ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΥΠΟΘΕΣΗ 53/81

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΥΠΟΘΕΣΗ 53/81"

Transcript

1 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΥΠΟΘΕΣΗ 53/81 συντηρήσεως κατώτερα τοῦ ορίου αὐτοῦ, ἀρκεῖ νά ἀσκεί μιά πραγματική καί γνησία δραστηριότητα. 3. Τά κίνητρα πού ώθησαν τόν εργαζόμενο ἑνός Κράτους μέλους νά ἀναζητήσει εργασία σέ άλλο Κράτος μέλος εἶναι ἀδιάφορα, ὅσον άφορᾶ τό δικαίωμα του εισόδου καί παραμονής στό έδαφος τοῦ τελευταίου αύτοο κράτους, ἐφ' ὅσον ἀσκεῖ ἤ επιθυμεί νά ἀσκήσει πραγματική καί γνησία δραστηριότητα. Στην υπόθεση 53/81, πού ἔχει ὡς ἀντικείμενο αίτηση τοῦ ὀλλανδικοί) Raad van State, afdeling rechtspraak, πρός τό Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή τοῦ ἄρθρου 177 τῆς συνθήκης ΕΟΚ, μέ τήν ὁποία ζητείται, στό πλαίσιο τῆς δίκης πού εκκρεμεί ενώπιον τοῦ αἰτοῦντος δικαστηρίου μεταξύ D. Μ. LEVIN, "Αμστερνταμ, καί STAATSSECRETARIS VAN JUSTITIE, ή έκδοση προδικαστικής ἀποφάσεως ὡς πρός τήν ερμηνεία τοῦ ἄρθρου 48 τῆς συνθήκης ΕΟΚ καθώς καί ὁρισμένων διατάξεων κοινοτικών ὁδηγιών καί κανονισμῶν περί τῆς ἐλευθέρας κυκλοφορίας τῶν προσώπων στό εσωτερικό τῆς Κοινότητος, ΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ συγκείμενο ἀπό τους J. Mertens de Wilmars, πρόεδρο, G. Bosco, A. Touffait καί O. Due, προέδρους τμήματος, Ρ. Pescatore, Mackenzie Stuart, Α. O'Keeffe, Τ. Koopmans, U. Everling, Α. Χλωρό καί F. Grévisse, δικαστές, γενικός εἰσαγγελεύς: Sir Gordon Slynn γραμματεύς: A. Van Houtte εκδίδει τήν ἀκόλουθη 1036

2 LEVIN / STAATSSECRETARIS VAN JUSTITIE ΑΠΟΦΑΣΗ Περιστατικά Τά πραγματικά περιστατικά τῆς υποθέσεως, ἡ εξέλιξη τῆς διαδικασίας καί οἱ παρατηρήσεις πού κατετέθησαν δυνάμει τοῦ ἄρθρου 20 τοῦ Πρωτοκόλλου περί τοῦ Ὀργανισμοῦ τοῦ Δικαστηρίου τῆς ΕΟΚ, ἔχουν συνοπτικῶς ὡς έξης: χορηγήσεως εἰς αυτήν ἀδείας παραμονής, καθ' ὅσον καί ἡ 'ίδια καί ὁ σύζυγός τῆς διαθέτουν περιουσιακά στοιχεία καί εισοδήματα επαρκή γιά τή συντήρηση τους καί διότι,ἐπί πλέον, ἤρχισε ἐν τω μεταξύ νά εργάζεταιἐπί μισθῶ. Ι Πραγματικά περιστατικά καί έγγραφη διαδικασία 1. Ή D. Μ. Levin, βρετανικής ὑπηκοότητος καί σύζυγος υπηκόου τρίτης χώρας, ἐζήτησε στίς 13 'Ιανουαρίου 1978 άδεια παραμονής στίς Κάτω Χώρες. Ή αίτηση τῆς ἀπερρίφθη στίς 20 Μαρτίου 1979, μέ ἀπόφαση τοῦ προϊσταμένου της τοπικῆς ἀστυνομίας τοῦ "Αμστερνταμ, βάσει τῆς ὁλλανδικῆς νομοθεσίας, ἐν προκειμένω τοῦ Vreemdelingenbesluit (Διάταγμα περί ἀλλοδαπῶν), γιά τόν λόγο, μεταξύ άλλων, ὅτι ἡ χορήγηση ἀδείας παραμονῆς εἶναι ἀντίθετη πρός τό γενικό συμφέρον, επειδή ἡ αιτούσα δέν ἀσκούσε πλέον καμία δραστηριότητα ἀπό τίς ἀρχές τοῦ 1978, καί ἑπομένως δέν ἠδύνατο νά θεωρηθεί ὡς «προνομιούχος υπήκοος ΕΟΚ» (begunstigt EEC-onderdaan) κατά τήν έννοια τοῦ ἀνωτέρω διατάγματος. Μέ επιστολή τῆς 9ης Απριλίου 1979, ή προσφεύγουσα υπέβαλε στόν Staatssecretaris van Justitie αίτηση επανεξετάσεως τῆς ἀνωτέρω ἀποφάσεως, υποστηρίζοντας μεταξύ άλλων, ὅτι τό γεγονός ὅτι δέν ἤσκησε δραστηριότητα στίς Κάτω Χώρες ἐπί ὁρισμένο διάστημα, δέν ἀποτελεί καθ' ἑαυτό επιχείρημα πρόσφορο κατά της Δεδομένου ὅτιἐπί τῆς αιτήσεως αὐτης δέν ελήφθη ἀπόφαση τοῦ Staatssecretaris εντός των προβλεπομένων ἀπό τήν ολλανδική νομοθεσία προθεσμιών, ἡ Levin ἤσκησε, μέ επιστολή τῆς 20ης 'Ιουλίου 1979, προσφυγή κατά τῆς σιωπηρᾶς, ἀπορριπτικῆς τῆς αιτήσεως τῆς ἀποφάσεως, ενώπιον τοῦ afdeling rechtspraak τοῦ Raad van State. Ὑπεστήριξε ὅτι πρέπει νά θεωρηθεί ὡς «προνομιούχος υπήκοος ΕΟΚ», κατά τήν έννοια τοῦ περί ἀλλοδαπών ὁλλανδικοῦ διατάγματος, ἀφοῦ είναι υπήκοος άλλου Κράτους μέλους καί εργάζεταιἐπί μισθῶ στίς Κάτω Χώρες. Ἐν πάση περιπτώσει ἡ 'ίδια καί ὁ σύζυγός της διαθέτουν περιουσιακά στοιχεία καί εισοδήματα τά όποια καθιστοῦν δυνατή τήν συντήρηση της. Ό Staatssecretaris, ἀφ' έτερου, υπεστήριξε στην δίκη αυτή ὅτι ἡ προσφεύγουσα δέν δύναται νά θεωρηθεί ὡς «προνομιοῦχος ὑπήκοος ΕΟΚ», ἀφοῦ ἡ δραστηριότης πού ἀσκεῖ δέν τῆς παρέχει επαρκή μέσα διαβιώσεως, τουλάχιστον 'ίσα πρός τόν νόμιμο κατώτατο μισθό πού ισχύει στίς Κάτω Χώρες. 'Επίσης δέν πληροῦται ἡ προϋπόθεση, ἡ ὁποία συνάγεται ἀπό τήν ὀλλανδική νομοθεσία, ὅτι δηλαδή ὁ υπήκοος της ΕΟΚ πρέπει νά έχει βούληση υποκειμενική ἀσκήσεως δραστηριότητος, επειδή ή προσφεύγουσα ἤρχισε νά εργάζεταιἀπί μισθῶ στίς Κάτω Χώρες μέ σκοπό νά επιτύχει ὅπως ὁ σύζυγός της, μή υπήκοος Κρά- 1037

3 τους μέλους, θεωρηθεί ὡς «προνομιοῦχος υπήκοος ΕΟΚ». Θεωρώντας ὅτι ἡ διαφορά εγείρει ζητήματα κοινοτικοί) δικαίου, τό afdeling rechtspraak τοῦ Raad van State ἀνέβαλε τήν ἔκδοση ἀποφάσεως καί υπέβαλε στό Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή τοῦ ἄρθρου 177 τῆς συνθήκης ΕΟΚ, τά ἀκόλουθα ερωτήματα: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΥΠΟΘΕΣΗ 53/81 «1. Ό ὅρός «begunstigde EEG-onderdaan» (προνομιούχος υπήκοος ΕΟΚ), μέ τόν όποιο, στην ὀλλανδική νομοθεσία, νοείται ὁ υπήκοος Κράτους μέλους σύμφωνα μέ τόν ὁρισμό τοῦ ἄρθρου 1 τῆς οδηγίας 64/221, τοῦ Συμβουλίου των Ευρωπαϊκῶν Κοινοτήτων, τῆς 25ης Φεβρουαρίου 1964, καί ὁ ὁποιος χρησιμοποιείται στην νομοθεσία αύτη γιά τόν προσδιορισμό τῆς κατηγορίας των προσώπων ἐπί τῶν ὁποίων εφαρμόζονται τό άρθρο 48 τῆς συνθήκης περί ιδρύσεως τῆς Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος, καί ὁ κανονισμός 1612/68 τῆς 15ης 'Οκτωβρίου 1968, τόν όποιο εξέδωσε τό Συμβούλιο τῶν Ευρωπαϊκῶν Κοινοτήτων κατ' εφαρμογή τοῦ ἀνωτέρω άρθρου, καθώς καί οἱ ὁδηγίες 64/221 τῆς 25ης Φεβρουαρίου 1964 καί 68/360 τῆς 15ης 'Οκτωβρίου 1968, 'έχει τήν ἔννοιαὅτι άφορᾶ καί τόν υπήκοο Κράτους μέλους, ὁ όποιος ἀσκεῖ στό έδαφος άλλου Κράτους μέλους μισθωτή, ἡ ὄχι, δραστηριότητα ἡ πού παρέχει ἐκεῖ ὑπηρεσίες, σέ βαθμό τόσο περιορισμένο, ώστε νά πορίζεται εισόδημα κατώτερο ἀπό εκείνο τό όποιο στό τελευταίο αυτό Κράτος μέλος θεωρείται ὡς τό ελάχιστο όριο γιά τήν συντήρηση του; Γιά νά δοθεί ἀπάντηση στό πρώτο ερώτημα, πρέπει νά γίνει διάκριση μεταξύ ἀφ ενός τῶν προσώπων τά όποῖα, παράλληλα ἡἐπί πλέον τῶν εσόδων πού έχουν ἀπό τήν περιορισμένη δραστηριότητά τους, έχουν καί άλλα εισοδήματα (πχ. εισοδήματα πού προέρχονται ἀπό τά περιουσιακά στοιχεία ἡ ἀπό τήν ἐργασία τοῦ συζύγου τους, ὁ όποιος τά συνοδεύει καί ὁ όποιος δέν εἶναι ὑπήκοος Κράτους μέλους), έτσι ώστε νά διαθέτουν επαρκή μέσα συντηρήσεως κατά τήν έννοια τοῦ ερωτήματος 1 καί ἀφ έτερου τῶν προσώπων πού δέν διαθέτουν άλλα παρόμοια πρόσθετα εισοδήματα, άλλά πού γιά ιδιαίτερους λόγους, ἀρκούνται σέ εἰσόδημα κατώτερο εκείνου πού θεωρείται γενικά ὡς τό κατώτατο όριο; 3. Σέ περίπτωση καταφατικής ἀπαντήσεως στό πρώτο ερώτημα, εἶναι δυνατό νά γίνει επίκληση μέ τήν αύτη ισχύ τοῦ δικαιώματος ἑνός τέτοιου εργαζομένου, περί ελευθέρας εἰσόδου καί εγκαταστάσεως στό Κράτος μέλος, στό όποιο ἀσκεῖ ἡ επιθυμεί νά ἀσκήσει δραστηριότητα ἡ εντός τοῦ ὁποίου παρέχει ή επιθυμεί νά παράσχει υπηρεσίες σέ περιορισμένο βαθμό, ὅταν ἀποδεικνύεται ἡ πιθανολογείται ὅτι, μέ τήν εγκατάσταση στό ἐν λόγω Κράτος μέλος, επιδιώκονται κυρίως σκοποί διάφοροι ἀπό τήν άσκηση δραστηριότητος ή τήν παροχή υπηρεσιών σέ περιορισμένο βαθμό;» 2. 'Η διάταξη παραπομπής ἐπρωτο κολλήθη στην γραμματεία τοῦ Δικαστηρίου στίς 11 Μαρτίου Σύμφωνα μέ τό άρθρο 20 τοῦ Πρωτοκόλλου περί τοῦ Ὀργανισμοῦ τοῦ Δικαστηρίου τῆς ΕΟΚ, γραπτές παρατηρήσεις κατέθεσαν ἡ D. Μ. Levin, εκπροσωπούμενη ἀπό τόν W. J. van Bennekom, δικηγόρο "Αμστερνταμ, ἡ ὀλλανδική κυβέρνηση εκπροσωπούμενη ἀπό τόν F. Italianer, ενεργούντα γιά λογαριασμό τοῦ ὑπουργοῦ εξωτερικών, ή δανική κυβέρνηση, εκπροσωπούμενη ἀπό τόν Laurids Mikaelsen, νομικό σύμβουλο, ή γαλλική κυβέρνηση, εκπροσωπουμένη ἀπό τόν Thierry Le Roy, ἐνεργούντα γιά λογαριασμό τοῦ γενικοῦ γραμματέως τῆς διϋπουργικῆς επιτροπής γιά θέματα εὐρω-

