ΈΝΤΥΠΑ ΓΙΑ ΤΗ ΒΑΘΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ 1ΗΣ ΔΟΚΙΜΑΣΙΑΣ...II II. ΈΝΤΥΠΑ ΓΙΑ ΤΗ ΒΑΘΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ 2ΗΣ ΔΟΚΙΜΑΣΙΑΣ... IV III.

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "ΈΝΤΥΠΑ ΓΙΑ ΤΗ ΒΑΘΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ 1ΗΣ ΔΟΚΙΜΑΣΙΑΣ...II II. ΈΝΤΥΠΑ ΓΙΑ ΤΗ ΒΑΘΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ 2ΗΣ ΔΟΚΙΜΑΣΙΑΣ... IV III."

Transcript

1 Παράρτημα I. ΈΝΤΥΠΑ ΓΙΑ ΤΗ ΒΑΘΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ 1 ΗΣ ΔΟΚΙΜΑΣΙΑΣ...II II. ΈΝΤΥΠΑ ΓΙΑ ΤΗ ΒΑΘΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ 2 ΗΣ ΔΟΚΙΜΑΣΙΑΣ... IV III. ΈΝΤΥΠΑ ΓΙΑ ΤΗ ΒΑΘΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ 3 ΗΣ ΔΟΚΙΜΑΣΙΑΣ... VI IV. ΈΝΤΥΠΑ ΓΙΑ ΤΗ ΒΑΘΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ 4 ΗΣ ΔΟΚΙΜΑΣΙΑΣ...IX V. ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΑΞΙΟΛΟΓΗΤΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ 4 Η ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ...XI VI. ΥΛΙΚΟ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗΣ ΠΟΥ ΔΙΝΕΤΑΙ ΣΤΟΥΣ ΑΞΙΟΛΟΓΗΤΕΣ ΓΙΑ ΤΗ 2 Η ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ... XXIV VII. ΤΕΥΧΙΔΙΟ ΠΟΥ ΔΙΑΝΕΜΕΤΑΙ ΣΤΟΥΣ ΕΞΕΤΑΣΤΕΣ...XL i

2 I. Έντυπα για τη βαθμολόγηση της 1 ης δοκιμασίας Αντίγραφο των εντύπων που συμπληρώνουν οι εξεταστές για τη βαθμολόγηση της 1 ης δοκιμασίας ii

3 ΕΞΕΤΑΣΗ ΕΠΙΠΕΔΩΝ Α1 και Α2 - ΕΝΤΥΠΟ ΕΝΟΤΗΤΑΣ 1 (ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ ΓΡΑΠΤΟΥ ΛΟΓΟΥ) 1 Α Β C D E F G H 26 Α Β C D E F G H 2 Α Β C D E F G H 27 Α Β C D E F G H ΘΕΣΗ ΕΤΙΚΕΤΑΣ... 3 Α Β C D E F G H 28 Α Β C D E F G H 4 Α Β C D E F G H 29 Α Β C D E F G H 5 Α Β C D E F G H 30 Α Β C D E F G H 6 Α Β C D E F G H 31 Α Β C D E F G H 7 Α Β C D E F G H 32 Α Β C D E F G H 8 Α Β C D E F G H 33 Α Β C D E F G H 9 Α Β C D E F G H 34 Α Β C D E F G H 10 Α Β C D E F G H 35 Α Β C D E F G H 11 Α Β C D E F G H 36 Α Β C D E F G H ΚΩΔΙΚΟΣ ΕΝΤΥΠΟΥ Α Β C D E F G H 37 Α Β C D E F G H 13 Α Β C D E F G H 38 Α Β C D E F G H 14 Α Β C D E F G H 39 Α Β C D E F G H 15 Α Β C D E F G H 40 Α Β C D E F G H 16 Α Β C D E F G H 41 Α Β C D E F G H 17 Α Β C D E F G H 42 Α Β C D E F G H 18 Α Β C D E F G H 43 Α Β C D E F G H 19 Α Β C D E F G H 44 Α Β C D E F G H 20 Α Β C D E F G H 45 Α Β C D E F G H Σ Λ Σ Λ Σ Λ Σ Λ Σ Λ Σ Λ Σ Λ Σ Λ Σ Λ Σ Λ ΠΡΟΣΟΧΗ: Συμπληρώνονται μόνο από τον βαθμολογητή iii

4 II. Έντυπα για τη βαθμολόγηση της 2 ης δοκιμασίας Αντίγραφο των εντύπων που συμπληρώνουν οι εξεταστές για τη βαθμολόγηση της 2 ης δοκιμασίας iv

5 v

6 III. Έντυπα για τη βαθμολόγηση της 3 ης δοκιμασίας Αντίγραφο των εντύπων που συμπληρώνουν οι εξεταστές για τη βαθμολόγηση της 3 ης δοκιμασίας vi

7 vii

8 viii

9 IV. Έντυπα για τη βαθμολόγηση της 4 ης δοκιμασίας Αντίγραφο των εντύπων που συμπληρώνουν οι εξεταστές για τη βαθμολόγηση της 4 ης δοκιμασίας ix

10 x

11 V. Οδηγίες προς τους αξιολογητές για την 4 η δοκιμασία Αντίγραφο των οδηγιών που δίνονται στους εξεταστές πριν την έναρξη της 4 ης δοκιμασίας xi

12 A1 & A2 INSTRUCTIONS À L INTENTION DES EXAMINATEURS Activités Capacités contrôlées Durées approximatives Documents à remettre aux candidats Questions et consignes d'activités (remises séparément aux examinateurs) 1 réaction à des questions simples qui concernent leur vie quotidienne 4 minutes aucun page 1 2 production d un discours se référant au sujet proposé par le biais d un stimulus visuel 3 interaction dans des situations familières de la vie quotidienne se référant au sujet proposé par le biais d un document-déclencheur 5 minutes stimuli visuels reproduits aux pages 6 à 11 du livret 6 minutes documents reproduits aux pages 12 à 16 du livret pages 2 et 3 pages 4 à 6 Les candidats sont normalement examinés deux par deux 1 par un couple d examinateurs, A et B. L examinateur A pose des questions et donne des consignes d activité. Il tient un rôle d interlocuteur auprès de chacun des candidats. L examinateur B se tient légèrement en retrait, observe, prend des notes et se prépare pour la notation. Il ne devrait intervenir dans la conversation qu en cas de nécessité majeure (malaise, quinte de toux, etc.). Les examinateurs peuvent échanger leurs rôles entre deux séances d examens. Les deux candidats sont examinés l un après l autre pour chaque activité. Ils ne sont jamais invités à parler entre eux. Toutefois, si une conversation s instaure spontanément entre eux, elle ne sera ni interdite, ni sanctionnée. Elle n est tout simplement pas recherchée par l examinateur A. L ACTIVITÉ 1 consiste en un dialogue sur des thèmes qui concernent le candidat et/ou la réalité qui l entoure directement. Il s agit plus précisément d une interview que mène l examinateur A auprès de chaque candidat. L examinateur A lance la première activité avec le candidat qui se tient à gauche. Quand il a fini de poser ses questions, il s adresse au candidat qui est assis plus à droite. Durant la seconde et la troisième activité, cet ordre devrait être chaque fois inversé. Cette première activité a un double objectif : d une part elle permet de contrôler si chaque candidat est en mesure de parler de lui, de son environnement immédiat et de sujets touchant à son quotidien ; de l autre, elle est utile pour mettre les candidats «à l aise». Ce deuxième objectif ne doit pas être négligé car le candidat ne pourra pas donner le meilleur de lui-même s il ne voit pas, en la personne de l examinateur, un interlocuteur poli, souriant et bienveillant. C est d autant plus important qu aux niveaux A1 et A2, les candidats sont le plus souvent d âge scolaire. Remarques : Comme il est impossible de prévoir le niveau de connaissance de chaque candidat, l examinateur A commence par poser des questions de niveau A1 et ensuite il 1 Il est demandé aux candidats de se présenter deux par deux à l examen pour des raisons psychologiques, mais aussi pour que leur témoignage puisse être recueilli en cas de problème, de contestation, etc. xii

13 pose des questions de niveau A2. Le niveau de chaque question est précisé sur les photocopies des sujets remises aux examinateurs. Il n est cependant pas nécessaire que les candidats sachent auquel des deux niveaux appartient chacune des questions qui leur sont posées. Il est important que chacun des deux candidats dispose d un temps de parole à peu près identique. Ces remarques valent aussi pour les activités 2 et 3 2. Le temps à réserver pour la réalisation de cette activité est de 4 minutes (environ 2 minutes par candidat). L aménagement du temps ne peut être modifié que si un candidat n arrive pas à répondre à des questions du niveau A1. L ACTIVITÉ 2 a pour objectif le contrôle de la capacité du candidat à décrire des personnes, des situations, des choses, à trouver des différences ou des similitudes entre des images, à raconter une histoire simple, à parler de quelque chose qui est arrivé ou qui peut arriver, etc. L examinateur aide le candidat à parler le plus possible à partir d images (stimuli). Si le candidat semble être en mesure de parler, l examinateur ne doit pas intervenir pour l aider puisque, dans cette activité, on attend du candidat une sorte de monologue. Un stimulus ou un jeu de stimuli, accompagné d une série de questions présentées dans un ordre de difficulté croissant, est prévu pour chaque candidat. 3 Le temps à réserver pour la réalisation de cette activité est de 5 minutes (environ 2 minutes 30 par candidat). L ACTIVITÉ 3 est plus exigeante que les précédentes, tant pour les candidats que pour les examinateurs. Un stimulus différent est remis à chaque candidat (image et/ou texte), puis une simulation est réalisée avec l examinateur. On suppose, par exemple, que le candidat et l examinateur A doivent aller ensemble quelque part et qu ils doivent se mettre d accord sur quelques détails (où, quand, avec qui, combien ça va coûter, échange de numéros de téléphone, etc.) ; ou bien qu ils se trouvent au restaurant, que le candidat est un client, que l examinateur A est un serveur, et que le candidat doit commander un repas, demander des informations à propos d un des plats proposés sur la carte, demander l addition, etc. Cette conversation diffère donc assez de l interview (ACTIVITÉ 1) puisque le sujet du dialogue n est pas la personne-même du candidat. Le candidat est appelé à répondre à des questions mais il peut devoir en poser aussi puisque candidat et examinateur doivent se mettre d accord sur quelque chose (sortie commune, commande au restaurant, etc.). Les sujets comprennent des questions de niveau A1 et d autres de niveau A2. L examinateur A peut ajouter d autres questions ou adapter les questions initiales si le candidat n arrive pas à répondre. 4 2 Les examinateurs pourront plus facilement distinguer le niveau des questions à poser en lisant les deux courts extraits du Cadre européen commun de référence pour les langues (CECR), Conseil de l Europe, Éd. Didier, Paris, 2001, reproduits en bas de la page 3. A1 : Peut répondre dans un entretien à des questions personnelles posées très lentement et clairement dans une langue directe et non idiomatique (p. 68). A2 : Peut se faire comprendre dans un entretien et communiquer des idées et de l information sur des sujets familiers à condition de pouvoir faire clarifier à l occasion et d être aidé pour exprimer ce qu il /elle veut (p. 68). 3 Les examinateurs pourront facilement distinguer le niveau des questions à poser en lisant les deux extraits du CECR reproduits ci-dessous. A1 : Peut se débrouiller avec des énoncés très courts, isolés, généralement stéréotypés, avec de nombreuses pauses pour chercher ses mots, pour prononcer les moins familiers et pour remédier à la communication (p. 28). A2 : Peut se faire comprendre dans une brève intervention même si la reformulation, les pauses et les faux démarrages sont évidents (p. 28). 4 L examinateur A doit tenir compte de la définition donnée dans le CECR de ce que les locuteurs d une langue étrangère de niveau A1 et A2 sont capables de faire : A1 : Peut interagir de façon simple, mais la communication dépend totalement de la répétition avec un débit plus lent, de la reformulation et des corrections. Peut répondre à des questions simples et en poser, réagir à des affirmations simples et en émettre dans le domaine des besoins immédiats ou sur des sujets très familiers (p. 61). xiii

14 Le temps à réserver pour la réalisation de cette activité est de 6 minutes (environ 3 minutes par candidat). La notation se fait sur la fiche prévue à cet effet. En entrant dans la salle d examen, chaque candidat remet sa fiche de notation aux examinateurs. Toutes les fiches de notation restent entre les mains des examinateurs et sont remises à la fin de la journée, dûment complétées, au président du centre d examen. Il est important que la fiche de notation de chaque candidat soit déposée à l une des extrémités de la table derrière laquelle l examinateur A est assis, exactement en face de chaque candidat, de façon à éviter toute erreur, toute permutation, dans l attribution des notes. Sept critères, imprimés sur la fiche de notation reproduite ci-dessous, sont utilisés pour la notation. Ces critères sont notés chacun sur 3, à l exception du quatrième critère qui est noté sur 2. Les examinateurs doivent s inspirer des descripteurs suivants : ACTIVITÉ 1 0 Le candidat essaie de répondre aux questions, mais il n y parvient pas vraiment. 1 Il peut seulement fournir des données personnelles en répondant à des questions simples (3 premières questions). 2 Il peut aussi répondre à des questions relatives à sa famille, ses études, ses loisirs et/ou son travail. 3 Il peut aussi donner des informations sur son domicile, sa famille, ses études, ses loisirs et/ou son travail. A2 : Peut interagir avec une aisance raisonnable dans des situations bien structurées et de courtes conversations à condition que l interlocuteur apporte de l aide le cas échéant. Peut faire face à des échanges courants simples sans effort excessif ; peut poser des questions, répondre à des questions et échanger des idées et des renseignements sur des sujets familiers dans des situations familières prévisibles de la vie quotidienne. [ ] Peut gérer des échanges de type social très courts mais est rarement capable de comprendre suffisamment pour alimenter volontairement la conversation (p. 61). xiv

