ ΑΤΤΙΚΗΣ ΔΗΜΟΣ ΙΛΙΟΥ ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΑΡ. ΠΡΩΤ: 43445 / 24-09 - 2015 ΤΙΤΛΟΣ : ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΗΣΗ: ΠΡΟΜΗΘΕΙΑ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ ΓΙΑ ΤΗΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΚΟΥ ΣΤΑΘΜΟΥ ΣΤΟ Ο.Τ 6 Γ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ

Διαβάστε περισσότερα

Δ Ι Μ Η Ν Ι Α Ι Α Ε Κ Δ Ο Σ Η Ι Ε Ρ Α Σ Μ Η Τ Ρ Ο Π Ο Λ Ε Ω Σ Ι Ε Ρ Α Π Υ Τ Ν Η Σ Κ Α Ι Σ Η Τ Ε Ι Α Σ

Δ Ι Μ Η Ν Ι Α Ι Α Ε Κ Δ Ο Σ Η Ι Ε Ρ Α Σ Μ Η Τ Ρ Ο Π Ο Λ Ε Ω Σ Ι Ε Ρ Α Π Υ Τ Ν Η Σ Κ Α Ι Σ Η Τ Ε Ι Α Σ Δ Ι Μ Η Ν Ι Α Ι Α Ε Κ Δ Ο Σ Η Ι Ε Ρ Α Σ Μ Η Τ Ρ Ο Π Ο Λ Ε Ω Σ Ι Ε Ρ Α Π Υ Τ Ν Η Σ Κ Α Ι Σ Η Τ Ε Ι Α Σ Ἄγκυρα Ἐλπίδος Π Ε Ρ Ι Ο Δ Ο Σ Β Τ Ε Υ Χ Ο Σ 6 1 Μ Α Ρ Τ Ι Ο Σ - Α Π Ρ Ι Λ Ι Ο Σ 2 0 1 1 Περιεχόμενα

Διαβάστε περισσότερα

Σημαντική. Υπάρχουν πολλοί που πιστεύουν ότι το πρόβλημα του Τσίπρα. παρέμβαση των βουλευτών Κ. Σέλτσα και Γ. Σηφάκη για τη.

Σημαντική. Υπάρχουν πολλοί που πιστεύουν ότι το πρόβλημα του Τσίπρα. παρέμβαση των βουλευτών Κ. Σέλτσα και Γ. Σηφάκη για τη. ΤΕ- Ε β δ ο μ α δ ι α ί α Ε φ η μ ε ρ ί δ α τ η ς Φ λ ώ ρ ι ν α ς Σημαντική παρέμβαση των βουλευτών Κ. Σέλτσα και Γ. Σηφάκη για τη σελ.3 λίμνη Βεγορίτιδα Σ ύ λ λ η ψ η τ ρ ι ώ ν α τ ό μ ω ν γ ι α κ λ ο

Διαβάστε περισσότερα

Κρυπτογραφία ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΡΧΑΙΟΤΗΤΑ ΩΣ ΣΗΜΕΡΑ ΝΙΚΟΣ ΚΥΡΛΟΓΛΟΥ ( NIKOKY@GMAIL.COM)

Κρυπτογραφία ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΡΧΑΙΟΤΗΤΑ ΩΣ ΣΗΜΕΡΑ ΝΙΚΟΣ ΚΥΡΛΟΓΛΟΥ ( NIKOKY@GMAIL.COM) Κρυπτογραφία ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΡΧΑΙΟΤΗΤΑ ΩΣ ΣΗΜΕΡΑ ΝΙΚΟΣ ΚΥΡΛΟΓΛΟΥ ( NIKOKY@GMAIL.COM) Γιατί; Στο σύγχρονο κόσμο όλα είναι κρυπτογραφημένα! Κλήσεις σε κινητά Ψηφιακές τηλεοπτικές μεταδόσεις Ανάληψη μετρητών από

Διαβάστε περισσότερα

ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΣΥΝΕΔΡΙΑΣΗ ΡΜ. Πέµπτη 7 Μαρτίου 2013

ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΣΥΝΕΔΡΙΑΣΗ ΡΜ. Πέµπτη 7 Μαρτίου 2013 ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΣΥΝΕΔΡΙΑΣΗ ΡΜ Πέµπτη 7 Μαρτίου 2013 ΘΕΜΑΤΑ Α. ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ 1. Επικύρωση Πρακτικών, σελ. 8674 2. Άδεια απουσίας των Βουλευτών κ. κ. Γ. Ψαριανού και Γ. Παπανδρέου, σελ. 8647, 8753 3.

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟ ΠΕΙΡΑΙΩΣ ΤΜΗΜΑ Εκλογικών

ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟ ΠΕΙΡΑΙΩΣ ΤΜΗΜΑ Εκλογικών ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟ ΠΕΙΡΑΙΩΣ ΤΜΗΜΑ Εκλογικών Χρήσιμο Β Ο Η Θ Η Μ Α Ο Δ Η Γ Ο Σ του Αντιπροσώπου της Δικαστικής Αρχής (Περιέχονται σχέδια και έντυπα για διευκόλυνση του έργου των Αντιπροσώπων της Δικαστικής Αρχής

Διαβάστε περισσότερα

KATAΛOΓOΣ ΟΚΤΩΒΡΗΣ 2015 ΣYΓXPONH EΠOXH

KATAΛOΓOΣ ΟΚΤΩΒΡΗΣ 2015 ΣYΓXPONH EΠOXH η γνώση είναι δύναµη! KATAΛOΓOΣ EK OΣEΩN ΟΚΤΩΒΡΗΣ 2015 ΣYΓXPONH EΠOXH Η Σύγχρονη Εποχή Κ Α Τ Α Λ Ο Γ ΟΣ Ε Κ ΟΣ Ε Ω Ν - Ο Κ Τ Ω Β Ρ Η Σ 2 0 1 5 Σ Υ Γ Χ Ρ ΟΝ Η Ε Π Ο Χ Η Αθήνα: Mαυροκορδάτου 3, τηλ.: 210

Διαβάστε περισσότερα

Nεανικά Ἀγκυροβολήματα

Nεανικά Ἀγκυροβολήματα «κατ εἰκόνα Θεοῦ» καὶ ὁ ὁποῖος στὴ συνέχεια πλάθει τὸν κόσμο «κατ εἰκόνα κι ὁμοίωσή του». Ἐδῶ, σ αὐτὸ τὸ σημεῖο βρίσκεται ἡ μοναδικότητα κάθε πολιτισμοῦ ἀλλὰ καὶ ἡ ἰδιαίτερη ἀξία του, ἡ ὁποία κρίνεται

Διαβάστε περισσότερα

Kοντά στόν Xριστό Δ I M H N I A I O Φ Y Λ Λ A Δ I O Π A I Δ I K Ω N E N O P I A K Ω N Σ Y N A Ξ E Ω N

Kοντά στόν Xριστό Δ I M H N I A I O Φ Y Λ Λ A Δ I O Π A I Δ I K Ω N E N O P I A K Ω N Σ Y N A Ξ E Ω N Kοντά στόν Xριστό Δ I M H N I A I O Φ Y Λ Λ A Δ I O Π A I Δ I K Ω N E N O P I A K Ω N Σ Y N A Ξ E Ω N I E P A Σ M H T P O Π O Λ E Ω Σ I E P A Π Y T N H Σ K A I Σ H T E I A Σ T E Y X O Σ 6 7 ο Μ Α Ρ Τ Ι

Διαβάστε περισσότερα

ΕΡΓΟ: «ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ ΕΙΚΟΝΙΚΗΣ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟΤΗΤΑΣ ΣΤΗ ΒΟΙΩΤΙΑ: ΜΑΝΤΕΙΟ ΤΡΟΦΩΝΙΟΥ ΚΑΙ ΜΥΚΗΝΑΪΚΗ ΘΗΒΑ»

ΕΡΓΟ: «ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ ΕΙΚΟΝΙΚΗΣ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟΤΗΤΑΣ ΣΤΗ ΒΟΙΩΤΙΑ: ΜΑΝΤΕΙΟ ΤΡΟΦΩΝΙΟΥ ΚΑΙ ΜΥΚΗΝΑΪΚΗ ΘΗΒΑ» ΕΡΓΟ: «ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ ΕΙΚΟΝΙΚΗΣ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟΤΗΤΑΣ ΣΤΗ ΒΟΙΩΤΙΑ:» ΠΡΟΚΗΡΥΞΗ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΙΔΡΥΜΑΤΟΣ ΜΕΙΖΟΝΟΣ ΕΛΛΗΝΙΣΜΟΥ ΓΙΑ ΤΗΝ «ΑΝΑΠΤΥΞΗ ΕΦΑΡΜΟΓΩΝ ΕΙΚΟΝΙΚΗΣ ΑΝΑΠΑΡΑΣΤΑΣΗΣ ΜΝΗΜΕΙΩΝ ΒΟΙΩΤΙΑΣ, ΕΦΑΡΜΟΓΩΝ ΙΣΤΟΡΙΚΗΣ,

Διαβάστε περισσότερα

Ι Ο Υ Ν Ι Ο Σ 2 0 1 3

Ι Ο Υ Ν Ι Ο Σ 2 0 1 3 Π Ε Ρ Ι Λ Η Ψ Η Π Ρ Ο Κ Η Ρ Υ Ξ Η Σ Π Ρ Ο Χ Ε Ι Ρ Ο Υ Δ Ι Α Γ Ω Ν Ι Σ Μ Ο Υ Γ Ι Α Τ Η Ν Ε Κ Μ Ι Σ Θ Ω Σ Η Τ Ο Υ Δ Η Μ Ο Σ Ι Ο Υ Α Κ Ι Ν Η Τ Ο Υ Μ Ε Α Β Κ 6 0 9 Κ Ο Ι Ν Ο Τ Η Τ Α Σ Κ Ο Υ Τ Σ Ο Π Ο Δ Ι Ο

