ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΤΑΞΗΣ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ SCRIPTA MANENT

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΤΑΞΗΣ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ SCRIPTA MANENT"

Transcript

1 ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΤΑΞΗΣ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ SCRIPTA MANENT Δρ. ΕΙΡΗΝΗ Α. ΑΡΤΕΜΗ ΑΘΗΝΑ 2013 Επιμέλεια: Ειρήνη Αρτέμη, Γιώργος Δαμιανός damianos.com.gr 1

2 Μάθημα 21- Lectio prima et vicesima ΠΩΣ ΠΗΡΕ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΤΟΥ ΤΟ PISAURUM Brenno duce Galli, apud Alliam flumen deletis legionibus Romanorum, everterunt urbem Romam praeter Capitolium, pro quo immensam pecuniam acceperunt. Tum Camillus, qui diu apud Ardeam in exilio fuerat propter Veientanam praedam non aequo iure divisam, absens dictator est factus; Is Gallos iam abeuntes secutus est: quibus interemptis aurum omne recepit. Quod illic appensum civitati nomen dedit: nam Pisaurum dicitur, quo illic aurum pensatum est. Post hoc factum rediit in exilium, unde rogatus reversus est. ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ Όταν ο Βρέννος ήταν αρχηγός, οι Γαλάτες κατατρόπωσαν τις λεγεώνες των Ρωμαίων κοντά στον ποταμό Αλλία, κατέστρεψαν εντελώς την πόλη της Ρώμης εκτός από το Καπιτώλιο, σαν αντάλλαγμα του οποίου πήραν τεράστιο χρηματικό ποσό. Τότε ο Κάμιλλος, ο οποίος είχε βρεθεί για αρκετό καιρό στην εξορία κοντά στην Αρδέα εξαιτίας της λείας από τους Βηίους που δεν είχε μοιραστεί ακριβοδίκαια, έγινε αρχιστράτηγος αν και απουσίαζε αυτός ακολούθησε τους Γαλάτες ενώ ήδη αποχωρούσαν: αφού τους εξολόθρευσε πήρε πίσω όλο το χρυσάφι. Επειδή αυτό ζυγίστηκε εκεί έδωσε το όνομα στην πολιτεία πράγματι λέγεται Πίσαυρο, γιατί εκεί ζυγίστηκε το χρυσάφι. Μετά από αυτήν την πράξη γύρισε στην εξορία, από όπου επέστρεψε όταν τον παρακάλεσαν. ΛΕΞΙΛΟΓΙΟ -Brennus i: ο Βρέννος, (αρσενικό β κλίσης, κύριο όνομα). -Dux- ducis: ο δούκας, (αρσενικό γ κλίσης). -Gallus- i: ο Γαλάτης, (αρσενικό β κλίσης, εθνικό ουσιαστικό). -Flumen- fluminis: ο ποταμός, (ουσιαστικό, γένους ουδετέρου, γ κλίσης). -Deleo delevi deletum delère (2): καταστρέφω, εξολοθρεύω, σκοτώνω, (ρήμα). -Legio- legionis: λεγεώνα, (ουσιαστικό, θηλυκού γένους, γ κλίσης). -Everto- everti- eversum- evertěre (3):καταστρέφω εντελώς, (ρήμα). -Urbs- urbis: η πόλη, (ουσιαστικό, γένους θηλυκού, γ κλίσης). -Camillus i: Κάμιλλος, (αρσενικό β κλίσης, κύριο όνομα). Επιμέλεια: Ειρήνη Αρτέμη, Γιώργος Δαμιανός damianos.com.gr 2

3 -Roma ae: Ρώμη, (κύριο όνομα, α κλίσης). -praeter + αιτιατική: (πρόθεση), εκτός. -pro + αφαιρετική: (πρόθεση), ως αντάλλαγμα, ως αντίτιμο. -immensus a- um: τεράστιος-α-ο, πολύς μεγάλος(δευτερόκλιτο επίθετο). -Συγκριτικός: immensior immensior -immensius -Υπερθετικός: immensissimus a um. -Pecunia-ae: μόνο πληθυντικό σχηματίζει, χρήματα, (ουσ. γένους θηλ. α κλίση). -Accipio accepi- acceptum - accipěre (3): υποδέχομαι, (ρήμα). -Diu diutius diutissime: για πολύ καιρό (επίρρημα χρόνου, έχει παραθετικά). -Tum: τότε, (επίρρημα χρόνου) -Ardea ae:αρδέα, (κύριο όνομα, α κλίσης). -exilium ii (i): η εξορία, (ουσ. ουδέτερου γένους, β κλίσης). -Praeda ae: η λεία, (ουσ. θηλυκού γένους, α κλίσης). -aequus a um: ίσος, δίκαιος (δευτερόκλιτο επίθετο, έχει παραθετικά ) -Συγκριτικός: aequior aequior aequius -Υπερθετικός: aequissimus a- um. -ius iuris: το δίκαιο (ουσ. ουδέτερου γένους, γ κλίσης, δεν έχει πληθυντικό). -sum fui esse: είμαι, (βοηθητικό ρήμα). -prorter + αιτιατική :εξαιτίας (πρόθεση). -divido divisi divisum -dividěre (3): μοιράζω, (ρήμα). -Dictator dictatoris: δικτάτορας, (ουσ. αρσενικού γένους, γ κλίσης). -Fio factus sum fieri: γίνομαι, συμβαίνει (ημιαποθετικό). -abeo- abii(ivi) abitum abire (4): φεύγω. -Sequor secutus sum sequi: (3) ακολουθώ, (αποθετικό). -interimo interemi interemptum - interiměre (3): εξολοθρεύω, (ρήμα) -aurum i: χρυσάφι, (ουσιαστ. Β κλίσης, ουδετέρου γένους ~ δεν έχει πληθυντικό παρά μόνο όταν σημαίνει χρυσά αντικείμενα) -omnis omnis omne: (επίθετο), όλοι -recipio recepi receptum -recipěre (3): παίρνω πίσω, επανακτώ -Qui qua quod: επιθετική αόριστη αντωνυμία/ αναφορική αντωνυμία, αυτός -Appendo appendi - appensum appenděre (3): ζυγίζω, (ρήμα). -post + αιτιατική -Hic haec hoc: (δεικτική αντωνυμία), αυτός. -dico dixi dictum dicěre (3): λέγω, (ρήμα). -civitas civitatis :πόλη, πολιτεία (ουσιαστ. Θηλυκού γένους, γ κλίσης) -nomen nominis: όνομα, (ουσιαστ. ουδετέρου γένους, γ κλίσης) -Do dedi datum dàre (1): δίνω, (ρήμα). -factum i: πράξη, (ουσιαστ. ουδετέρου γένους, β κλίσης). -Rogo rogavi rogatum rogàre (1): παρακαλώ (κάποιον), ζητώ + αιτιατική του προσώπου. -Revertor reverti reverti (3): (ημιαποθετικό ρήμα), επιστρέφω. -Revertor reversus sum - reverti (3): (αποθετικό ρήμα). Επιμέλεια: Ειρήνη Αρτέμη, Γιώργος Δαμιανός damianos.com.gr 3