15 ACTIVITÉ 2 0 Il ne peut pas produire un monologue, se tourner vers quelqu'un pour lui parler de quelque chose. 1 Il peut parler seul pendant quelques secondes : l'intervention de l'interlocuteur pour l'encourager et l'aider reste indispensable. 2 Il peut dire comment on appelle certaines choses familières qui lui sont montrées et les décrire. 3 Il peut décrire quelque chose en énumérant simplement ses caractéristiques. Il peut expliquer ce qui lui plaît ou ne lui plaît pas dans un objet, dans une situation, chez quelqu un, etc. ACTIVITÉ 3 0 Il ne peut pas dialoguer parce qu'il semble ne pas comprendre et lorsqu il lui arrive de comprendre, il a du mal à répondre. 1 Il peut interagir de manière rudimentaire. De temps en temps, il se trouve dans l'obligation de recourir aux gestes ou aux mimiques pour faire passer son message. 2 Il peut répondre à des questions simples. Il peut interagir de façon simple, même si la communication se résume souvent à des répétitions, reformulations et autocorrections. 3 Il peut répondre à des questions et réagir à des assertions simples. Il peut montrer qu'il suit le fil du discours, mais ne comprend pas suffisamment pour soutenir une conversation. PRONONCIATION 1 Il fait des erreurs de prononciation qui rendent souvent la compréhension impossible ou difficile. 2 Il fait des erreurs de prononciation, mais se fait normalement comprendre. VOCABULAIRE 0 Il ne peut pas s'exprimer parce que les mots lui manquent. Il se trouve dans l'obligation de recourir au grec ou à une autre langue que le français. 1 Malgré le bagage lexical très limité, il se fait comprendre, même si c est avec difficulté. 2 Il possède un répertoire élémentaire de mots et d expressions simples qui concernent des situations concrètes particulières. 3 Il utilise des structures élémentaires constituées d expressions mémorisées, de groupes de quelques mots et d expressions toutes faites afin de communiquer une information limitée dans des situations simples de la vie quotidienne et d actualité. GRAMMATICALITÉ 0 Le nombre et la gravité des erreurs grammaticales rend incompréhensible ce qu il dit. 1 Il fait beaucoup d erreurs grammaticales mais se fait comprendre. 2 Il a un contrôle limité de quelques structures syntaxiques et de formes grammaticales simples appartenant à un répertoire mémorisé. 3 Il utilise correctement des structures simples mais commet encore systématiquement des erreurs élémentaires. COHÉSION 0 Il produit des énoncés qui manquent de cohésion, parce qu il n'emploie aucun connecteur. 1 Il utilise trop peu de connecteurs ou utilise mal les connecteurs. 2 Il peut relier des mots ou groupes de mots avec des connecteurs très élémentaires tels que «et» ou «alors». 3 Il peut relier des groupes de mots avec des connecteurs simples tels que «et», «mais» et «parce que». La notation des candidats se fait lorsque ces derniers ont quitté la salle d examen, après concertation entre les deux examinateurs. Cette concertation devrait permettre aux examinateurs, non pas de se mettre d accord sur les notes à attribuer, mais plutôt d échanger leurs points de vue. Il est tout à fait admis que les examinateurs attribuent des notes xv

16 différentes à un même candidat s ils ont, en fin de compte, chacun une estimation différente de ses performances en regard de certains critères. Pour que la confidentialité des sujets soit assurée, les questions et les consignes de l épreuve 4 sont remises séparément aux examinateurs, le jour de l examen, par le responsable du centre d examen. xvi

17 B1 INSTRUCTIONS À L INTENTION DES EXAMINATEURS Les candidats sont normalement interrogés deux par deux. L examen oral de chaque couple de candidats devrait durer 15 minutes et comprend trois activités : Activités Capacités contrôlées Durées approximatives Documents à remettre aux candidats Questions et consignes d'activités (remises séparément aux examinateurs) 1 réaction à des questions simples qui concernent leur vie quotidienne 4 minutes aucun page 1 2 production d un discours oral suivi se référant au sujet proposé par le biais d un stimulus visuel 3 action de rapporter en français, en tant que médiateurs, des informations puisées dans un document 5 minutes stimuli visuels reproduits aux pages 5 à 8 du livret 6 minutes documents reproduits aux pages 9 à 16 du livret page 2 page 3 Les examinateurs sont au nombre de deux. Ils travaillent ensemble mais ils ont des tâches différentes : l un s entretient avec les candidats, l autre suit le déroulement de l épreuve et n intervient qu en cas de besoin. Tout au long de l épreuve, les deux examinateurs observent dans quelle mesure chaque candidat : peut réagir à des questions simples qui concernent sa vie quotidienne (noté sur 2 points), peut produire un discours oral suivi, en se référant au sujet qui lui est proposé par le biais d un stimulus visuel (noté sur 2 points), peut rapporter en français, en tant que médiateur, des informations puisées dans un document (noté sur 2 points), s exprime avec une prononciation et une intonation qui ne prêtent pas à confusion et qui n altèrent pas le sens du message (noté sur 2 points), opère les choix langagiers appropriés à la situation de communication définie par la consigne (noté sur 4 points), opère des choix lexicogrammaticaux dans le respect des normes d emploi et de fonctionnement de la langue standard (noté sur 4 points), formule un discours structuré et cohérent (noté sur 4 points). xvii

18 À la fin de l examen, les deux examinateurs se concertent, puis complètent chacun la colonne qui leur est réservée sur la fiche d évaluation «4» de chacun des deux candidats. Remarques importantes : Il est absolument nécessaire que l attitude des examinateurs soit bienveillante à l égard des candidats afin que ces derniers aient toute occasion de montrer ce qu ils sont capables de «faire» en langue étrangère. Les examinateurs veilleront à ce que leurs questions, ainsi que le domaine auquel se réfèrent les stimuli et les documents proposés, conviennent au profil du candidat. La formulation des consignes peut être adaptée au profil des candidats (tutoiement, vouvoiement, etc.). Les examinateurs peuvent échanger leurs rôles. Les candidats n auront à leur disposition que les documents déclencheurs de la discussion ; les consignes restent entre les mains des examinateurs. L ordre dans lequel les deux candidats sont examinés doit changer d une activité à l autre. L examinateur n intervient que pour faciliter la discussion. Les examinateurs peuvent prendre des notes pendant la durée de l épreuve. Pour l activité 2, les deux candidats reçoivent chacun un document différent. Pour l activité 3, les deux candidats reçoivent chacun un document différent mais figurant sur une même page. Aux activités 2 et 3, la consigne peut indiquer à qui sont censés s adresser les candidats. Les examinateurs doivent alors interagir avec les candidats comme le feraient les interlocuteurs évoqués dans cette consigne. Le livret ne doit pas être emporté par le candidat après la fin de l épreuve d examen. A. INSTRUCTIONS D UTILISATION DE LA FICHE D ÉVALUATION «4» Vérifier si le nom et le numéro de code du candidat figurent sur l autocollant. Toutes les parties de la fiche d évaluation devront être complétées par les deux examinateurs. Utiliser un stylo bleu ou noir. Éviter les ratures. Pour chaque critère de la fiche d évaluation, l examinateur devra noircir la case correspondante de la façon suivante : xviii

19 B2 INSTRUCTIONS À L INTENTION DES EXAMINATEURS Les candidats sont normalement interrogés deux par deux. L examen oral de chaque couple de candidats devrait durer 15 minutes et comprend trois activités : Activités Capacités contrôlées Durées approximatives Documents à remettre aux candidats Questions et consignes d'activités (remises séparément aux examinateurs) 1 réaction à des questions simples qui concernent leur vie quotidienne 4 minutes aucun page 1 2 production d un discours oral suivi se référant au sujet proposé par le biais d un stimulus visuel 3 action de rapporter en français, en tant que médiateurs, des informations puisées dans un document 5 minutes stimuli visuels reproduits aux pages 5 à 10 du livret 6 minutes documents reproduits aux pages 11 à 16 du livret page 2 page 3 Les examinateurs sont au nombre de deux. Ils travaillent ensemble mais ils ont des tâches différentes : l un s entretient avec les candidats, l autre suit le déroulement de l épreuve et n intervient qu en cas de besoin. Tout au long de l épreuve, les deux examinateurs observent dans quelle mesure chaque candidat : peut réagir à des questions simples qui concernent sa vie quotidienne (noté sur 2 points), peut produire un discours oral suivi, en se référant au sujet qui lui est proposé par le biais d un stimulus visuel (noté sur 2 points), peut rapporter en français, en tant que médiateur, des informations puisées dans un document (noté sur 2 points), s exprime avec une prononciation et une intonation qui ne prêtent pas à confusion et qui n altèrent pas le sens du message (noté sur 2 points), opère les choix langagiers appropriés à la situation de communication définie par la consigne (noté sur 4 points), opère des choix lexicogrammaticaux dans le respect des normes d emploi et de fonctionnement de la langue standard (noté sur 4 points), formule un discours structuré et cohérent (noté sur 4 points). xix

20 À la fin de l examen, les deux examinateurs se concertent puis complètent chacun la colonne qui leur est réservée sur les fiches d évaluation «4» de chacun des deux candidats. Remarques importantes : Il est absolument nécessaire que l attitude des examinateurs soit bienveillante à l égard des candidats afin que ces derniers aient toute occasion de montrer ce qu ils sont capables de «faire» en langue étrangère. Les examinateurs veilleront à ce que leurs questions, ainsi que le domaine auquel se réfèrent les stimuli et les documents proposés conviennent au profil du candidat. La formulation des consignes peut être adaptée au profil des candidats (tutoiement, vouvoiement, etc.). Les examinateurs peuvent échanger leurs rôles. Les candidats n auront à leur disposition que les documents déclencheurs de la discussion ; les consignes restent entre les mains des examinateurs. L ordre dans lequel les deux candidats sont examinés doit changer d une activité à l autre. L examinateur n intervient que pour faciliter la discussion. Les examinateurs peuvent prendre des notes pendant la durée de l épreuve. Pour l activité 2, les deux candidats reçoivent chacun un document différent. Pour l activité 3, les deux candidats reçoivent chacun un document différent mais figurant sur une même page. À l activité 2, une seule de 3 questions suggérées sera posée à chaque candidat. Aux activités 2 et 3, la consigne peut indiquer à qui sont censés s adresser les candidats. Les examinateurs doivent alors interagir avec les candidats comme le feraient les interlocuteurs évoqués dans cette consigne. Pour l activité 3, les deux candidats reçoivent chacun un document différent mais une même consigne. Le livret ne doit pas être emporté par le candidat après la fin de l épreuve d examen. xx

21 INSTRUCTIONS À L INTENTION DES EXAMINATEURS Les candidats sont normalement interrogés deux par deux. Avant le début de l examen, les examinateurs devront mettre les candidats en confiance en leur posant deux ou trois questions sur leurs activités, leurs intérêts, etc. Cette phase préliminaire ne fait pas partie de l examen et elle ne comporte donc pas une évaluation des candidats. L examen oral de chaque couple de candidats devrait durer 20 minutes et comprend deux activités : Activités Capacités contrôlées Durées approximatives Documents à remettre aux candidats Consignes d'activités (remises séparément aux examinateurs) 1 production d un discours oral suivi se référant au sujet proposé par le biais d un document-déclencheur 2 à partir de documents, échange d informations et de points de vue, en tant que médiateurs, afin d atteindre un objectif commun 5 minutes documentsdéclencheurs reproduits aux pages 5 à 9 du livret 15 minutes documents reproduits aux pages 10 à 16 du livret page 1 page 1 Activité 1 Chaque candidat est appelé à exprimer son point de vue sur un sujet et à justifier sa réponse (environ 2 minutes par candidat). La consigne est la même pour tous les documents-déclencheurs. Les examinateurs proposent un document-déclencheur différent à chaque candidat. Activité 2 Il est demandé à chaque candidat de lire un texte rédigé en grec pour y puiser les éléments indispensables à l échange d informations et de points de vue qui conduira à la réalisation de l objectif proposé. Pour des raisons pratiques, les documents exploités par une même activité sont imprimés sur des pages différentes. Ainsi le candidat A ne peut jamais voir le texte du candidat B. Attention : Désormais, les documents destinés au candidat A sont reproduits aux pages 10, 12, 14, et ceux destinés au candidat B aux pages 11, 13, 15. Au cas où il ne resterait qu un seul candidat à examiner, l activité 2.7 (page 16) lui sera proposée et un des examinateurs sera son interlocuteur. Les examinateurs sont au nombre de deux. Ils travaillent ensemble mais ils ont des tâches différentes : l un s entretient avec les candidats, l autre suit le déroulement de l épreuve et n intervient qu en cas de besoin. xxi