Διαβάστε περισσότερα

25η Μαρτίου. ιπλoγιορτή για την Ελλάδα. Πηνελόπη Μωραΐτου Μαρία Μωραΐτου. Με αυτοκόλλητα. Πέγκυ Φούρκα. Εικονογράφηση:

25η Μαρτίου. ιπλoγιορτή για την Ελλάδα. Πηνελόπη Μωραΐτου Μαρία Μωραΐτου. Με αυτοκόλλητα. Πέγκυ Φούρκα. Εικονογράφηση: Πηνελόπη Μωραΐτου Μαρία Μωραΐτου 25η Μαρτίου ιπλoγιορτή για την Ελλάδα Με αυτοκόλλητα Εικονογράφηση: Πέγκυ Φούρκα Πηνελόπη Μωραΐτου - Μαρία Μωραΐτου 25η ΜΑΡΤΙΟΥ- ΙΠΛΟΓΙΟΡΤΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΛΛΑ Α Εικονογράφηση:

Διαβάστε περισσότερα

CAPÍTULO 6: EL PRONOMBRE DEMOSTRATIVO Y RELATIVO

CAPÍTULO 6: EL PRONOMBRE DEMOSTRATIVO Y RELATIVO CAPÍTULO 6: EL PRONOMBRE DEMOSTRATIVO Y RELATIVO I. EL PRONOMBRE DEMOSTRATIVO Hay dos tipos de pronombres demostrativos: cercanos y lejanos. 1 Normalmente sirven para señalar la cercanía o lejanía de alguien/algo

Διαβάστε περισσότερα

Συµβουλεύοµαι το κρυπτογραφικό αλφάβητο της Φιλικής Εταιρείας και. Ελευθερία ή Θάνατος. γ35343 ωβη3οω3η

Συµβουλεύοµαι το κρυπτογραφικό αλφάβητο της Φιλικής Εταιρείας και. Ελευθερία ή Θάνατος. γ35343 ωβη3οω3η 3 Συµβουλεύοµαι το κρυπτογραφικό αλφάβητο της Φιλικής Εταιρείας και Κρυπτογραφικό αλφάβητο της Φιλικής Εταιρείας α β γ δ ε ζ θ ι κ λ µ ν ξ ο π ρ σ τ φ χ ψ ω η ξ υ ψ ω 1 2 3 4 5 6 7 4α 8 9 ο α β γ δ 9α

Διαβάστε περισσότερα

ΓΙΑ ΕΦΗΒΟΥΣ ΚΑΙ ΕΝΗΛΙΚΟΥΣ Π Ι Σ Τ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Ε Π Α Ρ Κ Ε Ι Α Σ Τ Η Σ ΕΛΛΗΝΟΜΑΘΕΙΑΣ Κ Α Τ Α Ν Ο Η Σ Η Γ Ρ Α Π Τ Ο Υ Λ Ο Γ Ο Υ ΔΕΥΤΕΡΗ ΣΕΙΡΑ

ΓΙΑ ΕΦΗΒΟΥΣ ΚΑΙ ΕΝΗΛΙΚΟΥΣ Π Ι Σ Τ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Ε Π Α Ρ Κ Ε Ι Α Σ Τ Η Σ ΕΛΛΗΝΟΜΑΘΕΙΑΣ Κ Α Τ Α Ν Ο Η Σ Η Γ Ρ Α Π Τ Ο Υ Λ Ο Γ Ο Υ ΔΕΥΤΕΡΗ ΣΕΙΡΑ ΓΙΑ ΕΦΗΒΟΥΣ ΚΑΙ ΕΝΗΛΙΚΟΥΣ Ε Π Α Ρ Κ Ε Ι Α Σ Τ Η Σ ΕΛΛΗΝΟΜΑΘΕΙΑΣ Κ Α Τ Α Ν Ο Η Σ Η Γ Ρ Α Π Τ Ο Υ Λ Ο Γ Ο Υ ΔΕΥΤΕΡΗ ΣΕΙΡΑ Δ Ε Ι Γ Μ Α Τ Ω Ν Μ Ν Α Δ Ε Σ Y Π Ο Υ Ρ Γ Ε Ι Ο Π Α Ι Δ Ε Ι Α Σ Κ Α Ι Θ Ρ Η Σ Κ Ε

Διαβάστε περισσότερα

Τεύχος 3ο Δεκέμβριος 2012. Περιοδική έκδοση των μαθητών του 6ου Δημοτικού Σχολείου Π. Φαλήρου

Τεύχος 3ο Δεκέμβριος 2012. Περιοδική έκδοση των μαθητών του 6ου Δημοτικού Σχολείου Π. Φαλήρου Τεύχος 3ο Δεκέμβριος 2012 Περιοδική έκδοση των μαθητών του 6ου Δημοτικού Σχολείου Π. Φαλήρου Σελίδα 2 Σελίδα 2: ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Θ Ε Μ Α Τ Α Σ Υ Ν Τ Α Κ Τ Ι Κ Η ΟΜΑΔΑ ΣΧΟΛΙΟ ΣΥΝΤΑΞΗΣ Σελίδα 3 ΚΑΙΝΟΤΟΜΕΣ ΔΡΑΣΕΙΣ

Διαβάστε περισσότερα

ΟΙ ΕΜΦΥΛΙΕΣ ΔΙΑΜΑΧΕΣ ΚΑΙ ΣΥΓΚΡΟΥΣΕΙΣ

ΟΙ ΕΜΦΥΛΙΕΣ ΔΙΑΜΑΧΕΣ ΚΑΙ ΣΥΓΚΡΟΥΣΕΙΣ Οι Μανιάτες στην Επανάσταση του 1821 343 ΜΕΡΟΣ ΔΕΥΤΕΡΟ ΟΙ ΕΜΦΥΛΙΕΣ ΔΙΑΜΑΧΕΣ ΚΑΙ ΣΥΓΚΡΟΥΣΕΙΣ Η Β Εθνοσυνέλευση του Άστρους Οι εκλογές των πληρεξουσίων 1239 για τη συμμετοχή τους στη Β Εθνοσυνέλευση προκηρύχθηκαν

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ 1 η Υ.ΠΕ ΑΤΤΙΚΗΣ Γ.Ν.Α. «Ο ΕΥΑΓΓΕΛΙΣΜΟΣ- ΟΦΘΑΛΜΙΑΤΡΕΙΟ ΑΘΗΝΩΝ- ΠΟΛΥΚΛΙΝΙΚΗ»-Ν.Π.Δ.Δ. ΑΘΗΝΑ 17-07-2015 ΕΤΟΣ ΙΔΡΥΣΗΣ 1884

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ 1 η Υ.ΠΕ ΑΤΤΙΚΗΣ Γ.Ν.Α. «Ο ΕΥΑΓΓΕΛΙΣΜΟΣ- ΟΦΘΑΛΜΙΑΤΡΕΙΟ ΑΘΗΝΩΝ- ΠΟΛΥΚΛΙΝΙΚΗ»-Ν.Π.Δ.Δ. ΑΘΗΝΑ 17-07-2015 ΕΤΟΣ ΙΔΡΥΣΗΣ 1884 ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ 1 η Υ.ΠΕ ΑΤΤΙΚΗΣ Γ.Ν.Α. «Ο ΕΥΑΓΓΕΛΙΣΜΟΣ- ΟΦΘΑΛΜΙΑΤΡΕΙΟ ΑΘΗΝΩΝ- ΠΟΛΥΚΛΙΝΙΚΗ»-Ν.Π.Δ.Δ. ΑΘΗΝΑ 17-07-2015 ΕΤΟΣ ΙΔΡΥΣΗΣ 1884 ΤΜΗΜΑ ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΑΣ ΙΑΤΡΟΙ 08:00 20.00 20.00 08.00 ΓΕΝΙΚΗ ΕΦΗΜΕΡΙΑ

Διαβάστε περισσότερα

Los Determinantes y los Pronombres

Los Determinantes y los Pronombres Los Determinantes y los Pronombres Englobamos dentro de los determinantes al artículo y a todos los adjetivos determinativos (demostrativos, posesivos, numerales, indefinidos, interrogativos y exclamativos).

Διαβάστε περισσότερα

TAREAS DE VERANO. GRIEGO 1º BACHILLERATO

TAREAS DE VERANO. GRIEGO 1º BACHILLERATO TAREAS DE VERANO. GRIEGO 1º BACHILLERATO Contenidos que debes repasar y estudiar para el examen de recuperación de septiembre: Morfología nominal: artículos (página 26), declinaciones (primera, segunda

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΗΜΟΚΡΑΤΙΑ 1 η Υ.ΠΕ ΑΤΤΙΚΗΣ Γ.Ν.Α. «Ο ΕΥΑΓΓΕΛΙΣΜΟΣ- ΟΦΘΑΛΜΙΑΤΡΕΙΟ ΑΘΗΝΩΝ- ΠΟΛΥΚΛΙΝΙΚΗ»-Ν.Π... ΑΘΗΝΑ 06-11-2015 ΕΤΟΣ Ι ΡΥΣΗΣ 1884

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΗΜΟΚΡΑΤΙΑ 1 η Υ.ΠΕ ΑΤΤΙΚΗΣ Γ.Ν.Α. «Ο ΕΥΑΓΓΕΛΙΣΜΟΣ- ΟΦΘΑΛΜΙΑΤΡΕΙΟ ΑΘΗΝΩΝ- ΠΟΛΥΚΛΙΝΙΚΗ»-Ν.Π... ΑΘΗΝΑ 06-11-2015 ΕΤΟΣ Ι ΡΥΣΗΣ 1884 ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΗΜΟΚΡΑΤΙΑ 1 η Υ.ΠΕ ΑΤΤΙΚΗΣ Γ.Ν.Α. «Ο ΕΥΑΓΓΕΛΙΣΜΟΣ- ΟΦΘΑΛΜΙΑΤΡΕΙΟ ΑΘΗΝΩΝ- ΠΟΛΥΚΛΙΝΙΚΗ»-Ν.Π... ΑΘΗΝΑ 06-11-2015 ΕΤΟΣ Ι ΡΥΣΗΣ 1884 ΤΜΗΜΑ ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΑΣ ΙΑΤΡΟΙ 08:00 20.00 20.00 08.00 ΓΕΝΙΚΗ ΕΦΗΜΕΡΙΑ