4 παϊκῆς οικονομικῆς συνεργασίας καί ή 'Επιτροπή τῶν Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμενη ἀπό τους John Forman καί Pieter-Jan Kuyper, μέλη τῆς νομικής της υπηρεσίας. LEVIN / STAATSSECRETARIS VAN JUSTITIE θέτει τά σχετικά πρόσωπα σέ λιγότερο ευνοϊκή θέση ἀπό εκείνη τῶν υπηκόων τοῦ κράτους υποδοχής, πού έχουν τήν ευχέρεια μερικής ἀπασχολήσεως, ἀπό τήν ὁποία έλκουν εἰσόδημα κατώτερο τοῦ ελαχίστου ὁρίου συντηρήσεως. 'Εξ άλλου δέν δικαιολογείται ούτε ἀπό τήν μέριμνα προλήψεως τῆς εξαντλήσεως τῶν εθνικών πόρων τοῦ Κατόπιν εκθέσεως τοῦ εἰσηγητοῦ δικαστοῦ κράτους υποδοχής, ἀφοῦ ὁ σκοπός αυτός καί μετ ἀκρόαση τοῦ γενικοῦ εισαγγελέως, ἐξασφαλίζεται επαρκώς ἀπό νομικές διατά τό Δικαστήριο ἀπεφάσισε τήν έναρξη τῆς προφορικής διαδικασίας χωρίς προηγουμένη διεξαγωγή ἀποδείξεων. ξεις πού επιτρέπουν τήν ἀφαίρεση ἡ τήν άρνηση παρατάσεως τῆς ἀδείας παραμονής εκείνων οἱ όποῖοι δέν διαθέτουν ἡ δέν διαθέτουν πλέον επαρκή μέσα συντηρήσεως. Ή άποψη αυτή επιβεβαιώνεται καί ἀπό πρόταση ὁδηγίας τοῦ Συμβουλίου περί τοῦ ΙΙ Γραπτές παρατηρήσεις δικαιώματος παραμονής τῶν υπηκόων τῶν Κρατών μελών στό έδαφος άλλου Κράτους μέλους, σύμφωνα μέ τήν όποια οἱ υπήκοοι 1. α) Όσον άφορᾶ τό πρώτο καί τό δεύ τῶτερο ἐρώτημα, ἡ Levin υποστηρίζει ὅτι, τό ματος διαρκοῦς παραμονής στά άλλα Κρατών μελών ἀπολαύουν τοῦ δικαιώ άρθρο 48 τῆς συνθήκης ΕΟΚ ἀναφέρεται Κράτη μέλη, ἀρκεῖ νά ἀποδεικνύουν ὅτι ὄχι μόνο στους μισθωτούς εργαζομένους διαθέτουν επαρκείς πόρους. ἀλλά καί σ εκείνους πού ἀπασχολοῦνται αυτοτελώς καί στους εργοδότες. Αυτό προκύπτει ἀπό τό άρθρο 1 τῆς ὁδηγίας 64/221 τοῦ Συμβουλίου, τῆς 25ης Φεβρουαρίου Ἑπομένως τό δικαίωμα παραμονής πρέπει 1964 περί τοῦ συντονισμού τῶν ειδικών νά ἀναγνωρίζεται τόσο σέ ἐκείνους οἱ μέτρων γιά τήν διακίνηση καί τήν διαμονή ὁποῖοι έλκουν ἀπό τήν εργασία τους τουλάχιστο μέρος ενός ελαχίστου εισοδήματος ἀλλοδαπῶν, τά όποια δικαιολογοῦνται ἀπό λόγους δημοσίας τάξεως, δημοσίας ἀσφαλείας καί δημοσίας υγείας (ΕΕ εἰδ. ἔκδ., άλλά οἱ όποιοι διαθέτουνἐπί πλέον επαρκείς πόρους ἀπό άλλες πηγές, ὅσο καί σέ τόμ. 05/001, σ. 16). Τό άρθρο αυτό προσδιορίζει τά πρόσωπα στά όποια ἀναφέρεται ἐκείνους οἱ όποιοι δέν διαθέτουν πρόσθετα επαρκή εισοδήματα άλλά οἱ ὁποῖοι τό άρθρο 48 τῆς συνθήκης. ἀρκοῦνται σέ εἰσόδημα κατώτερο τῶν νομίμων ἀποδοχών, ἀρκεῖ νά μή ζητείται ή παροχή βοηθείας ἐκ δημοσίων κεφαλαίων. Τό κοινοτικό δίκαιο δέν ἀποκλείει τοῦ πεδίου εφαρμογής τοῦ ἄρθρου 48 τῆς συνθήκης τά πρόσωπα τῶν οποίων οἱ δραστηριότητες δέν τους επιτρέπουν νά πορί ζονται εισόδημα τουλάχιστο ἴσο πρός τό κατώτατο εἰσόδημα τοῦ κράτους υποδοχής. 'Ένας τέτοιος περιορισμός εἶναι ἀσυμβίβαστος πρός τόν σκοπό τῆς ελευθέρας κυκλοφορίας τῶν εργαζομένων, δεδομένου ὅτι β) 'Η ἀπάντηση στό τρίτο ἐρώτημα εἶναι ὅτι ἡ υποκειμενική πρόθεση ἀσκήσεως μιᾶς δραστηριότητος δέν δύναται νά εἶναι ἀποφασιστική, δεδομένου ὅτι επίκειται ή πλήρης ἀναγνώριση κάθε μορφής παραμονής. Ἐπί πλέον, ἡ 'ίδια ἡ άσκηση δραστηριότητος δέν ἀποτελεί γενικώς αυτοσκοπό καθ' ἑαυτή, άλλά εξυπηρετεί άλλους σκοπούς, οἱ ὁποῖοι ἐκφεύγουν τῆς εκτιμήσεως τῶν δημοσίων άρχων. 1039

5 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΥΠΟΘΕΣΗ 53/81 2. α) Ἡ ὀλλανδική κυβέρνηση υπογραμ μίζει ὅτι τό πρώτο ερώτημα άφορα τό άποψη αυτή ενισχύεται ἀπό τίς ἀκό ζήτημα ἄν τό άρθρο 48 προβλέπει την ελεύθερη κυκλοφορία τῶν προσώπων γενικῶς ή μόνον τῶν εργαζομένων, οἱ όποιοι μέ την ἄσκηση δραστηριότητος ὑπό τήν πλήρη έννοια τοῦ ὅρου συμβάλλουν στην οικονομική ἀνάπτυξη τῆς Κοινότητος καί επιδιώκουν νά βελτιώσουν τό δικό τους βιοτικό επίπεδο. Πρέπει νά γίνει δεκτό ὅτι, δυνάμει τοῦ άρθρου 48 παράγραφος 3 στοιχείο γ) τῆς συνθήκης, ἡ ἐλεύθερη κυκλοφορία τῶν εργαζομένων συνεπάγεται τό δικαίωμα παραμονής τους σέ ένα ἀπό τά Κράτη μέλη «μέ τόν σκοπό νά ἀσκοῦν ἐκεῖ ὁρισμένη ἐργασία σύμφωνα μέ τίς νομοθετικές, κανονιστικές καί διοικητικές διατάξεις πού διέπουν τήν ἀπασχόληση τῶν εργαζομένων υπηκόων αὐτοῦ τοῦ Κράτους μέλους». Οἱ διατάξεις αυτές καλύπτουν καί τήν ὀλλανδική νομοθεσία ἡ ὁποία εξασφαλίζει ἕνα νόμιμο μισθό στους εργαζομένους πού ἀπασχολούνται πλήρως. Συνεπώς ἡ ελεύθερη κυκλοφορία τῶν εργαζομένων συνεπάγεται τό δικαίωμα τοῦ εργαζομένου νά διακινείται εντός τῆς Κοινότητος πρός τόν σκοπό ἀσκήσεως σέ ένα ἀπό τά Κράτη μέλη δραστηριότητος, κατά τρόπο πλήρη, τόσο ἀπό κοινωνικής ὅσο καί ἀπό οικονομικής ἀπόψεως, ἡ ὁποία νά τοῦ επιτρέπει, τουλάχιστον, νά επιτυγχάνει τή συντήρηση του. β) Ή διάκριση πού περιέχεται στό δεύτερο ερώτημα εἶναι άσχετη. γ) Ὡς πρός τό τρίτο ερώτημα, ἡ ὀλλανδική κυβέρνηση υποστηρίζει ὅτι ὁ κοινοτικός νομοθέτης ἀπέβλεψε κυρίως στόν διακινούμενο εργαζόμενο ὁ όποιος έχει τήν πρόθεση νά εγκατασταθεί σέ άλλο Κράτος μέλος, γιά νά ἀνταποκριθεί ἐκεῖ σέ πραγματική προσφορά εργασίας λουθες διατάξεις τοῦ κοινοτικοῦ δικαίου: τό άρθρο 48 παράγραφος 3 στοιχεία α) καί β) τῆς συνθήκης προβλέπει τό δικαίωμα τῶν εργαζομένων νά ἀποδέχονται πραγματικές προσφορές εργασίας καί νά διακινοῦνται «γιά τόν σκοπό αυτό» ελευθέρως εντός τοῦ εδάφους τῶν Κρατών μελών. Ή πρώτη αιτιολογική σκέψη τοῦ κανονισμοῦ 1612/68 ἀναγνωρίζει στους εργαζομένους τό δικαίωμα νά διακινοῦνται ελεύθερα στό εσωτερικό τῆς Κοινότητος «γιά νά ἀσκήσουν μισθωτή δραστηριότητα». Τέλος ή ὁδηγία 64/221 ἀναφέρεται, σύμφωνα μέ τό άρθρο 1, στους υπηκόους ἑνός Κράτους μέλους, οἱ όποιοι διαμένουν ἡ μεταβαίνουν σέ άλλο Κράτος μέλος «προκειμένου νά ἀσκήσουν μισθωτή ἡ μή μισθωτή δραστηριότητα». Οἱ λέξεις «γιά» καί «προκειμένου» (en vue) πού ἀναφέρονται στίς διατάξεις αυτές υπογραμμίζουν τήν πρόθεση τοῦ ενδιαφερομένου προσώπου. Πάντως γιά νά προσδιορισθεί σέ ποιο βαθμό πρέπει νά λαμβάνεταιὑπ ὄψη ἡ πρόθεση τοῦ ἐνδιαφερομένου, πρέπει νά εξακριβωθεί ἄν ὁ τελευταίος ἀσκεῖ ἡ θά ἀσκήσει μιά δραστηριότητα. Όταν ὁ ἐργαζόμενος ἀσκεῖ δραστηριότητα πού τοῦ ἐπιτρέπει νά συντηρείται δέν υπάρχει λόγος νά ἀποδίδεται σημασία στό γεγονός ἄν, μέ τήν εγκατάσταση του σέ ένα Κράτος μέλος, εἶχε ὡς κύριο σκοπό νά ἀσκήσει ἐκεῖ δραστηριότητα ἡ ἄν εἶχε κυρίως άλλες προθέσεις. Ή κατάσταση διαφέρει ὅταν, ὅπως ἐν προκειμένω, ὑπήκοος Κράτους μέλους μεταβαίνει σέ άλλο Κράτος μέλος γιά νά ἀσκήσει ἐκεῖ δραστηριότητα ή ὁποία δέν παρουσιάζει οικονομικό ενδιαφέρον, μέ μόνο σκοπό νά δυνηθεί, τοιουτοτρόπως, νά ἀπολαύσει τῶν πλεονεκτημάτων πού παρέχονται στά πρόσωπα τά όποια άφορᾶ ἡ ελεύθερη κυκλοφορία τῶν εργαζομένων. 3. α) Ή δανική κυβέρνηση παρατηρεί ὡς προς τό πρώτο καί τό δεύτερο ερώτημα, ὅτι ἡ συνθήκη ΕΟΚ άφορᾶ ἀποκλειστικῶς

6 τήν ρύθμιση τῆς οικονομικῆς δραστηριότητος στά Κράτη μέλη, ὁπως προκύπτει ἀπό τό άρθρο 2 τῆς συνθήκης. Αὐτός ὁ θεμελιώδης περιορισμός τῆς ἀρμοδιότητος τῆς Κοινότητος 'έχει επικυρωθεί ἀπό τήν ἀπόφαση τοῦ Δικαστηρίου τῆς 14ης 'Ιουλίου 1976 (Dona, 13/76, Jurispr. σ. 1333), ή ὁποία έκρινε ὅτι «ή άσκηση ἀθλοπαιδειῶν υπόκειται στό κοινοτικό δίκαιο μόνον ἐφ ὅσον ἀποτελεί οικονομική δραστηριότητα ὑπό τήν ἔννοια τοῦ ἄρθρου 2 τῆς συνθήκης». LEVIN / STAATSSECRETARIS VAN JUSTITIE Κατά συνέπεια, τό δικαίωμα ελευθέρας κυκλοφορίας χορηγείται μόνο στά πρόσωπα πού διαδραματίζουν ὁρισμένο ρόλο στήν οικονομική ζωή τῶν Κρατῶν μελῶν, ἐνω ἐκεῖνα πού δέν ἀσκοῦν ἡ δέν ἤσκησαν επαγγελματική δραστηριότητα δέν έχουν, δυνάμει τῶν κοινοτικῶν κανόνων πού ἐφαρμόζονται ἐπί τοῦ παρόντος, κανένα δικαίωμα παραμονής σέ άλλο Κράτος μέλος, ἀκόμα καί ἄν δύνανται νά καλύπτουν τίς ἀνάγκες τους κατ' άλλο τρόπο. Ἡ διάκριση αυτή ευρίσκεται, ἐξ άλλου, στη βάση τῆς προτάσεως γιά έκδοση ὁδηγίας τοῦ Συμβουλίου, περί τοῦ δικαιώματος παραμονής τῶν υπηκόων τῶν Κρατών μελών στό έδαφος άλλου Κράτους μέλους, ή ὁποία ὀρθώς προϋποθέτει ὅτι τά υπάρχοντα νομικά κείμενα δέν εξασφαλίζουν τήν ελεύθερη κυκλοφορία τῶν προσώπων πού δέν ἀσκούν επαγγελματική δραστηριότητα. Οἱ υπήκοοι τῆς Κοινότητος έχουν επομένως τό δικαίωμα νά κυκλοφορούν καί νά παραμένουν ἐπί τρεις μήνες σέ άλλη χώρα τῆς Κοινότητος πρός τόν σκοπό ευρέσεως εργασίας, άλλα δέν δικαιούνται ἀδείας διαμονής διαρκείας πέντε ετών κατά τήν έννοια τοῦ ἄρθρου 6 τῆς ὁδηγίας 68/360 τοῦ Συμβουλίου τῆς 15ης 'Οκτωβρίου 1968 περί καταργήσεως τῶν περιορισμών στή διακίνηση καί τή διαμονή τῶν εργαζομένων τῶν Κρατών μελών καί τῶν οικογενειών τους στό εσωτερικό τῆς Κοινότητος (ΕΕ εἰδ. ἔκδ., τόμ. 05/001, σ. 43), ἄν ἀσκούν επαγγελματική δραστηριότητα, μόνο ἐπί σχετικώς περιορισμένο διάστημα. Ἡ έννοια τοῦ διακινουμένου εργαζομένου ἀναφέρεται στά πρόσωπα πού πορίζονται τά ἀναγκαία μέσα γιά τήν κάλυψη τῶν ἀναγκών τους καί τῶν ἀναγκών τῆς οἰκο γενείας τους εἴτε ἀπό μή διαλείπουσα μισθωτή εργασία είτε ἀπό άσκηση ὁποιασδήποτε άλλης δραστηριότητος. Ή έννοια αυτή προϋποθέτει επίσης ὅτι οἱ ἐνδιαφερόμενοι ἐργάζονται ἐπί κανονικό ἀριθμό ὡρών, πού στή Δανία εἶναι τουλάχιστο τριάντα ώρες τήν εβδομάδα. Ἡ δανική κυβέρνηση προτείνει ἑπομένως τήν ἀκόλουθη ἀπάντηση στά δύο πρώτα ερωτήματα: «Κάθε υπήκοος Κράτους μέλους πού ἀσκεῖ δραστηριότητα οἰκονομικοῦ χαρακτῆρος, ὡς μισθωτός ἡ αυτοτελώς εργαζόμενος, εμπίπτει στις διατάξεις τῆς συνθήκης, ιδίως στους κανόνες περί ελευθέρας κυκλοφορίας. Ἐφ ὅσον τό Συμβούλιο δέν έχει καθορίσει ἀκριβές κριτήριο πού νά ἐπιτρέπει τόν προσδιορισμό τῶν ἀντιστοίχων κατηγοριών μισθωτών καί αυτοτελώς εργαζομένων πού δικαιούνται νά λαμβάνουν άδεια διαμονής πενταετούς Ισχύος, τά Κράτη μέλη δύνανται νά θεσπίζουν, τά ἴδια, ὁρισμένους ελάχιστους κανόνες ὅσον άφορᾶ τήν διάρκεια τῆς εργασίας καί τό εισόδημα σχετικά μέ τήν άσκηση δραστηριότητος, στους ὁποίους ὁ ἀλλοδαπός ὀφείλει νά ἀνταποκρίνεται γιά νά τοῦ χορηγείται άδεια διαμονής. Τέτοιοι ελάχιστοι κανόνες δέν πρέπει νά έχουν σάν συνέπεια τόν ἀποκλεισμό τῶν ἀλλοδαπών μισθωτών καί τῶν αυτοτελώς εργαζομένων πού ἀπασχολούνται ἐπί κανονικό ἀριθμό ωρών στον σχετικό τομέα ἡ πού πορίζονται, στόν 'ίδιο τομέα, τό κανονικό εισόδημα. 'Αντιστρόφως τά κράτη δύνανται νά μή λαμβάνουν ὑπ ὄψη άλλες, ενδεχομένως, πηγές εισοδήματος τοῦ ενδιαφερομένου καί τίς προσωπικές του ἀνάγκες ἀπό ἀπόψεως δαπανών διαβιώσεως.» 1041