22 Tout au long de l épreuve, les deux examinateurs observent dans quelle mesure chaque candidat : s exprime avec une prononciation et une intonation conforme à la norme de la langue française (noté sur 2 points), s exprime avec un vocabulaire riche et adapté à la situation (noté sur 3 points), maîtrise les structures morphosyntaxiques complexes (noté sur 3 points), peut reconnaître la valeur spécifique des formes lexico-sémantiques et morphosyntaxiques et opérer les choix linguistiques et communicationnels appropriés aux composantes de la situation (noté sur 3 points), fait preuve de cohérence dans son argumentation, de cohésion dans son discours et de spontanéité dans sa production orale (noté sur 3 points). Pendant la deuxième activité, les examinateurs doivent aussi tenir compte de deux autres critères : la capacité du candidat à participer à un échange langagier et à réagir de manière conforme à la norme socio-culturelle dans une situation d interaction (noté sur 3 points), sa capacité à rapporter en français des informations puisées dans un texte rédigé en grec et à les échanger avec son interlocuteur pour arriver à une conclusion, à une décision ou à un résultat commun (noté sur 3 points). À la fin de l examen, les deux examinateurs se concertent, puis complètent chacun la colonne qui leur est réservée sur les fiches d évaluation de chacun des deux candidats. Remarques importantes : Il est absolument nécessaire que l attitude des examinateurs soit bienveillante à l égard des candidats afin que ces derniers aient toute occasion de montrer ce qu ils sont capables de «faire» en langue étrangère. Les examinateurs veilleront à ce que leurs questions, ainsi que le domaine auquel se réfèrent les documents proposés, conviennent au profil du candidat. Les examinateurs peuvent échanger leurs rôles. Les examinateurs peuvent prendre des notes pendant la durée de l épreuve. Les candidats n auront à leur disposition que les documents déclencheurs de la discussion ; les consignes restent entre les mains des examinateurs qui seront chargés de les communiquer aux candidats. Le candidat, qui avait pris la parole le premier au cours de l'activité 1, sera le second à la prendre au cours de l'activité 2. Les deux activités se déroulent entièrement en français ; même les clarifications et les explications éventuellement demandées par le candidat devront être formulées en français. L examinateur n intervient que pour faciliter la discussion. Le livret ne doit pas être emporté par le candidat après la fin de l épreuve d examen. INSTRUCTIONS D UTILISATION DE LA FICHE D ÉVALUATION «4» Vérifier si le nom et le numéro de code du candidat figurent sur l autocollant. Toutes les parties de la fiche d évaluation devront être complétées par les deux examinateurs. Utiliser un stylo bleu ou noir. xxii

23 Éviter les ratures. Pour chaque critère de la fiche d évaluation, l examinateur devra noircir la case correspondante de la façon suivante : xxiii

24 VI. Υλικό αξιολόγησης που δίνεται στους αξιολογητές για τη 2 η δοκιμασία Αντίγραφο του υλικού και των οδηγιών που δίνεται στους εξεταστές πριν από την έναρξη της 4 ης δοκιμασίας (εξεταστική περίοδος Μαΐου 2008). xxiv

25 Grille et barème d évaluation Niveau A Objectifs de l activité 1 : Le candidat devrait avoir, de façon efficace, donné 2 informations au moins sur identité / vie quotidienne / goûts / loisirs, donné 4 informations au moins sur identité / vie quotidienne / goûts / loisirs, donné 6 informations au moins sur identité / vie quotidienne / goûts / loisirs, donné 8 informations au moins sur identité / vie quotidienne / goûts / loisirs.? = rien de cohérent, rien de compréhensible RIEN = cahier vide, note de présence Objectifs de l activité 2 : Le candidat devrait avoir, dans un respect suffisant des normes sociolinguistiques imposées par la situation et de façon efficace, salué dit où il se trouve, dit comment les vacances se passent, dit quel temps il fait. Objectifs de l activité 3 : Le candidat devrait avoir, dans un respect suffisant des normes sociolinguistiques imposées par la situation et de façon efficace, remercié de l invitation, accepté l invitation, demandé une précision sur le séjour, demandé une seconde précision sur le séjour. xxv

26 Rappel des consignes ACTIVITÉ 1 Tu veux participer à une enquête sur les adolescents. Complète ce formulaire (20 à 40 mots). Θέλεις να συμμετάσχεις σε μια έρευνα για τους εφήβους. Συμπλήρωσε το ερωτηματολόγιο (20-40 λέξεις). Aide-nous dans notre enquête sur les adolescents! Complète ce formulaire : Mon âge : Mon pays : Je suis une fille un garçon J habite dans À l école, je suis Pendant les vacances, je vais Le week-end, je fais Après l école, je ne peux pas Sur Internet, j aime xxvi

27 ACTIVITÉ 2 Tu es en vacances sur une île. Écris une carte postale à Bryan, ton ami suisse. Dis-lui où tu te trouves, comment les vacances se passent et quel temps il fait. Signe ton texte Nikos ou Niki (50 à 70 mots). Είσαι διακοπές σ ένα νησί. Γράψε μία καρτ-ποστάλ στον Bryan, τον ελβετό φίλο σου. Πες του πού βρίσκεσαι, πώς περνάς και πώς είναι ο καιρός. Υπόγραψε το κείμενό σου Νίκος ή Νίκη (50-70 λέξεις). ACTIVITÉ 3 Ton ami Jean t a invité(e) à passer le mois de juillet chez lui, à Nice. Écris-lui un pour lui dire que tu iras avec joie chez lui et pour lui demander une ou deux précisions sur ton séjour. Signe ton texte Nikos ou Niki (50 à 70 mots). Ο φίλος σου ο Jean σε κάλεσε να πας τον Ιούλιο στο σπίτι του στη Νίκαια. Γράψε του ένα για να του πεις ότι με πολλή χαρά θα πας. Ζήτα του επίσης μια ή δυο διευκρινίσεις σχετικά με τη διαμονή σου εκεί. Υπόγραψε το κείμενό σου Νίκος ή Νίκη (50-70 λέξεις). xxvii

28 Merci de consigner ci-dessous vos remarques Suggestions pour l amélioration de l ergonomie de la grille Description de cas de figure mal traités par la grille Suspicion de sous-estimation ou de surestimation des performances d un candidat Autre Qui êtes-vous? xxviii

29 Grille et barème d évaluation Niveau B1 ΚΠγ 2008A, niveau B1, épreuve 2, activité 1 Objectifs de l activité 1 : Le candidat devrait avoir, dans un respect suffisant des normes sociolinguistiques imposées par la situation et de façon efficace, invité Laure à passer les prochaines vacances chez lui en Grèce, décrit en quelques mots des membres de sa famille, décrit en quelques mots la région où il habite, énuméré ou évoqué quelques activités à faire. OUT = la copie n entretient aucun rapport avec le sujet? = rien de cohérent, rien de compréhensible RIEN = cahier vide, note de présence Objectifs de l activité 2 : Le candidat devrait avoir, dans un respect suffisant des normes sociolinguistiques imposées par la situation et de façon efficace, formé des souhaits de bienvenue ou de bon séjour, transmis des indications sur l emplacement de certaine lingerie, transmis des indications sur l emplacement de jeux, jouet ou vélos, transmis des indications sur l emplacement et les moments d ouvertures, soit du marché, soit de la boulangerie. xxix

30 Rappel des consignes ΚΠγ 2008A, niveau B1, épreuve 2 ACTIVITÉ 1 Écrivez un à votre amie Laure pour l'inviter à passer les prochaines vacances chez vous en Grèce. Dans votre , n'oubliez pas d'écrire quelques mots sur - les membres de votre famille, - la région où vous habitez et - les activités que vous pourrez pratiquer mots. Signez le texte de votre du nom de Marios ou de Maria. ACTIVITÉ 2 Cet été, une de vos amies va louer son appartement à une famille belge. Elle voudrait leur laisser une petite lettre sur la table. Elle vous demande de l aider à rédiger cette lettre à partir des notes reproduites ci-dessous. 100 mots environ. Ne signez pas votre lettre. Καλώς ήρθατε στο σπίτι μας! -Πετσέτες: μπάνιο, ντουλάπι πάνω από το πλυντήριο -Σεντόνια και κουβέρτες: κρεβατοκάμαρα των γονιών, δεξιά ντουλάπα -Παιχνίδια: κουτιά κάτω από τα κρεβάτια των παιδιών -Ποδήλατα: γκαράζ στο υπόγειο της πολυκατοικίας (κλειδιά πίσω από πόρτα κουζίνας) -Λαϊκή αγορά: οδός Αριστοτέλους, 30 μέτρα από το σπίτι, κάθε Σάββατο (φρέσκα φρούτα, λαχανικά και ψάρια) -Φούρνος: δίπλα στο φαρμακείο, ανοιχτά κάθε μέρα εκτός Κυριακής, βιολογικό ψωμί Καλή διαμονή! xxx

31 Merci de consigner ci-dessous vos remarques Suggestions pour l amélioration de l ergonomie de la grille Description de cas de figure mal traités par la grille Suspicion de sous-estimation ou de surestimation des performances d un candidat Autre Qui êtes-vous? xxxi

32 Grille et barème d évaluation Niveau B2 Objectifs de l activité 1 : Le candidat devrait avoir, dans un respect suffisant des normes sociolinguistiques imposées par la situation et de façon efficace, conseillé à son ami Pedro d aller voir le spectacle «Étranges spécimens» (conseil/incitation), donné des indications sur le lieu, donné des indications sur la durée ou le prix, donné des indications sur la nature ou sur le contenu du spectacle. OUT = la copie n entretient aucun rapport avec le sujet? = rien de cohérent, rien de compréhensible RIEN = cahier vide, note de présence Objectifs de l activité 2 : Le candidat devrait avoir, dans un respect suffisant des normes sociolinguistiques imposées par la situation et de façon efficace, annoncé à son ami qu il a trouvé un stage qui lui convient, transmis des indications sur le moment ou sur la durée, transmis des indications sur les contenus/modalités théoriques, transmis des indications sur les contenus/modalités pratiques. xxxii

33 Rappel des consignes ΚΠγ 2008A, niveau B2, épreuve 2 ACTIVITÉ 1 Écrivez un en français à votre ami Pedro qui habite à Paris pour lui conseiller d aller voir le spectacle «Étranges Spécimens» de Kelly Pasquon. Donnez-lui toutes les informations nécessaires mots. Signez le texte de votre du nom de Niki Apostolou ou de Nikos Apostolou. One Woman Show Langue : français Durée : 60 minutes soit 01h00 Lieu : le Comic'Hall Salle de spectacle (max. 45 places) 8, rue Pradier, Paris Artistes : Kelly Pasquon Cliquez ici pour obtenir une entrée gratuite en placement libre assis. Cette jeune humoriste a la particularité d'être une troupe à elle toute seule! Dans un rythme dynamique et endiablé, elle nous embarque dans son monde avec une succession de personnages tous plus fous les uns que les autres. Elle joue, danse, mime, dialogue avec le public. Tout ça, avec " une pêche d'enfer "! xxxiii

34 ACTIVITÉ 2 Patrick, titulaire d un brevet français de nageur-sauveteur, vous demande de l aider à trouver un stage professionnalisant en Crète. Vous avez trouvé les renseignements cidessous et vous lui répondez. Rédigez le texte de votre mots. Ne signez pas. ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ΝΑΥΑΓΟΣΩΣΤΙΚΗΣ Επαγγελματίας ναυαγοσώστης ΠΡΟΣΟΝΤΑ: Πτυχίο Δόκιμου Ναυαγοσώστη ΔΙΑΡΚΕΙΑ: 5 Σαββατοκύριακα ή 12 συνεχόμενες μέρες ΠΤΥΧΙΟ: ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΑ ΝΑΥΑΓΟΣΩΣΤΗ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗ ΥΛΗ: 10 μαθήματα στις σύγχρονες εγκαταστάσεις της εταιρίας μας. ΠΡΑΚΤΙΚΗ ΕΞΑΣΚΗΣΗ: 15 μαθήματα σε κλειστό ιδιωτικό κολυμβητήριο και παραλία. Η θεωρητική εκπαίδευση γίνεται στις ειδικές εγκαταστάσεις της εταιρίας μας που εξασφαλίζουν ευχάριστη και άνετη παρακολούθηση (αίθουσες διδασκαλίας, σύγχρονα μέσα, καφετέρια κ.τ.λ.) και η πρακτική σε ιδιωτικό κλειστό θερμαινόμενο κολυμβητήριο, πισίνα και παραλία. Στα πλαίσια της πρακτικής εκπαίδευσης ο εκπαιδευόμενος επαγγελματίας ναυαγοσώστης μαθαίνει τις πραγματικές συνθήκες εργασίας δίπλα σε εργαζόμενο επαγγελματία ναυαγοσώστη. Στη συνέχεια και εφόσον το επιθυμεί, η Ναυαγοσωστική Σχολή Κρήτης αναλαμβάνει άμεση επαγγελματική αποκατάσταση. xxxiv

35 Merci de consigner ci-dessous vos remarques Suggestions pour l amélioration de l ergonomie de la grille Description de cas de figure mal traités par la grille Suspicion de sous-estimation ou de surestimation des performances d un candidat Autre Qui êtes-vous? xxxv