Διαβάστε περισσότερα

ΑΝΑΡΤΗΤΕΑ ΣΤΟ ΔΙΑΔΙΚΤΥΟ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ, ΥΠΟΔΟΜΩΝ, ΝΑΥΤΙΛΙΑΣ ΚΑΙ ΤΟΥΡΙΣΜΟΥ ΠΛΑΤΕΙΑ ΣΥΝΤΑΓΜΑΤΟΣ, ΑΘΗΝΑ

ΑΝΑΡΤΗΤΕΑ ΣΤΟ ΔΙΑΔΙΚΤΥΟ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ, ΥΠΟΔΟΜΩΝ, ΝΑΥΤΙΛΙΑΣ ΚΑΙ ΤΟΥΡΙΣΜΟΥ ΠΛΑΤΕΙΑ ΣΥΝΤΑΓΜΑΤΟΣ, ΑΘΗΝΑ ΔΙΕΥΘΥΝΗ ΔΗΜΟΙΩΝ ΕΠΕΝΔΥΕΩΝ ΤΜΗΜ: ΚΤΡΤΙΗ ΠΡΟΓΡΜΜΤΟ ΔΗΜΟΙΩΝ ΕΠΕΝΔΥΕΩΝ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕ : ΜΡΙΚΙΤΗ ΠΠΓΕΩΡΓΙΟΥ ΤΗΛ.210-3332469 ΝΡΤΗΤΕ ΤΟ ΔΙΔΙΚΤΥΟ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΤΙ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΟΙΚΟΝΟΜΙ, ΥΠΟΔΟΜΩΝ, ΝΥΤΙΛΙ ΚΙ ΤΟΥΡΙΜΟΥ

Διαβάστε περισσότερα

ΝΕΟ ΛΥΚΕΙΟ 2014 ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΜΑΘΗΤΕΣ ΤΗΣ Α ΤΑΞΗΣ ΛΥΚΕΙΟΥ (ΣΧΟΛΙΚΟ ΈΤΟΣ: 2013-2014)

ΝΕΟ ΛΥΚΕΙΟ 2014 ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΜΑΘΗΤΕΣ ΤΗΣ Α ΤΑΞΗΣ ΛΥΚΕΙΟΥ (ΣΧΟΛΙΚΟ ΈΤΟΣ: 2013-2014) ΝΕΟ ΛΥΚΕΙΟ 2014 ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΜΑΘΗΤΕΣ ΤΗΣ Α ΤΑΞΗΣ ΛΥΚΕΙΟΥ (ΣΧΟΛΙΚΟ ΈΤΟΣ: 2013-2014) Α Λ Υ Κ Ε Ι Ο Υ Η Α' τάξη Ημερησίου Γενικού Λυκείου αποτελεί τάξη γενικής παιδείας 35 συνολικά ωρών εβδομαδιαίως

Διαβάστε περισσότερα

Η συμπαραστάτης του Πολίτη Τάσα Σιώμου στον Δήμο Αμυνταίου σελ.3. Τα παράπονα στον Δήμαρχο από μαθητές του 1ου Δημοτικού Σχολείου Αμυνταίου

Η συμπαραστάτης του Πολίτη Τάσα Σιώμου στον Δήμο Αμυνταίου σελ.3. Τα παράπονα στον Δήμαρχο από μαθητές του 1ου Δημοτικού Σχολείου Αμυνταίου Ε β δ ο μ α δ ι α ί α Ε φ η μ ε ρ ί δ α τ η ς Φ λ ώ ρ ι ν α ς Χ ά ν ο υ μ ε κ α ι τ ο 1 ο Σ ύ ν τ α γ μ α Π ε ζ ι κ ο ύ ; Συνέντευξη Τύπου του Αντιπεριφερειάρχη Στέφανου Μπίρου για τα τρέχοντα θέματα της

Διαβάστε περισσότερα

ΑΡΙΘΜΟΣ 0501/2012 2013 ΣΥΜΒΑΣΗ ΕΠΙΧΟΡΗΓΗΣΗΣ Ι.ΝΕ.ΔΙ.ΒΙ.Μ. - ΣΧΟΛΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΠΡΩΤΟΒΑΘΜΙΑΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΔΗΜΟΥ ΣΚΟΠΕΛΟΥ

ΑΡΙΘΜΟΣ 0501/2012 2013 ΣΥΜΒΑΣΗ ΕΠΙΧΟΡΗΓΗΣΗΣ Ι.ΝΕ.ΔΙ.ΒΙ.Μ. - ΣΧΟΛΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΠΡΩΤΟΒΑΘΜΙΑΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΔΗΜΟΥ ΣΚΟΠΕΛΟΥ ΑΡΙΘΜΟΣ 0501/2012 2013 ΣΥΜΒΑΣΗ ΕΠΙΧΟΡΗΓΗΣΗΣ Ι.ΝΕ.ΔΙ.ΒΙ.Μ. - ΣΧΟΛΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΠΡΩΤΟΒΑΘΜΙΑΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΔΗΜΟΥ ΣΚΟΠΕΛΟΥ Στην Αθήνα, σήμερα, 10/12/2012, οι υπογράφοντες τη παρούσα: Αφενός το Ν.Π.Ι.Δ. με την

Διαβάστε περισσότερα

Paroemiae (e cod. Leidense) ΠΑΡΟΙΜΙΑΙ ΣΥΛΛΕΓΕΙΣΑΙ ΠΑΡΑ ΤΟΥ ἉΓΙΩΤΑΤΟΥ ΠΑΤΡΙΑΡΧΟΥ ΚΥΡΟΥ ΓΡΗΓΟΡΙΟΥ ΤΟΥ ΚΥΠΡΙΟΥ ΚΑΤΑ ΑΛΦΑΒΗΤΟΝ.

Paroemiae (e cod. Leidense) ΠΑΡΟΙΜΙΑΙ ΣΥΛΛΕΓΕΙΣΑΙ ΠΑΡΑ ΤΟΥ ἉΓΙΩΤΑΤΟΥ ΠΑΤΡΙΑΡΧΟΥ ΚΥΡΟΥ ΓΡΗΓΟΡΙΟΥ ΤΟΥ ΚΥΠΡΙΟΥ ΚΑΤΑ ΑΛΦΑΒΗΤΟΝ. Paroemiae (e cod. Leidense) ΠΑΡΟΙΜΙΑΙ ΣΥΛΛΕΓΕΙΣΑΙ ΠΑΡΑ ΤΟΥ ἉΓΙΩΤΑΤΟΥ ΠΑΤΡΙΑΡΧΟΥ ΚΥΡΟΥ ΓΡΗΓΟΡΙΟΥ ΤΟΥ ΚΥΠΡΙΟΥ ΚΑΤΑ ΑΛΦΑΒΗΤΟΝ. Α. 1.1 Ἀφροδίσιος ὅρκος: οὐκ ἐμποίνιμος. ἐπὶ γὰρ τοῖς ἐρωτικοῖς ἐπιορκούμενοι

Διαβάστε περισσότερα

Δ Ι Μ Η Ν Ι Α Ι Α Ε Κ Δ Ο Σ Η Ι Ε Ρ Α Σ Μ Η Τ Ρ Ο Π Ο Λ Ε Ω Σ Ι Ε Ρ Α Π Υ Τ Ν Η Σ Κ Α Ι Σ Η Τ Ε Ι Α Σ

Δ Ι Μ Η Ν Ι Α Ι Α Ε Κ Δ Ο Σ Η Ι Ε Ρ Α Σ Μ Η Τ Ρ Ο Π Ο Λ Ε Ω Σ Ι Ε Ρ Α Π Υ Τ Ν Η Σ Κ Α Ι Σ Η Τ Ε Ι Α Σ Δ Ι Μ Η Ν Ι Α Ι Α Ε Κ Δ Ο Σ Η Ι Ε Ρ Α Σ Μ Η Τ Ρ Ο Π Ο Λ Ε Ω Σ Ι Ε Ρ Α Π Υ Τ Ν Η Σ Κ Α Ι Σ Η Τ Ε Ι Α Σ Ἄγκυρα Ἐλπίδος Π Ε Ρ Ι Ο Δ Ο Σ Β Τ Ε Υ Χ Ο Σ 4 1 Ν Ο Ε Μ Β Ρ Ι Ο Σ - Δ Ε Κ Ε Μ Β Ρ Ι Ο Σ 2 0 0 7 Περιεχόμενα

Διαβάστε περισσότερα

ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΣΥΝΕΔΡΙΑΣΗ ΡΙΣΤ. Πέµπτη 31 Ιανουαρίου 2013

ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΣΥΝΕΔΡΙΑΣΗ ΡΙΣΤ. Πέµπτη 31 Ιανουαρίου 2013 ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΣΥΝΕΔΡΙΑΣΗ ΡΙΣΤ Πέµπτη 31 Ιανουαρίου 2013 ΘΕΜΑΤΑ Α. ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ 1. Επικύρωση Πρακτικών, σελ. 7055, 7129 2. Ανακοινώνεται ότι τη συνεδρίαση παρακολουθούν µαθητές από το 1ο Γυµνάσιο

Διαβάστε περισσότερα

ΑΡΙΘΜΟΣ 0769/2014 2015 ΣΥΜΒΑΣΗ ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΗΣΗΣ Ι.ΝΕ.ΔΙ.ΒΙ.Μ. - ΣΧΟΛΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΣΧΟΛΕΙΩΝ ΠΡΩΤΟΒΑΘΜΙΑΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΔΗΜΟΥ ΠΑΤΡΕΩΝ