4 ΣΥΝΤΑΞΗ -Brenno... Capitolium: κύρια πρόταση. Everterunt: ρήμα Galli: υποκείμενο του ρήματος everterunt Urbem: αντικείμενο του ρήματος everterunt Romam: παράθεση στή λέξη urbem Brenno duce: αφαιρετική απόλυτη, χρονική ιδιόμορφη apud Alliam: εμπρόθετος επιρρηματικός προσδιορισμός τόπου flumen: παράθεση στή λέξη Alliam deletis: αφαιρετική απόλυτη χρονική μετοχή. Δηλώνει πράξη προγενέστερη από αυτή του ρήματος Everterunt legionibus: υποκείμενο μετοχής deletis Romanorum: γενική κτητική στή λέξη legionibus praeter Capitolium: εμπρόθετος επιρρηματικός προσδιορισμός εξαίρεσης. -pro... acceperunt: αναφορική προσδιοριστική στή λέξη Capitolium acceperunt: ρήμα (Galli): εννοούμενο υποκείμενο του ρήματος acceperunt pecuniam: αντικείμενο του ρήματος acceperunt immensam: επιθετικός προσδιορισμός στή λέξη pecuniam pro quo: εμπρόθετος επιρρηματικός προσδιορισμός της ανταλλαγής. -Tum Camillus absens dictator est factus: Κύρια πρόταση factus est: ρήμα Camillus: υποκείμενο στο ρήμα factus est dictator: κατηγορούμενο στο υποκείμενο Camillus μέσω του συνδετικού ρήματος factus est Tum: επίρρημα χρόνου absens: επιρρηματική εναντιωματική μετοχή συνημμένη στο υποκείμενο Camillus του ρήματος factus est -qui diu... divisam: δευτερεύουσα αναφορική επιθετική προσδιοριστική πρόταση στο Camillus fuerat: ρήμα qui: υποκείμενο στο ρήμα fuerat in exilio: εμπρόθετος επιρρηματικός προσδιορισμός που δηλώνει κατάσταση apud Ardeam: εμπρόθετος επιρρηματικός προσδιορισμός που δηλώνει τόπο diu: επίρρημα χρόνου propter praedam non divisam: εμπρόθετος επιρρηματικός προσδιορισμός που δηλώνει το αναγκαστικό αίτιο divisam: επιθετική μετοχή ως επιθετκός προσδιορισμός στη λέξη praedam Veientanam: επιθετικός προσδιορισμός στη λέξη praedam iure: αφαιρετική του τρόπου aequo: επιθετικός προσδιορισμός στη λέξη iure Επιμέλεια: Ειρήνη Αρτέμη, Γιώργος Δαμιανός damianos.com.gr 4

5 -Is Gallos... secutus est: Κύρια πρόταση secutus est: ρήμα Gallos: αντικείμενο στο ρήμα secutus est iam: επίρρημα χρόνου abeuntes: επιρρηματική χρονική μετοχή συνημμένη στο αντικείμενο του ρήματος secutus est. Δηλώνει πράξη προγενέστερη από αυτή του ρήματος secutus est Gallos: υποκείμενο της μετοχής abeuntes -quibus interemptis... recepit: Κύρια πρόταση recepit: ρήμα Camillus: εννοούμενο υποκείμενο στο ρήμα recepit aurum: αντικείμενο στο ρήμα recepit omne: επιθετικός προσδιορισμός στη λέξη aurum interemptis: αφαιρετική απόλυτη χρονική μετοχή. Δηλώνει πράξη προγενέστερη από αυτή του ρήματος recepit quibus: υποκείμενο της μετοχής interemptis -Quod illic... dedit: Κύρια πρόταση dedit: ρήμα Quod: υποκείμενο στο ρήμα dedit nomen: αντικείμενο άμεσο στο ρήμα dedit civitati: αντικείμενο έμμεσο στο ρήμα dedit illic: επίρρημα τόπου appensum: αιτιολογική επιρρηματική μετοχή συνημμένη στο υποκείμενο Quod του ρήματος dedit. Δηλώνει πράξη προγενέστερη από αυτή του ρήματος dedit Quod: υποκείμενο στη μετοχή appensum -nam Pisaurum dicitur: Κύρια πρόταση dicitur: ρήμα civitas: υποκείμενο στο ρήμα dicitur Pisaurum: κατηγορούμενο στο υποκείμενο civitas μέσω του συνδετικού ρήματος dicitur nam: αιτιολογικός σύνδεσμος -quod illic aurum pensatum est: δευτερεύουσα επιρρηματική αιτιολογική πρόταση pensatum est: ρήμα aurum: υποκείμενο στο ρήμα pensatum est illic: επίρρημα τόπου quod: αιτιολογικός σύνδεσμος -Post... in exilium: Κύρια πρόταση rediit: ρήμα hic: εννοούμενο υποκείμενο στο ρήμα rediit in exilium: εμπρόθετος επιρρηματικός προσδιορισμός που δηλώνει κίνηση σε τόπο post factum: εμπρόθετος επιρρηματικός προσδιορισμός που δηλώνει χρόνο hoc: επιθετικός προσδιορισμός στη λέξη factum Επιμέλεια: Ειρήνη Αρτέμη, Γιώργος Δαμιανός damianos.com.gr 5

6 -unde tamen rogatus reversus est: επιθετική αναφορική προσδιοριστική πρόταση στη λέξη exilium reversus est: ρήμα hic: εννοούμενο υποκείμενο στο ρήμα reversus est tamen: τροπικό επίρρημα ή αντιθετικός σύνδεσμος unde: επίρρημα τόπου Μάθημα 22- Lectio altera et vicesima ΠΡΟΤΡΟΠΕΣ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ Imitemur nostros Brutos, Camillos, Decios, Curios, Fabricios, Scipiones, innumerabiles alios qui hanc rem publicam stabiliverunt; quos equidem in deorum immortalium coetu ac numero repono. Amemus patriam, pareamus senatui, consulamus bonis, praesentes fructus neglegamus, posteritatis gloriae serviamus; id esse optimum putemus, quodest rectissimum; speremus quae volumus, sed feramus quod acciderit; arbitremur denique corpus virorum fortium magnorumque hominum esse mortale, animi vero motus et virtutis gloriam sempiternam esse. ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ Ας μιμούμαστε τους δικούς μας Βρούτους, Καμίλλους, Δεκίους, Κουρίους, Φαβρικίους, Σκιπίωνες, αμέτρητους άλλους οι οποίοι στερέωσαν αυτήν την πολιτεία. Επιμέλεια: Ειρήνη Αρτέμη, Γιώργος Δαμιανός damianos.com.gr 6