36 Grille et barème d évaluation Niveau C1 ΚΠγ 2008A, niveau C1, épreuve 2, activité 1 Objectifs : Le candidat devrait avoir, dans un respect suffisant des normes sociolinguistiques imposées par la situation et de façon efficace, indiqué au moins 2 avantages de l offre, indiqué au moins 3 avantages de l offre, indiqué au moins 4 avantages de l offre, «convaincu» Brad de s abonner. OUT = la copie n entretient aucun rapport avec le sujet? = rien de cohérent, rien de compréhensible RIEN = cahier vide, note de présence Objectifs : Le candidat devrait avoir, dans un respect suffisant des normes sociolinguistiques imposées par la situation et de façon efficace, proposé un/des «trucs» pour aider son amie à se détendre, transmis au moins 2 «trucs». transmis au moins 4 «trucs», transmis au moins 6 «trucs», xxxvi

37 Rappel des consignes ΚΠγ 2008A, niveau C1, épreuve 2 ACTIVITÉ 1 Brad veut s abonner à un magazine français. Vous essayez de le convaincre des avantages de l offre du magazine L Express reproduite ci-dessous. Rédigez le texte de votre mail mots. Ne signez pas votre . xxxvii

38 ACTIVITÉ 2 Dans son dernier , Brigitte qui prépare un concours vous avoue qu elle ne sait pas quoi faire pour surmonter son stress. Après avoir lu attentivement les conseils cidessous, vous lui répondez en essayant de lui proposer quelques petits «trucs» qui pourraient l aider à se détendre mots. Ne signez pas votre texte. Το στρες των Εξετάσεων σαμποτάρει την επιτυχία Δρ Λίζα Βάρβογλη, Ph.D. Ψυχολόγος-Ψυχοθεραπεύτρια Τεχνικές κατά του στρες Το να μάθει κανείς πώς να χαλαρώνει είναι πολύ βασικό. Οι απλές τεχνικές αυτοβοήθειας μπορεί να κάνουν τη διαφορά ώστε να πετύχει κανείς στις εξετάσεις και να αποδώσει στο μέγιστο των δυνατοτήτων του. Ψυχική και σωματική χαλάρωση Για να χαλαρώσετε το σώμα σας και να απαλλαγείτε από τις ενοχλητικές σκέψεις: Δημιουργήστε ένα ευχάριστο περιβάλλον, χωρίς έντονα εξωτερικά ερεθίσματα, όπως φως και ήχους. Αερίστε το δωμάτιο. Κλείστε τα παράθυρα και κατεβάστε τα ρολά. Κλείστε τηλεόραση, ραδιόφωνο, τηλέφωνο. Αν εξακολουθεί να υπάρχει θόρυβος, χρησιμοποιήστε ωτοασπίδες. Βρείτε μια άνετη θέση και καθίστε ή ξαπλώστε, με τέτοιον τρόπο ώστε το κεφάλι, ο λαιμός και οι ώμοι σας να βρίσκονται σε μια βολική ευθυγράμμιση, δημιουργώντας ένα κανάλι για σωστή αναπνοή. Αφήστε οποιαδήποτε σκέψη. Συγκεντρωθείτε στο πώς αισθάνεστε αυτή τη στιγμή. Χαλαρώστε. Παρατηρήστε πώς αισθάνεστε: σωματικά, συναισθηματικά, διανοητικά. health.in.gr xxxviii

39 Merci de consigner ci-dessous vos remarques Suggestions pour l amélioration de l ergonomie de la grille Description de cas de figure mal traités par la grille Suspicion de sous-estimation ou de surestimation des performances d un candidat Autre Qui êtes-vous? xxxix

40 VII. Τευχίδιο που διανέμεται στους εξεταστές Τευχίδιο που διανέμεται στους εξεταστές κατά τη διάρκεια του υποχρεωτικού επιμορφωτικού σεμιναρίου που πραγματοποιήθηκε στα πλαίσια υποέργου 3: Επιμόρφωση και Αξιολόγηση Εξεταστών-Βαθμολογητών Γαλλικής Γλώσσας. xl

41 Καθώς το μέγεθος του τευχιδίου καθιστά δύσκολη την ενσωμάτωσή του σε αυτό το κείμενο, δίνεται συνημμένο στην αυθεντική του μορφή. xli

ÉPREUVE. Session mai 2008 ATTENTION ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ

ÉPREUVE. Session mai 2008 ATTENTION ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ MINISTÈRE GREC DE L ÉDUCATION NATIONALE ET DES CULTES CERTIFICATION EN LANGUE FRANÇAISE NIVEAU ÉPREUVE B2 sur l échelle proposée

Διαβάστε περισσότερα

Session novembre 2009

Session novembre 2009 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ MINISTÈRE GREC DE L ÉDUCATION NATIONALE ET DES CULTES CERTIFICATION EN LANGUE FRANÇAISE NIVEAU ÉPREUVE B2 sur l échelle proposée

Διαβάστε περισσότερα

Session novembre 2007

Session novembre 2007 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ MINISTÈRE GREC DE L ÉDUCATION NATIONALE ET DES CULTES CERTIFICATION EN LANGUE FRANÇAISE NIVEAU ÉPREUVE B2 sur l échelle proposée

Διαβάστε περισσότερα

ÉPREUVE 4 production orale et médiation

ÉPREUVE 4 production orale et médiation ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ, ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΑΘΛΗΤΙΣΜΟΥ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ MINISTÈRE DE L ÉDUCATION ET DES CULTES, DE LA CULTURE ET DU SPORT CERTIFICATION EN LANGUE FRANÇAISE NIVEAU

Διαβάστε περισσότερα

Session novembre 2012

Session novembre 2012 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ, ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΑΘΛΗΤΙΣΜΟΥ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ MINISTÈRE DE L ÉDUCATION ET DES CULTES, DE LA CULTURE ET DU SPORT CERTIFICATION EN LANGUE FRANÇAISE NIVEAU

Διαβάστε περισσότερα

ÉPREUVE 4 production orale et médiation

ÉPREUVE 4 production orale et médiation ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ MINISTÈRE GREC DE L ÉDUCATION DE LA FORMATION CONTINUE ET DES CULTES CERTIFICATION EN LANGUE FRANÇAISE NIVEAU C1

Διαβάστε περισσότερα

ÉPREUVE 4 production orale et médiation

ÉPREUVE 4 production orale et médiation ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ MINISTÈRE DE L ÉDUCATION DE LA FORMATION CONTINUE ET DES CULTES CERTIFICATION EN LANGUE FRANÇAISE NIVEAU C1 sur l

Διαβάστε περισσότερα

ÉPREUVE. Session mai 2007 ATTENTION CERTIFICATION EN LANGUE FRANÇAISE ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ

ÉPREUVE. Session mai 2007 ATTENTION CERTIFICATION EN LANGUE FRANÇAISE ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ MINISTÈRE GREC DE L ÉDUCATION NATIONALE ET DES CULTES CERTIFICATION EN LANGUE FRANÇAISE NIVEAU ÉPREUVE C1 sur l échelle proposée

Διαβάστε περισσότερα

NIVEAUX A1 & A2 sur l échelle proposée par le Conseil de l Europe ÉPREUVE 4 ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ. Certification en Langue Française

NIVEAUX A1 & A2 sur l échelle proposée par le Conseil de l Europe ÉPREUVE 4 ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ. Certification en Langue Française ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ, ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΑΘΛΗΤΙΣΜΟΥ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Ministère de l Éducation et des Cultes, de la Culture et du Sport Certification en Langue Française NIVEAUX

Διαβάστε περισσότερα

Session novembre 2008

Session novembre 2008 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ MINISTÈRE GREC DE L ÉDUCATION NATIONALE ET DES CULTES CERTIFICATION EN LANGUE FRANÇAISE NIVEAU ÉPREUVE C1 sur l échelle proposée

Διαβάστε περισσότερα

ÉPREUVE. Session mai 2008 ATTENTION CERTIFICATION EN LANGUE FRANÇAISE ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ

ÉPREUVE. Session mai 2008 ATTENTION CERTIFICATION EN LANGUE FRANÇAISE ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ MINISTÈRE GREC DE L ÉDUCATION NATIONALE ET DES CULTES CERTIFICATION EN LANGUE FRANÇAISE NIVEAU ÉPREUVE C1 sur l échelle proposée

Διαβάστε περισσότερα

MODULE. Session mai 2006 ATTENTION CERTIFICATION EN LANGUE FRANÇAISE ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ

MODULE. Session mai 2006 ATTENTION CERTIFICATION EN LANGUE FRANÇAISE ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ MINISTÈRE GREC DE L ÉDUCATION NATIONALE ET DES CULTES CERTIFICATION EN LANGUE FRANÇAISE NIVEAU MODULE C1 sur l échelle proposée

Διαβάστε περισσότερα

EXAMENS AÀ L ÉCOLE LIVRE DE L ÉLÈVE LE NIVEAU A (A1&A2) EXAMENS DE FRANÇAIS

EXAMENS AÀ L ÉCOLE LIVRE DE L ÉLÈVE LE NIVEAU A (A1&A2) EXAMENS DE FRANÇAIS EXAMENS AÀ L ÉCOLE P R É P A R E R LE NIVEAU A (A1&A2) EXAMENS DE FRANÇAIS LIVRE DE L ÉLÈVE Το έντυπο αυτό δημιουργήθηκε στο πλαίσιο της Πράξης: «Διαφοροποιημένες και Διαβαθμισμένες Εθνικές Εξετάσεις Γλωσσομάθειας»

Διαβάστε περισσότερα

ÉPREUVE 4 production orale et médiation

ÉPREUVE 4 production orale et médiation ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ MINISTÈRE DE L ÉDUCATION DE LA FORMATION CONTINUE ET DES CULTES CERTIFICATION EN LANGUE FRANÇAISE NIVEAU C1 sur l

Διαβάστε περισσότερα

Η ΖΩΓΡΑΦΙΚΗ ΤΗΣ ΡΟΥΛΗΣ ΜΠΟΥΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΖΕΤΑΙ ΑΠΟ ΜΙΑ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΑΠΟΔΟΣΗΣ Σ ΤΑ ΕΡΓΑ ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΕΝΟΤΗΤΑΣ ΠΟΥ ΣΤΟ ΣΥΝΟΛΟ ΤΟΥΣ ΕΙΝΑΙ ΕΡΓΑ ΜΕΣΑΙΩΝ ΚΑΙ ΜΙΚΡΩΝ

Η ΖΩΓΡΑΦΙΚΗ ΤΗΣ ΡΟΥΛΗΣ ΜΠΟΥΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΖΕΤΑΙ ΑΠΟ ΜΙΑ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΑΠΟΔΟΣΗΣ Σ ΤΑ ΕΡΓΑ ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΕΝΟΤΗΤΑΣ ΠΟΥ ΣΤΟ ΣΥΝΟΛΟ ΤΟΥΣ ΕΙΝΑΙ ΕΡΓΑ ΜΕΣΑΙΩΝ ΚΑΙ ΜΙΚΡΩΝ Η ΖΩΓΡΑΦΙΚΗ ΤΗΣ ΡΟΥΛΗΣ ΜΠΟΥΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΖΕΤΑΙ ΑΠΟ ΜΙΑ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΑΠΟΔΟΣΗΣ ΤΗΣ ΧΑΜΕΝΗΣ ΑΘΩΟΤΗΤΑΣ ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΗ NAIF ΖΩΓΡΑΦΙΚΗ. Ι ΣΤΟΡΙΕΣ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΣΑΝ ΘΕΜΑ ΣΚΗΝΕΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΟΤΗΤΑ ΜΑΣ ΑΛΛΑ ΚΑΙ ΤΑ ΠΑΙΔΙΚΑ

Διαβάστε περισσότερα

ΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΩΝ ΕΤΟΥΣ 2005. Σάββατο 2-4-2005

ΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΩΝ ΕΤΟΥΣ 2005. Σάββατο 2-4-2005 ΑΝΩΤΑΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΥ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΙΑΓΩΝΙΣΜΟΥ ΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΩΝ ΕΤΟΥΣ 2005 ΚΛΑ ΟΣ ΠΕ05 ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ EΞΕΤΑΣΗ ΣΤΗ ΕΥΤΕΡΗ ΘΕΜΑΤΙΚΗ ΕΝΟΤΗΤΑ «Ειδική ιδακτική και Παιδαγωγικά-Γενική

Διαβάστε περισσότερα

Mission d entreprises Françaises sur le salon ENERGY PHOTOVOLTAIC 2010

Mission d entreprises Françaises sur le salon ENERGY PHOTOVOLTAIC 2010 Mission d entreprises Françaises sur le salon ENERGY PHOTOVOLTAIC 2010 Une mission d entreprises françaises en Grèce a été organisée par la ME Ubifrance, à l occasion du salon International ENERGY PHOTOVOLTAIC

Διαβάστε περισσότερα

Session mai 2013 ATTENTION ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ CERTIFICATION EN LANGUE FRANÇAISE

Session mai 2013 ATTENTION ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ CERTIFICATION EN LANGUE FRANÇAISE ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ, ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΑΘΛΗΤΙΣΜΟΥ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ MINISTÈRE DE L ÉDUCATION ET DES CULTES, DE LA CULTURE ET DU SPORT CERTIFICATION EN LANGUE FRANÇAISE NIVEAUX

Διαβάστε περισσότερα

Session mai 2012 ATTENTION ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ CERTIFICATION EN LANGUE FRANÇAISE NIVEAUX. ÉPREUVE 4 production orale et médiation