ΑΡΙΘΜΟΣ 0769/2014 2015 ΣΥΜΒΑΣΗ ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΗΣΗΣ Ι.ΝΕ.ΔΙ.ΒΙ.Μ. - ΣΧΟΛΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΣΧΟΛΕΙΩΝ ΠΡΩΤΟΒΑΘΜΙΑΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΔΗΜΟΥ ΠΑΤΡΕΩΝ ΑΡΙΘΜΟΣ 0769/2014 2015 ΣΥΜΒΑΣΗ ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΗΣΗΣ Ι.ΝΕ.ΔΙ.ΒΙ.Μ. - ΣΧΟΛΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΣΧΟΛΕΙΩΝ ΠΡΩΤΟΒΑΘΜΙΑΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΔΗΜΟΥ ΠΑΤΡΕΩΝ (Συμπληρωματική της Υπ. Αριθ.555/2014-2015 Σύμβασης) Στην Αθήνα, σήμερα, 13/5/2015,

Διαβάστε περισσότερα

Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ

Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ Αναρτητέα στο διαδίκτυο: Α.Δ.Α.: Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Η ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΓΕΝΙΚΗ ΑΣΤΥΝ.Δ/ΝΣΗ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΣ ΠΕΛΟΠΟΝΝΗΣΟΥ ΝΑΥΠΛΙΟ 13 Νοεμβρίου 2013 ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΑΡΓΟΛΙΔΑΣ ΓΡΑΦΕΙΟ ΜΕΡΙΚΗΣ

Διαβάστε περισσότερα

Δ Ι Μ Η Ν Ι Α Ι Α Ε Κ Δ Ο Σ Η Ι Ε Ρ Α Σ Μ Η Τ Ρ Ο Π Ο Λ Ε Ω Σ Ι Ε Ρ Α Π Υ Τ Ν Η Σ Κ Α Ι Σ Η Τ Ε Ι Α Σ

Δ Ι Μ Η Ν Ι Α Ι Α Ε Κ Δ Ο Σ Η Ι Ε Ρ Α Σ Μ Η Τ Ρ Ο Π Ο Λ Ε Ω Σ Ι Ε Ρ Α Π Υ Τ Ν Η Σ Κ Α Ι Σ Η Τ Ε Ι Α Σ Δ Ι Μ Η Ν Ι Α Ι Α Ε Κ Δ Ο Σ Η Ι Ε Ρ Α Σ Μ Η Τ Ρ Ο Π Ο Λ Ε Ω Σ Ι Ε Ρ Α Π Υ Τ Ν Η Σ Κ Α Ι Σ Η Τ Ε Ι Α Σ Ἄγκυρα Ἐλπίδος Π Ε Ρ Ι Ο Δ Ο Σ Β Τ Ε Υ Χ Ο Σ 5 5 Μ Α Ρ Τ Ι Ο Σ Α Π Ρ Ι Λ Ι Ο Σ 2 0 1 0 Περιεχόμενα

Διαβάστε περισσότερα

Δ Ι Μ Η Ν Ι Α Ι Α Ε Κ Δ Ο Σ Η Ι Ε Ρ Α Σ Μ Η Τ Ρ Ο Π Ο Λ Ε Ω Σ Ι Ε Ρ Α Π Υ Τ Ν Η Σ Κ Α Ι Σ Η Τ Ε Ι Α Σ

Δ Ι Μ Η Ν Ι Α Ι Α Ε Κ Δ Ο Σ Η Ι Ε Ρ Α Σ Μ Η Τ Ρ Ο Π Ο Λ Ε Ω Σ Ι Ε Ρ Α Π Υ Τ Ν Η Σ Κ Α Ι Σ Η Τ Ε Ι Α Σ Δ Ι Μ Η Ν Ι Α Ι Α Ε Κ Δ Ο Σ Η Ι Ε Ρ Α Σ Μ Η Τ Ρ Ο Π Ο Λ Ε Ω Σ Ι Ε Ρ Α Π Υ Τ Ν Η Σ Κ Α Ι Σ Η Τ Ε Ι Α Σ Ἄγκυρα Ἐλπίδος Π Ε Ρ Ι Ο Δ Ο Σ Β Τ Ε Υ Χ Ο Σ 4 5 Ι Ο Υ Λ Ι Ο Σ Α Υ Γ Ο Υ Σ Τ Ο Σ 2 0 0 8 Περιεχόμενα

Διαβάστε περισσότερα

Θέμα Υγιεινή & Ασφάλεια στην Εργασία - φ Α^ρισ/

Θέμα Υγιεινή & Ασφάλεια στην Εργασία - φ Α^ρισ/ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ Εκπαιδευτικό Ιδρυμα Καβαλας Σ χ ο λ ή Τ ε χ ν ο λ ο γ ι κ ώ ν Ε φ α ρ μ ο γ ώ ν Τ μ ή μ α Τ ε χ ν ο λ ο γ ία ς & Χ η μ ε ί α ς Π ε τ ρ ε λ α ί ο υ & Φ / ς ικ ο υ Α έ ρ ιο υ Π τ υ χ ι α κ ή

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Β ΔΙΑΚΗΡΥΞΗ ΑΝΟΙΧΤΗΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ. (Τύπος Β) Για έργα που δεν εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής των Οδηγιών 2004/18/ΕΚ και 2004/17/ΕΚ

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Β ΔΙΑΚΗΡΥΞΗ ΑΝΟΙΧΤΗΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ. (Τύπος Β) Για έργα που δεν εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής των Οδηγιών 2004/18/ΕΚ και 2004/17/ΕΚ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Β ΔΙΑΚΗΡΥΞΗ ΑΝΟΙΧΤΗΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ (Τύπος Β) Για έργα που δεν εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής των Οδηγιών 2004/18/ΕΚ και 2004/17/ΕΚ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑ ΚΕΝΤΡΙΚΗΣ ΜΑΚΕΔΟΝΙΑΣ ΔΗΜΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ

Διαβάστε περισσότερα

ΑΔΑ: 6Ψ8Μ9-ΩΙΕ. ΑΝΑΡΤΗΤΕΑ ΣΤΟ ΔΙΑΔΙΚΤΥΟ Βαθμός Ασφαλείας : Να διατηρηθεί μέχρι : Μαρούσι, 24-06-2014 Αρ. Πρωτ. 97654/Δ2

ΑΔΑ: 6Ψ8Μ9-ΩΙΕ. ΑΝΑΡΤΗΤΕΑ ΣΤΟ ΔΙΑΔΙΚΤΥΟ Βαθμός Ασφαλείας : Να διατηρηθεί μέχρι : Μαρούσι, 24-06-2014 Αρ. Πρωτ. 97654/Δ2 ΑΔΑ: 6Ψ8Μ9-ΩΙΕ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ --- ΓΕΝΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΔΙΟΙΚΗΣΗΣ ΠΡΩΤΟΒΑΘΜΙΑΣ & ΔΕΥΤΕΡΟΒΑΘΜΙΑΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΥ ΔΕΥΤΕΡΟΒΑΘΜΙΑΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΤΜΗΜΑ Α ΔΙΟΡΙΣΜΩΝ

Διαβάστε περισσότερα

ΥΠOΥΡΓΕΙO ΠΑΙΔΕΙΑΣ KAI ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ

ΥΠOΥΡΓΕΙO ΠΑΙΔΕΙΑΣ KAI ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΥΠOΥΡΓΕΙO ΠΑΙΔΕΙΑΣ KAI ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Η Δ Η Μ Ο Κ Ρ Α Τ Ι Α Π Α Ν Ε Π Ι Σ Τ Η Μ Ι Ο Π Α Τ Ρ Ω Ν Π Ο Λ Υ Τ Ε Χ Ν Ι Κ Η Σ Χ Ο Λ Η ΤΜΗΜΑ ΑΡΧΙΤΕΚΤΟΝΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ Πληρ.:Αικατερίνη Λιάπη,Αναπλ.Καθηγήτρια

Διαβάστε περισσότερα

ΠΤΤΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΜΕ ΘΕΜΑ

ΠΤΤΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΜΕ ΘΕΜΑ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΕΚΠΑΙΔΕΤΤΙΚΟ ΙΔΡΤΜΑ ΚΑΒΑΛΑΣ ΣΧΟΛΗ ΔΙΟΙΚΗΣΗΣ ΚΑΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΛΟΓΙΣΤΙΚΗΣ ΠΤΤΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΜΕ ΘΕΜΑ Δ Ι Α Κ Ι Ν Η Σ Η Τ Ω Ν Α Γ Α Θ Ω Ν Σ Τ Ο Ι Χ Ε Ι Α ΠΟΥ Π Ρ Ο Β Λ Ε Π Ο Ν Τ Α Ι Α Π Ο Τ

Διαβάστε περισσότερα

Ε Λ Ε Γ Κ Τ Ι Κ Ο Σ Υ Ν Ε Δ Ρ Ι Ο ΣΕ Ο Λ Ο Μ Ε Λ Ε Ι Α

Ε Λ Ε Γ Κ Τ Ι Κ Ο Σ Υ Ν Ε Δ Ρ Ι Ο ΣΕ Ο Λ Ο Μ Ε Λ Ε Ι Α Επί του Απολογισμού των εσόδων και εξόδων του Κράτους έτους 2006 και του Γενικού Ισολογισμού της 31 ης Δεκεμβρίου 2006, σύμφωνα με το άρθρο 98 παρ. 1 περ. ε σε συνδυασμό με το άρθρο 79 παρ. 7 του Συντάγματος

Διαβάστε περισσότερα

«Διαχρονικὰ καὶ οἰκουμενικὰ μηνύματα τοῦ ἱεραποστολικοῦ ἔργου τῶν Θεσσαλονικέων Ἁγίων Κυρίλλου καὶ Μεθοδίου»