7 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΥΠΟΘΕΣΗ 53/81 β) Τό τρίτο ερώτημα στερείται ἀντικειμένου, λαμβανομένηςὑπ ὄψη τῆς ἀρνητκῆς ἀπαντήσεως πού ἁρμόζει στό πρῶτο. Ή δανική κυβέρνηση παρατηρεί πάντως επικουρικῶς ὅτι, ἕνας υπήκοος τῆς Κοινότητος πού διαμένει σέ άλλο Κράτος μέλος δυνάμει γενικής ἀδείας διαμονής, πχ. γιά σπουδές, δέν δικαιούται ἀδείας διαμονής πενταετοῦς ισχύος, ἁπλώς καί μόνο επειδή έχει ἀνεύρει εργασία κατά μερική ἀπασχόληση. Δικαιούται, ἐν τούτοις, ἀδείας διαμονής ἄν ἀνεύρει εργασία κατά πλήρη ἀπασχόληση ἀκόμα καί ἄν συνεχίζει νά παρακολουθεί σπουδές κατά τόν ἐλεύθερο χρόνο του. Επομένως, ἄν πληρούνται οἱ ἀντικειμενικές προϋποθέσεις ὅσον άφορᾶ τήν επαγγελματική δραστηριότητα, ή αίτηση περί χορηγήσεως ἀδείας διαμονής δέν δύναται νά τεθεῖ ὑπό ἀμφισβήτηση λόγω ἐνδεχομένης υποκειμενικής συμπεριφοράς. γ) Μέ τό τρίτο ἐρώτημα ζητείται νά διευκρινισθεί ἄν δύναται νά γίνει μέ τήν αυτή ἰσχύ επίκληση τοῦ δικαιώματος τοῦ εργαζομένου, υπηκόου ἑνός τῶν Κρατών μελών, περί ελευθέρας εἰσόδου καί εγκαταστάσεως σέ άλλο Κράτος μέλος, ὅπου ἀσκεῖ ἡ ἑπιθυμεί νά ἀσκήσει δραστηριότητα, στην περίπτωση πού ἀποδεικνύεται ἡ πιθανολογείται ὅτι μέ τήν εγκατάσταση σ αυτό τό Κράτος μέλος επιδιώκονται προπαντός άλλοι σκοποί καί ὄχι ἡ άσκηση δραστηριότητος. Ή ἀπάντηση εἶναι ὅτι δυνάμει τοῦ άρθρου 48 παράγραφος 3 τῆς συνθήκης ΕΟΚ καί τῆς ὁδηγίας 64/221, ἡ ὁποία εξεδόθη πρός ἐφαρμογήν του, τά Κράτη μέλη δύνανται νά περιορίζουν τήν ελεύθερη εἴσοδο καί εγκατάσταση υπηκόων τῶν Κρατών μελών «γιά λόγους δημοσίας τάξεως, δημοσίας ἀσφαλείας καί δημοσίας υγείας». 4. α) Κατά τήν γαλλική κυδέρνηση, στό πρώτο ερώτημα πρέπει νά δοθεί θετική ἀπάντηση, διότι δέν δύναται νά γίνει δεκτό ὅτι τό Κράτος μέλος, στό όποιο υπήκοος άλλου Κράτους μέλους εργάζεται ἡ έρχεται νά εργασθείἐπί μισθῶ ἡ ὄχι, δύναται νά τοῦ επιβάλλει διοικητική ρύθμιση ἡ πρακτική αὐστηρότερες ἀπό εκεῖνες πού εφαρμόζονται στους υπηκόους αὐτοῦ τοῦ κράτους, ἀπαιτώντας εἰσόδημα, ἀπό τήν εργασία αὐτή 'ίσο τουλάχιστο πρός τόν κατώτατο μισθό. Αυτό προκύπτει Ιδίως ἀπό τό άρθρο 3 παράγραφος 1 τοῦ κανονισμοῦ 1612/68, πού δέν ἀναφέρεται σέ καμιά έννοια νομίμου μισθοῦ ἡ ελαχίστου εισοδήματος ὡς προϋποθέσεως γιά τήν είσοδο καί τήν διαμονή κοινοτικῶν υπηκόων εντός των Κρατών μελών. β) Παρέλκει, επομένως, ἡ υποβολή ιδιαιτέρων παρατηρήσεων ἐπί τοῦ δευτέρου ἐρωτήματος Πάντως, τό γεγονός καί μόνο ὅτι κοινοτικός υπήκοος δέν πληροί ὁρισμένες προϋποθέσεις ὡς πρός τους οικονομικούς του πόρους ἡ δέν ἀποδεικνύει ὅτι ἀσκεῖ ἡ προτίθεται νά ἀσκήσει δραστηριότητα σέ ὁρισμένο Κράτος μέλος, δέν επιτρέπει στό τελευταίο νά επικαλεσθεί τίς διατάξεις αυτές εναντίον του. 5. α) Ή 'Επιτροπή προβαίνει κατ' ἀρχάς σέ ἀνασκόπηση τῶν διατάξεων τοῦ κοινοτικοῦ δικαίου σχετικά μέ τό δικαίωμα διαμονής. Ὑπογραμμίζει ὅτι δυνάμει τοῦ άρθρου 3 παράγραφος 1 τῆς ὁδηγίας 68/360, τά Κράτη μέλη «επιτρέπουν τήν εἴσοδο στην ἐπικράτειά τους» τῶν υπηκόων άλλων Κρατών μελών «μέ ἁπλή ἐπί-

8 LEVIN / STAATSSECRETARIS VAN JUSTITIE δειξη δελτίου ταυτότητος ἡ διαβατηρίου ἐν ἰσχύι». Δυνάμει τοῦ ἄρθρου 4 παράγραφος 2 τῆς ὁδηγίας αυτής τό δικαίωμα διαμονῆς βεβαιώνεται μέ τη χορήγηση τῆς «ἀδείας διαμονῆς υπηκόου Κράτους μέλους τῆς ΕΟΚ», ή ὁποία ἰσχύει γιά ολόκληρο τό έδαφος τοῦ Κράτους μέλους πού την ἔχει εκδώσει καί γιά πέντε έτη, δυνάμει τοῦ ἄρθρου 6 παράγραφος 1 τῆς ἐν λόγω ὁδηγίας. Σύμφωνα μέ τήν ερμηνεία τῆς δηλώσεως αὐτής ἀπό τά Κράτη μέλη, ὁ εργαζόμενος διαθέτει «ελεύθερη περίοδο» τριών μηνών κατά τήν ὁποία δύναται νά ἀναζητήσει εργασία, νά έλθει σέ επαφή μέ εργοδότες καί νά συνάψει σύμβαση εργασίας. "Αν οἱ ενέργειες αυτές δέν καρποφορήσουν ἡ ἄν, κατά τήν διάρκεια τῆς προθεσμίας αυτής ὁ εργαζόμενος καταστεί ἀντικείμενο παροχών κοινωνικής προνοίας, εἶναι δυνατόν, σύμφωνα μέ τήν ἑρμηνεία αυτή, νά κληθεί νά εγκαταλείψει τό έδαφος τοῦ Κράτους μέλους υποδοχῆς. "Αν, ἀντιθέτως, οἱ ενέργειες του ευδοκιμήσουν, εφαρμόζονται κανονικώς τά άρθρα 4 καί ἑπ. τῆς ὁδηγίας 68/360. Στους εργαζομένους πού ἀπασχολούνται στό κράτος ὑποδοχῆς γιά περίοδο μεγαλύτερη τῶν τριών μηνών άλλα μικρότερη τοῦ έτους χορηγείται προσωρινός τίτλος διαμονής (άρθρο 6 παράγραφος 3 τῆς ὁδηγίας). Τά Κράτη μέλη υιοθέτησαν ἑρμηνευτική δήλωση κατά τήν σύνοδο τοῦ Συμβουλίου, στην ὁποία ἐθεσπίσθησαν ὁ κανονισμός 1612/68 καί ἡ ὁδηγία 68/360. Δυνάμει της δηλώσεως αὐτής, «τά πρόσωπα στά όποια ἀναφέρεται τό άρθρο 1 (τῆς ὁδηγίας 68/360), δηλαδή υπήκοοι Κράτους μέλους πού μεταβαίνουν σέ άλλο Κράτος μέλος γιά νά ἀναζητήσουν ἐκεῖ εργασία, διαθέτουν γιά τόν σκοπό αυτό κατώτατη προθεσμία τριών μηνών ἄν ὅμως κατά τήν εκπνοή τῆς προθεσμίας αυτής δέν έχουν ἀνεύρει εργασία, ἡ διαμονή τους στό έδαφος τοῦ δευτέρου αὐτοῦ κράτους δύναται νά διακοπεῖ. Πάντως, ἄν κατά τή διάρκεια τῆς ἀνωτέρου περιόδου τά ἀνωτέρω πρόσωπα καταστούν ἀντικείμενα παροχών κοινωνικῆς προνοίας εἶναι δυνατόν νά κληθούν νά εγκαταλείψουν τό έδαφος τοῦ δευτέρου αὐτοῦ κράτους». β) Τό πρώτο ἐρώτημα ἀφορᾶ βασικῶς τό ζήτημα ἄν υπήκοος Κράτους μέλους, ὁ όποιος ἀσκεῖ δραστηριότητα στό έδαφος άλλου Κράτους μέλους ἡ παρέχει ὑπηρεσίες σέ βαθμό τόσο περιορισμένο ώστε νά κερδίζει εισοδήματα κατώτερα ἀπό τό ὁριζόμενο στό τελευταίο Κράτος μέλος ὡς ελάχιστο ὅριο γιά τήν συντήρηση του, δύναται νά επικαλεσθεί τό δικαίωμα ελευθέρας κυκλοφορίας τῶν εργαζομένων καί ειδικότερα τό δικαίωμα διαμονής, στό όποιο ἀναφέρεται τό άρθρο 4 τῆς οδηγίας 68/360. Καίτοι τό ερώτημα πού υπεβλήθη άφορᾶ ὄχι μόνο τους μισθωτούς ἀλλά καί τους παρέχοντες υπηρεσίες καί τους αυτοτελώς εργαζομένους, ἡ ἀπάντηση τῆς Ἐπιτροπῆς περιορίζεται στό δικαίωμα ελευθέρας κυκλοφορίας τῶν εργαζομένων, δεδομένου ὅτι στην συγκεκριμένη περίπτωση πρόκειται γιά πρόσωπο πού εργάζεταιἐπί μισθῶ. Κατά τήν γνώμη τῆς Ἐπιτροπῆς, ή ἀπάντηση εἶναι καταφατική. Αυτό προκύπτει ἀπό τό άρθρο 48 παράγραφος 3 στοιχείο γ) τῆς συνθήκης καθώς καί ἀπό τά άρθρα 1 παράγραφος 1 καί 7 παράγραφος 1 τοῦ κανονισμοῦ 1612/68, δυνάμει τῶν ὁποίων ὁ κοινοτικός εργαζόμενος δέν δύναται νά έχει διαφορετική μεταχείριση ἀπό τους ημεδαπούς ἐργαζομένους, ὡς πρός τήν «ἀπασχόληση» ἡ τήν άσκηση 1043

9 «μισθωτῆς δραστηριότητος» ἡ «ὅλους τους ὅρούς ἀπασχολήσεως καί εργασίας». ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΥΠΟΘΕΣΗ 53/81 Τό συμπέρασμα αυτό ισχύει τόσο στην περίπτωση πού ὁ εργοδότης δέν συμμορφώνεται πρός τίς περί κατωτάτου μισθοῦ νομικές διατάξεις ὅσο καί στην περίπτωση κατά την ὁποία ἡ μείωση τοῦ κατωτάτου μισθοῦ δύναται νά ἀποδοθεί στό γεγονός ὅτι ἡ διάρκεια τῆς ἐργασίας εἶναι μικρότερη ἀπό τη διάρκεια τῆς συνήθους ἀποσχολήσεως στόν σχετικό τομέα. Στην πρώτη περίπτωση, τό Κράτος μέλος οφείλει νά ενθαρρύνει τον εργαζόμενο νά επιτύχει τόν σεβασμό τοῦ άστικοῦ του δικαιώματος έναντι τοῦ εργοδότου. Στην δεύτερη περίπτωση ὁ υπήκοος ΕΟΚ εἶναι ελεύθερος νά ἀπασχοληθεί σέ εργασία μειωμένης διαρκείας, ὅπως καί οἱ ὀλλανδοί υπήκοοι, ἐφ' ὅσον πρόκειται γιά πραγματική εργασία. «Υπήκοος Κράτους μέλους ὁ όποιος εργάζεταιἐπί μισθῶ στό έδαφος άλλου 'Κράτους μέλους σέ βαθμό τόσο περιορισμένο ὥστε νά έλκει ἀπό τήν εργασία αὐτή εισοδήματα κατώτερα ἀπό τό ὁριζόμενο στό τελευταίο Κράτος μέλος ὡς ελάχιστο ὅριο γιά τήν συντήρηση του, δύναται νά επικαλεσθεί τό δικαίωμα ελευθέρας κυκλοφορίας των εργαζομένων, στό όποιο ἀναφέρεται τό άρθρο 48 τῆς συνθήκης ΕΟΚ καί τό όποιο ἐφηρμόσθη ἀπό τόν κανονισμό 1612/68 καί τίς οδηγίες 68/360 καί 64/221. 'Ιδιαιτέρως, στόν υπήκοο αὐτό δέν δύναται νά προβληθεί άρνηση χορηγήσεως τοῦ δικαιώματος διαμονής τοῦ ἄρθρου 4 τῆς ὁδηγίας 68/360.» γ) Ή διάκριση πού περιέχεται στό δεύτερο ερώτημα εἶναι άσχετη. 'Επί πλέον, ἡ άποψη αυτή νταποκρίνεται στον κοινοτικό χαρακτήρα τῆς εννοίας τοῦ «εργαζομένου», πού 'έχειδεχθεί ἡ ἀπόφαση τῆς 19ης Μαρτίου 1964 (Unger, 75/63, Jurisp. σ. 347), διότι θά ήταν ἀδιανόητο κάθε Κράτος μέλος νά ἔχει τή δυνατότητα νά μεταβάλλει τό περιεχόμενο τῆς εννοίας αυτής καί νά ἀποκλείει, κατά τό δοκοῦν, ἀπό τήν προστασία τῆς συνθήκης, ὁρισμένες κατηγορίες προσώπων, ὁρίζοντας ελάχιστα εισοδήματα. Τέλος, τό παραδεκτό στό έδαφος άλλου Κράτους μέλους, τῆς εργασίας κατά μερική ἀπασχόληση, ἡ ὁποία ἀποδίδει εισοδήματα μικρότερα τοῦ κατωτάτου μισθοῦ, ἀποτελεί γιά πολλά πρόσωπα, πού εὑρίσκονται ιδίως σέ δυσχερή οικονομική κατάσταση, βελτίωση τῶν συνθηκών διαβιώσεως καί κοινωνική προαγωγή, σέ σύγκριση μέ τήν πλήρη ἀνεργία στην ὁποία θά εὑρίσκοντο στή χώρα καταγωγής τους. Ή 'Επιτροπή προτείνει, επομένως, στό Δικαστήριο τήν ἀκόλουθη ἀπάντηση στό πρώτο ερώτημα: 1044 δ) Όσον άφορᾶ τό τρίτο ερώτημα ἡ 'Επιτροπή, καίτοι ἀναγνωρίζει ὅτι ἡ πρόθεση τοῦ εργαζομένου, υπηκόου άλλου Κράτους μέλους, νά ἀναζητήσει ἡ νά ἀσκήσει επαγγελματική δραστηριότητα στό Κράτος μέλος υποδοχής έχει κάποια σημασία ὅσον άφορᾶ τήν ελεύθερη κυκλοφορία, ὑποστηρίζει ὅτι ἡ πρόθεση αυτή υπάρχει ὅταν ἀσκείται δραστηριότης, ἀκόμα κι ἄν πρόκειται γιά εργασία κατά μερική ἀπασχόληση έναντι ἀμοιβής μικρότερης άπό τόν κατώτατο μισθό. 'Η δήλωση προσλήψεως τοῦ εργοδότου, σύμφωνα μέ τό άρθρο 4 παράγραφος 3 στοιχείο β) τῆς οδηγίας 68/360 ἀποτελεί prima facie ἀπόδειξη τῆς προθέσεως αὐτής γιά τίς αρχές τοῦ Κράτους μέλους υποδοχής. Εἶναι ἀπαράδεκτος καί αντίθετος στον χαρακτήρα θεμελιώδους δικαιώματος πού προσιδιάζει στην ελεύθερη κυκλοφορία των εργαζομένων, ὁ ἀποκλεισμός ἀπό τά πλεονεκτήματα τῆς ελεύθερης κυκλοφορίας τοῦ εργαζομένου ὁ όποιος εκδηλώνει σαφώς τήν πρόθεση του νά ἐργασθεί, ἀσκώντας πράγματι επαγγελματική δραστηριότητα,