Session mai 2012 ATTENTION ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ CERTIFICATION EN LANGUE FRANÇAISE NIVEAUX. ÉPREUVE 4 production orale et médiation ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ MINISTÈRE DE L ÉDUCATION DE LA FORMATION CONTINUE ET DES CULTES CERTIFICATION EN LANGUE FRANÇAISE NIVEAUX B1 & B2

Διαβάστε περισσότερα

ΝΟΜΑΡΧΙΑΚΗ ΑΥΤΟΔΙΟΙΚΗΣΗ ΔΡΑΜΑΣ PRÉFECTURE DE DRAMA SUMMER SCHOOL DRAMA 6-14 JULY 2009

ΝΟΜΑΡΧΙΑΚΗ ΑΥΤΟΔΙΟΙΚΗΣΗ ΔΡΑΜΑΣ PRÉFECTURE DE DRAMA SUMMER SCHOOL DRAMA 6-14 JULY 2009 ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΚΕΝΤΡΟ ΒΥΖΑΝΤΙΝΩΝ ΕΡΕΥΝΩΝ ECOLE DES HAUTES ETUDES EN SCIENCES SOCIALES CENTRE D ETUDES BYZANTINES, NÉO-HELLÉNIQUES ET SUD-EST EUROPÉENNES ΝΟΜΑΡΧΙΑΚΗ ΑΥΤΟΔΙΟΙΚΗΣΗ

Διαβάστε περισσότερα

L ECHO D EUGENE. Des élèves fatigués. No 10 * Avril 2013

L ECHO D EUGENE. Des élèves fatigués. No 10 * Avril 2013 L ECHO D EUGENE No 10 * Avril 2013 Ιλάειρα Μισιρλιάδη, ΣΤ2 Des élèves fatigués L es élèves du LFH sont-ils fatigués? Nous avons rencontré certains d entre eux pour recueillir leur témoignage. Nous avons

Διαβάστε περισσότερα

Μεταπτυχιακές σπουδές στη Γαλλία

Μεταπτυχιακές σπουδές στη Γαλλία Μεταπτυχιακές σπουδές στη Γαλλία Πανεπιστήμιο Στερεάς Ελλάδος Λιβαδειά 9 Μαΐου 2012 Σπουδές στη Γαλλία Πανεπιστήμια χωρίς δίδακτρα Άριστο ακαδημαϊκό επίπεδο Διεθνής αναγνώριση Επαγγελματικές προοπτικές

Διαβάστε περισσότερα

ENTENTE EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LE QUÉBEC ET LA GRÈCE ΣΥΜΒΑΣΗ ΜΕΤΑΞΥ ΚΕΜΠΕΚ ΕΛΛΑΔΑΣ ΣΧΕΤΙΚΗ ΜΕ ΤΗΝ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ

ENTENTE EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LE QUÉBEC ET LA GRÈCE ΣΥΜΒΑΣΗ ΜΕΤΑΞΥ ΚΕΜΠΕΚ ΕΛΛΑΔΑΣ ΣΧΕΤΙΚΗ ΜΕ ΤΗΝ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ GR / QUE 9 ENTENTE EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LE QUÉBEC ET LA GRÈCE ΣΥΜΒΑΣΗ ΜΕΤΑΞΥ ΚΕΜΠΕΚ ΕΛΛΑΔΑΣ ΣΧΕΤΙΚΗ ΜΕ ΤΗΝ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Demande de prestations du Régime de rentes du Québec Αίτηση

Διαβάστε περισσότερα

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗ ΓΑΛΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗ ΓΑΛΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΑΡΧΗ ΣΕΛΙ ΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗ ΓΑΛΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Τρίτη, 29 Ιουνίου 2010 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ

Διαβάστε περισσότερα

NIVEAUX A1 & A2 sur l échelle proposée par le Conseil de l Europe ÉPREUVE 1

NIVEAUX A1 & A2 sur l échelle proposée par le Conseil de l Europe ÉPREUVE 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Ministère Grec de l Éducation Nationale et des Cultes Certification en Langue Française NIVEAUX A1 & A2 sur l échelle proposée

Διαβάστε περισσότερα

M07/2/ABMGR/SP1/GRE/TZ0/XX/Q

M07/2/ABMGR/SP1/GRE/TZ0/XX/Q IB MODERN GREEK B STANDARD LEVEL PAPER 1 GREC MODERNE B NIVEAU MOYEN ÉPREUVE 1 GRIEGO MODERNO B NIVEL MEDIO PRUEBA 1 Monday 7 May 2007 (morning) Lundi 7 mai 2007 (matin) Lunes 7 de mayo de 2007 (mañana)

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ PROGRAMME 27, 28, 30/03 & 02/04/2015. éna ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ PROGRAMME AFREL HEC

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ PROGRAMME 27, 28, 30/03 & 02/04/2015. éna ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ PROGRAMME AFREL HEC Φοιτητές: Ελάτε να ανακαλύψετε την αριστεία των γαλλικών Πανεπιστημίων και Ανώτατων Σχολών Επιχειρήσεις: Ελάτε να προωθήσετε τις επαγγελματικές δεξιότητες του μέλλοντος Alumni: Ας αναδείξουμε το ταλέντο

Διαβάστε περισσότερα

ΓΑΛΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΓΙΑ ΤΙΣ Α, Β, & Γ ΤΑΞΕΙΣ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ Σχολικό έτος 2002-2003

ΓΑΛΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΓΙΑ ΤΙΣ Α, Β, & Γ ΤΑΞΕΙΣ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ Σχολικό έτος 2002-2003 ΓΑΛΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΓΙΑ ΤΙΣ Α, Β, & Γ ΤΑΞΕΙΣ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ Σχολικό έτος 2002-2003 ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ Β ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΒΟΗΘΗΜΑΤΑ Σύµφωνα µε την απόφαση Γ2 / 61692 / 13-06-2002 του ΥΠΕΠΘ 1. ΛΕΞΙΚΑ 1. Le dictionnaire des

Διαβάστε περισσότερα

COMMUNIQUÉ 19 juillet 2013 DE PRESSE

COMMUNIQUÉ 19 juillet 2013 DE PRESSE COMMUNIQUÉ 19 juillet 2013 DE PRESSE EPITOPOU / ΕΠΙΤΟΠΟΥ du 27 juillet au 28 août 2013 / Από 27 Ιουλίου έως 28 Αυγούστου 2013 Andros, Cyclades / Ανδρος, Κυκλάδες Μια εικαστική πρόταση που πραγματοποιείται

Διαβάστε περισσότερα

UNITÉ λεξικό Ακουστικά Κιάλια MP3 χάρτης πυξίδα

UNITÉ λεξικό Ακουστικά Κιάλια MP3 χάρτης πυξίδα UNITÉ 0 C est parti! 0 Για να τα καταφέρεις καλύτερα στην καινούρια γλώσσα, σου προτείνουµε µερικές δραστηριότητες που θα σου φανούν πολύ χρήσιµες. Κάθε φορά που θα επιτυγχάνεις σε κάποια δραστηριότητα,

Διαβάστε περισσότερα

27. Δυσκολίες κατά την ανάγνωση μαθηματικών παραστάσεων και αντιστοίχιση ορολογίας στην ελληνική - γαλλική γλώσσα

27. Δυσκολίες κατά την ανάγνωση μαθηματικών παραστάσεων και αντιστοίχιση ορολογίας στην ελληνική - γαλλική γλώσσα 1 27. Δυσκολίες κατά την ανάγνωση μαθηματικών παραστάσεων και αντιστοίχιση ορολογίας στην ελληνική - γαλλική γλώσσα ΠΕΡΙΛΗΨΗ Μαρία Παπαγεωργίου Μια από τις ιδιαιτερότητες των επιστημονικών και τεχνικών

Διαβάστε περισσότερα

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗ ΓΑΛΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗ ΓΑΛΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΑΡΧΗ ΣΕΛΙΔΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗ ΓΑΛΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ 20 Ιουνίου 2015 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ ΚΑΙ ΤΙΣ

Διαβάστε περισσότερα

EXTRACTION TERMINOLOGIQUE ET CORPUS ALIGNÉS ANGLAIS GREC Tita Kyriacopoulou Claude Martineau Eleni Tziafa

EXTRACTION TERMINOLOGIQUE ET CORPUS ALIGNÉS ANGLAIS GREC Tita Kyriacopoulou Claude Martineau Eleni Tziafa EXTRACTION TERMINOLOGIQUE ET CORPUS ALIGNÉS ANGLAIS GREC Tita Kyriacopoulou Claude Martineau Eleni Tziafa 28e Colloque International sur le Lexique et la Grammaire Bergen 2009 Objectifs Traitement automatique

Διαβάστε περισσότερα

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές γαλλικά-ελληνικά

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές γαλλικά-ελληνικά Ευχές : Γάμος Félicitations. Nous vous souhaitons à tous les deux tout le bonheur du monde. Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. νιόπαντρο ζευγάρι Félicitations et meilleurs vœux à vous

Διαβάστε περισσότερα

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές ελληνικά-γαλλικά

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές ελληνικά-γαλλικά Ευχές : Γάμος Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. Félicitations. Nous vous souhaitons à tous les deux tout le bonheur du monde. νιόπαντρο ζευγάρι Θερμά συγχαρητήρια για τους δυο σας

Διαβάστε περισσότερα

ΕΙΣΗΓΗΣΗ ΠΡΟΣ ΤΟ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ

ΕΙΣΗΓΗΣΗ ΠΡΟΣ ΤΟ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΕΙΣΗΓΗΣΗ ΠΡΟΣ ΤΟ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΘΕΜΑ: Συμμετοχή της Περιφέρειας Νοτίου Αιγαίου στην ανάπτυξη «Στρατηγικών σχεδίων» στο πλαίσιο του ΕΝPI CBC MED (Ευρωπαϊκού Μέσου Γειτονίας και Εταιρικής Σχέσης)

Διαβάστε περισσότερα

Ειδικευμένη/ος Ιατρός με ειδικότητα την Ακτινολογία, Κολωνία

Ειδικευμένη/ος Ιατρός με ειδικότητα την Ακτινολογία, Κολωνία Η Grecruitment είναι μια εταιρία που υποστηρίζει επί χρόνια την εύρεση εργασίας για ειδικούς και ειδικευόμενους ιατρούς στο εξωτερικό, σε ευρωπαϊκές χώρες και στη Μέση Ανατολή. Οι υπηρεσίες είναι ρητά

Διαβάστε περισσότερα

Βαθμολόγηση Εξετάσεων LAAS

Βαθμολόγηση Εξετάσεων LAAS Χρόνος 25ος - αρ. φυλ. 307 - Ιούλιος 2014-0,02 - Λυκαβηττού 2 - Τ.Κ. 106 71 Αθήνα - κωδικός: 011398 ΜΗΝΙΑΙΑ ΣΥΝΔΙΚΑΛΙΣΤΙΚΗ ΕΚΔΟΣΗ ΤΗΣ ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΑΣ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΣ ΙΔΙΟΚΤΗΤΩΝ ΚΕΝΤΡΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ

Διαβάστε περισσότερα

Pratiques Pédagogiques

Pratiques Pédagogiques Pratiques Pédagogiques Εισαγωγή Δεύτερης Ξένης Γλώσσας στην Πρωτοβάθμια Εκπαίδευση «Πάμε στο Παρίσι»: Παιδαγωγικό Σενάριο για τα πρώτα στάδια εκμάθησης της Γαλλικής Γλώσσας με ένταξη των ΤΠΕ στη διδακτική

Διαβάστε περισσότερα

UNIVERSITÉ DE ROUEN U.F.R. DE PSYCHOLOGIE, SOCIOLOGIE ET SCIENCES DE L EDUCATION Département des Sciences de l Education

UNIVERSITÉ DE ROUEN U.F.R. DE PSYCHOLOGIE, SOCIOLOGIE ET SCIENCES DE L EDUCATION Département des Sciences de l Education UNIVERSITÉ DE ROUEN U.F.R. DE PSYCHOLOGIE, SOCIOLOGIE ET SCIENCES DE L EDUCATION Département des Sciences de l Education L ACCUEIL DES ENFANTS ETRANGERS DANS L ECOLE PRIMAIRE HELLENIQUE: Pratiques et Optiques

Διαβάστε περισσότερα

Τριπλό ΑΡΙΣΤΑ στις εξετάσεις

Τριπλό ΑΡΙΣΤΑ στις εξετάσεις Χρόνος 25ος - αρ. φυλ. 306 - Ιούνιος 2014-0,02 - Λυκαβηττού 2 - Τ.Κ. 106 71 Αθήνα - κωδικός: 011398 ΜΗΝΙΑΙΑ ΣΥΝΔΙΚΑΛΙΣΤΙΚΗ ΕΚΔΟΣΗ ΤΗΣ ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΑΣ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΣ ΙΔΙΟΚΤΗΤΩΝ ΚΕΝΤΡΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ PTE - LAAS

Διαβάστε περισσότερα

" LES ANIMAUX ET LEURS HOMMES " " ΤΑ ΖΩΑ ΚΑΙ ΟΙ ΑΝΘΡΩΠΟΙ ΤΟΥΣ "

 LES ANIMAUX ET LEURS HOMMES   ΤΑ ΖΩΑ ΚΑΙ ΟΙ ΑΝΘΡΩΠΟΙ ΤΟΥΣ Étude interculturelle du recueil de Paul Éluard Διαπολιτισμική μελέτη της ποιητικής συλλογής του Paul Éluard " LES ANIMAUX ET LEURS HOMMES " " ΤΑ ΖΩΑ ΚΑΙ ΟΙ ΑΝΘΡΩΠΟΙ ΤΟΥΣ " Poésies/Ποιήματα 1913-1926 NIKI

Διαβάστε περισσότερα

Το βιβλίο αυτό αφιερώνεται στους δάσκαλους και τους μαθητές της ελληνικής γλώσσας, ως ξένης.