«Διαχρονικὰ καὶ οἰκουμενικὰ μηνύματα τοῦ ἱεραποστολικοῦ ἔργου τῶν Θεσσαλονικέων Ἁγίων Κυρίλλου καὶ Μεθοδίου» Ο Μ Ι Λ Ι Α ΤΗΣ Α.Θ.ΠΑΝΑΓΙΟΤΗΤΟΣ ΤΟΥ ΟΙΚΟΥΜΕΝΙΚΟΥ ΠΑΤΡΙΑΡΧΟΥ κ.κ. Β Α Ρ Θ Ο Λ Ο Μ Α Ι Ο Υ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΤΕΛΕΤΗΝ ΑΝΑΚΗΡΥΞΕΩΣ ΑΥΤΟΥ ΩΣ ΕΠΙΤΙΜΟΥ ΔΙΔΑΚΤΟΡΟΣ ΤΟΥ ΤΜΗΜΑΤΟΣ ΒΑΛΚΑΝΙΚΩΝ, ΣΛΑΒΙΚΩΝ ΚΑΙ ΑΝΑΤΟΛΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ

Διαβάστε περισσότερα

ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΣΥΝΕΔΡΙΑΣΗ Ο. Τετάρτη 8 Ιουλίου 2015

ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΣΥΝΕΔΡΙΑΣΗ Ο. Τετάρτη 8 Ιουλίου 2015 ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΣΥΝΕΔΡΙΑΣΗ Ο Τετάρτη 8 Ιουλίου 2015 ΘΕΜΑΤΑ Α. ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ 1. Ανακοινώνεται ότι τη συνεδρίαση παρακολουθούν µαθητές από το 5ο και το 15ο Γυµνάσιο Περιστερίου, σελ. 4174 2. Η Ειδική

Διαβάστε περισσότερα

VESTA40 [ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ, ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ] Το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης αποτελεί αναπόσπαστο μέρος του προϊόντος

VESTA40 [ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ, ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ] Το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης αποτελεί αναπόσπαστο μέρος του προϊόντος VESTA40 [ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ, ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ] Το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης αποτελεί αναπόσπαστο μέρος του προϊόντος Π Ε Ρ Ι Ε Χ Ο Μ Ε Ν Α ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΤΙΤΛΟΣ ΣΕΛΙΔΑ Εισαγωγή 4 Σκοπός του

Διαβάστε περισσότερα

ΜΕΛΕΤΗΣ ΔΙΑΓΝΩΣΗΣ ΑΝΑΓΚΩΝ ΤΗΣ ΑΓΟΡΑΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΣ ΠΕΛΟΠΟΝΝΗΣΟΥ

ΜΕΛΕΤΗΣ ΔΙΑΓΝΩΣΗΣ ΑΝΑΓΚΩΝ ΤΗΣ ΑΓΟΡΑΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΣ ΠΕΛΟΠΟΝΝΗΣΟΥ Σελίδα 1 από 100 Σελίδα 2 από 100 Υπεύθυνη Δήλωση Δηλώνω υπεύθυνα και εν γνώσει των συνεπειών του νόμου ότι το παραδοτέο με τίτλο «Μελέτη Διάγνωσης των Αναγκών της Αγοράς Εργασίας στην Πελοπόννησο» αποτελεί

Διαβάστε περισσότερα

θ α ν ά σ η ς τ ρ ι α ρ ί δ η ς Lacrimosa ή τ ο α π έ π ρ ω τ Σ χ ι σ μ ή γ ι α δ ύ ο π ρ ό σ ω π α σ ε δ υ ο π ρ ά ξ ε ι ς

θ α ν ά σ η ς τ ρ ι α ρ ί δ η ς Lacrimosa ή τ ο α π έ π ρ ω τ Σ χ ι σ μ ή γ ι α δ ύ ο π ρ ό σ ω π α σ ε δ υ ο π ρ ά ξ ε ι ς θ α ν ά σ η ς τ ρ ι α ρ ί δ η ς Lacrimosa ή τ ο α π έ π ρ ω τ ο Σ χ ι σ μ ή γ ι α δ ύ ο π ρ ό σ ω π α σ ε δ υ ο π ρ ά ξ ε ι ς 1 2 η αλήθεια είναι το αντίθετο της αγάπης σημείωση Και το Lacrimosa (όπως

Διαβάστε περισσότερα

Σημαντική. συνάντηση του Επιμελητηρίου Φλώρινας στο Γειτονικό Μοναστήρι. Εκδήλωση για τις σελ.3 εξελίξεις στο δημόσιο

Σημαντική. συνάντηση του Επιμελητηρίου Φλώρινας στο Γειτονικό Μοναστήρι. Εκδήλωση για τις σελ.3 εξελίξεις στο δημόσιο ΤΕ- Ε β δ ο μ α δ ι α ί α Ε φ η μ ε ρ ί δ α τ η ς Φ λ ώ ρ ι ν α ς Σημαντική συνάντηση του Επιμελητηρίου Φλώρινας στο Γειτονικό Μοναστήρι Την Τ.Κ. Αχλάδας επισκέφθηκε ο Δήμαρχος Φλώρινας Εκδήλωση για τις

Διαβάστε περισσότερα

Διδά δά ον σκ τα τ ς α ιστο τ ρία στο στ δ ημ η ο μ τικό κ σχο σχ λ ο είο Οργάνω Οργάν ση υλικού Φλωρεντία Πιτζιόλη

Διδά δά ον σκ τα τ ς α ιστο τ ρία στο στ δ ημ η ο μ τικό κ σχο σχ λ ο είο Οργάνω Οργάν ση υλικού Φλωρεντία Πιτζιόλη Διδάσκοντας ιστορία στο δημοτικό σχολείο Οργάνωση υλικού: Φλωρεντία Πιτζιόλη-Τιμοθέου, ΕΔΕ, Πρόεδρος Ενδοτμηματικής Επιτροπής Κοινωνικών Θεμάτων Χαρά Μακρυγιάννη, Παιδαγωγικό Ινστιτούτο Κύπρου Συνεργάστηκαν:

Διαβάστε περισσότερα

ΑΡΙΘΜΟΣ 0540/2012 2013 ΣΥΜΒΑΣΗ ΕΠΙΧΟΡΗΓΗΣΗΣ Ι.ΝΕ.ΔΙ.ΒΙ.Μ. - ΣΧΟΛΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΠΡΩΤΟΒΑΘΜΙΑΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΔΗΜΟΥ ΒΟΛΟΥ

ΑΡΙΘΜΟΣ 0540/2012 2013 ΣΥΜΒΑΣΗ ΕΠΙΧΟΡΗΓΗΣΗΣ Ι.ΝΕ.ΔΙ.ΒΙ.Μ. - ΣΧΟΛΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΠΡΩΤΟΒΑΘΜΙΑΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΔΗΜΟΥ ΒΟΛΟΥ ΑΡΙΘΜΟΣ 0540/2012 2013 ΣΥΜΒΑΣΗ ΕΠΙΧΟΡΗΓΗΣΗΣ Ι.ΝΕ.ΔΙ.ΒΙ.Μ. - ΣΧΟΛΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΠΡΩΤΟΒΑΘΜΙΑΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΔΗΜΟΥ ΒΟΛΟΥ Στην Αθήνα, σήμερα, 13/12/2012, οι υπογράφοντες τη παρούσα: Αφενός το Ν.Π.Ι.Δ. με την επωνυμία

Διαβάστε περισσότερα

θέλοντας να προσφέρουμε και στον άνθρωπο της πόλης ξεχασμένες γεύσεις από την περίφημη Κρητική διατροφή, εγκαινιάσαμε το πρώτο μας κατάστημα στη Βάρη Αττικής. Εκεί θα βρίσκετε πλέον εκλεκτά Κρητικά προϊόντα

Διαβάστε περισσότερα

ΣΥΝΟΠΤΙΚΗ ΜΕΛΕΤΗ ΠΥΡΟΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ

ΣΥΝΟΠΤΙΚΗ ΜΕΛΕΤΗ ΠΥΡΟΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ AΡΙΘΜΟΣ ΜΗΤΡΩΟΥ Π.Υ. ΑΡΙΘΜΟΣ ΑΠΑΛ.ΑΔΕΙΑΣ ΥΒΕΤ ΕΠΩΝΥΜΙΑ - ΤΙΤΛΟΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗΣ ΣΥΝΟΠΤΙΚΗ ΜΕΛΕΤΗ ΠΥΡΟΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ Που συντάχθηκε σύμφωνα με.... από τον.... Α. ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗΣ 1. Είδος επιχείρησης 2. Κατάταξη

Διαβάστε περισσότερα

ΑΡΙΘΜΟΣ 0555/2012 2013 ΣΥΜΒΑΣΗ ΕΠΙΧΟΡΗΓΗΣΗΣ Ι.ΝΕ.ΔΙ.ΒΙ.Μ. - ΕΝΙΑΙΑ ΣΧΟΛΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΠΡΩΤΟΒΑΘΜΙΑΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΔΗΜΟΥ ΧΙΟΥ

ΑΡΙΘΜΟΣ 0555/2012 2013 ΣΥΜΒΑΣΗ ΕΠΙΧΟΡΗΓΗΣΗΣ Ι.ΝΕ.ΔΙ.ΒΙ.Μ. - ΕΝΙΑΙΑ ΣΧΟΛΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΠΡΩΤΟΒΑΘΜΙΑΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΔΗΜΟΥ ΧΙΟΥ ΑΡΙΘΜΟΣ 0555/2012 2013 ΣΥΜΒΑΣΗ ΕΠΙΧΟΡΗΓΗΣΗΣ Ι.ΝΕ.ΔΙ.ΒΙ.Μ. - ΕΝΙΑΙΑ ΣΧΟΛΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΠΡΩΤΟΒΑΘΜΙΑΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΔΗΜΟΥ ΧΙΟΥ Στην Αθήνα, σήμερα, 13/12/2012, οι υπογράφοντες τη παρούσα: Αφενός το Ν.Π.Ι.Δ. με