7 Εγώ βέβαια τους δίνω μια θέση ανάμεσα στους αθάνατους θεούς. Ας αγαπάμε την πατρίδα, ας υπακούουμε στη σύγκλητο, ας φροντίζουμε για τους καλούς πολίτες. Ας αδιαφορούμε για τα εφήμερα κέρδη, ας υπηρετούμε τη δόξα του μέλλοντος. Ας θεωρούμε ότι είναι άριστο αυτό που είναι το πιο σωστό ας ελπίζουμε όσα θέλουμε, αλλά ας υπομένουμε ότι πρόκειται να συμβεί. Ας πιστεύουμε τέλος ότι το σώμα των γενναίων ανδρών και των σπουδαίων ανθρώπων είναι θνητό, όμως οι δυνάμεις της ψυχής και η δόξα της ανδρείας είναι αιώνια. ΛΕΞΙΛΟΓΙΟ -imitor imitatus sum imitari (1): (αποθετικό ρήμα), μιμούμαι -Brutus i: Βρούτος, (αρσενικό β κλίσης, κύριο όνομα). -Camillus i: Κάμιλλος, (αρσενικό β κλίσης, κύριο όνομα). -Decius -i: Δέκιος, (αρσενικό β κλίσης, κύριο όνομα). -Curius -i: Κούριος, (αρσενικό β κλίσης, κύριο όνομα). -Fabricius i: Φαβρίκιος, (αρσενικό β κλίσης, κύριο όνομα). -Scipio onis: Σκιπίων, (αρσενικό γ κλίσης, κύριο όνομα). -noster nostra nostrum: κτητική αντωνυμία, α προσώπου, για πολλούς κτήτορες. -innumerabilis is e: τριτόκλιτο επίθετο, αμέτρητος δεν έχει παραθετικά -Alius alia aliud: αόριστη επιθετική αντωνυμία, άλλος. - qui quae- quod: αναφορική αντωνυμία, αυτός. -Hic haec hoc: δεικτική αντωνυμία, αυτός. -res publica:(συνεκφορά), η πολιτεία (res- rei:θηλυκό ε κλίσης, publica -ae:θηλ. α κλ.) -stabilio- stabilivi- stabilitum- stabilire (4): στεριώνω -equidem: (επίρρημα τρόπου), εγώ βέβαια. -deus i: ο Θεός, (ουσιαστ. Γένους αρσενικού, β κλίση) -immortalis is e:τριτόκλιτο επίθετο, αθάνατος δεν έχει παραθετικά -coetus us: χορεία, συνάθροιση, (αρσενικού γένους, ουσιαστικό, δ κλίσης) -Numerus i: αριθμός, (αρσενικού γένους, ουσιαστικό, β κλίσης). -repono reposui repositum -reponěre (3): τοποθετώ, (ρήμα). -amo amavi amatum amàre (1): αγαπώ, (ρήμα). -patria ae : πατρίδα, (ουσιαστικό, α κλίσης), γένους θηλυκού. -pareo parui paritum -parère (2): υπακούω + δοτική -senatus us: Σύγκλητος, (αρσενικού γένους, ουσιαστικό, δ κλίσης).ανήκει στα Singularia tantum, δηλαδή δεν έχει πληθυντικό. -consulo consului consultum -consulěre (3): φροντίζω για, προσέχω, +δοτική χαριστική -boni orum: οι καλοί πολίτες (αρσενικό, β κλίσης) -Praesens ntis: (μονοκατάληκτη, τριγενής και τριτόκλιτη μετοχή), παρών, τωρινός, της στιγμής. -fructus -us: ωφέλεια, κέρδος, (αρσενικού γένους, ουσιαστικό,δ κλίσης). -neglego neglexi neglectum -neglegěre (3): αδιαφορώ για, (ρήμα) -posteritas tatis: το μέλλον, οι μεταγενέστεροι, (θηλυκού γένους, ουσιαστικό, γ κλίσης) η γενική πληθυντικού είναι σε um και σε ium. -Gloria ae: δόξα, (θηλυκού γένους, ουσιαστικό, α κλίσης) -Servio servivi servitum- servire (4): υπηρετώ + δοτική Επιμέλεια: Ειρήνη Αρτέμη, Γιώργος Δαμιανός damianos.com.gr 7

8 -Is ea- id: (δεικτική αντωνυμία, μερικές φορές θεωρείται οριστική ή επαναληπτική) αυτός -Volo volui- velle: θέλω -optimus a um: υπερθετικός βαθμός του δευτερόκλιτου επιθέτου bonus a um =καλός θετικός: bonus bona -bonum συγκριτικός: melior melior- melius υπερθετικός: optimus optima optimum. -puto putavi putatum putàre (1):νομίζω, θεωρώ. -rectus recta rectum: (τρικατάληκτο, δευτερόκλιτο επίθετο), ο σωστός συγκριτικός: rectior rectior - rectius υπερθετικός:rectissimus a um. -spero speravi speratum speràre (1): ελπίζω -Fero tuli latum- ferre:υπομένω -accido accidi -acciděre (3): πέφτω κάτω, (συνήθως το συναντάμαι στο γ πρόσωπο accidit accidit acciděre. -arbitror arbitratus sum arbitrari (1):(αποθετικό ρήμα), πιστεύω, νομίζω -corpus oris: (ουδέτερου γένους, ουσιαστικό, γ κλίσης), το σώμα -Vir- viri: ο άνδρας, (αρσενικού γένους, ουσιαστικό, β κλίσης). -fortis is e:( δικατάληκτο, τριτόκλιτο επίθετο), ο δυνατός. -magnus a um: ο μεγάλος, (τρικατάληκτο, δευτερόκλιτο επίθετο) -homo inis: (αρσενικό και θηλυκό γ κλίσης ουσιαστικό), ο άνθρωπος -mortalis is e: (τρικατάληκτο, τριτόκλιτο επίθετο), θνητός, δεν έχει παραθετικά. -animus i: η ψυχή, (αρσενικού γένους, ουσιαστικό, β κλίσης). -motus us: κίνηση, (αρσενικού γένους, ουσιαστικό, δ κλίσης). -virtus utis :ανδρεία, (θηλυκό γ κλίσης ουσιαστικό) -sempiternus a um: αιώνιος, (τρικατάληκτο, δευτερόκλιτο επίθετο), δεν έχει παραθετικά. ΣΥΝΤΑΞΗ -Imitemur nostros alios: Κύρια Πρόταση. Imitemur: ρήμα. nos: εννοούμενο υποκείμενο στο ρήμα imitemur Brutos, Camillos, Decios, Fabricios, Scipiones, alios: αντικείμενα στο ρήμα imitemur nostros: επιθετικός προσδιορισμός στο Brutos, Camillos, Decios, Fabricios, Scipiones innumerabiles: επιθετικός προσδιορισμός στο alios -qui hanc stabiliverunt: δευτερεύουσα αναφορική επιθετική προσδιοριστική πρόταση στα αντικείμενα Brutos, Camillos, Decios, Fabricios, Scipiones, alios του ρήματος imitemur stabiliverunt: ρήμα qui: υποκείμενο στο ρήμα stabiliverunt rem publicam: αντκείμενο στο ρήμα stabiliverunt hanc: επιθετικός προσδιορισμός στο rem publicam Επιμέλεια: Ειρήνη Αρτέμη, Γιώργος Δαμιανός damianos.com.gr 8