Το βιβλίο αυτό αφιερώνεται στους δάσκαλους και τους μαθητές της ελληνικής γλώσσας, ως ξένης. intro_fr_names 6/5/12 9:32 PM Page 3 Το βιβλίο αυτό αφιερώνεται στους δάσκαλους και τους μαθητές της ελληνικής γλώσσας, ως ξένης. Ce manuel est dédié aux enseignants et aux apprenants du grec moderne -

Διαβάστε περισσότερα

Antonio Porchia, Voix

Antonio Porchia, Voix ΑΚΗΣ ΗΜΟΥ AKIS DIMOU ΚΑΙ ΙΟΥΛΙΕΤΤΑ ET JULIETTE Κι αν ο έρωτας είναι ο έρωτας που χάθηκε, πώς θα βρούµε τον έρωτα; Et si l amour est l amour perdu, comment trouver l amour? Αντόνιο Πόρτσια, Φωνές, µτφ.

Διαβάστε περισσότερα

w w w. a p f. g r ΠΡΟΣ: ΚΟΙΝ:

w w w. a p f. g r ΠΡΟΣ: ΚΟΙΝ: Να διατηρηθεί µέχρι... ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝ. ΠΑΙ ΕΙΑΣ & ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ENIAIOΣ ΙΟΙΚΗΤΙΚΟΣ ΤΟΜΕΑΣ Π/ΘΜΙΑΣ & /ΘΜΙΑΣ ΕΚΠΑΙ ΕΥΣΗΣ ΙΕΥΘΥΝΣΗ ΣΠΟΥ ΩΝ /ΘΜΙΑΣ ΕΚΠΑΙ ΕΥΣΗΣ ΤΜΗΜΑ Α Ανδρέα Παπανδρέου 37,

Διαβάστε περισσότερα

ΚΡΑΣΙΚΟ ΠΙΣΟΠΟΙΗΣΙΚΟ ΓΛΩΟΜΑΘΔΙΑ ΔΠΔΑΔΚ ΔΡΓΟ: ύρςημα Ανιξλόγηρηπ και Πιρςξπξίηρηπ Γλωρρξμάθειαπ

ΚΡΑΣΙΚΟ ΠΙΣΟΠΟΙΗΣΙΚΟ ΓΛΩΟΜΑΘΔΙΑ ΔΠΔΑΔΚ ΔΡΓΟ: ύρςημα Ανιξλόγηρηπ και Πιρςξπξίηρηπ Γλωρρξμάθειαπ ΚΡΑΣΙΚΟ ΠΙΣΟΠΟΙΗΣΙΚΟ ΓΛΩΟΜΑΘΔΙΑ ΔΠΔΑΔΚ ΔΡΓΟ: ύρςημα Ανιξλόγηρηπ και Πιρςξπξίηρηπ Γλωρρξμάθειαπ Τπξέογξ 3: Δπιμόοτωρη και Ανιξλόγηρη Δνεςαρςώμ-Βαθμξλξγηςώμ Γαλλικήπ Γλώρραπ Δταομξγή ςξσ ΚΔΠΑ ρςιπ ενεςάρειπ

Διαβάστε περισσότερα

ΕΝ ΕΙΚΤΙΚΕΣ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ Ειδικής ιδακτικής ΠΕ 05 1 Η ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗ

ΕΝ ΕΙΚΤΙΚΕΣ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ Ειδικής ιδακτικής ΠΕ 05 1 Η ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗ ΕΝ ΕΙΚΤΙΚΕΣ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ Ειδικής ιδακτικής ΠΕ 05 1 Η ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗ ΕΡΩΤΗΜΑ 1ο: Vous avez à planifier votre enseignement à partir du document qui suit. Après avoir défini le public visé (en termes d âge et de

Διαβάστε περισσότερα

ΕΡΕΥΝΑ ΣΤΗΝ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ HELLENIC JOURNAL OF RESEARCH IN EDUCATION

ΕΡΕΥΝΑ ΣΤΗΝ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ HELLENIC JOURNAL OF RESEARCH IN EDUCATION ΙSSN 2241-7303 ΕΡΕΥΝΑ ΣΤΗΝ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ HELLENIC JOURNAL OF RESEARCH IN EDUCATION Τεύχος 2 Αλεξανδρούπολη, Ιούνιος 2014 Έρευνα στην Εκπαίδευση Ηλεκτρονικό Περιοδικό Ελεύθερης Πρόσβασης στο Διαδίκτυο Ιστότοπος:

Διαβάστε περισσότερα

Planification d un modèle lexicographique comprenant des mots à charge culturelle partagée pour les apprenants du FLE

Planification d un modèle lexicographique comprenant des mots à charge culturelle partagée pour les apprenants du FLE Planification d un modèle lexicographique comprenant des mots à charge culturelle partagée pour les apprenants du FLE Athéna G. Delaki RÉSUMÉ L expérience pédagogique dans l apprentissage du français langue

Διαβάστε περισσότερα

Προφίλ επισκεπτών - Δημογραφικά Χαρακτηριστικά

Προφίλ επισκεπτών - Δημογραφικά Χαρακτηριστικά Στατιστικά στοιχεία επισκεψιμότητας γραφείου ενημέρωσης και πληροφόρησης επισκεπτών Ιnfo Point περιόδου Απριλίου-Μαΐου 2015. Στο διάστημα αυτό συμπληρώθηκαν 140 ερωτηματολόγια, τα οποία αντιστοιχούν σε

Διαβάστε περισσότερα

UNIVERSITE DE NICE-SOPHIA ANTIPOLIS - UFR SCIENCES Ecole Doctorale STIC THESE Présentée pour obtenir le titre de Habilitation à Diriger des Recherches de l'université de Nice Sophia Antipolis Spécialité

Διαβάστε περισσότερα

Indoor wireless headphones

Indoor wireless headphones Register your product nd get support t www.philips.com/welcome Indoor wireless hedphones SHC8535 SHC8575 EL Εγχειρίδιο χρήσης SHC8535 SHC8535 A b B c d b e f c C D E F E F G b H I 1 Περιεχόμενα συσκευασίας

Διαβάστε περισσότερα

«Δεξιοτέχνη της οπτικής απάτης» τον απεκάλεσε ο Γιάννης Τσαρούχης και «μεγάλη ελπίδα για το μέλλον της ελληνικής ζωγραφικής» ο Teriade.

«Δεξιοτέχνη της οπτικής απάτης» τον απεκάλεσε ο Γιάννης Τσαρούχης και «μεγάλη ελπίδα για το μέλλον της ελληνικής ζωγραφικής» ο Teriade. «ΟΠΤΙΚΗ ΑΠΑΤΗ» Γεννημένος στην Κατερίνη ο Κώστας Χαραλαμπίδης σπούδασε τις εικαστικές τέχνες στην Ελλάδα και τη Γαλλία, όπου μαθήτευσε στην Ecole des Beaux Arts δίπλα στον N. Wancker, απ όπου απέκτησε

Διαβάστε περισσότερα

Παιδαγωγικός Λόγος Τετράμηνη έκδοση Παιδαγωγικού Προβληματισμού

Παιδαγωγικός Λόγος Τετράμηνη έκδοση Παιδαγωγικού Προβληματισμού Παιδαγωγικός Λόγος Τετράμηνη έκδοση Παιδαγωγικού Προβληματισμού Τόμος ΙΕ 2009 Τεύχος 1 Ιδρυτής και υπεύθυνος σύμφωνα με το νόμο: Ι.Ε Θεοδωρόπουλος Υπεύθυνοι σύνταξης: Ιωάννης Ε. Θεοδωρόπουλος Καθηγητής

Διαβάστε περισσότερα

ΘΕΜΑ: «ΟΡΘΗ ΕΠΑΝΑΚΟΙΝΟΠΟΙΗΣΗ ΚΕΙΜΕΝΟΥ ΑΝΑΘΕΩΡΗΜΕΝΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗΣ ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΜΕΤΑΞΥ ΕΛΛΑΔΑΣ ΚΑΙ ΚΕΜΠΕΚ»

ΘΕΜΑ: «ΟΡΘΗ ΕΠΑΝΑΚΟΙΝΟΠΟΙΗΣΗ ΚΕΙΜΕΝΟΥ ΑΝΑΘΕΩΡΗΜΕΝΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗΣ ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΜΕΤΑΞΥ ΕΛΛΑΔΑΣ ΚΑΙ ΚΕΜΠΕΚ» ΔΙΟΙΚΗΣΗ Αθήνα, 26/10/2010 ΓΕΝΙΚΗ Δ/ΝΣΗ ΑΣΦ/ΚΩΝ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΔΝΣΗ ΔΙΕΘΝΩΝ ΑΣΦ/ΚΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ Αρ. Πρωτ. Δ47 ΕΓΚΥΚΛΙΟΣ Αρ. 66 ΤΜΗΜΑ ΔΙΜΕΡΩΝ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΥΜΒΑΣΕΩΝ Ταχ.Διεύθυνση Αγ.Κων/νου 8-102 41 ΑΘΗΝΑ ΠΡΟΣ: Αρ.τηλ.:

Διαβάστε περισσότερα

Promouvoir le cinema français dans le monde. Promoting French cinema worldwide. Graphic Design Maud TÉPHANY CMJ

Promouvoir le cinema français dans le monde. Promoting French cinema worldwide. Graphic Design Maud TÉPHANY CMJ GRÈCE C M J CM MJ CJ CMJ N Promouvoir le cinema français dans le monde Promoting French cinema worldwide Graphic Design Maud TÉPHANY Thinkstock LA PLUS GRANDE SALLE DE CINÉMA EN FRANÇAIS DANS LE MONDE

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ----- Βαθμός Ασφαλείας: Να διατηρηθεί μέχρι: Βαθμός Προτεραιότητας:

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ----- Βαθμός Ασφαλείας: Να διατηρηθεί μέχρι: Βαθμός Προτεραιότητας: ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ----- Βαθμός Ασφαλείας: Να διατηρηθεί μέχρι: Βαθμός Προτεραιότητας: ΕΝΙΑΙΟΣ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΟΣ ΤΟΜΕΑΣ ΠΡΩΤΟΒΑΘΜΙΑΣ ΚΑΙ ΔΕΥΤΕΡΟΒΑΘΜΙΑΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ

Διαβάστε περισσότερα

Διεθνείς και Ευρωπαϊκές Τάσεις στην Εκπαίδευση: Οι επιρροές τους στο Ελληνικό Εκπαιδευτικό Σύστημα

Διεθνείς και Ευρωπαϊκές Τάσεις στην Εκπαίδευση: Οι επιρροές τους στο Ελληνικό Εκπαιδευτικό Σύστημα Διεθνείς και Ευρωπαϊκές Τάσεις στην Εκπαίδευση: Οι επιρροές τους στο Ελληνικό Εκπαιδευτικό Σύστημα International and European Trends in Education and their impact on the Greek Educational System ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ

Διαβάστε περισσότερα

Διεύθυνση: Ζαϊμη 45, 106 82 Αθήνα, Τηλ.: 210 82 03 411, Fax: 210 82 11 393

Διεύθυνση: Ζαϊμη 45, 106 82 Αθήνα, Τηλ.: 210 82 03 411, Fax: 210 82 11 393 ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ ΚΑΡΥΔΗ Γεώργιου Επίκουρου Καθηγητή Ευρωπαϊκού Δικαίου Τμήμα Διεθνών και Ευρωπαϊκών Οικονομικών Σπουδών Οικονομικό Πανεπιστήμιο Αθηνών Έδρα Jean Monnet, Δικηγόρος Αθηνών Διεύθυνση: Ζαϊμη

Διαβάστε περισσότερα

Μαζί με νέα δυναμική

Μαζί με νέα δυναμική 1 IOYΛΙΟΣ 2013 Χρόνος 25ος / Αρ. Φύλλου 295 / Ιούλιος 2013 / ΕΥΡΩ: 0,02 / Λυκαβηττού 2 / Τ.Κ. 106 71 Αθήνα / ΚΩΔΙΚΟΣ: 011398 Η ΣΥΣΠΕΙΡΩΣΗ ΘΑ ΜΑΣ ΑΝΑΔΕΙΞΕΙ ΝΙΚΗΤΕΣ... Μαζί με νέα δυναμική κόντρα στον πόλεμο

Διαβάστε περισσότερα

L ECHO D EUGENE. Φώς στις σκιές Lumière à l ombre. societe / ματιές στη κοινωνία. Coupe du Monde de Football 2014 UN MONDE, DES ÉCRANS, UN NUAGE

L ECHO D EUGENE. Φώς στις σκιές Lumière à l ombre. societe / ματιές στη κοινωνία. Coupe du Monde de Football 2014 UN MONDE, DES ÉCRANS, UN NUAGE L ECHO D EUGENE No 14 * Juin 2014 societe / ματιές στη κοινωνία Coupe du Monde de Football 2014 Le drame des Brésiliens, la fête des Européens Tous les 4 ans, la Coupe du Monde de football a lieu dans

Διαβάστε περισσότερα

Γαλλικά Μέση Γενική Εκπαίδευση. Διαδίκτυο

Γαλλικά Μέση Γενική Εκπαίδευση. Διαδίκτυο Επιμορφωτικό Υποστηρικτικό Υλικό για την ενσωμάτωση των ΤΠΕ στη μαθησιακή διαδικασία Θέμα αλλικά Μέση ενική Εκπαίδευση Εργαλείο Διαδίκτυο Παιδαγωγικό Ινστιτούτο Κύπρου Τομέας Εκπαιδευτικής Τεχνολογίας

Διαβάστε περισσότερα

ΤΗΣ. 1986, Πτυχίο Σχολής Επιμόρφωσης Λειτουργών Μέσης Εκπαίδευσης Αθηνών (ΣΕΛΜΕ). Τα ακαδημαϊκά έτη 1989-1991 υπότροφος της Γαλλικής Κυβέρνησης.