Διαβάστε περισσότερα

ΘΕΜΑ: "ΕΦ Α ΡΜ ΟΓΕΣ Τ Η Σ Σ Τ Α Τ ΙΣ Τ ΙΚ Η Σ ΣΤΟ ΕΜ ΠΟΡΙΟ"

ΘΕΜΑ: ΕΦ Α ΡΜ ΟΓΕΣ Τ Η Σ Σ Τ Α Τ ΙΣ Τ ΙΚ Η Σ ΣΤΟ ΕΜ ΠΟΡΙΟ Κ Α Β Α ΛΑ Σ Σ Χ Ο Λ Η : Δ ΙΟ ΙΚ Η Σ Η Σ ΚΑΙ Ο ΙΚ Ο Ν Ο Μ ΙΑ Σ ΤΜ ΗΜ Α : Λ Ο Γ ΙΣ Τ Ω Ν [βϊβ Π Τ Υ Χ Ι Α Κ Η Ε Ρ Γ Α Σ Ι Α ΘΕΜΑ: "ΕΦ Α ΡΜ ΟΓΕΣ Τ Η Σ Σ Τ Α Τ ΙΣ Τ ΙΚ Η Σ ΣΤΟ ΕΜ ΠΟΡΙΟ" Ε ΙΣ Η Γ Η Τ Η Σ :

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ 1 η Υ.ΠΕ ΑΤΤΙΚΗΣ Γ.Ν.Α. «Ο ΕΥΑΓΓΕΛΙΣΜΟΣ- ΟΦΘΑΛΜΙΑΤΡΕΙΟ ΑΘΗΝΩΝ- ΠΟΛΥΚΛΙΝΙΚΗ»-Ν.Π.Δ.Δ. ΑΘΗΝΑ 27-03-2015 ΕΤΟΣ ΙΔΡΥΣΗΣ 1884

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ 1 η Υ.ΠΕ ΑΤΤΙΚΗΣ Γ.Ν.Α. «Ο ΕΥΑΓΓΕΛΙΣΜΟΣ- ΟΦΘΑΛΜΙΑΤΡΕΙΟ ΑΘΗΝΩΝ- ΠΟΛΥΚΛΙΝΙΚΗ»-Ν.Π.Δ.Δ. ΑΘΗΝΑ 27-03-2015 ΕΤΟΣ ΙΔΡΥΣΗΣ 1884 ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ 1 η Υ.ΠΕ ΑΤΤΙΚΗΣ Γ.Ν.Α. «Ο ΕΥΑΓΓΕΛΙΣΜΟΣ- ΟΦΘΑΛΜΙΑΤΡΕΙΟ ΑΘΗΝΩΝ- ΠΟΛΥΚΛΙΝΙΚΗ»-Ν.Π.Δ.Δ. ΑΘΗΝΑ 27-03-2015 ΕΤΟΣ ΙΔΡΥΣΗΣ 1884 ΤΜΗΜΑ ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΑΣ ΙΑΤΡΟΙ 08:00 20.00 20.00 08.00 ΓΕΝΙΚΗ ΕΦΗΜΕΡΙΑ

Διαβάστε περισσότερα

ΘΕΜΑ : Κώδικας Ορθής Γεωργικής Πρακτικής για την Προστασία των Νερών από τη Νιτρορύπανση Γεωργικής Προέλευσης.

ΘΕΜΑ : Κώδικας Ορθής Γεωργικής Πρακτικής για την Προστασία των Νερών από τη Νιτρορύπανση Γεωργικής Προέλευσης. ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΡΑΓΩΓΙΚΗΣ ΑΝΑΣΥΓΚΡΟΤΗΣΗΣ, ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ & ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΓΕΝ. Δ/ΝΣΗ ΒΙΩΣΙΜΗΣ ΑΓΡΟΤΙΚΗΣ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ Δ/ΝΣΗ ΧΩΡΟΤΑΞΙΑΣ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ & ΚΛΙΜΑΤΙΚΗΣ ΑΛΛΑΓΗΣ Τμήμα Προστασίας Φυσικών

Διαβάστε περισσότερα

ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΣΥΝΕΔΡΙΑΣΗ ΡΚΣΤ. Τετάρτη 4 Μαΐου 2011

ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΣΥΝΕΔΡΙΑΣΗ ΡΚΣΤ. Τετάρτη 4 Μαΐου 2011 ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΣΥΝΕΔΡΙΑΣΗ ΡΚΣΤ Τετάρτη 4 Μαΐου 2011 ΘΕΜΑΤΑ Α. ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ 1. Επικύρωση Πρακτικών, σελ. 9434 2. Ανακοινώνεται ότι τη συνεδρίαση παρακολουθούν μαθητές από το 9ο Δημοτικό Σχολείο Αλίμου,

Διαβάστε περισσότερα

Ο υπουργός. Δόθηκε στον Αλέξη Τσίπρα η πεντασέλιδη πρόταση των «θεσμών» Άμυνας Πάνος Καμμένος σε φυλάκια της Φλώρινας

Ο υπουργός. Δόθηκε στον Αλέξη Τσίπρα η πεντασέλιδη πρόταση των «θεσμών» Άμυνας Πάνος Καμμένος σε φυλάκια της Φλώρινας Ε β δ ο μ α δ ι α ί α Ε φ η μ ε ρ ί δ α τ η ς Φ λ ώ ρ ι ν α ς 5 ΕΤΟΣ 5o ΑΡ. ΦΥΛΛΟΥ: 328 ΤΕΤΑΡΤΗ 10 ΙΟΥΝΙΟΥ 2015 ΤΙΜΗ ΦΥΛΛΟΥ: 1 ΕΥΡΩ Email:ixo@nextnet.gr Βlog: http://nextnet.gr/blog Site: http://echo.nextnet.gr

Διαβάστε περισσότερα

ΕΒ ΟΜΑ ΙΑΙΟ ΩΡΟΛΟΓΙΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ Α ΕΞΑΜΗΝΟΥ 2012-2013

ΕΒ ΟΜΑ ΙΑΙΟ ΩΡΟΛΟΓΙΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ Α ΕΞΑΜΗΝΟΥ 2012-2013 ΕΒ ΟΜΑ ΙΑΙΟ ΩΡΟΛΟΓΙΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ Α ΕΞΑΜΗΝΟΥ 2012-2013 Θ. Ζυγκιρίδης- Μ. Λούτα- Θ. Ζυγκιρίδης- Μ. Λούτα- Θ. Ζυγκιρίδης- Π. Αγγελίδης- Μ. Λούτα- Π. Αγγελίδης-,Β Θ. Ζυγκιρίδης- Π. Αγγελίδης- Μ. Λούτα- Π. Αγγελίδης-,Β

Διαβάστε περισσότερα

ΑΝΑΡΤΗΤΕΑ ΣΤΟ ΔΙΑΔΙΚΤΥΟ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ, ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΤΙΚΟΤΗΤΑΣ, ΥΠΟΔΟΜΩΝ, ΜΕΤΑΦΟΡΩΝ ΚΑΙ ΔΙΚΤΥΩΝ ΠΛΑΤΕΙΑ ΣΥΝΤΑΓΜΑΤΟΣ, ΑΘΗΝΑ

ΑΝΑΡΤΗΤΕΑ ΣΤΟ ΔΙΑΔΙΚΤΥΟ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ, ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΤΙΚΟΤΗΤΑΣ, ΥΠΟΔΟΜΩΝ, ΜΕΤΑΦΟΡΩΝ ΚΑΙ ΔΙΚΤΥΩΝ ΠΛΑΤΕΙΑ ΣΥΝΤΑΓΜΑΤΟΣ, ΑΘΗΝΑ ΔΙΕΥΘΥΝΗ ΔΗΜΟΙΩΝ ΕΠΕΝΔΥΕΩΝ ΤΜΗΜ : ΚΤΡΤΙΗ ΕΤΗ. ΠΡΟΓΡΜ. ΔΗΜ. ΕΠΕΝΔ. ΤΜΗΜΤΡΧΗ : Δ. ΓΡΟΥΖΗ ΤΗΛ. 210-3332990 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕ : Ι.ΖΡΦΕΤ ΤΗΛ.210-3332236 ΝΡΤΗΤΕ ΤΟ ΔΙΔΙΚΤΥΟ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΤΙ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΝΠΤΥΞΗ, ΝΤΓΩΝΙΤΙΚΟΤΗΤ,

Διαβάστε περισσότερα

Το, -18 μόλις σελίδων-, «Βοήθημα» που ακολουθεί, διατίθεται μόνον εδώ, διαδικτυακά, και δεν αποτελεί μέρος της έντυπης έκδοσης της «Ελευθερίας».