10 LEVIN / STAATSSECRETARIS VAN JUSTITIE μέ την αιτιολογία ὅτι οἱ κύριοι σκοποί του είναι ἴσως διαφορετικοί. 'Επί πλέον ή άσκηση δραστηριότητος κατά μειωμένη ἀπασχόληση δέν ἀποτελεῖ ἀναγκαστικά καθ εαυτή ἔνδειξη τῆς ελλείψεως προθέσεως ἀσκήσεως επαγγελματικής δραστηριότητος. 'Η 'Επιτροπή προτείνει, ἐπομένως, τήν ἀκόλουθη ἀπάντηση στό τρίτο ερώτημα: «Τό δικαίωμα εισόδου καί διαμονής στό έδαφος Κράτους μέλους, πού απορρέει ευθέως ἀπό τό δικαίωμα ελευθέρας κυκλοφορίας τῶν εργαζομένων, πρέπει νά χορηγείται στόν υπήκοο Κράτους μέλους, επιφυλασσομένων τῶν διατάξεων τοῦ άρθρου 48 τῆς συνθήκης ΕΟΚ καί τῆς ὁδηγίας 64/221, περί δημοσίας υγείας, δημοσίας τάξεως καί δημοσίας ἀσφαλείας, έκτός ἄν ή συμπεριφορά του ἀποδεικνύει ὅτι δέν έχει πράγματι τήν πρόθεση ἀσκήσεως ἐπαγγελματικής δραστηριότητος.» III Προφορική διαδικασία Ἡ Levin, εκπροσωπούμενη ἀπό τόν W. J. van Bennekom δικηγόρο "Αμστερνταμ, ή ὀλλανδική κυβέρνηση, εκπροσωπούμενη ἀπό τους Adriaan Bos καί Donner, ἡ δανική κυβέρνηση, ἐκπροσωπούμενη ἀπό τόν Laurids Mikaelsen, ἡ γαλλική κυβέρνηση, εκπροσωπουμένη ἀπό τόν Carnelutti, ἡ ιταλική κυβέρνηση ἐκπροσωπούμενη ἀπό τόν Caramazza καί ἡ 'Επιτροπή τῶν Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμενη ἀπό τους John Forman καί Pieter-Jan Kuyper, ἀνέπτυξαν προφορικῶς τίς παρατηρήσεις τους καί ἀπήντησαν σέ ερωτήσεις τοῦ Δικαστηρίου, κατά τήν συνεδρίαση τῆς 25ης Νοεμβρίου Ό γενικός εἰσαγγελεύς ανέπτυξε τίς προτάσεις του κατά τήν συνεδρίαση τῆς 20ής 'Ιανουαρίου Σκεπτικό 1 Μέ παρεμπίπτουσα ἀπόφαση τῆς 28ης Νοεμβρίου 1980, ἡ ὁποία περιῆλθε στό Δικαστήριο στίς 11 Μαρτίου 1981, τό ὀλλανδικό Raad van State υπέβαλε, δυνάμει τοῦ ἄρθρου 177 τῆς συνθήκης ΕΟΚ, τρία προδικαστικά ερωτήματα ὡς πρός τήν ερμηνεία τοῦ ἄρθρου 48 τῆς συνθήκης, καθώς καί ὁρισμένων διατάξεων κοινοτικών κανονισμῶν καί ὁδηγιῶν περί ελευθέρας κυκλοφορίας τῶν προσώπων στό ἐσωτερικό τῆς Κοινότητος. 2 Ἡ Levin, αἰτοῦσα στην κυρία δίκη, βρετανικής ὑπηκοότητος, σύζυγος υπηκόου τρίτης χώρας, ἐζήτησε άδεια παραμονής στίς Κάτω Χώρες. Ή άδεια αὐτή δέν τῆς εδόθη, σύμφωνα μέ τήν ὀλλανδική νομοθεσία, επειδή δέν ἤσκει επάγγελμα στίς Κάτω Χώρες καί, ἑπομένως, δέν ἠδύνατο νά θεωρηθεί ὡς «προνομιοῦχος υπήκοος ΕΟΚ» κατά τήν έννοια τῆς ἀνωτέρω νομοθεσίας. 1045

11 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΥΠΟΘΕΣΗ 53/81 3 Ή Levin υπέβαλε αίτηση επανεξετάσεως τῆς ἀποφάσεως αυτής ενώπιον τοῦ Staatssecretaris van Justitie, μετά την απόρριψη τῆς ὁποίας ἤσκησε προσφυγή, ενώπιον τοῦ Raad van State, ὑποστηρίζουσα ὅτι ἐν τω μεταξύ εἶχε ἀρχίσει νά εργάζεται ἐπί μισθῶ στίς Κάτω Χώρες καί ὅτι, ἐν πάση περιπτώσει, ἡ 'ίδια καί ὁ σύζυγός τῆς διέθεταν περιουσιακά στοιχεία καί εισοδήματα ὑπερεπαρκή γιά τήν συντήρηση τους, ἀκόμη καί χωρίς νά εργάζονται. 4 Τό Raad van State, ἐκτιμώντας ὅτι ἡ ἐκδοθησομένη ἀπόφαση ἐξηρτᾶτο ἀπό τήν ερμηνεία τοῦ κοινοτικοί) δικαίου, υπέβαλε τά ἀκόλουθα προδικαστικά ερωτήματα: «1. Ό ὅρος «begunstigde EEG-onderdaan» (προνομιούχος υπήκοος ΕΟΚ), μέ τόν όποιο, στην ὀλλανδική νομοθεσία, νοείται ὁ υπήκοος Κράτους μέλους, σύμφωνα μέ τόν ὁρισμό τοῦ ἄρθρου 1 τῆς ὁδηγίας 64/221, τοῦ Συμβουλίου των Ευρωπαϊκῶν Κοινοτήτων, τῆς 25ης Φεβρουαρίου 1964, καί ὁ όποιος χρησιμοποιείται στήν νομοθεσία αυτή γιά τόν προσδιορισμό τῆς κατηγορίας τῶν προσώπων ἐπί τῶν ὁποίων εφαρμόζεται τό ὄρθρο 48 τῆς συνθήκης περί ιδρύσεως τῆς Ευρωπαϊκῆς Οικονομικής Κοινότητος, καί ὁ κανονισμός 1612/68 τῆς 15ης 'Οκτωβρίου 1958, τόν όποιο εξέδωσε τό Συμβούλιο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατ' εφαρμογή τοῦ ἀνωτέρω άρθρου, καθώς καί οἱ ὁδηγίες 64/221 τῆς 25ης Φεβρουαρίου 1964 καί 68/360 τῆς 15ης 'Οκτωβρίου 1968, έχει τήν έννοια ὅτι άφορα καί τόν υπήκοο Κράτους μέλους, ὁ όποιος ἀσκεῖ στό έδαφος άλλου Κράτους μέλους μισθωτή, ἡ ὄχι δραστηριότητα ἤ πού παρέχει ἐκεῖ υπηρεσίες, σέ βαθμό τόσο περιορισμένο, ώστε νά πορίζεται εισόδημα κατώτερο ἀπό ἐκείνο τό όποιο στό τελευταίο αυτό Κράτος μέλος θεωρείται ὡς τό ελάχιστο ὅριο γιά τήν συντήρησή του; 2. Γιά νά δοθεῖ ἀπάντηση στό πρώτο ερώτημα, πρέπει νά γίνει διάκριση μεταξύ ἀφ' ενός τῶν προσώπων τά όποια, παράλληλα ἡ ἐπί πλέον τῶν εσόδων πού έχουν ἀπό τήν περιορισμένη δραστηριότητά τους, έχουν καί άλλα εισοδήματα (πχ. εισοδήματα πού προέρχονται ἀπό τά περιουσιακά στοιχεῖα ἡ ἀπό τήν ἐργασία τοῦ συζύγου τους, ὁ όποιος τά συνοδεύει καί ὁ όποιος δέν εἶναι υπήκοος Κράτους μέλους), έτσι ὥστε νά διαθέτουν ἐπαρκῆ μέσα συντηρήσεως κατά τήν έννοια τοῦ ερωτήματος 1 καί ἀφ' ἑτερου τῶν προσώπων πού δέν διαθέτουν άλλα παρόμοια πρόσθετα εισοδήματα, άλλά πού γιά ιδιαίτερους λόγους, ἀρκοῦνται σε εισόδημα κατώτερο εκείνου πού θεωρείται γενικά ὡς τό κατώτατο ὅριο ; 1046

12 LEVIN / STAATSSECRETARIS VAN JUSTITIE 3. Σέ περίπτωση καταφατικῆς ἀπαντήσεως στό πρῶτο ἐρώτημα, εἶναι δυνατό νά γίνει επίκληση μέ την αύτη ισχύ τοῦ δικαιώματος ενός τέτοιου εργαζομένου περί ελευθέρας εισόδου καί εγκαταστάσεως στό Κράτος μέλος, στό ὁποίο ἀσκεῖ ἤ ἐπιθυμεῖ νά ἀσκήσει δραστηριότητα ἡ ἐντός τοῦ ὁποίου παρέχει ἤ επιθυμεί νά παρέχει ὑπηρεσίες σέ περιορισμένο βαθμό, ὅταν ἀποδεικνύεται ἡ πιθανολογείται ὅτι, μέ την εγκατάσταση στό ἐν λόγω Κράτος μέλος, επιδιώκονται κυρίως σκοποί διάφοροι ἀπό τήν άσκηση δραστηριότητος ἡ τήν παροχή υπηρεσιῶν σέ περιορισμένο βαθμό;» 5 Καίτοι τά ἐρωτήματα αὐτά, ὅπως εἶναι διατυπωμένα, ἀφοροῦν τόσο τήν ελεύθερη κυκλοφορία τῶν εργαζομένων, ὅσο καί τήν ελευθερία εγκαταστάσεως καί τήν ελεύθερη παροχή υπηρεσιῶν, ἀπό τά στοιχεία τῆς κυρίας δίκης προκύπτει ὅτι ὁ εθνικός δικαστής ἀναφέρεται πράγματι μόνο στην ἐλεύθερη κυκλοφορία τῶν ἐργαζομένων. Ἑπομένως, οἱ ἀπαντήσεις πρέπει νά περιορισθοῦν σέ ὅ,τι άφορᾶ τήν ελευθερία αύτη. Ἐπί τοῦ πρώτου καί τοῦ δευτέρου ερωτήματος 6 Μέ τό πρώτο καί τό δεύτερο ἐρώτημα, πού πρέπει νά εξετασθοῦν μαζί, τό εθνικό δικαστήριο έρωτᾶ κυρίως, ἄν οἱ περί ελευθέρας κυκλοφορίας τῶν ἐργαζομένων διατάξεις τοῦ κοινοτικοῦ δικαίου ἀφοροῦν καί τόν ὑπήκοο Κράτους μέλους πού εργάζεται μέν ἐπί μισθῶ στό έδαφος άλλου Κράτους μέλους, ἀπό τήν εργασία του ὅμως αυτή ἀποκομίζει εισοδήματα κατώτερα τοῦ ελαχίστου ὁρίου συντηρήσεως, κατά τήν έννοια τῆς νομοθεσίας τοῦ δευτέρου Κράτους μέλους. Συγκεκριμένα ερωτᾶται ἄν, οἱ διατάξεις αυτές ἀφορούν τό ἀνωτέρω πρόσωπο, στην περίπτωση πού εἴτε συμπληρώνει τά ἐκ τῆς ἐν λόγω ἐπί μισθῶ εργασίας του εισοδήματα μέ άλλα, μέχρι τοῦ ἀνωτέρω ελαχίστου ὁρίου εἴτε ἀρκείται σέ μέσα συντηρήσεως κατώτερα τοῦ ὁρίου αὐτοῦ. 7 Σύμφωνα μέ τό άρθρο 48 τῆς συνθήκης, ἐξασφαλίζεται ἡ ἐλεύθερη κυκλοφορία τῶν εργαζομένων εντός τῆς Κοινότητος. Ή ελευθερία αυτή συνεπάγεται τήν κατάργηση κάθε διακρίσεως λόγω ιθαγενείας μεταξύ τῶν εργαζομένων τῶν Κρατών μελών, ὅσον άφορᾶ τήν ἀπασχόληση, τήν ἀμοιβή καί τους άλλους ὅρούς εργασίας, περιλαμβάνει δέ τό δικαίωμα, ὑπό τήν επιφύλαξη τῶν περιορισμών πού δικαιολογούνται γιά λόγους δημοσίας τάξεως, δημοσίας ἀσφαλείας καί δημοσίας υγείας, νά ἀποδέχονται πραγματικές προσφορές εργασίας, νά διακινοῦνται ἐλεύθερα, γιά τόν σκοπό αυτόν εντός τοῦ εδάφους τῶν Κρατών 1047

13 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΥΠΟΘΕΣΗ 53/81 μελών, νά διαμένουν σέ ἕνα ἀπό τά Κράτη μέλη μέ τόν σκοπό νά εργάζονται ἐκεῖ καί νά παραμένουν ἐκεῖ μετά τό πέρας τῆς εργασίας αυτής. 8 Ἡ διάταξη αύτη ἐφηρμόσθη, μεταξύ άλλων, ἀπό τόν κανονισμό 1612/68 τοῦ Συμβουλίου, τῆς 15ης 'Οκτωβρίου 1968 περί ελευθέρας κυκλοφορίας τῶν εργαζομένων στό εσωτερικό τῆς Κοινότητος (ΕΕ εἰδ. ἔκδ. 05/001, σ. 33) καί ἀπό την ὁδηγία 68/360 τοῦ Συμβουλίου, τῆς ιδίας ἡμερομηνίας, περί καταργήσεως των περιορισμών στην διακίνηση καί στην διαμονή τῶν ἐργαζομένων τῶν Κρατῶν μελών καί τῶν οικογενειών τους στό εσωτερικό τῆς Κοινότητος (ΕΕ εἰδ. ἔκδ. 05/001, σ. 43). Σύμφωνα μέ τό άρθρο 1 τοῦ κανονισμοί) 1612/68, κάθε υπήκοος Κράτους μέλους, ἀνεξαρτήτως τοῦ τόπου διαμονής του, έχει τό δικαίωμα νά ἀναλαμβάνει μισθωτή δραστηριότητα καί νά την ἀσκεί στό ἔδαφος άλλου Κράτους μέλους, συμφώνως πρός τίς νομοθετικές, κανονιστικές καί διοικητικές διατάξεις πού ρυθμίζουν τήν ἀπασχόληση τῶν ημεδαπών εργαζομένων τοῦ κράτους αὐτοῦ. 9 Ναί μέν τά ἐκ τῆς ελευθέρας κυκλοφορίας τῶν εργαζομένων δικαιώματα, καί εἰδικώτερα, τό δικαίωμα εισόδου καί παραμονής στό έδαφος Κράτους μέλους, συνδέονται ἀντιστοίχως μέ τήν ιδιότητα τοῦ εργαζομένου ἡ τοῦ προσώπου πού ἀσκεῖ ἡ επιθυμεί νά ἀσκήσει μία ἀμειβομένη δραστηριότητα, πλην ὅμως οἱ ὅροι «εργαζόμενος» καί «ἀμειβομένη δραστηριότης» δέν ὁρίζονται ρητώς σέ καμμία σχετική διάταξη. Πρέπει, επομένως, νά κριθεί ἡ σημασία τους μέ ἀναδρομή στίς γενικώς ἀναγνωρισμένες ερμηνευτικές ἀρχές, μέ ἀφετηρία τήν συνήθη ἔννοια πού πρέπει ν' ἀποδοθεί στους όρους αυτούς εντός τοῦ συνόλου τῶν διατάξεων ὅπου κείνται καί ὑπό τό φῶς τῶν στόχων τῆς συνθήκης. 10 Ἡ ὀλλανδική καί ἡ δανική κυβέρνηση ὑπεστήριξαν ἀντιστοίχως ὅτι, τίς διατάξεις τοῦ ἄρθρου 48 τῆς συνθήκης δύνανται νά ἐπικαλεσθοῦν μόνο τά πρόσωπα πού εισπράττουν μισθό τουλάχιστον 'ίσο πρός τά μέσα συντηρήσεως πού θεωροῦνται ἀναγκαία ἀπό τή νομοθεσία τοῦ Κράτους μέλους ὅπου εργάζονται ή ὅσοι εργάζονται τουλάχιστον ἐπί τόν ἀριθμό ὡρών πού θεωρείται κανονικός γιά πλήρη ἀπασχόληση στόν σχετικό τομέα. Γιά τόν ὁρισμό τοῦ κατωτάτου μισθοῦ καί τοῦ κατωτάτου ἀριθμοῦ ωρών εἶναι ἀναγκαία ἡ προσφυγή σέ εθνικά κριτήρια, δεδομένου ὅτι δέν υπάρχουν σχετικές διατάξεις στην κοινοτική νομοθεσία. 1048