ΤΗΣ. 1986, Πτυχίο Σχολής Επιμόρφωσης Λειτουργών Μέσης Εκπαίδευσης Αθηνών (ΣΕΛΜΕ). Τα ακαδημαϊκά έτη 1989-1991 υπότροφος της Γαλλικής Κυβέρνησης. ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ ΤΗΣ ΑΙΚΑΤΕΡΙΝΗΣ ΚΙΓΙΤΣΙΟΓΛΟΥ ΒΛΑΧΟΥ ΣΠΟΥΔΕΣ 1992, Διδακτορικό Δίπλωμα (Doctorat Nouveau Régime) στη Διδακτική των Ξένων Γλωσσών και Πολιτισμών, Πανεπιστήμιο της Σορβόννης-Παρίσι 3 (Sorbonne

Διαβάστε περισσότερα

ª π π À π π π π ª π π π ø ƒø ø ø ø. Η πολιτική για την Παιδεία και τα «αγκάθια»

ª π π À π π π π ª π π π ø ƒø ø ø ø. Η πολιτική για την Παιδεία και τα «αγκάθια» Χρόνος 23ος Αρ. Φύλλου 264 ΕΚΕΜΒΡΙΟΣ 2010 ΕΥΡΩ: 0,02 Λυκαβηττού 2 Τ.Κ. 106 71 Αθήνα ΚΩ ΙΚΟΣ: 1398 ª π π À π π π π ª π π π ø ƒø ø ø ø Γιορτινό «πακέτο» µε προτάσεις για βιβλία και θεατρικές παραστάσεις

Διαβάστε περισσότερα

D'ETIENNE DE BYZANCE EXAMEN CRITIQUE

D'ETIENNE DE BYZANCE EXAMEN CRITIQUE EXAMEN CRITIQUE D'UNE NOUVELLE ÉDITION D'ETIENNE DE BYZANCE EXTRAIT DU JOURNAL DES SAVANTS. (Novembre i838.) Lorsqu'on étudie l'histoire littéraire de la Grèce classique, on est à la fois surpris et affligé

Διαβάστε περισσότερα

Κυριακή Διάμεση. Πρότυπο Πειραματικο Λύκειο Αναβρύτων. kdiamesi@otenet.gr. Περίληψη

Κυριακή Διάμεση. Πρότυπο Πειραματικο Λύκειο Αναβρύτων. kdiamesi@otenet.gr. Περίληψη 1 ο Πανελλήνιο Συνέδριο Πρότυπων Πειραματικών Σχολείων Α/θμιας και Β/θμιας Εκπαίδευσης 27-28 Απριλίου 2013 «Πρότυπα Πειραματικά Σχολεία: ένα χρόνο μετά» Εφαρμογές των νέων Αναλυτικών Προγραμμάτων στα ΠΠΣ:

Διαβάστε περισσότερα

ενάντια στην απόφαση για ΦΠΑ 23% στα ΚΞΓ

ενάντια στην απόφαση για ΦΠΑ 23% στα ΚΞΓ Χρόνος 27ος - αρ. φυλ. 318 - Ιούλιος / Αύγουστος 2015-0,02 - Λυκαβηττού 2 - Τ.Κ. 106 71 Αθήνα - κωδικός: 011398 ΜΗΝΙΑΙΑ ΣΥΝΔΙΚΑΛΙΣΤΙΚΗ ΕΚΔΟΣΗ ΤΗΣ ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΑΣ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΣ ΙΔΙΟΚΤΗΤΩΝ ΚΕΝΤΡΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ

Διαβάστε περισσότερα

Πραγματοποιήθηκε την Τετάρτη 30 Ιουλίου. Συνάντηση της ηγεσίας της PALSO με τον Υπουργό Παιδείας Καλή Σχολική Χρονιά EXAMENS DE JUIN 2014

Πραγματοποιήθηκε την Τετάρτη 30 Ιουλίου. Συνάντηση της ηγεσίας της PALSO με τον Υπουργό Παιδείας Καλή Σχολική Χρονιά EXAMENS DE JUIN 2014 Χρόνος 26ος - αρ. φυλ. 308 - Αύγουστος 2014-0,02 - Λυκαβηττού 2 - Τ.Κ. 106 71 Αθήνα - κωδικός: 011398 ΜΗΝΙΑΙΑ ΣΥΝΔΙΚΑΛΙΣΤΙΚΗ ΕΚΔΟΣΗ ΤΗΣ ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΑΣ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΣ ΙΔΙΟΚΤΗΤΩΝ ΚΕΝΤΡΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ ΣΤΟ ΓΡΑΦΕΙΟ

Διαβάστε περισσότερα

Μεταγραφή κειµένου: ΖΑΚ-ΑΛΕΝ ΜΙΛΕΡ. Πρόλογος, ÌåôÜöñáóç, Σηµειώσεις: (1972-1973) ΙΓΛΩΣΣΗ ΕΚ ΟΣΗ ÂËÁÓÇÓ ÓÊÏËÉÄÇÓ

Μεταγραφή κειµένου: ΖΑΚ-ΑΛΕΝ ΜΙΛΕΡ. Πρόλογος, ÌåôÜöñáóç, Σηµειώσεις: (1972-1973) ΙΓΛΩΣΣΗ ΕΚ ΟΣΗ ÂËÁÓÇÓ ÓÊÏËÉÄÇÓ ÔÉÔËÏÓ ÓÅÉÑÁÓ: ØÕ ÁÍÁËÕÔÉÊÏÓ ËÏÃÏÓ / 7 YÐÅÕÈÕÍÏÓ ÓÅÉÑÁÓ: ÂëÜóçò Óêïëßäçò TÉÔËÏÓ ÂÉÂËÉÏÕ: Σεµινάριο εικοστό, Encore. Ακόµη. ÔÉÔËÏÓ ÐÑÙÔÏÔÕÐÏÕ: Jacques Lacan, Le Séminaire, Livre XX, Encore, Texte établi

Διαβάστε περισσότερα

Π Α Ν Ο Ρ Α Μ Α Π Ρ Ο Σ Φ Ο Ρ Α Σ. Τ Ω Ν Π Ρ Ο Γ Ρ Α Μ Μ Α Τ Ω Ν Τ Η Σ Α ν Α Δ K A T A T O 2 0 0 5

Π Α Ν Ο Ρ Α Μ Α Π Ρ Ο Σ Φ Ο Ρ Α Σ. Τ Ω Ν Π Ρ Ο Γ Ρ Α Μ Μ Α Τ Ω Ν Τ Η Σ Α ν Α Δ K A T A T O 2 0 0 5 Π Α Ν Ο Ρ Α Μ Α Π Ρ Ο Σ Φ Ο Ρ Α Σ Τ Ω Ν Π Ρ Ο Γ Ρ Α Μ Μ Α Τ Ω Ν Τ Η Σ Α ν Α Δ K A T A T O 2 0 0 5 ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΕΡΕΥΝΑΣ ΚΑΙ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΥ ΑΡΧΗ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΑΝΘΡΩΠΙΝΟΥ ΔΥΝΑΜΙΚΟΥ ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΣ 2006 ISBN 978-9963-43-767-2

Διαβάστε περισσότερα

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗ ΓΑΛΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗ ΓΑΛΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΑΡΧΗ ΣΕΛΙΔΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗ ΓΑΛΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ 23 Ιουνίου 2014 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΥΠΟΨΗΦΙΕΣ

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΟΣ: ΚΟΙΝ.: ΘΕΜΑ: Έγκριση ελευθέρων βοηθημάτων της Γαλλικής Γλώσσας για το Γενικό Λύκειο σχολικού έτους 2014-2015

ΠΡΟΣ: ΚΟΙΝ.: ΘΕΜΑ: Έγκριση ελευθέρων βοηθημάτων της Γαλλικής Γλώσσας για το Γενικό Λύκειο σχολικού έτους 2014-2015 ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ----- ΕΝΙΑΙΟΣ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΟΣ ΤΟΜΕΑΣ Π/ΘΜΙΑΣ & Δ/ΘΜΙΑΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ Δ/ΝΣΗ ΣΠΟΥΔΩΝ Δ/ΘΜΙΑΣ ΕΚΠ/ΣΗΣ ΤΜΗΜΑ Α ----- Ταχ. Δ/νση: Ανδρέα Παπανδρέου 37 Τ.Κ.

Διαβάστε περισσότερα

ΤΑ ΠΡΩΤΑ ΒΗΜΑΤΑ ΜΕ ΤΟ DJ CONTROL AIR ΚΑΙ ΤΟ DJUCED

ΤΑ ΠΡΩΤΑ ΒΗΜΑΤΑ ΜΕ ΤΟ DJ CONTROL AIR ΚΑΙ ΤΟ DJUCED ΤΑ ΠΡΩΤΑ ΒΗΜΑΤΑ ΜΕ ΤΟ DJ CONTROL IR ΚΑΙ ΤΟ DJUCED Περισσότερες πληροφορίες (φόρουμ, εκπαιδευτικοί οδηγοί, βίντεο...) υπάρχουν διαθέσιμα στην ιστοσελίδα www.herculesdjmixroom.com 1 2 ΣΥΝΔΕΣΗ ΑΚΟΥΣΤΙΚΩΝ

Διαβάστε περισσότερα

Vers une pédagogie interculturelle : les écoles interculturelles en Grèce

Vers une pédagogie interculturelle : les écoles interculturelles en Grèce Actes du VIII ème Congrès de l Association pour la Recherche InterCulturelle (ARIC) Université de Genève 24-28 septembre 2001 L'auteur assume la responsabilité du texte et en garde les droits. Vers une

Διαβάστε περισσότερα

Καλή Χρονιά! Έφυγε από την ζωή η Νταρλήν Ντίξον Πέννια. Οι εξετάσεις Δεκεμβρίου με το κύρος της PALSO

Καλή Χρονιά! Έφυγε από την ζωή η Νταρλήν Ντίξον Πέννια. Οι εξετάσεις Δεκεμβρίου με το κύρος της PALSO Χρόνος 26ος - αρ. φυλ. 312 - Δεκέμβριος 2014-0,02 - Λυκαβηττού 2 - Τ.Κ. 106 71 Αθήνα - κωδικός: 011398 ΜΗΝΙΑΙΑ ΣΥΝΔΙΚΑΛΙΣΤΙΚΗ ΕΚΔΟΣΗ ΤΗΣ ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΑΣ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΣ ΙΔΙΟΚΤΗΤΩΝ ΚΕΝΤΡΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ ΔΙΕΥΡΥΜΕΝΟ

Διαβάστε περισσότερα

Περιεχόµενα. Εισαγωγή

Περιεχόµενα. Εισαγωγή Περιεχόµενα Εισαγωγή Κεφάλαιο 1 Εξ Αποστάσεως Εκπαίδευση 1.1 Ιστορική Αναδροµή.... 10 1.2 Ορισµοί. 12 1.3 Χαρακτηριστικά της εξ αποστάσεως εκπαίδευσης 14 1.4 Μοντέλα Ανοικτής και Εξ Αποστάσεως Εκπαίδευσης..