9 -quos... repono: Κύρια Πρόταση. repono: ρήμα ego: εννοούμενο υποκείμενο στο ρήμα. repono quos: αντκείμενο στο ρήμα repono equidem: επίρρημα τρόπου in coetu ac numero: εμπρόθετος επιρρηματικός προσδιορισμός μεταφορικά του τόπου deorum: γενική υποκειμενική από το coetu immortalium: επιθετικός προσδιορισμός στο deorum -Amemus patriam: Κύρια Πρόταση. amemus: ρήμα nos: εννοούμενο υποκείμενο στο ρήμα amemus patriam: αντικείμενο στο ρήμα amemus -pareamus senatui: Κύρια Πρόταση. pareamus: ρήμα nos: εννοούμενο υποκείμενο στο ρήμα pareamus senatui: αντικείμενο στο ρήμα pareamus -consulamus bonis: Κύρια Πρόταση consulamus: ρήμα nos: εννοούμενο υποκείμενο στο ρήμα consulamus bonis: δοτική προσωπική χαριστική από το ρήμα consulamus -praesentes... neglegamus: Κύρια Πρόταση neglegamus: ρήμα nos: εννοούμενο υποκείμενο στο ρήμα neglegamus fructus: αντικείμενο στο ρήμα neglegamus praesentes: επιθετική μετοχή ως επιθετικός προσδιορισμός στο fructus. Εκφράζει πράξη σύγχρονη με εκείνη του ρήματος neglegamus fructus: υποκείμενο στη μετοχή praesentes -posteritatis gloriae serviamus: Κύρια Πρόταση serviamus: ρήμα nos: εννοούμενο υποκείμενο στο ρήμα serviamus gloriae: αντικείμενο στο ρήμα serviamus posteritatis: γενική αντικειμενική στο gloriae -id... putemus: Κύρια Πρόταση putemus: ρήμα nos: εννοούμενο υποκείμενο στο ρήμα putemus esse: αντικείμενο στο ρήμα στο ρήμα putemus και ειδικό απαρέμφατο id: υποκείμενο στο απαρέμφατο esse (ετεροπροσωπία) optimum: κατηγορούμενο στο id μέσω του συνδετικού esse. Επιμέλεια: Ειρήνη Αρτέμη, Γιώργος Δαμιανός damianos.com.gr 9

10 -quod... rectissimum: δευτερεύουσα αναφορική επιθετική πρόταση ως επεξήγηση στο id est: ρήμα quod: υποκείμενο στο ρήμα est rectissimum: κατηγορούμενο στο quod μέσω του συνδετικού ρήματος est -speremus: Κύρια Πρόταση speremus: ρήμα nos: εννοούμενο υποκείμενο στο ρήμα speremus -quae volumus: δευτερεύουσα αναφορική ουσιαστική πρόταση ως αντικείμενο στο speremus volumus: ρήμα nos: εννοούμενο υποκείμενο στο ρήμα volumus -sed feramus: Κύρια Πρόταση feramus: ρήμα nos: εννοούμενο υποκείμενο στο ρήμα feramus -quod acciderit: αναφορική ουσιαστική πρόταση ως αντικείμενο στο feramus acciderit: ρήμα quod: υποκείμενο στο ρήμα acciderit -arbitremur... sempiternam esse: Κύρια Πρόταση arbitremur: ρήμα nos: εννοούμενο υποκείμενο στο ρήμα arbitremur esse (πρώτο): αντικείμενο στο ρήμα arbitremur και ειδικό απαρέμφατο corpus: υποκείμενο στο ειδικό απαρέμφατο esse (ετεροπροσωπία) mortale: κατηγορούμενο στο corpus μέσω του συνδετικού απαρεμφάτου esse virorum, hominum: γενικές κτητικές στο corpus fortium: επιθετικός προσδιορισμός στο virorum magnorumque: επιθετικός προσδιορισμός στο hominum denique: επίρρημα χρόνου esse (δεύτερο): αντικείμενο στο ρήμα arbitremur και ειδικό απαρέμφατο motus, gloriam: υποκείμενα στο ειδικό απαρέμφατο (ετεροπροσωπία) sempiternam: κατηγορούμενο στο gloriam μέσω του συνδετικού απαρεμφάτου esse animi: γενική υποκειμενική από το motus virtutis: γενική υποκειμενική από το motus και το gloriam vero: επίρρημα τρόπου ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΑ ΚΕΦΑΛΑΙΑ 21 & Να κλιθούν στην δοτική και την αφαιρετική του ενικού και του πληθυντικού τα παρακάτω ουσιαστικά: Α. pecuniam, praedam, aurum, exilium, factum, Romam, Gallos, Pisaurum, Ardea. Επιμέλεια: Ειρήνη Αρτέμη, Γιώργος Δαμιανός damianos.com.gr 10

11 B. Brutos, Camillos, deorum, numero, patriam, bonis, virorum, gloriam 2. Να κλιθούν τα παρακάτω ουσιαστικά: Α. exilium, aurum B. deorum, virorum. 3. Να εντοπίσετε και α) να χαρακτηρίσετε συντακτικώς τις μετοχές του 21 ου κειμένου και β) να αναγνωρίσετε το είδος των δευτερευουσών προτάσεων του 22 ου κειμένου. 4. Να εντοπίσετε τα κύρια ονόματα και των δύο κειμένων και να γράψετε την ονομαστική, γενική και κλητική του ενικού αριθμού. 5. Να κλιθούν σε όλες τις εγκλίσεις και τους χρόνους της ενεργητικής φωνής τα ρήματα : amo, rogo, sum, deleo, spero, pareo 6. Να κλιθεί η υποτακτική όλων των χρόνων στην ενεργητική φωνή του ρήματος puto 7. Να χαρακτηρίσετε συντακτικώς τις παρακάτω λέξεις α)από το 21 ο κείμενο: Brenno duce, diu, dictator, in exilio, pro quo, civitati, flumen, propter praedam, β) από το 22 ο κείμενο: in coetu, corpus, bonis, mortale, virtutis, motus, optimum, deorum, denique. 8. Να μετατραπούν οι προτάσεις που έχουν πλάγια γράμματα, στην ιδιόμορφη απόλυτη αφαιρετική: Α. Rosa regina Latinorum erat. Latini Romam condet. B. Cicero et Antonius consules erant. Catilina contra patriam coniuravit. Επιμέλεια: Ειρήνη Αρτέμη, Γιώργος Δαμιανός damianos.com.gr 11