14 LEVIN / STAATSSECRETARIS VAN JUSTITIE 11 Τό επιχείρημα αυτό δέν δύναται, πάντως, νά γίνει δεκτό. Όπως ἔχει ήδη δεχθεί τό Δικαστήριο, μέ τήν ἀπόφαση τῆς 19ης Μαρτίου 1964 (Unger, 75/63, Jurispr. σ. 347), οἱ ὅροι «εργαζόμενος» καί «ἀμειβομένη δραστηριότης» δέν δύναται νά ὁρισθοῦν δια παραπομπής στίς νομοθεσίες τῶν Κρατῶν μελῶν, άλλα έχουν κοινοτική ἔννοια. "Αλλως, οἱ περί ελευθέρας κυκλοφορίας τῶν εργαζομένων κοινοτικοί κανόνες θά ἀπέβαιναν μάταιοι, διότι τό περιεχόμενο τῶν ὅρων αυτών θά ἠδύνατο νά ὁρισθεί καί νά τροποποιηθεῖ μονομερώς, χωρίς έλεγχο ἐκ μέρους τῶν ὀργάνων τῆς Κοινότητος, ἀπό τίς εθνικές νομοθεσίες, οἱ όποιες θά εἶχαν έτσι τήν δυνατότητα νά ἀποκλείσουν, κατά τό δοκοῦν, ὡρισμένες κατηγορίες προσώπων, ἀπό τήν εφαρμογή τῆς συνθήκης. 12 Αυτό θά συνέβαινε ιδίως στην περίπτωση πού ἡ ἀπόλαυση τῶν δικαιωμάτων πού παρέχονται βάσει τῆς ελευθέρας κυκλοφορίας τῶν εργαζομένων θά ἠδύνατο νά εξαρτηθεῖ ἀπό τό κριτήριο ἐνός μισθοῦ, τόν όποιο ἡ νομοθεσία τοῦ κράτους υποδοχής ὁρίζει ως κατώτατο, ὁπότε τό πεδίο εφαρμογής, ratione personae, τῶν σχετικών κοινοτικών κανόνων θά ἐποίκιλε ἀπό τοῦ ἑνός Κράτους μέλους στό άλλο. Ἑπομένως, ἡ έννοια καί ἡ έκταση τῶν ὅρων «εργαζόμενος» καί «ἀμειβομένη δραστηριότης» πρέπει νά ἀποσαφηνισθοῦν ὑπό τό φῶς τῶν ἀρχων τῆς κοινοτικής έννόμου τάξεως. 13 Σχετικώς, πρέπει νά υπογραμμισθεί ὅτι οἱ ὅροί αυτοί ὁρίζουν τό πεδίο εφαρμογής μιᾶς ἀπό τίς θεμελιώδεις ελευθερίες πού εξασφαλίζει ἡ συνθήκη καί γιά τόν λόγο αυτό δέν δύνανται νά ἑρμηνευθοῦν συσταλτικῶς. 14 Σύμφωνα μέ τήν ἀντίληψη αυτή, οἱ αιτιολογικές σκέψεις τοῦ κανονισμοῦ 1612/68 ἀναγνωρίζουν γενικώς τό δικαίωμα ὅλων τῶν εργαζομένων τῶν Κρατών μελών νά ἀσκοῦν τήν δραστηριότητα τῆς εκλογής τους στό εσωτερικό τῆς Κοινότητος, ἀνεξαρτήτως ἄν πρόκειται γιά μονίμους, εποχιακούς ἡ μεθοριακούς εργαζομένους πού ἀσκοῦν τήν δραστηριότητά τους ἐπ ευκαιρία παροχής υπηρεσιών. Περαιτέρω, ἡ ὁδηγία 68/360 ἀναγνωρίζει, στό άρθρο 4, τό δικαίωμα διαμονής στους εργαζομένους, μέ ἁπλή επίδειξη τοῦ έγγράφου μέ τό όποιο εισήλθαν στό έδαφος τοῦ συγκεκριμένου κράτους καί μιᾶς δηλώσεως προσλήψεως τοῦ ἐργοδότου ἡ ἑνός πιστοποιητικού εργασίας, χωρίς νά ἐξαρτᾶ τό ἐν λόγω δικαίωμα ἀπό καμμία προϋπόθεση όσον άφορα τό εἶδος τῆς ἐργασίας ἡ τό ὕψος τῶν εσόδων πού ἀποφέρει. 1049

15 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΥΠΟΘΕΣΗ 53/81 15 Μία ερμηνεία πού ἀποδίδει στους ὅρους αυτούς ὅλη τους την έκταση εἶναι σύμφωνη καί μέ τους σκοπούς τῆς συνθήκης, μεταξύ τῶν ὁποίων ἀναφέρεται, στά άρθρα 2 καί 3, ἡ εξάλειψη τῶν ἐμποδίων στην ἐλεύθερη κυκλοφορία των προσώπων, μεταξύ τῶν Κρατῶν μελῶν, μέ σκοπό μεταξύ άλλων, την προαγωγή της αρμονικής ἀναπτύξεως τῶν οικονομικών δραστηριοτήτων στό σύνολο τῆς Κοινότητος καί τήν ἀνύψωση τοῦ βιοτικοῦ ἐπιπέδου. Δεδομένου ὅτι ἡ εργασία κατά μερική ἀπασχόληση, καίτοι συνήθως πηγή εισοδημάτων κατωτέρων ἀπό τό θεωρούμενο ως ἐλάχιστο ὅριο συντηρήσεως, ἀποτελεί, γιά μεγάλο ἀριθμό προσώπων, αποτελεσματικό μέσο γιά τήν βελτίωση τῶν συνθηκών διαβιώσεως τους, ἡ ἀποτελεσματικότης τοῦ κοινοτικοῦ δικαίου θά ἐβλάπτετο καί θά ετίθετο ὑπό ἀμφισβήτηση ἡ πραγματοποίηση τῶν σκοπών τῆς συνθήκης, ἄν ἡ ἀπόλαυση τῶν δικαιωμάτων πού παρέχονται στό πλαίσιο τῆς ἐλευθέρας κυκλοφορίας τῶν εργαζομένων ἐπεφυλάσσετο μόνο σέ ὅσους εργάζονται κατά πλήρη ἀπασχόληση καί κερδίζουν, συνεπώς, μισθό ἴσο τουλάχιστον, πρός τόν κατώτατο μισθό πού εξασφαλίζεται στόν συγκεκριμένο τομέα. 16 Ἑπομένως, οἱ ὅροί τοῦ «εργαζομένου» καί τῆς «ἀμειβομένης δραστηριότητος» πρέπει νά λαμβάνονται ὑπό τήν ἔννοια ὅτι, οἱ περί ελευθέρας κυκλοφορίας τῶν ἐργαζομένων διατάξεις ἀφοροῦν καί εκείνους, οἱ όποιοι ἀσκοῦν ἡ ἐπιθυμοῦν νά ἀσκήσουν μία ἀμειβομένη δραστηριότητα κατά μερική ἀπασχόληση, καί οἱ όποιοι, γιά τόν λόγο αὐτό, κερδίζουν ἡ θά ἐκέρδιζαν ἀμοιβή κατώτερη τῆς ελαχίστης ἀμοιβής πού ἐξασφαλίζεται στόν συγκεκριμένο τομέα. Καμμία διάκριση δέν δύναται νά γίνει σχετικώς, μεταξύ τῶν προσώπων πού ἐπιθυμοῦν νά ἀρκοῦνται στά εισοδήματα πού ἀποκομίζουν ἀπό μιά τέτοια δραστηριότητα καί εκείνων πού συμπληρώνουν τά εισοδήματα αυτά μέ άλλα, εἴτε προερχόμενα ἀπό ἀγαθά εἴτε ἀπό τήν ἐργασία κάποιου μέλους τῆς οικογενείας τους πού τά συνοδεύει. 17 Πρέπει πάντως νά διευκρινισθεί ὅτι, ναί μέν ἡ εργασία κατά μερική ἀπασχόληση δέν εξαιρείται τοῦ πεδίου εφαρμογῆς τῶν κανόνων περί ελευθέρας κυκλοφορίας τῶν εργαζομένων, οἱ κανόνες ὅμως αυτοί καλύπτουν μόνο τήν άσκηση πραγματικών καί ἀποτελεσματικών δραστηριοτήτων, κατ' ἀποκλεισμόν τόσο περιορισμένων ἀπασχολήσεων, πού εμφανίζονται ὡς καθαρώς περιθωριακές καί ἐπουσιώδεις. Πράγματι, ὁπως προκύπτει ἀπό τήν διατύπωση τῆς ἀρχής τῆς ελευθέρας κυκλοφορίας τῶν εργαζομένων, καθώς καί ἀπό τήν θέση τῶν σχετικών κανόνων εντός τοῦ ὅλου συστήματος τῆς συνθήκης, οἱ κανόνες αυτοί εξασφαλίζουν τήν ελεύθερη κυκλοφορία τῶν προσώπων εκείνων πού ἀσκοῦν ἡ πού ἐπιθυμοῦν νά ἀσκήσουν οικονομική δραστηριότητα. 1050

16 LEVIN / STAATSSECRETARIS VAN JUSTITIE 18 'Επομένως, στό πρώτο καί στό δεύτερο ερώτημα προσήκει ἡ ἀπάντηση ὅτι οι περί ελευθέρας κυκλοφορίας τῶν εργαζομένων διατάξεις τοῦ κοινοτικοί) δικαίου ἀφοροῦν καί τόν ὑπήκοο Κράτους μέλους, πού εργάζεται ἐπί μισθῶ στό έδαφος άλλου Κράτους μέλους, ἐκ τῆς εργασίας του δέ αυτής ἀποκομίζει εισοδήματα κατώτερα τοῦ ελαχίστου ὁρίου συντηρήσεως, ὅπως τό ἐννοεῖ το τελευταίο αυτό κράτος, εἴτε συμπληρώνει τά ἐκ τῆς ἐν λόγω εργασίας του εισοδήματα μέ άλλα, μέχρι τοῦ ἐν λόγω ελαχίστου ὁρίου εἴτε ἀρκείται σέ μέσα συντηρήσεως κατώτερα τοῦ ὁρίου αὐτοῦ, ἀρκεῖ νά ἀσκεῖ μία πραγματική καί γνησία δραστηριότητα. Ἐπί τοῦ τρίτου ερωτήματος 19 Τό ερώτημα αυτό ἀναφέρεται κυρίως στό ἄν τό δικαίωμα εισόδου καί παραμονής στό έδαφος Κράτους μέλους δύναται νά μή χορηγείται στόν εργαζόμενο ὁ ὁποῖος, μέ τήν είσοδο καί παραμονή του επιδιώκει προπαντός άλλους σκοπούς ἀπό τήν άσκηση μιᾶς ἀμειβομένης δραστηριότητος, ὅπως ὁρίζεται ὁ ὅρος αυτός στην ἀπάντηση στά δύο πρώτα ερωτήματα. 20 Σύμφωνα μέ τό άρθρο 48 παράγραφος 3 τῆς συνθήκης, τό δικαίωμα ελευθέρας διακινήσεως εντός τοῦ εδάφους τῶν Κρατών μελών παρέχεται στους εργαζομένους «προκειμένου» νά ἀποδέχονται πραγματική προσφορά ἐργασίας. Οἱ εργαζόμενοι ἀπολαύουν τοῦ δικαιώματος παραμονής σέ ένα ἀπό τά Κράτη μέλη «μέ τόν σκοπό» τῆς ἀσκήσεως μιᾶς εργασίας ἐκεῖ. Ἐπί πλέον, ὁ κανονισμός 1612/68 ἀναφέρει στό προοίμιό του ὅτι ἡ ελεύθερη κυκλοφορία συνεπάγεται τό δικαίωμα τῶν εργαζομένων νά διακινοῦνται ελεύθερα στό ἐσωτερικό τῆς Κοινότητος «γιά νά» ἀσκήσουν μισθωτή δραστηριότητα, ἐνῶ ἡ ὁδηγία 68/360, άρθρο 2 ἐπιβάλλει στά Κράτη μέλη τήν υποχρέωση νά επιτρέπουν στους εργαζομένους νά ἐγκαταλείπουν τήν επικράτειά τους «προκειμένου» νά ἀναλάβουν ή νά ἀσκήσουν μισθωτή δραστηριότητα στό έδαφος άλλου Κράτους μέλους. 21 Οἱ εκφράσεις αυτές πάντως διατυπώνουν μόνο τήν συνυφασμένη μέ αὐτή τήν ἀρχή τῆς ἐλευθέρας κυκλοφορίας τῶν εργαζομένων επιταγή, νά μή δύνανται νά 1051

17 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΥΠΟΘΕΣΗ 53/81 ἐπικαλεσθοῦν τά πλεονεκτήματα πού παρέχει τό κοινοτικό δίκαιο στό πλαίσιο της ἐν λόγω ἐλευθερίας παρά μόνο ἐκείνοι πού ασκούν πράγματι ἡ επιθυμούν σοβαρῶς νά ἀσκήσουν μιά ἀμειβομένη δραστηριότητα. Οἱ ἐκφράσεις αυτές δέν συνεπάγονται πάντως, ὅτι ἡ ἀπόλαυση τῆς ελευθερίας αυτής δύναται νά ἐξαρτηθεί ἀπό τους σκοπούς πού επιδιώκει ὁ υπήκοος ενός Κράτους μέλους ζητώντας άδεια εισόδου ἡ παραμονής στό έδαφος άλλου Κράτους μέλους, ἀρκεῖ πράγματι νά ἀσκεῖ ἡ νά επιθυμεί νά ἀσκήσει στό κράτος αυτό μία δραστηριότητα πού νά ἀνταποκρίνεται στά ἀνωτέρω κριτήρια, δηλαδή μία πραγματική καί γνησία ἀμειβομένη δραστηριότητα. 22 ἘΕφ' ὅσον πληρούται ὁ ὅρος αυτός, τά κίνητρα πού ώθησαν, ενδεχομένως, τόν εργαζόμενο νά ἀναζητήσει εργασία στό συγκεκριμένο Κράτος μέλος εἶναι ἀδιάφορα καί δέν πρέπει νά λαμβάνονται ὑπ ὄψη. 23 Ἑπομένως, στό τρίτο ἀπό τά ἐρωτήματα πού υπέβαλε τό Raad van State προσήκει ἡ ἀπάντηση ὅτι τά κίνητρα πού ώθησαν τόν ἐργαζόμενο ενός Κράτους μέλους νά ἀναζητήσει εργασία σέ άλλο Κράτος μέλος εἶναι ἀδιάφορα, ὅσον άφορᾶ τό δικαίωμά του εισόδου καί παραμονής στό έδαφος τοῦ τελευταίου αὐτοῦ κράτους, ἐφ ὅσον ἀσκεῖ ἡ επιθυμεί νά ἀσκήσει πραγματική καί γνησία δραστηριότητα. Ἐπί τῶν δικαστικών ἐξόδων Τά έξοδα στά όποια υπεβλήθησαν ἡ ὀλλανδική, ἡ δανική, ἡ γαλλική καί ἡ ιταλική κυβέρνηση, καθώς καί ἡ Επιτροπή, οἱ όποιες κατέθεσαν παρατηρήσεις στό Δικαστήριο, δέν ἀποδίδονται. Δεδομένου ὅτι ἡ παρούσα διαδικασία 'έχει ως πρός τους διαδίκους τῆς κυρίας δίκης τόν χαρακτήρα παρεμπίπτοντος, πού ἀνέκυψε ενώπιον τοῦ ἐθνικοῦ δικαστηρίου, σ αυτό εναπόκειται νά ἀποφασίσει γιά τά δικαστικά ἔξοδα. 1052