Διαβάστε περισσότερα

Κοινωνιογλωσσολογία, μετάφραση και πολιτισμική μεσολάβηση

Κοινωνιογλωσσολογία, μετάφραση και πολιτισμική μεσολάβηση ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Κοινωνιογλωσσολογία, μετάφραση και πολιτισμική μεσολάβηση Ενότητα 6. Le franglais Ευάγγελος Κουρδής Επίκουρος Καθηγητής, Τομέας Μετάφρασης

Διαβάστε περισσότερα

Filippos Katsanos. Réceptions croisées : les enjeux de la traduction des Mystères de Paris en Grande-Bretagne et en Grèce

Filippos Katsanos. Réceptions croisées : les enjeux de la traduction des Mystères de Paris en Grande-Bretagne et en Grèce Filippos Katsanos Réceptions croisées : les enjeux de la traduction des Mystères de Paris en Grande-Bretagne et en Grèce D ans l histoire de l étude des traductions, la critique s est la plupart du temps

Διαβάστε περισσότερα

DIDACTIQUE γράφει ο Olivier Delhaye. τα γλωσσο ψυχο παιδαγωγικά. La page du français. εκδήλωση για Το δικό μας και το ξένο

DIDACTIQUE γράφει ο Olivier Delhaye. τα γλωσσο ψυχο παιδαγωγικά. La page du français. εκδήλωση για Το δικό μας και το ξένο Χρόνος 26ος - αρ. φυλ. 309 - Σεπτέμβριος 2014-0,02 - Λυκαβηττού 2 - Τ.Κ. 106 71 Αθήνα - κωδικός: 011398 ΜΗΝΙΑΙΑ ΣΥΝΔΙΚΑΛΙΣΤΙΚΗ ΕΚΔΟΣΗ ΤΗΣ ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΑΣ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΣ ΙΔΙΟΚΤΗΤΩΝ ΚΕΝΤΡΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ

Διαβάστε περισσότερα

ROUTAGE MULTIPATH DANS LES RESEAUX AD HOC

ROUTAGE MULTIPATH DANS LES RESEAUX AD HOC République Algérienne Démocratique et Populaire Ministère de l Enseignement Supérieur et de la Recherche Scientifique UNIVERSITE DES SCIENCES ET DE LA TECHNOLOGIE d ORAN Mohamed Boudiaf Faculté des Mathématiques

Διαβάστε περισσότερα

L ECHO D EUGENE. Το άρθρο μας βασίστηκε σε μία σειρά. Κύκλοι συναντήσεων

L ECHO D EUGENE. Το άρθρο μας βασίστηκε σε μία σειρά. Κύκλοι συναντήσεων L ECHO D EUGENE Κατερίνα Κουκουράκη Β4 No 12 * Janvier 2014 Des chants et des danses pour Nelson Mandela Le 5 décembre 2013, Nelson Mandela, la figure historique de la lutte contre le racisme et l apartheid,

Διαβάστε περισσότερα

En français ci-dessous

En français ci-dessous En français ci-dessous ΗΜΕΡΙΔΑ «Προοπτικές Ανάπτυξης στην Ευρωπαϊκή Ένωση: Οι ιδιαιτερότητες του νησιωτικού χώρου» ΑΙΘΟΥΣΑ ΣΥΝΕΔΡΙΩΝ Εμπορικού Επιμελητηρίου Λέσβου Π. Κουντουριώτη 71- Προκυμαία Μυτιλήνης

Διαβάστε περισσότερα

Syllabus de grec ancien Troisième année

Syllabus de grec ancien Troisième année 1 Syllabus de grec ancien Troisième année 2 «Tout ce que les hommes ont dit de mieux a été dit en grec.» Marguerite YOURCENAR, Les Mémoires d Hadrien. 3 4 L alphabet grec L alphabet 6 Les esprits 8 Les

Διαβάστε περισσότερα

Mode d emploi Kullanım kılavuzu Instructions for use

Mode d emploi Kullanım kılavuzu Instructions for use Δϳϟϭ ΕΎυΣϼϣ R mobil Mode d emploi Kullanım kılavuzu Instructions for use 030 585/0 (0613) PAUL HARTMANN AG 89522 Heidenheim, Germany AE PAUL HARTMANN Middle East FZE Dubai FR Lab. PAUL HARTMANN S.à.r.l.

Διαβάστε περισσότερα

ΣΥΝΟΨΗ ΤΗΣ ΜΕΛΕΤΗΣ. Σκοπός της μελέτης

ΣΥΝΟΨΗ ΤΗΣ ΜΕΛΕΤΗΣ. Σκοπός της μελέτης ΣΥΝΟΨΗ ΤΗΣ ΜΕΛΕΤΗΣ Βασική ευθύνη και αρμοδιότητα της ΑνΑΔ είναι η προώθηση της κατάρτισης και ανάπτυξης του ανθρώπινου δυναμικού σύμφωνα με τις προτεραιότητες της οικονομίας. Η προσφορά προγραμμάτων κατάρτισης

Διαβάστε περισσότερα

Μύθοι ως Υιλοσοφικά Γυμνάσματα

Μύθοι ως Υιλοσοφικά Γυμνάσματα 48 Μύθοι ως Υιλοσοφικά Γυμνάσματα Αναστάσιος Κοντάκος ΑΠΟ ΣΟ ΜΤΘΟ ΣΟ ΛΟΓΟ: Αν η φιλοσοφική αναζήτηση συμπορεύεται, μεταξύ άλλων, με τη μεταφυσική, νοητική, συναισθηματική, ηθική και αισθητική ανάπτυξη,

Διαβάστε περισσότερα

Epicure, La Nature. [αλλ ο]υθεν [αυ] τοθι προσ[μ]ετρεις

Epicure, La Nature. [αλλ ο]υθεν [αυ] τοθι προσ[μ]ετρεις Page, de l édition p. 0, 37 7 4-5 9-20 24 26 27 4-5 9 20-2 24 34-35 35 36-37 Référence du passage P3, cr.2, col.4 Texte donné par l édition de référence Livre 2 Epicure, La Nature πο[ιειν] (restitué dans

Διαβάστε περισσότερα

linguistique fonctionnelle «André Martinet, Linguiste», για τα 100 χρόνια

linguistique fonctionnelle «André Martinet, Linguiste», για τα 100 χρόνια Εναρκτήρια οµιλία στη Συνάντηση τής Société internationale de linguistique fonctionnelle «André Martinet, Linguiste», για τα 100 χρόνια από τη γέννησή του, Παρίσι, 9-12 Ιουλίου. Το να µιλήσεις για τον

Διαβάστε περισσότερα

La page du français. ΑΡΤΑ. 11η Πανηπειρωτική Έκθεση. Οδηγίες για την ανακοίνωση διδάκτρων Κ.Ξ.Γ. στην Γ.Γ. Εμπορίου σελ. 18

La page du français. ΑΡΤΑ. 11η Πανηπειρωτική Έκθεση. Οδηγίες για την ανακοίνωση διδάκτρων Κ.Ξ.Γ. στην Γ.Γ. Εμπορίου σελ. 18 Χρόνος 25ος - αρ. φυλ. 305 - Μάϊος 2014-0,02 - Λυκαβηττού 2 - Τ.Κ. 106 71 Αθήνα - κωδικός: 011398 ΜΗΝΙΑΙΑ ΣΥΝΔΙΚΑΛΙΣΤΙΚΗ ΕΚΔΟΣΗ ΤΗΣ ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΑΣ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΣ ΙΔΙΟΚΤΗΤΩΝ ΚΕΝΤΡΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ ΗΡΑΚΛΕΙΟ. 13ο

Διαβάστε περισσότερα

Πανευρωπαϊκή πρωτιά για τους φοιτητές του Τμήματος Κινηματογράφου του ΑΠΘ Jul 8, 2009 Τρεις φοιτητές, που βρίσκονται στο τρίτο έτος σπουδών του Τμήματος Κινηματογράφου του ΑΠΘ απέσπασαν τα δύο πρώτα βραβεία

Διαβάστε περισσότερα

ΟΜΙΛΙΑ - ΑΡΘΡΟ του Αλμπέρτο Αζαρία. Προτάσεις - Λύσεις για τους ιδιοκτήτες Κ.Ξ.Γ. με βάση τις παρούσες συνθήκες

ΟΜΙΛΙΑ - ΑΡΘΡΟ του Αλμπέρτο Αζαρία. Προτάσεις - Λύσεις για τους ιδιοκτήτες Κ.Ξ.Γ. με βάση τις παρούσες συνθήκες Χρόνος 26ος - αρ. φυλ. 311 - Νοέμβριος 2014-0,02 - Λυκαβηττού 2 - Τ.Κ. 106 71 Αθήνα - κωδικός: 011398 ΜΗΝΙΑΙΑ ΣΥΝΔΙΚΑΛΙΣΤΙΚΗ ΕΚΔΟΣΗ ΤΗΣ ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΑΣ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΣ ΙΔΙΟΚΤΗΤΩΝ ΚΕΝΤΡΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ Λεπτομέρειες

Διαβάστε περισσότερα

ΟΑΕΕ: Πώς θα γίνεται η πληρωμή εισφορών. Εφορία: Παράταση για την υποβολή στοιχείων

ΟΑΕΕ: Πώς θα γίνεται η πληρωμή εισφορών. Εφορία: Παράταση για την υποβολή στοιχείων Χρόνος 26ος - αρ. φυλ. 310 - Οκτώβριος 2014-0,02 - Λυκαβηττού 2 - Τ.Κ. 106 71 Αθήνα - κωδικός: 011398 ΜΗΝΙΑΙΑ ΣΥΝΔΙΚΑΛΙΣΤΙΚΗ ΕΚΔΟΣΗ ΤΗΣ ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΑΣ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΣ ΙΔΙΟΚΤΗΤΩΝ ΚΕΝΤΡΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ Οφειλέτες

Διαβάστε περισσότερα

Προς τους κ. Γονείς των μαθητών/τριών μας Η ΓΑΛΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΤΟ ΛΕΟΝΤΕΙΟ ΛΥΚΕΙΟ Ν. ΣΜΥΡΝΗΣ

Προς τους κ. Γονείς των μαθητών/τριών μας Η ΓΑΛΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΤΟ ΛΕΟΝΤΕΙΟ ΛΥΚΕΙΟ Ν. ΣΜΥΡΝΗΣ ΛΕΟΝΤΕΙΟ ΛΥΚΕΙΟ ΝΕΑΣ ΣΜΥΡΝΗΣ Εκπαιδευτήριο «ΧΡΥΣΟΣΤΟΜΟΣ ΣΜΥΡΝΗΣ» σχολικό έτος 2014-2015 Αγαπητοί Γονείς, Προς τους κ. Γονείς των μαθητών/τριών μας Η ΓΑΛΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΤΟ ΛΕΟΝΤΕΙΟ ΛΥΚΕΙΟ Ν. ΣΜΥΡΝΗΣ Με την

Διαβάστε περισσότερα

VB2158. www.krups.com

VB2158. www.krups.com VB2158 FR EN DE ES IT El PT www.krups.com 4 8 6 5 3 2 7 9 11 1 12 10 14 13 12 C 30 C fig. 1 fig. 2 fig. 3 fig. 4 fig. 5 fig. 6 fig. 7 fig. 8 1 2 fig. 9 fig. 10 fig. 11 fig. 12 fig. 13 fig. 14 fig. 15 fig.

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΟΣ: ΚΟΙΝ.: ΘΕΜΑ: Έγκριση ελευθέρων βοηθημάτων της Γαλλικής Γλώσσας για το Γενικό Λύκειο σχολικού έτους 2013-2014

ΠΡΟΣ: ΚΟΙΝ.: ΘΕΜΑ: Έγκριση ελευθέρων βοηθημάτων της Γαλλικής Γλώσσας για το Γενικό Λύκειο σχολικού έτους 2013-2014 ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ----- ΕΝΙΑΙΟΣ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΟΣ ΤΟΜΕΑΣ Π/ΘΜΙΑΣ & Δ/ΘΜΙΑΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ Δ/ΝΣΗ ΣΠΟΥΔΩΝ Δ/ΘΜΙΑΣ ΕΚΠ/ΣΗΣ ΤΜΗΜΑ Α Βαθμός Ασφαλείας: Να διατηρηθεί μέχρι: Βαθ.

Διαβάστε περισσότερα

La force de dormir : versions de l insomnie chez Michel Faïs

La force de dormir : versions de l insomnie chez Michel Faïs 1 Martha Vassiliadi Université de Genève La force de dormir : versions de l insomnie chez Michel Faïs Lorsque Michel Faïs au cours d un entretien 1 explique le titre de son dernier roman «Ελληνική Αϋπνία»

Διαβάστε περισσότερα

NIVEAUX C1&C2 sur l échelle proposée par le Conseil de l Europe. ÉPREUVE 4 production orale et médiation. Session mai 2014 ATTENTION

NIVEAUX C1&C2 sur l échelle proposée par le Conseil de l Europe. ÉPREUVE 4 production orale et médiation. Session mai 2014 ATTENTION ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ MINISTÈRE DE L ÉDUCATION ET DES CULTES CERTIFICATION EN LANGUE FRANÇAISE NIVEAUX C1&C2 sur l échelle proposée par le Conseil de l

Διαβάστε περισσότερα

Εργαστηριακή εισήγηση

Εργαστηριακή εισήγηση 2o Πανελλήνιο Εκπαιδευτικό Συνέδριο Ημαθίας ΠΡΑΚΤΙΚΑ Εργαστηριακή εισήγηση «Διδασκαλία της Γαλλικής Γλώσσας με τη χρήση ΤΠΕ και εκπαιδευτικού λογισμικού σε μαθητές Πρωτοβάθμιας και Δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης»

Διαβάστε περισσότερα

TERMS AND CONDITIONS FOR THE PROMOTIONAL ACTION FUJIFILM BY STRADIVARIUS

TERMS AND CONDITIONS FOR THE PROMOTIONAL ACTION FUJIFILM BY STRADIVARIUS TERMS AND CONDITIONS FOR THE PROMOTIONAL ACTION FUJIFILM BY STRADIVARIUS One.- FASHION RETAIL, S.A, Spanish company with registered office at Avda. de la Diputación, Edificio Inditex, 15143, Arteixo (A

Διαβάστε περισσότερα