12 Μάθημα 23- Lectio tertia et vicesima ΕΝΑΣ ΥΠΕΡΟΧΟΣ ΑΝΘΡΩΠΟΣ Aegrotabat Caecina Paetus, maritus Arriae, aegrotabat et filius. Filius mortuus est. Huic Arria funus ita paravit ut ignoraretur a marito; quin immo cum illa cubiculum mariti intraverat, vivere filium simulabat, ac marito persaepe interroganti, quid ageret puer respondebat: «Bene quievit, libenter cibum sumpsit». Deinde, cum lacrimae suae, diu cohibitae, vincerent prorumperentque, egrediebatur; tum se dolori dabat et paulo post siccis oculis redibat. Scribonianus arma in Illyrico contra Claudium moverat; fuerat Paetus in partibus eius et, occiso Scriboniano, Romam trahebatur. Erat ascensurus navem; Arria milites orabat, ut simul imponeretur. Non impetravit: conduxit piscatoriam naviculam ingentemque navem secuta est. ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ Ήταν άρρωστος ο Καικίνας Παίτος, σύζυγος της Αρρίας, ήταν άρρωστος και ο γιος. Ο γιος πέθανε. Η Αρρία του ετοίμασε κηδεία έτσι ώστε να αγνοείται από το σύζυγο} και όχι μόνο αυτό, αλλά ακόμη και όταν έμπαινε στην κρεβατοκάμαρα του συζύγου προσποιόταν ότι ο γιος ζούσε, και στο σύζυγο που συχνά ρωτούσε τι έκανε το παιδί, απαντούσε: «Καλά κοιμήθηκε, με όρεξη έφαγε». Έπειτα, όταν τα δάκρυά της, που για πολύ καιρό είχαν συγκρατηθεί, τη νικούσαν και ξεσπούσαν, έβγαινε έξω} τότε παραδινόταν στη θλίψη και λίγο αργότερα επέστρεφε με τα μάτια στεγνά. Ο Σκριβωνιανός είχε πάρει τα όπλα εναντίον του Κλαυδίου στην Ιλλυρία, ο Παίτος είχε πάει με το μέρος του και, αφού σκοτώθηκε ο Σκριβωνιανός, τον οδηγούσαν σιδεροδέσμιο στη Ρώμη. Επρόκειτο να επιβιβαστεί σε πλοίο. Η Αρρία παρακαλούσε τους στρατιώτες να επιβιβαστεί μαζί με τον άντρα της. Δεν τα κατάφερε, νοίκιασε ψαράδικο πλοιάριο και ακολούθησε το μεγάλο πλοίο. ΛΕΞΙΛΟΓΙΟ -aegroto aegrotavi aegrotatum aegrotàre (1): είμαι άρρωστος -Caecina ae:(ουσιαστικό, αρσενικό α κλίσης) Καικίνας (Πληθυντικό αριθμό δεν έχει.) -Paetus i: (ουσιαστικό, αρσενικό β κλίσης) Παίτος (Πληθυντικό αριθμό δεν έχει.) Επιμέλεια: Ειρήνη Αρτέμη, Γιώργος Δαμιανός damianos.com.gr 12

13 -maritus i: (ουσιαστικό, αρσενικό β κλίσης) ο σύζυγος -Arria ae: (ουσιαστικό, θηλυκό α κλίσης) Αρρία -filius ii (i): (ουσιαστικό, αρσενικό β κλίσης), γιος (Κλητική ενικού σχηματίζει fili) -morior- mortuus sum mori (3): (αποθετικό ρήμα της 3 ης συζυγίας), πεθαίνω -Hic haec hoc : (δεικτική αντωνυμία), αυτός αυτή αυτό -funus eris: (ουσιαστικό, ουδέτερο γ κλίσης), κηδεία -paro paravi paratum paràre (1): ετοιμάζω -ignoro ignoravi ignoratum ignoràre (1) :αγνοώ -ille illa illud: (δεικτική αντωνυμία), εκείνος η -ον -Cubiculum - i: (ουσιαστικό, ουδέτερο β κλίσης), κρεβατοκάμαρα -intro intravi intratum intràre (1): μπαίνω -vivo- vixi victum vivĕre (3) :ζω -simulo simulavi simulatum simulàre (1) : προσποιούμαι + απαρέμφατο -persaepe : επίρρημα χρόνου -Interrogo interrogavi- interrogatum interrogàre (1): ερωτάω -quis quis quid : (ουσιαστική ερωτηματική αντωνυμία), ποιος ποια ποιο(τι) -Ago egi actum agĕre(3): οδηγώ, κάνω -puer i : (ουσιαστικό, αρσενικό β κλίσης), παιδί -respondeo respondi responsum respondère (2): απαντώ, αποκρίνομαι -bene : (επίρρημα τρόπου από το επίθετο bonus a -um), καλά - Θετικός Συγκριτικός: melius Υπερθετικός: optime -quiesco quievi quietum quiescĕre (3): ησυχάζω, ηρεμώ, αναπαύομαι -libenter : (επίρρημα τρόπου από το επίθετο libens- ntis), πρόθυμα Συγκριτικός: libentius Υπερθετικός: libentissime -cibus i: (ουσιαστικό, αρσενικό β κλίσης), τροφή -sumo sumpsi- sumptum - sumĕre (3):παίρνω -deinde : (επίρρημα χρόνου), τελικά -lacrima ae : (ουσιαστικό, θηλυκό α κλίσης),δάκρυ -suus a um :(κτητική αντωνυμία, γ προσώπου, ενικού αριθμού),δικός του δική του δικό του. -diu diutius diutissime : για πολύ καιρό (επίρρημα χρόνου, έχει παραθετικά). -cohibeo cohibui cohibitum cohibère (2): συγκρατώ -vinco vici victum - vincĕre (3): νικώ -prorumpo prorupi proruptum - prorumpĕre (3): ξεσπώ -egredior egressus sum egrĕdi(3): (αποθετικό ), βγαίνω -Se: (αιτιατική ενικού, γ πρόσωπο της προσωπικής αντωνυμίας), αυτός -dolor oris: (ουσιαστικό, αρσενικό γ κλίσης), ο πόνος, η οργή -do dedi - datum dàre (1):δίνω -siccus a um : (τρικατάληκτο δευτερόκλιτο επίθετο ), στεγνός Συγκριτικός: siccior siccior siccius Υπερθετικός: siccissimus - a um -oculus i : (ουσιαστικό, αρσενικό β κλίσης) -redeo - redii(ivi) - reditum redire (4): επιστρέφω -Scribonianus i : (ουσιαστικό, αρσενικό β κλίσης), Σκριβωνιανός Επιμέλεια: Ειρήνη Αρτέμη, Γιώργος Δαμιανός damianos.com.gr 13

14 -arma orum: (ουσιαστικό, ουδέτερο β κλίσης) έχει μόνο πληθυντικό, ανήκει στα pluralia tantum., όπλα -contra + αιτιατική -moveo movi motum movère (2):κινώ, (armorum =παίρνω τα όπλα, στασιάζω) -sum fui - esse : (βοηθητικό ρήμα), είμαι -partes ium: πολιτική παράταξη (ουσιαστικό, θηλυκό γ κλίσης) Στον ενικό αριθμό είναι pars partis = μέρος -is ea id: (αντωνυμία δεικτική /επαναληπτική), αυτός-η ο -occido occidi occisum occidĕre (3): σκοτώνω -Roma ae: (ουσιαστικό, θηλυκό α κλίσης), Ρώμη -traho traxi tractum -trahĕre (3):τραβώ -ascendo ascendi ascensum -ascendĕre (3): ανεβαίνω -navis is: (ουσιαστικό, θηλυκό γ κλίσης), Ισοσύλλαβο. με αφαιρετική ενικού σε e και i, γενική πληθυντικού σε ium και αιτιατική πληθυντικού σε es και is. Πλοίο Σαν το navis κλίνεται το collis is =ο λόφος και το avis avis =πουλί -miles itis : (ουσιαστικό, αρσενικό γ κλίσης), στρατιώτης -oro oravi oratum oràre (1): παρακαλώ + αντικείμενο ή +βουλητική πρόταση -simul : (επίρρημα τρόπου), μαζί με -impono imposui impositum - imponĕre (3): επιβιβάζω -impetro impetravi - -impetratum impetràre (1) :κατορθώνω κάτι -conduco conduxi conductum - conducĕre (3): νοικιάζω -ingens ntis :(μονοκατάληκτο, τριτόκλιτο επίθετο), πελώριος, φοβερός Συγκριτικός: ingentior ingentior ingentius Υπερθετικός: ingentissimus a um. -piscatorius a- um :(τρικατάληκτο, δευτερόκλιτο επίθετο), ψαράδικος, Δεν έχει παραθετικά. -navicula ae : (ουσιαστικό, θηλυκό α κλίσης), πλοιάριο. ΣΥΝΤΑΞΗ - Aegrotabat...Arriae: Κύρια Πρόταση Aegrotabat: ρήμα Caecina Paetus: υποκείμενο στο ρήμα aegratabat maritus: παράθεση στο Caecina Paetus Arriae: γενική κτητική στο maritus - aegratabat et filius: Κύρια Πρόταση aegrotabat: ρήμα filius: υποκείμενο στο ρήμα aegratabat et: συμπλεκτικός σύνδεσμος -filius mortuus est: Κύρια Πρόταση mortuus est: ρήμα filius: υποκείμενο στο ρήμα mortuus est -Huic paravit: Κύρια Πρόταση Επιμέλεια: Ειρήνη Αρτέμη, Γιώργος Δαμιανός damianos.com.gr 14