18 LEVIN / STAATSSECRETARIS VAN JUSTITIE Διά ταῦτα ΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ κρίνοντας ἐπί τῶν ερωτημάτων πού τοῦ ὑπέβαλε, μέ παρεμπίπτουσα ἀπόφαση τῆς 28ης Νοεμβρίου 1980, τό ὀλλανδικό Raad van State, afdeling rechtspraak, ἀποφαίνεται: 1) Οἱ περί ελευθέρας κυκλοφορίας τῶν εργαζομένων διατάξεις τοῦ κοινοτικού δικαίου ἀφοροῦν καί τόν υπήκοο Κράτους μέλους, πού ἐργάζεται ἐπί μισθῶ στό έδαφος άλλου Κράτους μέλους, ἐκ τῆς ἐργασίας του δέ αυτής ἀποκομίζει εισοδήματα κατώτερα τοῦ ἐλαχίστου ὁρίου συντηρήσεως, ὅπως τό ἐννοεί τό τελευταίο αυτό κράτος, εἴτε συμπληρώνει τά ἐκ τῆς ἐν λόγω ἐργασίας του εισοδήματα μέ άλλα, μέχρι τοῦ ἐν λόγω ἐλαχίστου ὁρίου εἴτε ἀρκείται σέ μέσα συντηρήσεως κατώτερα τοῦ ὁρίου αὐτοῦ, ἀρκεῖ νά ἀσκεῖ μιά πραγματική καί γνήσια δραστηριότητα. 2) Τά κίνητρα πού ώθησαν τόν εργαζόμενο ενός Κράτους μέλους νά ἀναζητήσει εργασία σέ άλλο Κράτος μέλος εἶναι αδιάφορα, ὅσον άφορα τό δικαίωμά του εισόδου καί παραμονῆς στό έδαφος τοῦ τελευταίου αὐτοῦ κράτους, ἐφ ὅσον ἀσκεῖ ἡ επιθυμεί νά ἀσκήσει πραγματική καί γνήσια δραστηριότητα. Mertens de Wilmars Bosco Touffait Due Pescatore Mackenzie Stuart O'Keeffe Koopmans Everling Χλωρός Grévisse Ἐδημοσιεύθη σέ δημοσία συνεδρίαση στό Λουξεμβοῦργο στίς 23 Μαρτίου Ό γραμματεύς Ρ. Heim Ό πρόεδρος J. Mertens de Wilmars 1053

THIEFFRY ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ

THIEFFRY ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 28ης Απριλίου 1977* Στην υπόθεση 71/76, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Cour d'appel de Paris προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή του άρθρου 177 της Συνθήκης

Διαβάστε περισσότερα

προς την εφαρμογή, στο κοινοτικό δίκαιο, των θεμελιωδών αρχών της ευρωπαϊκής σύμβασης περί των δικαιωμάτων του ανθρώπου, ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ

προς την εφαρμογή, στο κοινοτικό δίκαιο, των θεμελιωδών αρχών της ευρωπαϊκής σύμβασης περί των δικαιωμάτων του ανθρώπου, ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ ΥΠΟΘΕΣΗ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ * της 7ης Ιουλίου 1976 Στην υπόθεση, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του PRETORE του Μιλάνου προς το Δικαστήριο, εφαρμογή του άρθρου 177 της Συνθήκης ΕΟΚ, με την οποία ζητείται,

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ ΤΗΣ 1ης ΑΠΡΙΛΙΟΥ

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ ΤΗΣ 1ης ΑΠΡΙΛΙΟΥ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ ΤΗΣ 1ης ΑΠΡΙΛΙΟΥ 1982 1 Staatssecretaris van Financiën κατά Hong-Kong Trade Development Council (αἴτηση του Hoge Raad τῶν Κάτω Χωρών γιά τήν έκδοση προδικαστικῆς αποφάσεως) «Επιστροφή

Διαβάστε περισσότερα

δημοσίας τάξεως, δημοσίας ασφαλείας ή δημοσίας υγείας (EE ειδ. έκδ. 05/001,

δημοσίας τάξεως, δημοσίας ασφαλείας ή δημοσίας υγείας (EE ειδ. έκδ. 05/001, κατ' DUYN ΚΑΤΑ HOME OFFICE ΑΠΟΦΑΣΗ TOY ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ * της 4ης Δεκεμβρίου 1974 Στην υπόθεση 41/74, που έχει ως αντικείμενο αίτηση προς το Δικαστήριο, εφαρμογή του άρθρου 177 της συνθήκης ΕΟΚ, από την Chancery

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πέμπτο τμήμα) της 14ης Απριλίου 1994 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πέμπτο τμήμα) της 14ης Απριλίου 1994 * ΑΠΟΦΑΣΗ της 14. 4. 1994 ΥΠΟΘΕΣΗ C-389/92 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πέμπτο τμήμα) της 14ης Απριλίου 1994 * Στην υπόθεση C-389/92, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Raad van State von België προς το Δικαστήριο,

Διαβάστε περισσότερα

διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου μεταξύ

διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου μεταξύ κατ' VAN BINSBERGEN ΚΑΤΑ BESTUUR VAN DE BEDR1JFSVERENIGING VOOR DE METAALNIJVERHEID ΑΠΟΦΑΣΗ TOY ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 3ης Δεκεμβρίου 1974 * Στην υπόθεση 33/74, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Centrale raad

Διαβάστε περισσότερα

Stuart, προέδρους τμήματος, Α. Μ. Donner, R. Monaco, J. Mertens de Wilmars (εισηγητή), της 12ης. προς το Δικαστήριο, δικαστηρίου μεταξύ

Stuart, προέδρους τμήματος, Α. Μ. Donner, R. Monaco, J. Mertens de Wilmars (εισηγητή), της 12ης. προς το Δικαστήριο, δικαστηρίου μεταξύ κατ' WALRAVE κ.λπ. ΚΑΤΑ ASSOCIATION UNION CYCLISTE INTERNATIONALE κ.λπ. ΑΠΟΦΑΣΗ TOY ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 12ης Δεκεμβρίου 1974 * Στην υπόθεση 36/74, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Arrondissementsrechtbank

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 18ης Δεκεμβρίου 1997 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 18ης Δεκεμβρίου 1997 * ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 18ης Δεκεμβρίου 1997 * Στην υπόθεση C-5/97, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Raad van State van België προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογήν του άρθρου 177 της

Διαβάστε περισσότερα

GROSOLI ΑΠΟΦΑΣΗ TOY ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ

GROSOLI ΑΠΟΦΑΣΗ TOY ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ GROSOLI ΑΠΟΦΑΣΗ TOY ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 12ης Δεκεμβρίου 1973 * Στην υπόθεση 131/73, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Tribunale του Τρέντο προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή του άρθρου 177

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (ΔΕΥΤΕΡΟ ΤΜΗΜΑ) ΤΗΣ 5ης ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (ΔΕΥΤΕΡΟ ΤΜΗΜΑ) ΤΗΣ 5ης ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (ΔΕΥΤΕΡΟ ΤΜΗΜΑ) ΤΗΣ 5ης ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ 1981 1 Staatssecretaris van Financiën κατά Συνεταιρισμοῦ «Coöperatieve Aardappelenbewaarplaats GA» (αίτηση του Hoge Raad τῶν Κάτω Χωρών γιά τήν

Διαβάστε περισσότερα

Ομόσπονδου κράτους Rheinland/Pfalz, εκπροσωπουμένου από τον υπουργό Οικονομίας και Μεταφορών, 65 Mainz,

Ομόσπονδου κράτους Rheinland/Pfalz, εκπροσωπουμένου από τον υπουργό Οικονομίας και Μεταφορών, 65 Mainz, ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 11ης Δεκεμβρίου 1973 * Στην υπόθεση 120/73, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Verwaltungsgericht Φραγκφούρτης επί του Μάιν προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή του άρθρου 177

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ ΤΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΕΙΣΑΓΓΕΛΕΩΣ SIR GORDON SLYNN ΠΟΥ ΑΝΕΠΤΥΧΘΗΣΑΝ ΣΤΙΣ 18 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ

ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ ΤΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΕΙΣΑΓΓΕΛΕΩΣ SIR GORDON SLYNN ΠΟΥ ΑΝΕΠΤΥΧΘΗΣΑΝ ΣΤΙΣ 18 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ ΤΟΥ SIR GORDON SLYNN ΥΠΟΘΕΣΗ 8/81 ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ ΤΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΕΙΣΑΓΓΕΛΕΩΣ SIR GORDON SLYNN ΠΟΥ ΑΝΕΠΤΥΧΘΗΣΑΝ ΣΤΙΣ 18 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 1981 1 Κύριε πρόεορε, κύριοι δικαστές, Ἡ παρούσα υπόθεση ἤχθη ενώπιον τον)

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ ( τρίτο τμήμα ) της 13ης Ιουλίου 1989 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ ( τρίτο τμήμα ) της 13ης Ιουλίου 1989 * SKATTEMINISTERIET/ HENRIKSEN ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ ( τρίτο τμήμα ) της 13ης Ιουλίου 1989 * Στην υπόθεση 173/88, η οποία έχει ως αντικείμενο αίτηση του δανικού Højesteret προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΥΠΟΘΕΣΗ 60/81

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΥΠΟΘΕΣΗ 60/81 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ 11. 11. 1981 ΥΠΟΘΕΣΗ 60/81 των έννόμων ἀποτελεσμάτων τους, ὡς ἀποφάσεις ὑπό την ἔννοια τοῦ άρθρου 173 τῆς συνθήκης ΕΟΚ, κατά των ὁποίων χωρεί προσφυγή ἀκυρώσεως. Στό πλαίσιο τῆς διοικητικής

Διαβάστε περισσότερα

δικαστή), δικαστές, Δικαστήριο, της 31ης καθώς και της εταιρίας Winthrop BV, εγκατεστημένης στο Haarlem, η έκδοση

δικαστή), δικαστές, Δικαστήριο, της 31ης καθώς και της εταιρίας Winthrop BV, εγκατεστημένης στο Haarlem, η έκδοση κατ' CENTRAFARM ΚΑΤΑ WINTHROP ΑΠΟΦΑΣΗ TOY ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 31ης Οκτωβρίου 1974 * Στην υπόθεση 16/74, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του HOGE RAAD των Κάτω Χωρών προς το Δικαστήριο, εφαρμογή του άρθρου 177

Διαβάστε περισσότερα

BERTRAND ΚΑΤΑ OTT ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ

BERTRAND ΚΑΤΑ OTT ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ BERTRAND ΚΑΤΑ OTT ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 21ης Ιουνίου 1978 * Στην υπόθεση 150/77, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Cour de cassation της Γαλλίας (πρώτο πολιτικό τμήμα) προς το

Διαβάστε περισσότερα

Οικονομικής Κοινότητος», που υπογράφηκε στην Αθήνα στις 9 Ιουλίου. Εταιρίας Περιορισμένης Ευθύνης R. και V. Haegeman, Βρυξέλλες,

Οικονομικής Κοινότητος», που υπογράφηκε στην Αθήνα στις 9 Ιουλίου. Εταιρίας Περιορισμένης Ευθύνης R. και V. Haegeman, Βρυξέλλες, κατ' HAEGEMAN ΚΑΤΑ ΒΕΛΓΙΟΥ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ * της 30ής Απριλίου 1974 Στην υπόθεση 181/73, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του tribunal de première instance των Βρυξελλών προς το Δικαστήριο, εφαρμογή

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 2ας Φεβρουαρίου 1989 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 2ας Φεβρουαρίου 1989 * ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ 2. 2. 1989 ΥΠΟΘΕΣΗ 186/87 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 2ας Φεβρουαρίου 1989 * Στην υπόθεση 186/87, που έχει ως αντικείμενο αίτηση της επιτροπής αποζημιώσεως θυμάτων εγκλήματος του Tribunal de

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΥΠΟΘΕΣΗ 53/80

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΥΠΟΘΕΣΗ 53/80 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ 5. 2. 1981 ΥΠΟΘΕΣΗ 53/80 Στην υπόθεση 53/80 πού ἕχει ὡς ἀντικείμενο αίτηση τοῦ Gerechtshof τοῦ Amsterdam πρός τό Δικαστήριο, δυνάμει τοῦ ἄρθρου 177 τῆς συνθήκης ΕΟΚ μέ τήν ὁποία ζητᾶ, στό πλαίσιο

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΥΠΟΘΕΣΗ 286/81

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΥΠΟΘΕΣΗ 286/81 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ 15. 12. 1982 ΥΠΟΘΕΣΗ 286/81 ἐφ' ὅσον ἡ συγκεκριμένη ρύθμιση, ἀδιακρίτως εφαρμοζόμενηἐπί τῶν ἐθνικῶν καίἐπί τῶν εισαγομένων προϊόντων, δικαιολογείται ὡς ἀναγκαία γιά την Ικανοποίηση ἐπιτακτικών

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 3ης Ιουνίου 1986 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 3ης Ιουνίου 1986 * ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ 3. 6. 1986 ΥΠΟΘΕΣΗ 307/84 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 3ης Ιουνίου 1986 * Στην υπόθεση 307/84, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμενη από το νομικό της σύμβουλο, Joseph Griesmar,

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πέμπτο τμήμα) της 18ης Μαρτίου 1986 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πέμπτο τμήμα) της 18ης Μαρτίου 1986 * ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ 18. 3. 1986 ΥΠΟΘΕΣΗ 24/85 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πέμπτο τμήμα) της 18ης Μαρτίου 1986 * Στην υπόθεση 24/85, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Hoge Raad der Nederlanden προς το Δικαστήριο,

Διαβάστε περισσότερα

κατ' εφαρμογή του άρθρου 177 της Συνθήκης ΕΟΚ, με την οποία ζητείται, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του παραπέμποντος δικαστηρίου

κατ' εφαρμογή του άρθρου 177 της Συνθήκης ΕΟΚ, με την οποία ζητείται, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του παραπέμποντος δικαστηρίου ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 20ής Φεβρουαρίου 1979 * Στην υπόθεση 120/78, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Hessisches Finanzgericht προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή του άρθρου 177

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΥΠΟΘΕΣΗ 96/80

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΥΠΟΘΕΣΗ 96/80 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ 31. 3. 1981 ΥΠΟΘΕΣΗ 96/80 ὡς διαφοροποίηση μέ βάση τόν ἑβδομαδιαίο χρόνο εργασίας, συνιστᾶ ἤ ὄχι στην πραγματικότητα διάκριση λόγω τοῦ φύλου τῶν εργαζόμενων. Συνεπῶς, μιά διαφορά ἀμοιβῆς μεταξύ

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 25ης Μαΐου 1993 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 25ης Μαΐου 1993 * ΑΠΟΦΑΣΗ της 25. 5. 1993 ΥΠΟΘΕΣΗ C-193/91 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 25ης Μαΐου 1993 * Στην υπόθεση C-193/91, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Bundesfinanzhof προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογήν

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 13ης Νοεμβρίου 1990 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 13ης Νοεμβρίου 1990 * ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ 13. 11. 1990 ΥΠΟΘΕΣΗ C-106/89 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 13ης Νοεμβρίου 1990 * Στην υπόθεση C-106/89, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Juzgado de Primera Instancia e Instrucción

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 12ης Φεβρουαρίου 1987 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 12ης Φεβρουαρίου 1987 * ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ 12. 2. 1987 - ΥΠΟΘΕΣΗ 221/85 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 12ης Φεβρουαρίου 1987 * Στην υπόθεση 221/85, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμενη από τον Jacques Delmoly, μέλος της νομικής