Το, -18 μόλις σελίδων-, «Βοήθημα» που ακολουθεί, διατίθεται μόνον εδώ, διαδικτυακά, και δεν αποτελεί μέρος της έντυπης έκδοσης της «Ελευθερίας». Το, -18 μόλις σελίδων-, «Βοήθημα» που ακολουθεί, διατίθεται μόνον εδώ, διαδικτυακά, και δεν αποτελεί μέρος της έντυπης έκδοσης της «Ελευθερίας». 1 ΕΝΑ ΣΥΝΤΟΜΟ ΒΟΗΘΗΜΑ ΓΙΑ ΤΗΝ «ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ» -----------------------------------------------------------------------------------------------------

Διαβάστε περισσότερα

Ν έ α ς κ ρ ή ν η ς κ α ι Καλαμαριάς ο Αρχιμανδρίτης Ι ο υ σ τ ί ν ο ς Μ π α ρ δ ά κ α ς. σελ.3

Ν έ α ς κ ρ ή ν η ς κ α ι Καλαμαριάς ο Αρχιμανδρίτης Ι ο υ σ τ ί ν ο ς Μ π α ρ δ ά κ α ς. σελ.3 Ε β δ ο μ α δ ι α ί α Ε φ η μ ε ρ ί δ α τ η ς Φ λ ώ ρ ι ν α ς Μητροπολίτης Ν έ α ς κ ρ ή ν η ς κ α ι Καλαμαριάς ο Αρχιμανδρίτης Ι ο υ σ τ ί ν ο ς Μ π α ρ δ ά κ α ς Ημερίδα με θέμα : «Εξορυκτική δραστηριότητα

Διαβάστε περισσότερα

ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΣΥΝΕΔΡΙΑΣΗ Ρ. Τετάρτη 7 Μαρτίου 2012

ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΣΥΝΕΔΡΙΑΣΗ Ρ. Τετάρτη 7 Μαρτίου 2012 ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΣΥΝΕΔΡΙΑΣΗ Ρ Τετάρτη 7 Μαρτίου 2012 ΘΘΕΜΑΤΑ Α. ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ 1. Επικύρωση Πρακτικών, σελ. 6733 2. Ανακοινώνεται ότι τη συνεδρίαση παρακολουθούν µαθητές από το 1ο Γυµνάσιο Πειραιά,

Διαβάστε περισσότερα

Η χριστουγεννιάτικη αλφαβήτα από το Α1 και το Α2. Α όπως Αστέρι Ν όπως νανούρισμα. Δ όπως Δώρα Π όπως Πρωτοχρονιά

Η χριστουγεννιάτικη αλφαβήτα από το Α1 και το Α2. Α όπως Αστέρι Ν όπως νανούρισμα. Δ όπως Δώρα Π όπως Πρωτοχρονιά Εκδίδονται από το 10/θ Δημοτικό Σχολείο Μήλου τηλέφωνο 2287021346 Δεκέμβριος 2012 αριθμός φύλου 49ο Η χριστουγεννιάτικη αλφαβήτα από το Α1 και το Α2 Α όπως Αστέρι Ν όπως νανούρισμα Β όπως Βοσκός Ξ όπως

Διαβάστε περισσότερα

ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΣΥΝΕΔΡΙΑΣΗ Ε. Παρασκευή 10 Οκτωβρίου 2014

ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΣΥΝΕΔΡΙΑΣΗ Ε. Παρασκευή 10 Οκτωβρίου 2014 ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΣΥΝΕΔΡΙΑΣΗ Ε Παρασκευή 10 Οκτωβρίου 2014 ΘΕΜΑΤΑ Α. ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ 1. Επικύρωση Πρακτικών, σελ. 273 2. Ανακοινώνεται ότι τη συνεδρίαση παρακολουθούν µαθητές από το Γενικό Λύκειο Βαθέος

Διαβάστε περισσότερα

15PROC003586744 2015-12-29

15PROC003586744 2015-12-29 ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΝΟΜΟΣ ΑΤΤΙΚΗΣ ΔΗΜΟΣ ΝΕΑΣ ΙΩΝΙΑΣ Δ/ΝΣΗ ΤΕΧΝΙΚΩΝ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΝΕΑ ΙΩΝΙΑ Αρ. πρωτ. : 37515/17-12-2015 ΥΠΟΕΡΓΟ: ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΣ: Παροχή Εξειδικευμένων Συμβουλευτικών Υπηρεσιών για την Υλοποίηση

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΗΜΟΚΡΑΤΙΑ 1 η Υ.ΠΕ ΑΤΤΙΚΗΣ Γ.Ν.Α. «Ο ΕΥΑΓΓΕΛΙΣΜΟΣ- ΟΦΘΑΛΜΙΑΤΡΕΙΟ ΑΘΗΝΩΝ- ΠΟΛΥΚΛΙΝΙΚΗ»-Ν.Π... ΑΘΗΝΑ 07-08-2015 ΕΤΟΣ Ι ΡΥΣΗΣ 1884

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΗΜΟΚΡΑΤΙΑ 1 η Υ.ΠΕ ΑΤΤΙΚΗΣ Γ.Ν.Α. «Ο ΕΥΑΓΓΕΛΙΣΜΟΣ- ΟΦΘΑΛΜΙΑΤΡΕΙΟ ΑΘΗΝΩΝ- ΠΟΛΥΚΛΙΝΙΚΗ»-Ν.Π... ΑΘΗΝΑ 07-08-2015 ΕΤΟΣ Ι ΡΥΣΗΣ 1884 ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΗΜΟΚΡΑΤΙΑ 1 η Υ.ΠΕ ΑΤΤΙΚΗΣ Γ.Ν.Α. «Ο ΕΥΑΓΓΕΛΙΣΜΟΣ- ΟΦΘΑΛΜΙΑΤΡΕΙΟ ΑΘΗΝΩΝ- ΠΟΛΥΚΛΙΝΙΚΗ»-Ν.Π... ΑΘΗΝΑ 07-08-2015 ΕΤΟΣ Ι ΡΥΣΗΣ 1884 ΤΜΗΜΑ ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΑΣ ΙΑΤΡΟΙ 08:00 20.00 20.00 08.00 ΓΕΝΙΚΗ ΕΦΗΜΕΡΙΑ

Διαβάστε περισσότερα

ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ

ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ Ἦχος δʹ. ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ Θεὸς Κύριος, καὶ ἐπέφανεν ἡμῖν. Εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι Κυρίου. Στιχ. Ἐξομολογεῖσθε τῷ Κυρίῳ καὶ ἐπικαλεῖσθε τὸ ὄνομα τὸ ἅγιον αὐτοῦ. Θεὸς Κύριος, καὶ ἐπέφανεν

Διαβάστε περισσότερα

Tema de aoristo. Morfología y semántica

Tema de aoristo. Morfología y semántica Tema de aoristo Morfología y semántica El verbo politemático Cada verbo griego tiene 4 temas principales. La diferencia semántica entre ellos es el aspecto, no el tiempo. Semántica de los temas verbales

Διαβάστε περισσότερα

ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ

ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ 2297 ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΕΥΧΟΣ ΥΠΑΛΛΗΛΩΝ ΕΙΔΙΚΩΝ ΘΕΣΕΩΝ ΚΑΙ ΟΡΓΑΝΩΝ ΔΙΟΙΚΗΣΗΣ ΦΟΡΕΩΝ ΤΟΥ ΔΗΜΟΣΙΟΥ ΚΑΙ ΕΥΡΥΤΕΡΟΥ ΔΗΜΟΣΙΟΥ ΤΟΜΕΑ Αρ. Φύλλου 375 3 Νοεμβρίου 2011 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ: Υποψηφιότητα για τη θέση του Προέδρου μπορούν να υποβάλουν Καθηγητές Πρώτης Βαθμίδας ή Αναπληρωτές Καθηγητές.

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ: Υποψηφιότητα για τη θέση του Προέδρου μπορούν να υποβάλουν Καθηγητές Πρώτης Βαθμίδας ή Αναπληρωτές Καθηγητές. ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ ΑΝΑΡΤΗΤΕΟ ΣΤΟ ΔΙΑΔΙΚΤΥΟ ΤΜΗΜΑ ΦΑΡΜΑΚΕΥΤΙΚΗΣ Γραμματεία ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ Πληροφορίες: Κ. Συμεωνίδου Θεσσαλονίκη, 13-10-2015 Τηλ.: 2310997613

Διαβάστε περισσότερα

Η ΕΞΥΠΝΗ ΕΦΗΜΕΡΙΔΟΥΛΑ

Η ΕΞΥΠΝΗ ΕΦΗΜΕΡΙΔΟΥΛΑ Τιμή: 1 (με δώρο 2) Όλα τα χρήματα θα δοθούν στο Παγκύπριο Σύνδεσμο «Κάνε μια Ευχή» Μάης 2015 Μια έκδοση της Β 2 τάξης Τεύχος Α με την υποστήριξη της δασκάλας μας κ. Μαρίας Χριστοδούλου Κτωρή Τρέφομαι

Διαβάστε περισσότερα

ΑΔΑ: ΒΛΩΒΟΛΖΛ-79Κ ΑΝΑΡΤΗΤΕΑ ΣΤΟ ΔΙΑΔΙΚΤΥΟ

ΑΔΑ: ΒΛΩΒΟΛΖΛ-79Κ ΑΝΑΡΤΗΤΕΑ ΣΤΟ ΔΙΑΔΙΚΤΥΟ ΑΝΑΡΤΗΤΕΑ ΣΤΟ ΔΙΑΔΙΚΤΥΟ Α Π Ο Σ Π Α Σ Μ Α Από το υπ αριθμ. 11/31-07-2013 πρακτικό συνεδρίασης του Διοικητικού Συμβουλίου της Επιχείρησης Αριθμ. Απόφ. 120/2013 Θέμα: «Έγκριση της με αριθμό 36/2013 ενιαίας

Διαβάστε περισσότερα

14PROC002511086 2014-12-30

14PROC002511086 2014-12-30 ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΗΜΟΚΡΑΤΙΑ Έδεσσα 30.12.2014 3 η ΥΓΕΙΟΝΟΜΙΚΗ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ Α.Π.: 14462 ΓΕΝΙΚΟ ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ ΠΕΛΛΑΣ ΤΜΗΜΑ ΠΡΟΜΗΘΕΙΩΝ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: ΓΚΕΝΤΖΗΣ. Τηλ. 23813 50184 FAX : 23810 22418 Ι Α Κ Η Ρ Υ Ξ

Διαβάστε περισσότερα

Α Π Ο Σ Π Α Σ Μ Α Πρακτικού Συνεδρίασης του Δημοτικού Συμβουλίου Κερκυραίων στις 1 5 7 2009. Αριθμ. Αποφ: 17-221

Α Π Ο Σ Π Α Σ Μ Α Πρακτικού Συνεδρίασης του Δημοτικού Συμβουλίου Κερκυραίων στις 1 5 7 2009. Αριθμ. Αποφ: 17-221 Α Π Ο Σ Π Α Σ Μ Α Πρακτικού Συνεδρίασης του Δημοτικού Συμβουλίου Κερκυραίων στις 1 5 7 2009. Αριθμ. Αποφ: 17-221 ΘΕΜΑ : «Καθορισμός χώρων ελεγχόμενης στάθμευσης- Καθορισμός τελών ελεγχόμενης στάθμευσης-είσπραξη