15 paravit: ρήμα Arria: υποκείμενο στο ρήμα paravit funus: αντικείμενο στο ρήμα paravit huic: δοτική χαριστική ita: επίρρημα τρόπου - ut ignoraretur a marito: δευτερεύουσα επιρρηματική συμπερασματική πρόταση. Εισάγεται με το συμπερασματικό σύνδεσμο ut και εκφέρεται με υποτακτική παρατατικού ignoraretur. Δηλώνει πράξη σύγχρονη με εκείνη του ρήματος της κύριας πρότασης paravit. ignoraretur: ρήμα funus: εννοούμενο υποκείμενο στο ρήμα ignoraretur a marito: ποιητικό αίτιο από το ρήμα ignoraretur - quin immo vivere filium simulabat: κύρια πρόταση simulabat: ρήμα illa (=Arria): εννοούμενο υποκείμενο στο ρήμα simulabat vivere: ειδικό απαρέμφατο και αντικείμενο στο ρήμα simulabat filium: υποκείμενο του vivere (ετεροπροσωπία) -cum illa cubiculum mariti intraverat: δευτερεύουσα επιρρηματική χρονική πρόταση. Εισάγεται μέ τόν επαναληπτικό σύνδεσμο cum και εκφέρεται οριστική υπερσυντελίκου. Εξαρτάται από ρήμα οριστικής παρατατικού simulabat και δηλώνει αόριστη επανάληψη στο παρελθόν. intraverat: ρήμα illa: υποκείμενο στο ρήμα intraverat cubiculum: αντικείμενο στο ρήμα intraverat mariti: γενική κτητική στο cubiculum -ac marito persaepe interroganti respondebat: κύρια πρόταση respondebat: ρήμα illa (=Arria): εννοούμενο υποκείμενο στο ρήμα respondebat marito: αντικείμενο στο ρήμα respondebat interroganti: επιθετική μετοχή ως επιθετικός προσδιορισμός στο marito marito: υποκείμενο της επιθετικής μετοχής interroganti persaepe: επιρρηματικός προσδιορισμός του ποσού -quid ageret puer: δευτερεύουσα πλάγια ερωτηματική πρόταση μερικής άγνοιας ως άμεσο αντικείμενο του ρήματος respondebat. Εισάγεται με την ερωτηματική αντωνυμία quid και εκφέρεται με υποτακτική παρατατικού «ageret». Εξαρτάται από ρήμα ιστορικού χρόνου respondebat και δίνει υποκειμενική χροιά στο περιεχόμενο της πρότασης, ενώ εκφράζει το σύγχρονο στο παρελθόν. ageret: ρήμα puer: υποκείμενο στο ρήμα ageret quid: αντικείμενο στο ρήμα ageret Επιμέλεια: Ειρήνη Αρτέμη, Γιώργος Δαμιανός damianos.com.gr 15

16 -Bene quievit: κύρια πρόταση quievit: ρήμα puer: εννοούμενο υποκείμενο στο ρήμα quievit Bene: επιρρηματικός προσδιορισμός τρόπου -libenter cibum sumpsit: κύρια πρόταση sumpsit: ρήμα puer: εννοούμενο υποκείμενο στο ρήμα sumpsit cibum: αντικείμενο στο ρήμα sumpsit libenter: επιρρηματικός προσδιορισμού τρόπου - Deinde egrediebatur: κύρια πρόταση egrediebatur: ρήμα illa (Arria): εννοούμενο υποκείμενο στο ρήμα egrediebatur Deinde: επιρρηματικός προσδιορισμός χρόνου cum lacrimae suae, diu cohibitae, vincerent: δευτερεύουσα επιρρηματική χρονική πρόταση. Εισάγεται με τον ιστορικό ή διηγηματικό cum, ο οποίος δηλώνει τη βαθύτερη σχέση ανάμεσα στη δευτερεύουσα καί την κύρια πρόταση, δημιουργώντας μιά σχέση αιτίου αιτιατού ανάμεσά τους. Εκφέρεται με υποτακτική Παρατατικού, vincerent, επειδή εξαρτάται από ρήμα ιστορικού χρόνου, egrediebatur, και εκφράζει το σύγχρονο στο παρελθόν. vincerent: ρήμα lacrimae: υποκείμενο στο ρήμα vincerent suae: επιθετικός προσδιορισμός στο lacrimae cohibitae: επιθετική μετοχή ως επιθετικός προσδιορισμός στο lacrimae lacrimae: υποκείμενο στην επιθετική μετοχή cohibitae diu:επιρρηματικός προσδιορισμός του χρόνου - cum prorumperentque: δευτερεύουσα επιρρηματική χρονική πρόταση. Εισάγεται με τον ιστορικό ή διηγηματικό cum, ο οποίος δηλώνει τη βαθύτερη σχέση ανάμεσα στη δευτερεύουσα καί την κύρια πρόταση, δημιουργώντας μιά σχέση αιτίου αιτιατού ανάμεσά τους. Εκφέρεται με υποτακτική Παρατατικού, prorumperent, επειδή εξαρτάται από ρήμα ιστορικού χρόνου, egrediebatur, και εκφράζει το σύγχρονο στο παρελθόν. Συνδέεται δε παρατακτικά με την προηγούμενη δευτερεύουσα επιρρηματική χρονική πρόταση, «cum lacrimae suae, diu cohibitae, vincerent». prorumperent: ρήμα lacrimae: εννοούμενο υποκείμενο στο ρήμα prorumperent suae: εννοούμενος επιθετικός προσδιορισμός στο lacrimae - tum se dolori dabat: κύρια πρόταση dabat: ρήμα illa (Arria): εννοούμενο υποκείμενο στο ρήμα dabat se: άμεσο αντικείμενο στο στο ρήμα dabat dolori: έμμεσο αντικείμενο στο στο ρήμα dabat tum: επιρρηματικός προσδιορισμός χρόνου Επιμέλεια: Ειρήνη Αρτέμη, Γιώργος Δαμιανός damianos.com.gr 16