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 26ης Μαρτίου 1987 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 26ης Μαρτίου 1987 * ΕΠΙΤΡΟΠΗ / ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 26ης Μαρτίου 1987 * Στην υπόθεση 45/86, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμενη από το νομικό της σύμβουλο Peter Gilsdorf, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο

Διαβάστε περισσότερα

που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Cour de cassation του Βελγίου προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή του άρθρου 177 της Συνθήκης ΕΟΚ, με την οποία το

που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Cour de cassation του Βελγίου προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή του άρθρου 177 της Συνθήκης ΕΟΚ, με την οποία το ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 15ης Ιουνίου 1978 * Στην υπόθεση 149/77, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Cour de cassation του Βελγίου προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή του άρθρου 177

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΥΠΟΘΕΣΗ 246/80

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΥΠΟΘΕΣΗ 246/80 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ 6. 10. 1981 ΥΠΟΘΕΣΗ 246/80 πιον τῶν τακτικών δικαστηρίων,ἐπί θέματος, πού άφορᾶ την εφαρμογή τοῦ κοινοτικού δικαίου ἡ επιτροπή προσφυγῶν, πού έχει συσταθεῖ ἀπό έναν τέτοιο ὀργανισμό, ἀσκεί

Διαβάστε περισσότερα

της 31ης Δικαστήριο, Οκτωβρίου 1974 εφαρμογή του άρθρου 177 της Συνθήκης ΕΟΚ, με την οποία ζητείται, καθώς και

της 31ης Δικαστήριο, Οκτωβρίου 1974 εφαρμογή του άρθρου 177 της Συνθήκης ΕΟΚ, με την οποία ζητείται, καθώς και κατ' * Γλωσσά διαδικασίας: η ολλανδική CENTRAFARM BV ΚΑΙ ADRIAAN DE PEIJPER ΚΑΤΑ STERLING DRUG INC. ΑΠΟΦΑΣΗ TOY ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 31ης Οκτωβρίου 1974 * Στην υπόθεση 15/74, που έχει ως αντικείμενο αίτηση

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 30ής Μαρτίου 1993 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 30ής Μαρτίου 1993 * ΑΠΟΦΑΣΗ της 30. 3. 1993 ΥΠΟΘΕΣΗ C-168/91 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 30ής Μαρτίου 1993 * Στην υπόθεση C-168/91, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Amtsgericht Tübingen (Ομοσπονδιακή Δημοκρατία

Διαβάστε περισσότερα

της 3ης Ιουνίου 1971 της 14ης αστικές και εμπορικές υποθέσεις, με την οποία ζητείται, στο πλαίσιο της διαφοράς

της 3ης Ιουνίου 1971 της 14ης αστικές και εμπορικές υποθέσεις, με την οποία ζητείται, στο πλαίσιο της διαφοράς κατ' ΑΠΟΦΑΣΗ TOY ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 14ης Δεκεμβρίου 1976 * Στην υπόθεση 25/76, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του BUNDESGERICHTSHOF προς το Δικαστήριο, εφαρμογή του άρθρου 1 του πρωτοκόλλου

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ ( έκτο τμήμα ) της 27ης Σεπτεμβρίου 1989 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ ( έκτο τμήμα ) της 27ης Σεπτεμβρίου 1989 * VAN DE BIJL/STAATSSECRETARIS VAN ECONOMISCHE ZAKEN ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ ( έκτο τμήμα ) της 27ης Σεπτεμβρίου 1989 * Στην υπόθεση 130/88, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του College van Beroep voor het

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 2ας Μαΐου 1996 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 2ας Μαΐου 1996 * ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 2ας Μαΐου 1996 * Στην υπόθεση C-231/94, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Bundesfinanzhof (Γερμανία) προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογήν του άρθρου 177 της Συνθήκης

Διαβάστε περισσότερα

της 8ης Ιουνίου 1971<appnote>*<appnote/>

της 8ης Ιουνίου 1971<appnote>*<appnote/> ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 8ης Ιουνίου 1971* Στην υπόθεση 78/70, η οποία έχει ως αντικείμενο αίτηση του Hanseatisches Oberlandesgericht του Αμβούργου προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ 13 Φεβρουαρίου 1985 '

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ 13 Φεβρουαρίου 1985 ' ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ 13. 2. 1985 - ΥΠΟΘΕΣΗ 293/83 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ 13 Φεβρουαρίου 1985 ' Στην υπόθεση 293/83 που έχει ως αντικείμενο αίτηση του προέδρου του Tribunal de première instance της Λιέγης προς

Διαβάστε περισσότερα

ΙΙΙ. (Προπαρασκευαστικές πράξεις) ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ

ΙΙΙ. (Προπαρασκευαστικές πράξεις) ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ 21.9.2010 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 253 E/1 ΙΙΙ (Προπαρασκευαστικές πράξεις) ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΘΕΣΗ (ΕΕ) αριθ. 13/2010 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΣΕ ΠΡΩΤΗ ΑΝΑΓΝΩΣΗ με σκοπό την έγκριση του κανονισμού του Ευρωπαϊκού

Διαβάστε περισσότερα

Συμβάσεως της 27ης Σεπτεμβρίου 1968 για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση. Handelskwekerij G. J. Bier BV, εγκατεστημένης

Συμβάσεως της 27ης Σεπτεμβρίου 1968 για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση. Handelskwekerij G. J. Bier BV, εγκατεστημένης κατ' ΥΠΟΘΕΣΗ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ 30.11.1976 21/76 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 30ής Νοεμβρίου 1976 * Στην υπόθεση 21/76, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του GERECHTSHOF (εφετείου) της Χάγης προς

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 16ης Ιουνίου 1987 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 16ης Ιουνίου 1987 * ΕΠΙΤΡΟΠΗ / ΙΤΑΛΙΑ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 16ης Ιουνίου 1987 * Στην υπόθεση 118/85, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμενη από τον Sergio Fabro, μέλος της νομικής της υπηρεσίας, με αντίκλητο

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 22ας Ιουνίου 1993 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 22ας Ιουνίου 1993 * ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 22ας Ιουνίου 1993 * Στην υπόθεση C-333/91, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του γαλλικού Conseil d'état προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογήν του άρθρου 177 της Συνθήκης ΕΟΚ, με

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πρώτο τμήμα) της 18ης Νοεμβρίου 1999 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πρώτο τμήμα) της 18ης Νοεμβρίου 1999 * UNITRON SCANDINAVIA και 3-S ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πρώτο τμήμα) της 18ης Νοεμβρίου 1999 * Στην υπόθεση C-275/98, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Klagenævnet for Udbud (Δανία) προς το Δικαστήριο, κατ'

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 2ας Φεβρουαρίου 1988 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 2ας Φεβρουαρίου 1988 * BARRA /ΒΕΛΓΙΟ ΚΑΙ ΛΟΙΠΟΙ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 2ας Φεβρουαρίου 1988 * Στην υπόθεση 309/85, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του προέδρου του Tribunal de première instance της Λιέγης, δικάζοντος κατά

Διαβάστε περισσότερα

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2014-2019 Επιτροπή Αναφορών 29.9.2014 ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ Θέμα: Αναφορά 1240/2013, της Rodica Ionela Bazgan, ρουμανικής ιθαγένειας, σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία στην Ευρωπαϊκή

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΥΠΟΘΕΣΗ 15/81

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΥΠΟΘΕΣΗ 15/81 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ 5. 5. 1982 - ΥΠΟΘΕΣΗ 15/81 ρικῆς φορολογίας, στό πλαίσιο δέ τοῦ άρθρου 95 πρέπει νά κριθεί τό ἄν συμβιβάζεται μέ τήν συνθήκη. Ό ἐν λόγω φόρος συνιστά εσωτερική φορολογία υψηλότερα εκείνης πού

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΑ 93/109/EK ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΟΔΗΓΙΑ 93/109/EK ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ Αριθ. L 329/34 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων 30. 12. 93 ΟΔΗΓΙΑ 93/109/EK ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 6ης Δεκεμβρίου 1993 για τις λεπτομέρειες άσκησης του δικαιώματος του εκλέγειν και του εκλέγεσθαι

Διαβάστε περισσότερα

AMMINISTRAZIONE DELLE FINANZE DELLO STATO ΚΑΤΑ SIMMENTHAL ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ

AMMINISTRAZIONE DELLE FINANZE DELLO STATO ΚΑΤΑ SIMMENTHAL ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 9ης Μαρτίου 1978 * Στην υπόθεση 106/77, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Pretore di Susa (Ιταλία) προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή του άρθρου 177 της Συνθήκης

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ 9 Μαΐου 1985 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ 9 Μαΐου 1985 * HUMBLOT / DIRECTEUR DES SERVICES FISCAUX ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ 9 Μαΐου 1985 * Στην υπόθεση 112/84, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Tribunal de grande instance του Belfort, κατ' εφαρμογή του άρθρου

Διαβάστε περισσότερα

FOGLIA / NOVELLO. καί. ή έκδοση προδικαστικής ἀποφάσεως, ὡς πρός τήν ἑρμηνεία τῶν ἄρθρων 177 καί 95 τῆς συνθήκης ΕΟΚ,

FOGLIA / NOVELLO. καί. ή έκδοση προδικαστικής ἀποφάσεως, ὡς πρός τήν ἑρμηνεία τῶν ἄρθρων 177 καί 95 τῆς συνθήκης ΕΟΚ, FOGLIA / NOVELLO Ορου 177 γιά σκοπούς μή ηθελημένους ἀπό την συνθήκη. 5. Οι προϋποθέσεις ὑπό τίς όποιες τό Δικαστήριο επιτελεί τήν ἀποστολή του στό πλαίσιο τοῦ ἄρθρου 177 τῆς συνθήκης ΕΟΚ, εἶναι ἀνεξάρτητες

Διαβάστε περισσότερα

της 19ης Νοεμβρίου 1975 *

της 19ης Νοεμβρίου 1975 * ΑΠΟΦΑΣΗ TOY ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 19ης Νοεμβρίου 1975 * Στην υπόθεση 38/75, που έχει ως αντικείμενο αίτηση της Tariefcommissie προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή του άρθρου 177 της Συνθήκης ΕΟΚ, με την οποία

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 22ας Νοεμβρίου 2001 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 22ας Νοεμβρίου 2001 * ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 22ας Νοεμβρίου 2001 * Στις συνεκδικαζόμενες υποθέσεις C-541/99 και C-542/99, που έχουν ως αντικείμενο αιτήσεις του Giudice di pace di Viadana (Ιταλία) προς το

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ ΤΟΥ κ. CAPOTORTI ΥΠΟΘΕΣΗ 283/81

ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ ΤΟΥ κ. CAPOTORTI ΥΠΟΘΕΣΗ 283/81 οικεία κοινοτική διάταξη ἔχει ήδη ἑρμηνευθεί ἀπό τό Δικαστήριο ἡ ὅτι ή ὀρθή εφαρμογή του κοινοτικού δικαίου παρίσταται τόσο προφανής, ώστε νά μή ἀφήνει περιθώριο γιά καμμία εύλογη ἀμφιβολία ἡ συνδρομή

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 24ης Νοεμβρίου 1993 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 24ης Νοεμβρίου 1993 * ΑΠΟΦΑΣΗ της 24.11.1993 ΣΥΝΕΚΔΙΚΑΣΘΕΙΣΕΣ ΥΠΟΘΕΣΕΙΣ C-267/91 και C-268/91 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 24ης Νοεμβρίου 1993 * Στις συνεκδικαζόμενες υποθέσεις C-267/91 και C-268/91, που έχουν ως αντικείμενο

Διαβάστε περισσότερα

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2014-2019 Επιτροπή Αναφορών 16.12.2014 ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ Θέμα: Αναφορά 0171/2012, του Klaus Träger, γερμανικής ιθαγένειας, σχετικά με διαφορετικές προθεσμίες παραγραφής στην

Διαβάστε περισσότερα

της 10ης Δεκεμβρίου 1968*

της 10ης Δεκεμβρίου 1968* ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΚΑΤΑ ΙΤΑΛΙΑΣ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 10ης Δεκεμβρίου 1968* Στην υπόθεση 7/68, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, προσφεύγουσα, εκπροσωπούμενη από τον νομικό της σύμβουλο Armando Toledano,

Διαβάστε περισσότερα

συγκείμενο από τους P. Jann, πρόεδρο τμήματος, S. von Bahr, A. La Pergola, M. Wathelet (εισηγητή) και C. W. A. Timmermans, δικαστές,

συγκείμενο από τους P. Jann, πρόεδρο τμήματος, S. von Bahr, A. La Pergola, M. Wathelet (εισηγητή) και C. W. A. Timmermans, δικαστές, ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πέμπτο τμήμα) της 6ης Ιουνίου 2002 (1) «Διάρκεια προστασίας του δικαιώματος του δημιουργού - Αρχή της απαγορεύσεως των διακρίσεων λόγω ιθαγενείας - Εφαρμογή σε δικαίωμα δημιουργού

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πρώτο τμήμα) της 10ης Φεβρουαρίου 2004 *

ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πρώτο τμήμα) της 10ης Φεβρουαρίου 2004 * ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πρώτο τμήμα) της 10ης Φεβρουαρίου 2004 * Στην υπόθεση C-85/03, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Πολυμελούς Πρωτοδικείου Αθηνών (Ελλάδα) προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογήν του

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 3ης Μαρτίου 1994 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 3ης Μαρτίου 1994 * TOLSMA ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 3ης Μαρτίου 1994 * Στην υπόθεση C-16/93, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Gerechtshof te Leeuwarden (Κάτω Χώρες) προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογήν του

Διαβάστε περισσότερα

REGINA ΚΑΤΑ THOMPSON κ.λπ. ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ

REGINA ΚΑΤΑ THOMPSON κ.λπ. ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 23ης Νοεμβρίου 1978* Στην υπόθεση 7/78, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Court of Appeal (Criminal Division) προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή του άρθρου

Διαβάστε περισσότερα

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2009-2014 Επιτροπή Αναφορών 29.8.2014 ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ Θέμα: Αναφορά 1289/2012, της Elizabeth Bornecrantz, βρετανικής ιθαγένειας, σχετικά με παραβίαση του δικαιώματός της στην

Διαβάστε περισσότερα

Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου 1993 σελίδα I Σουηδική ειδική έκδοση σελίδα I Φινλανδική ειδική έκδοση σελίδα I 00477

Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου 1993 σελίδα I Σουηδική ειδική έκδοση σελίδα I Φινλανδική ειδική έκδοση σελίδα I 00477 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ ΤΗΣ 24ΗΣ ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 1993 ΠΟΙΝΙΚΗ ΔΙΚΗ ΚΑΤΑ BERNARD KECK ΚΑΙ DANIEL MITHOUARD ΑΙΤΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΚΔΟΣΗ ΠΡΟΔΙΚΑΣΤΙΚΗΣ ΑΠΟΦΑΣΕΩΣ: TRIBUNAL DE GRANDE INSTANCE DE STRASBOURG ΓΑΛΛΙΑ ΣΥΝΕΚΔΙΚΑΣΘΕΙΣΕΣ

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ ΤΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΕΙΣΑΓΓΕΛΕΩΣ SIR GORDON SLYNN ΠΟΥ ΑΝΕΠΤΥΧΘΗΣΑΝ ΣΤΙΣ 30 ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ

ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ ΤΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΕΙΣΑΓΓΕΛΕΩΣ SIR GORDON SLYNN ΠΟΥ ΑΝΕΠΤΥΧΘΗΣΑΝ ΣΤΙΣ 30 ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ IBM / ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ ΤΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΕΙΣΑΓΓΕΛΕΩΣ SIR GORDON SLYNN ΠΟΥ ΑΝΕΠΤΥΧΘΗΣΑΝ ΣΤΙΣ 30 ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ 1981 1 Κύριε πρόεδρε, κύριοι δικαστές, Μέ την ἀπό 19 Δεκεμβρίου 1980 επιστολή, ὁ γενικός διευθυντής