Διαβάστε περισσότερα

σελ.3 σελ.3 σελ.4 σελ.4 Ο Β ο υ λ ε υ τ ή ς Φ λ ώ ρ ι ν α ς τ η ς Ν. Δ. κ. Ε υ σ τ ά θ ι ο ς Κ ω ν σ τ α ν τ ι ν ί δ η ς σελ.4

σελ.3 σελ.3 σελ.4 σελ.4 Ο Β ο υ λ ε υ τ ή ς Φ λ ώ ρ ι ν α ς τ η ς Ν. Δ. κ. Ε υ σ τ ά θ ι ο ς Κ ω ν σ τ α ν τ ι ν ί δ η ς σελ.4 ΕΤΟΣ 4o ΑΡ. ΦΥΛΛΟΥ: 207 ΤΙΜΗ ΦΥΛΛΟΥ: 1 ΕΥΡΩ Ε β δ ο μ α δ ι α ί α Ε φ η μ ε ρ ί δ α τ η ς Φ λ ώ ρ ι ν α ς E-mail: ixo@nextnet.gr Ιστός: http://echo.nextnet.gr Ε π ί σ κ ε ψ η τ ο υ π ρ ο έ δ ρ ο υ τ ο

Διαβάστε περισσότερα

Πριν α ό την έναρξη της συνεδρίασης ο Πρόεδρος δια ίστωσε ότι α ό τα εννέα (9) µέλη της Οικονοµικής Ε ιτρο ής ήταν:

Πριν α ό την έναρξη της συνεδρίασης ο Πρόεδρος δια ίστωσε ότι α ό τα εννέα (9) µέλη της Οικονοµικής Ε ιτρο ής ήταν: ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΗΜΟΣ ΛΑΜΙΕΩΝ Α Α 7ΝΠΡΩΛΚ-9Ρ3 Α όσ ασµα α ό το ρακτικό της 34 ης συνεδρίασης της Οικονοµικής Ε ιτρο ής. ΑΡΙΘΜ. ΑΠΟΦ. : 462 /2015 Θ Ε Μ Α : «Χαρακτηρισµός θέµατος, µη συµ εριλαµβανοµένου

Διαβάστε περισσότερα

15PROC003570450 2015-12-24

15PROC003570450 2015-12-24 ΓΕΝΙΚΗ ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΕΠΕΝΔΥΣΕΩΝ ΕΣΠΑ ΑΥΤΟΤΕΛΕΣ ΤΜΗΜΑ ΕΟΧ ΕΘΝΙΚΟ ΣΗΜΕΙΟ ΕΠΑΦΗΣ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΤΗΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ(PROGRAM OPERATOR) ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΝΟΜΟΣ ΑΤΤΙΚΗΣ ΔΗΜΟΣ ΝΕΑΣ ΙΩΝΙΑΣ Δ/ΝΣΗ ΤΕΧΝΙΚΩΝ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ

Διαβάστε περισσότερα

Μετάφραση: Δ.Ν. Μαρωνίτης

Μετάφραση: Δ.Ν. Μαρωνίτης ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΠΑΙ ΑΓΩΓΙΚΟ ΙΝΣΤΙΤΟΥΤΟ Μετάφραση: Δ.Ν. Μαρωνίτης ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΣ ΕΚ ΟΣΕΩΣ Ι ΑΚΤΙΚΩΝ ΒΙΒΛΙΩΝ ΑΘΗΝΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΑΡΧΙΚΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ Mαρία Σαμαρά Επίτιμη Σχολική

Διαβάστε περισσότερα

Ι Σ Τ Ο Ρ Ι Α Κ Α Τ Ε Υ Θ Υ Ν Σ Η Σ Γ Λ Υ Κ Ε Ι Ο Υ Β Μ Ε Ρ Ο Σ

Ι Σ Τ Ο Ρ Ι Α Κ Α Τ Ε Υ Θ Υ Ν Σ Η Σ Γ Λ Υ Κ Ε Ι Ο Υ Β Μ Ε Ρ Ο Σ ΠΡΟΣΦΥΓΙΚΟ ΚΑΙ ΚΡΗΤΙΚΟ ΖΗΤΗΜΑ ΠΑΡΕΥΞΕΙΝΙΟΣ ΕΛΛΗΝΙΣΜΟΣ 1 Ο ΛΥΚΕΙΟ ΚΑΙΣΑΡΙΑΝΗΣ Σχολικό έτος 2014-15 Ι Σ Τ Ο Ρ Ι Α Κ Α Τ Ε Υ Θ Υ Ν Σ Η Σ Γ Λ Υ Κ Ε Ι Ο Υ Ε ρ ω τ ή σ ε ι ς Π α ρ α θ έ μ α τ α Ό λ α τ α θ έ

Διαβάστε περισσότερα

Η γεωργία στην ΕΕ απαντώντας στην πρόκληση των κλιματικών αλλαγών

Η γεωργία στην ΕΕ απαντώντας στην πρόκληση των κλιματικών αλλαγών Ευρωπαϊκή Επιτροπή Γε ν ι κ ή Δ ι ε ύ θ υ ν σ η Γε ω ρ γ ί α ς κ α ι Αγ ρ ο τ ι κ ή ς Α ν ά π τ υ ξ η ς Ευρωπαϊκή Επιτροπή Γεωργία και αγροτική ανάπτυξη Για περισσότερες πληροφορίες 200 Rue de la Loi,

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΕΣ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ 4 6-2014

ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΕΣ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ 4 6-2014 ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΕΣ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ 4 6-2014 Α1. Αναμφισβήτητα, ένα από τα καίρια χαρακτηριστικά της διηγηματογραφίας του Γεωργίου Βιζυηνού είναι το θεατρικό στοιχείο, γι αυτό άλλωστε

Διαβάστε περισσότερα

γ ρ α π τ ή ε ξ έ τ α σ η σ τ o μ ά θ η μ α Ν Ε Ο Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Η Γ Λ Ω Σ Σ Α Α Λ Υ Κ Ε Ι Ο Υ Τάξη: Α Λυκείου Τμήμα: Βαθμός: Ονοματεπώνυμο: Καθηγητές:

γ ρ α π τ ή ε ξ έ τ α σ η σ τ o μ ά θ η μ α Ν Ε Ο Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Η Γ Λ Ω Σ Σ Α Α Λ Υ Κ Ε Ι Ο Υ Τάξη: Α Λυκείου Τμήμα: Βαθμός: Ονοματεπώνυμο: Καθηγητές: γ ρ α π τ ή ε ξ έ τ α σ η σ τ o μ ά θ η μ α Ν Ε Ο Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Η Γ Λ Ω Σ Σ Α Α Λ Υ Κ Ε Ι Ο Υ Τάξη: Α Λυκείου Τμήμα: Βαθμός: Ονοματεπώνυμο: Καθηγητές: Κείμενο Η απόδοση της διαφήμισης Εκτιμάται ότι στη

Διαβάστε περισσότερα

ΗΣ ΑΛΕΞΑΝΔΡ ΡΟΣ ΒΑΤΙΣΤΑΣΣ ΡΗΓΟΡΟΠΟΥΛ ΛΟΥ ΛΙΟΠΟΥΛΟΥ Κ ΚΑΚΟΥΛΙΔΗΣ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝ Η ΚΑΤΡΑΟΥΡΑ ΑΣ ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΚΙΝ ΑΟΣ ΚΟΥΚΟΥΛ ΡΑΣ ΦΟΙΒΟΣ ΜΠ ΛΙΤΑΚΗΣ ΓΑΒΡ

ΗΣ ΑΛΕΞΑΝΔΡ ΡΟΣ ΒΑΤΙΣΤΑΣΣ ΡΗΓΟΡΟΠΟΥΛ ΛΟΥ ΛΙΟΠΟΥΛΟΥ Κ ΚΑΚΟΥΛΙΔΗΣ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝ Η ΚΑΤΡΑΟΥΡΑ ΑΣ ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΚΙΝ ΑΟΣ ΚΟΥΚΟΥΛ ΡΑΣ ΦΟΙΒΟΣ ΜΠ ΛΙΤΑΚΗΣ ΓΑΒΡ Η ΣΥΝΤΑΚΤΤΙΚΉ ΟΜΑΔΑ Α ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΒΑΛΤΑΤΖΗ ΗΣ ΑΛΕΞΑΝΔΡ ΡΟΣ ΒΑΤΙΣΤΑΣΣ ΑΓΓΕΛΟΣ ΜΥΤΤΙΛΗΝΑΙΟΣ ΓΕΕΩΡΓΙΑΔΗΣ ΓΡ ΡΗΓΟΡΟΠΟΥΛ ΛΟΥ ΕΛΕΝΑ ΑΝΑΣΤΑΣΙΑ ΗΛ ΛΙΟΠΟΥΛΟΥ Κ ΚΑΚΟΥΛΙΔΗΣ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝ ΝΟΣ ΚΑΡΑΚΑΝΤΖΟΥ ΕΛΕΝΗ Η ΚΑΤΡΑΟΥΡΑ

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΩΤΟΚΟΛΟ HTTP ΕΝΤΟΛΩΝ ΔΙΑΣΥΝΔΕΣΗΣ ΕΚΔΟΣΗ 1.1

ΠΡΩΤΟΚΟΛΟ HTTP ΕΝΤΟΛΩΝ ΔΙΑΣΥΝΔΕΣΗΣ ΕΚΔΟΣΗ 1.1 ΠΡΩΤΟΚΟΛΟ HTTP ΕΝΤΟΛΩΝ ΔΙΑΣΥΝΔΕΣΗΣ ΕΚΔΟΣΗ 1.1 1 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Πρωτόκολο http εντολών έκδοση 1.0 Σελ:2...περιεχόμενα Σελ:3...τι θα βρείτε σε αυτό το βιβλίο Σελ:3...γενικά τεχνικά χαρακτηριστικά Σελ:4-5...πως

Διαβάστε περισσότερα