17 et paulo post siccis oculis redibat: κύρια πρόταση redibat: ρήμα illa (Arria): εννοούμενο υποκείμενο στο ρήμα redibat post: επιρρηματικός προσδιορισμός του χρόνου paulo: αφαιρεική του μέτρου ή της διαφοράς από το post occulis: αφαιρετική του τρόπου siccis: κατηγορηματικός προσδιορισμός στο oculis - Scribonianus arma in Illyrico contra Claudium moverat: κύρια πρόταση moverat: ρήμα Scribonianus: υποκείμενο στο ρήμα moverat in Illyrico: εμπρόθετος επιρρηματικός προσδιορισμός που δηλώνει στάση σε τόπο contra Claudium: εμπρόθετος επιρρηματικός προσδιορισμός που δηλώνει εχθρική διάθεση - fuerat Paetus in partibus eius: κύρια πρόταση fuerat: ρήμα Paetus: υποκείμενο στο ρήμα fuerat in partibus: εμπρόθετος επιρρηματικός προσδιορισμός που δηλώνει στάση σε τόπο eius: γενική κτητική στο patribus -et, occiso Scriboniano, Romam trahebatur: κύρια πρόταση trahebatur: ρήμα Paetus: εννοούμενο υποκείμενο στο ρήμα trahebatur Romam: απρόθετη αιτιατική που δηλώνει κίνηση σε τόπο occiso: αφαιρετική απόλυτη χρονική μετοχή Scriboniano:υποκείμενο της μετοχής occiso Erat ascensurus navem: κύρια πρόταση Erat ascensurus:ρήμα Paetus: εννοούμενο υποκείμενο στο ρήμα Erat ascensurus navem: αντικείμενο στο ρήμα Erat ascensurus Arria milites orabat: κύρια πρόταση orabat: ρήμα Arria: υποκείμενο στο ρήμα orabat milites: αντικείμενο στο ρήμα orabat ut simul imponeretur: δευτερεύουσα ουσιαστική βουλητική πρόταση ως έμμεσο αντικείμενο στο orabat imponeretur: ρήμα Arria: εννοούμενο υποκείμενο στο ρήμα imponeretur simul: επιρρηματικός προσδιορισμός του τρόπου Non impetravit: κύρια πρόταση impetravit: ρήμα Arria: εννοούμενο υποκείμενο στο ρήμα impetravit Επιμέλεια: Ειρήνη Αρτέμη, Γιώργος Δαμιανός damianos.com.gr 17

18 conduxit piscatoriam naviculam: κύρια πρόταση conduxit: ρήμα Arria: εννοούμενο υποκείμενο στο ρήμα conduxit naviculam: αντικείμενο στο conduxit piscatoriam: επιθετικός προσδιορισμός στο naviculam ingentemque navem secuta est: κύρια πρόταση secuta est: ρήμα Arria: εννοούμενο υποκείμενο στο ρήμα secuta est ingentem: επιθετικός προσδιορισμός στο navem ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΕΣ ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΚΕΙΜΕΝΩΝ 21 & 22 & 23 1.Να μεταφραστούν τα παρακάτω κείμενα Tum Camillus, qui diu apud Ardeam in exilio fuerat propter reversus est. Imitemur nostros repono. arbitremur denique corpus sempiternam esse. Filius mortuus est. Huic redibat. 2. Να αναγνωρίσετε συντακτικά τις παρακάτω λέξεις που βρίσκονται μέσα στα παραπάνω κείμενα: -divisam, quibus interemptis, post factum, abeuntes -in coetu, in numero, rem publicam, equidem, animi, hominum, virtutis, esse. -a marito, funus, vivere, filium, dolori, diu, cubiculum. 3.Nα κλιθούν όλα τα πρωτόκλιτα ουσιαστικά ολόκληρων και των τριών κειμένων στη δοτική του ενικού και στη γενική του πληθυντικού. 4.Να κλιθούν όλα τα δευτερόκλιτα ουσιαστικά ολόκληρων και των τριών κειμένων στην αιτιατική και κλητική του ενικού και στην γενική και αιτιατική του πληθυντικού. 5.Να γίνει χρονική αντικατάσταση στο ρήμα orabat στο β ενικό και β πληθυντικό. 6.Να γίνει χρονική αντικατάσταση στο ρήμα respondebat στην υποτακτική στο πρώτο πρόσωπο πληθυντικού και στο τρίτο πληθυντικού. 7.Να γίνει εγκλιτική αντικατάσταση στο ρήμα pareamus στο γ ενικό 8.Να γίνει εγκλιτική αντικατάσταση στο ρήμα dedit στο β ενικό και γ πληθυντικό. 9.Να γραφούν οι αρχικοί χρόνοι όλων των ρημάτων από τα αποσπάσματα των κειμένων που δόθηκαν για μετάφραση. 10.Να αναγνωριστούν γραμματολογικά οι λέξεις:(κείμενο 21 flumen, urbem, dictator, rogatus, pecunia), (Κείμενο 22- numero, gloriam, pareamus, speremus), (Κείμενο 23- aegrotabat, maritus, cubiculum, intraverat, bene, lacrimae) Επιμέλεια: Ειρήνη Αρτέμη, Γιώργος Δαμιανός damianos.com.gr 18

19 Μάθημα 24 Lectio quarta et vicesima ΤΟ ΠΑΘΗΜΑ ΕΝΟΣ ΨΕΥΤΗ Cum P. Cornelius Nasica ad Ennium poetam venisset eique ab ostio quaerenti Ennium ancilla dixisset eum domi non esse, Nasica sensit illam domini iussu id dixisse et illum intus esse. Accipe nunc quid postea Nasica fecerit. Paucis post diebus cum Ennius ad Nasicam venisset et eum a ianua quaereret, exclamavit Nasica se domi non esse, etsi domi erat. Tum Ennius indignatus quod Nasica tam aperte mentiebatur: «Quid?» inquit «Ego non cognosco vocem tuam?» Visne scire quid Nasica responderit? «Homo es impudens. Ego cum te quaererem, ancillae tuae credidi te domi non esse; tu mihi ipsi non credis?» ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ Όταν ο Πόπλιος Κορνήλιος πήγε στον Έννιο τον ποιητή και σε αυτόν που ζητούσε τον Έννιο από την πόρτα η υπηρέτρια είπε ότι δεν ήταν αυτός στο σπίτι, ο Νασικάς κατάλαβε ότι αυτή είπε αυτό με διαταγή του αφεντικού της και ότι εκείνος ήταν μέσα. Μάθε τώρα τί έκανε αργότερα ο Νασικάς. Λίγες μέρες αργότερα όταν ο Έννιος πήγε στον Νασικά και σε αυτόν που τον ζητούσε από την πόρτα, ο Νασικάς φώναξε ότι δεν ήταν στο σπίτι, αν και ήταν στο σπίτι. Τότε ο Έννιος αγανακτησμένος που ο Νασικάς έλεγε ψέματα τόσο φανερά είπε: «Τί; Δεν γνωρίζω εγώ τη φωνή σου;» Θέλεις νά μάθεις τί απάντησε ο Νασικάς; «Είσαι άνθρωπος αναιδής. Εγώ όταν σε ζητούσα, πίστεψα την υπηρέτριά σου (ότι δεν ήσουν στο σπίτι}εσύ δεν πιστεύεις εμένα τον ίδιο;» ΛΕΞΙΛΟΓΙΟ -Cornelius ii (i): Κορνήλιος, (ουσιαστικό, β κλίσης, γένους αρσενικού) -Nasica-ae: Νασικάς, (ουσιαστικό, α κλίσης, γένους αρσενικού) -Poeta ae: ποιητής, (ουσιαστικό, α κλίσης, γένους αρσενικού) -venio veni ventum venire (4): έρχομαι -is ea id: αυτός, (δεικτική αντωνυμία, μερικές φορές θεωρείται οριστική ή επαναληπτική) Επιμέλεια: Ειρήνη Αρτέμη, Γιώργος Δαμιανός damianos.com.gr 19