Διαβάστε περισσότερα

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2004 Επιτροπή Αναφορών 2009 1.06.2007 ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ Αναφορά 917/2001, του κ. Phelan, βρετανικής ιθαγένειας, σχετικά με εικαζόμενες ανωμαλίες όσον αφορά το δικαίωμα διαμονής

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΥΠΟΘΕΣΗ 148/78 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΥΠΟΘΕΣΗ 148/78 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ 5.4.1979 ΥΠΟΘΕΣΗ 148/78 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 5ης Απριλίου 1979 * Στην υπόθεση 148/78, που έχει ως αντικείμενο αίτηση της Pretura Penale του Μιλάνου προς το Δικαστήριο,

Διαβάστε περισσότερα

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2009-2014 Επιτροπή Αναφορών 25.9.2009 ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ Θέμα: Αναφορά 1302/2008, της Estelle Garnier, γαλλικής ιθαγένειας, εξ ονόματος της «Compagnie des avoués près la Cour

Διαβάστε περισσότερα

POLYDOR / HARLEQUIN RECORD SHOPS

POLYDOR / HARLEQUIN RECORD SHOPS POLYDOR / HARLEQUIN RECORD SHOPS Ή ἄσκηση, ἀπό τόν κάτοχο ἡ ἀπό τους ἕλκοντες δικαιώματα ἐξ αὐτοῦ, δικαιωμάτων τοῦ δημιουργοί), τά όποια προστατεύονται ἀπό τήν νομοθεσία Κράτους μέλους, κατά τῆς εἰσαγωγῆς

Διαβάστε περισσότερα

της 21ης της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του με δικαστηρίου αιτούντος Βελγικού Δημοσίου, εκπροσωπούμενου από τον Υπουργό Δικαιοσύνης,

της 21ης της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του με δικαστηρίου αιτούντος Βελγικού Δημοσίου, εκπροσωπούμενου από τον Υπουργό Δικαιοσύνης, κατ' REYNERS ΚΑΤΑ ΒΕΛΓΙΟΥ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 21ης Ιουνίου 1974 * Στην υπόθεση 2/74, το Δικαστή που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Conseil d'état του Βελγίου προς ριο, εφαρμογή του άρθρου 177 της

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΥΠΟΘΕΣΗ 61/80

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΥΠΟΘΕΣΗ 61/80 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ 25. 3. 1981 ΥΠΟΘΕΣΗ 61/80 νονται στό παράρτημα ΙΙ τῆς συνθήκης ΕΟΚ, δεδομένου μάλιστα ὅτι τό ἐν λόγω παράρτημα επαναλαμβάνει ἀκριβῶς ὁρισμένες κλάσεις τῆς ὀνοματολογίας τοῦ Συμβουλίου τελωνειακῆς

Διαβάστε περισσότερα

τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος, και ιδίως το άρθρο 54 παράγραφοι 2 και 3,

τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος, και ιδίως το άρθρο 54 παράγραφοι 2 και 3, Οδηγία 73/240/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 24ης Ιουλίου 1973 περί καταργήσεως των περιορισμών στο δικαίωμα εγκαταστάσεως στον τομέα της πρωτασφαλίσεως εκτός από την ασφάλιση ζωής Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 228

Διαβάστε περισσότερα

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2004 Επιτροπή Αναφορών 2009 30.01.2009 ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ Θέμα: Αναφορά 835/2002, του Χρήστου Πετράκου, ελληνικής ιθαγένειας, η οποία συνοδεύεται από 1 ακόμη υπογραφή, σχετικά

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 30ής Απριλίου 2002 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 30ής Απριλίου 2002 * CLUB-TOUR ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 30ής Απριλίου 2002 * Στην υπόθεση C-400/00, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Tribunal Judicial da Comarca do Porto (Πορτογαλία) προς το Δικαστήριο,

Διαβάστε περισσότερα

της 3ης Απριλίου 1968*

της 3ης Απριλίου 1968* ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ 3.4.1968 ΥΠΟΘΕΣΗ 28/67 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 3ης Απριλίου 1968* Στην υπόθεση 28/67, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Bundesfinanzhof (Ομοσπονδιακού φορολογικού δικαστηρίου) προς το

Διαβάστε περισσότερα

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 2 Ιουλίου 2010 (OR. en) 11160/4/10 REV 4. Διοργανικός φάκελος: 2007/0152 (COD)

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 2 Ιουλίου 2010 (OR. en) 11160/4/10 REV 4. Διοργανικός φάκελος: 2007/0152 (COD) ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ Βρυξέλλες, 2 Ιουλίου 2010 (OR. en) Διοργανικός φάκελος: 2007/0152 (COD) 11160/4/10 REV 4 SOC 422 MIGR 61 CODEC 581 PARLNAT 56 ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ Θέμα: Θέση του

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πέμπτο τμήμα) της 1ης Ιουλίου 1993 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πέμπτο τμήμα) της 1ης Ιουλίου 1993 * METALSA ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πέμπτο τμήμα) της 1ης Ιουλίου 1993 * Στην υπόθεση C-312/91, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του giudice per le indagini preliminari του Tribunale di Milano προς το Δικαστήριο,

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (δεύτερο τμήμα) της 13ης Δεκεμβρίου 1989 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (δεύτερο τμήμα) της 13ης Δεκεμβρίου 1989 * ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ 13. 12. 1989 ΥΠΟΘΕΣΗ C-322/88 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (δεύτερο τμήμα) της 13ης Δεκεμβρίου 1989 * Στην υπόθεση C-322/88, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Tribunal du travail των Βρυξελλών

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πέμπτο τμήμα) της 25ης Φεβρουαρίου 1999 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πέμπτο τμήμα) της 25ης Φεβρουαρίου 1999 * ΑΠΟΦΑΣΗ της 25. 2. 1999 ΥΠΟΘΕΣΗ C-90/97 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πέμπτο τμήμα) της 25ης Φεβρουαρίου 1999 * Στην υπόθεση C-90/97, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Social Security Commissioner (Ηνωμένο

Διαβάστε περισσότερα

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2004 Επιτροπή Αναφορών 2009 12.02.2008 ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ Θέμα: Αναφορά 0296/2004, της Ειρήνης Σαββίδου, ελληνικής ιθαγένειας, εξ ονόματος του «Σωματείου Εργαζομένων στα Τοπικά

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 17ης Σεπτεμβρίου 1980 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 17ης Σεπτεμβρίου 1980 * ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ 17.9.1980 ΥΠΟΘΕΣΗ 730/79 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 17ης Σεπτεμβρίου 1980 * Στην υπόθεση 730/79, Philip Morris Holland BV, με έδρα το Eindhoven, εκπροσωπούμενη από τους Β. Η. ter Kuile, δικηγόρο

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 7ης Μαΐου 1991 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 7ης Μαΐου 1991 * ΒΛΑΣΣΟΠΟΥΛΟΥ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 7ης Μαΐου 1991 * Στην υπόθεση C-340/89, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Bundesgerichtshof προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή του άρθρου 177 της Συνθήκης ΕΟΚ,

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πέμπτο τμήμα) της 13ης Δεκεμβρίου 1989 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πέμπτο τμήμα) της 13ης Δεκεμβρίου 1989 * ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ 13. 12. 1989 ΥΠΟΘΕΣΗ C-342/87 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πέμπτο τμήμα) της 13ης Δεκεμβρίου 1989 * Στην υπόθεση C-342/87, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Hoge Raad των Κάτω Χωρών προς το Δικαστήριο,

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (ΠΡΩΤΟ ΤΜΗΜΑ) ΤΗΣ 1ης ΙΟΥΛΙΟΥ

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (ΠΡΩΤΟ ΤΜΗΜΑ) ΤΗΣ 1ης ΙΟΥΛΙΟΥ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (ΠΡΩΤΟ ΤΜΗΜΑ) ΤΗΣ 1ης ΙΟΥΛΙΟΥ 1982 1 Β.Α.Ζ. Bausystem AG κατά Finanzamt München für Körperschaften (αἴτηση τοῦ Finanzgericht τοῦ Μονάχου για την έκδοση προδικαστικής ἀποφάσεως)

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 14ης Ιουλίου 1988 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 14ης Ιουλίου 1988 * ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ 14. 7. 1988 ΥΠΟΘΕΣΗ 254/87 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 14ης Ιουλίου 1988 * Στην υπόθεση 254/87, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Tribunal de grande instance του Alençon προς

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 14ης Μαρτίου 2000 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 14ης Μαρτίου 2000 * ÉGLISE DE SCIENTOLOGIE ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 14ης Μαρτίου 2000 * Στην υπόθεση C-54/99, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Conseil d'état (Γαλλία) προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογήν του άρθρου 177

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 21ης Μαΐου 1980 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 21ης Μαΐου 1980 * DENILAULER KATA COUCHET FRÈRES ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 21ης Μαΐου 1980 * Στην υπόθεση 125/79, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Oberlandesgericht Frankfurt am Main προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τέταρτο τμήμα) της 20ής Σεπτεμβρίου 1988 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τέταρτο τμήμα) της 20ής Σεπτεμβρίου 1988 * ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ 20. 9. 1988 ΥΠΟΘΕΣΗ 31/87 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τέταρτο τμήμα) της 20ής Σεπτεμβρίου 1988 * Στην υπόθεση 31/87, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Arrondissementsrechtbank της Χάγης, έκτο

Διαβάστε περισσότερα

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2009-2014 Επιτροπή Αναφορών 28.11.2014 ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ Θέμα: Αναφορά 0824/2008, του Kroum Kroumov, βουλγαρικής ιθαγένειας, η οποία συνοδεύεται από 16 υπογραφές, σχετικά με

Διαβάστε περισσότερα

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2004 Επιτροπή Αναφορών 2009 26.09.2008 ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ Αναφορά 1116/2001, του Siegfried Missalla, γερμανικής ιθαγένειας, σχετικά με τη φορολόγηση από τη φινλανδική κυβέρνηση

Διαβάστε περισσότερα

της 25ης Οκτωβρίου 1979 *

της 25ης Οκτωβρίου 1979 * GREENWICH FILM PRODUCTION KATA SACEM ΑΠΟΦΑΣΗ TOY ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 25ης Οκτωβρίου 1979 * Στην υπόθεση 22/79, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Cour de cassation της Γαλλίας προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ ( πέμπτο τμήμα ) της 11ης Ιουνίου 1987 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ ( πέμπτο τμήμα ) της 11ης Ιουνίου 1987 * PRETORE DI SALÒ / X ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ ( πέμπτο τμήμα ) της 11ης Ιουνίου 1987 * Στην υπόθεση 14/86, που έχει ως αντικείμενο αίτηση της Pretura του Salò προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή του άρθρου

Διαβάστε περισσότερα

INTERNATIONAL FRUIT COMPANY ΚΑΤΑ PRODUKTSCHAP VOOR GROENTEN EN FRUIT ΑΠΟΦΑΣΗ TOY ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ

INTERNATIONAL FRUIT COMPANY ΚΑΤΑ PRODUKTSCHAP VOOR GROENTEN EN FRUIT ΑΠΟΦΑΣΗ TOY ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ INTERNATIONAL FRUIT COMPANY ΚΑΤΑ PRODUKTSCHAP VOOR GROENTEN EN FRUIT ΑΠΟΦΑΣΗ TOY ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 12ης Δεκεμβρίου 1972 * Στις συνεκδικαζόμενες υποθέσεις 21/72 έως 24/72, που έχουν ως

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (δεύτερο τμήμα) της 30ής Σεπτεμβρίου 2004 * με αντικείμενο αίτηση εκδόσεως προδικαστικής αποφάσεως δυνάμει του άρθρου 234 ΕΚ,

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (δεύτερο τμήμα) της 30ής Σεπτεμβρίου 2004 * με αντικείμενο αίτηση εκδόσεως προδικαστικής αποφάσεως δυνάμει του άρθρου 234 ΕΚ, BRIHECHE ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (δεύτερο τμήμα) της 30ής Σεπτεμβρίου 2004 * Στην υπόθεση C-319/03, με αντικείμενο αίτηση εκδόσεως προδικαστικής αποφάσεως δυνάμει του άρθρου 234 ΕΚ, την οποία υπέβαλε το

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (δεύτερο τμήμα) της 4ης Δεκεμβρίου 2008 (*)

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (δεύτερο τμήμα) της 4ης Δεκεμβρίου 2008 (*) ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (δεύτερο τμήμα) της 4ης Δεκεμβρίου 2008 (*) «Οδηγία 92/51/ΕΟΚ Αναγνώριση διπλωμάτων Σπουδές σε εργαστήριο ελευθέρων σπουδών που δεν αναγνωρίζεται ως εκπαιδευτικό ίδρυμα από το κράτος

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΑ 93/13/ΕΟΚ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 5ης Απριλίου 1993 σχετικά με τις καταχρηστικές ρήτρες των συμβάσεων που συνάπτονται με καταναλωτές

ΟΔΗΓΙΑ 93/13/ΕΟΚ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 5ης Απριλίου 1993 σχετικά με τις καταχρηστικές ρήτρες των συμβάσεων που συνάπτονται με καταναλωτές 21.4.93 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων Αριθ. L 95/29 ΟΔΗΓΙΑ 93/13/ΕΟΚ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 5ης Απριλίου 1993 σχετικά με τις καταχρηστικές ρήτρες των συμβάσεων που συνάπτονται με καταναλωτές

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 23ης Νοεμβρίου 1989 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 23ης Νοεμβρίου 1989 * TORFAEN BOROUGH COUNCIL/Β & Q PLC ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 23ης Νοεμβρίου 1989 * Στην υπόθεση C-145/88, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Cwmbran Magistrates' Court του Ηνωμένου Βασιλείου

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ (αριθ. 7)

ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ (αριθ. 7) C 326/266 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 26.10.2012 ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ (αριθ. 7) ΠΕΡΙ ΤΩΝ ΠΡΟΝΟΜΙΩΝ ΚΑΙ ΑΣΥΛΙΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΤΑ ΥΨΗΛΑ ΣΥΜΒΑΛΛΟΜΕΝΑ ΜΕΡΗ, ΕΠΕΙΔΗ τα άρθρα 343 της Συνθήκης για τη

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΥΠΟΘΕΣΗ 104/81

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΥΠΟΘΕΣΗ 104/81 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ 26. 10. 1982 ΥΠΟΘΕΣΗ 104/81 ἀντικείμενο τῆς συμφωνίας. Ή διάταξη αυτή δύναται νά εφαρμόζεται ἀπό τά δικαστήρια καί νά παράγει, ἑπομένως, άμεσα ἀποτελέσματα σέ ὅλη τήν Κοινότητα. 8. "Αν καί

Διαβάστε περισσότερα

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2009-2014 Επιτροπή Αναφορών 27.05.2014 ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ Θέμα: Αναφορά 0436/2012 του Mark Walker, βρετανικής ιθαγένειας, σχετικά με την παροχή διασυνοριακού νομικού παραστάτη

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ TOY ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 27ης Σεπτεμβρίου 1988 *

ΑΠΟΦΑΣΗ TOY ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 27ης Σεπτεμβρίου 1988 * THE QUEEN / TREASURY COMMISSIONERS OF INL GENERAL TRUST PLC REVENUE, EX PARTE DAILY MAIL ΑΠΟΦΑΣΗ TOY ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 27ης Σεπτεμβρίου 1988 * Στην υπόθεση 81/87, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του High

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 30ής Σεπτεμβρίου 1987 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 30ής Σεπτεμβρίου 1987 * DEMIREL/ΔΗΜΟΣ SCHWÄBISCH GMÜND ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 30ής Σεπτεμβρίου 1987 * Στην υπόθεση 12/86, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Verwaltungsgericht (διοικητικού δικαστηρίου) της Στουτγάρδης προς

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΥΠΟΘΕΣΗ 113/80

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΥΠΟΘΕΣΗ 113/80 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ 17. 6. 1981 ΥΠΟΘΕΣΗ 113/80 Στην υπόθεση 113/80 ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤῶΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΏΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ, εκπροσωπούμενη ἀπό τόν Rolf Wägenbaur, επικουρούμενο ἀπό τόν Peter Oliver, μέλος τῆς νομικῆς υπηρεσίας, μέ

Διαβάστε περισσότερα