20 -Ostium- ii (i): πόρτα, (ουσιαστικό, β κλίσης, γένους ουδετέρου) -quaero quaesivi quaesitum quaerĕre (3): ζητώ -Ancilla ae: υπηρέτρια, (ουσιαστικό α κλίσης, γένους θηλυκού) -dico dixi dictum dicĕre (3): μιλάω, λέω -Domus us: σπίτι, (ουσιαστικό, δ κλίσης, γένους θηλυκού) -sum fui esse: είμαι, (βοηθητικό ρήμα) -sentio sensi sensum sentire (4):καταλαβαίνω, πιστεύω, κρίνω -Iussus us: έχει μόνο αφαιρετική ενικού iussu -Dominus i: κύριος, αφεντικό, (ουσιαστικό, β κλίσης, γένους αρσενικού) -Domini iussu: με διαταγή του αφεντικού της -Ille illa illud: (δεικτική αντωνυμία), εκείνος η ον -Intus: μέσα (επίρρημα τόπου) -Accipio accepi acceptum accipĕre (3): μαθαίνω -Nunc: τ ώρα (επίρρημα χρόνου ) -Postea: αργότερα, (επίρρημα χρόνου) -facio feci factum facĕre (3):κάνω -paucus a- um: λίγος η ο, (τριγενές και δευτερόκλιτο επίθετο) Συγκριτικός: paucior paucior - paucius Υπερθετικός: paucissimus a um -post: μετά (πρόθεση) -dies ei: μέρα, (αρσενικό ουσιαστικό, ε κλίσης) έχει πληθυντικό -ad + αιτιατική -ianua ae: πόρτα, (ουσιαστικό, α κλίσης, γένους θηλυκού) -exclamo exclamavi exclamatum exclamàre (1): αναφωνώ -indignor indignatus sum indignàri (1): (αποθετικό), αγανακτώ -mentior mentiatus sum mentiri (4): (αποθετικό), λέω -aperte: ανοικτά, φανερά (επίρρημα τρόπου) -quis quis quid: ποιος ποια- ποιο, (ερωτηματική ουσιαστική αντωνυμία) -tam: τόσο (επίρρημα ποσού) -inquiam: (ρήμα ελλειπτικό), λέω -ego: εγώ, (προσωπική αντωνυμία, α προσώπου ενικού) -cognosco cognovi cognitum cognoscĕre (3): γνωρίζω -vox cis: φωνή, (ουσιαστικό, γ κλίσης, γένους θηλυκού) -tuus a um : (κτητική αντωνυμία, β προσώπου ενικού), δικός σου- δική σου-δικό του -volo volui velle: θέλω -Scio scivi scitum scire(4): γνωρίζω, μαθαίνω -respondeo respondi responsum respondère (2): απαντώ, αποκρίνομαι -homo inis: (αρσενικό και θηλυκό ουσιαστικό, γ κλίσης), άνθρωπος -impudens ntis: (μονακατάληκτο τριτόκλιτο επίθετο), αναιδής Συγκριτικός: impudentior impudentior- impudentius Υπερθετικός: impudentissimus impudentissima - impudentissimum -tu: εσύ, (προσωπική αντωνυμία, β προσώπου ενικού) -ipse ipsa ipsum :(δεικτική αντωνυμία), αυτός- η -ο -Credo credidi creditum credĕre (3): (+ δοτική και απαρέμφατο), πιστεύω Επιμέλεια: Ειρήνη Αρτέμη, Γιώργος Δαμιανός damianos.com.gr 20

21 ΣΥΝΤΑΞΗ -Cum P. Cornelius Nasica ad Ennium poetam venisset: Δευτερεύουσα επιρρηματική χρονική πρόταση. Εισάγεται με τον ιστορικό ή διηγηματικό σύνδεσμο cum, που υπογραμμίζει τη βαθύτερη σχέση της δευτερεύουσας με την κύρια πρόταση καί δημιουργεί σχέση αιτίου καί αιτιατού ανάμεσά τους. Εκφέρεται με υποτακτική υπερσυντελίκου venisset, γιατί εξαρτάται από ρήμα ιστορικού χρόνου sensit καί δηλώνει το προτερόχρονο στο παρελθόν. venisset: ρήμα P. Cornelius Nasica: υποκείμενο στο ρήμα venisset ad Ennium: εμπρόθετος επιρρηματικός προσδιορισμός που δηλώνει κατεύθυνση σε πρόσωπο poetam: παράθεση στο Ennium -eique ab ostio quaerenti Ennium ancilla dixisset eum domi non esse: δευτερεύουσα επιρρηματική χρονική πρόταση. Συνδέεται παρατακτικά με την προηγούμενη. Εισάγεται με τον ιστορικό ή διηγηματικό σύνδεσμο cum, που υπογραμμίζει τη βαθύτερη σχέση της δευτερεύουσας με την κύρια πρόταση καί δημιουργεί σχέση αιτίου καί αιτιατού ανάμεσά τους. Εκφέρεται με υποτακτική υπερσυντελίκου dixisset, γιατί εξαρτάται από ρήμα ιστορικού χρόνου sensit καί δηλώνει το προτερόχρονο στο παρελθόν. dixisset: ρήμα ancilla: υποκείμενο του ρήματος dixisset non esse: ειδικό απαρέμφατο και άμεσο αντικείμενο στο dixisset ei: αντικείμενο άμεσο στο dixisset eum: υποκείμενο του esse (ετεροπροσωπία) domi: γενική που δηλώνει στάση σε τόπο. quaerenti: επιθετική μετοχή ως επιθετικός προσδιορισμός στο ei ei: υποκείμενο της μετοχής quaerenti Ennium αντικείμενο στη μετοχή quaerenti ab ostio: εμπρόθετος επιρρηματικός προσδιορισμός που δηλώνει τόπο. -Nasica sensit illam domini iussu id dixisse et illum intus esse: κύρια πρόταση sensit: ρήμα Nasica: υποκείμενο στο ρήμα sensit dixisse: ειδικό απαρέμφατο και αντικείμενο του ρήματος sensit illam: υποκείμενο στο απαρέμφατο dixisse (ετεροπροσωπία) esse: ειδικό απαρέμφατο και αντικείμενο του ρήματος sensit illum: υποκείμενο στο απαρέμφατο esse (ετεροπροσωπία) -Accipe nunc: κύρια πρόταση Accipe: ρήμα tu: υποκείμενο στο ρήμα accipe -quid postea Nasica fecerit: δευτερεύουσα ουσιαστική πλάγια ερωτηματική πρόταση μερικής αγνοίας, αντικείμενο στο ρήμα της προηγούμενης πρότασης accipe. Εισάγεται Επιμέλεια: Ειρήνη Αρτέμη, Γιώργος Δαμιανός damianos.com.gr 21

22 με την ερωτηματική αντωνυμία quid. Εκφέρεται με υποτακτική, γιατί η εξάρτηση δίνει υποκειμενική χροιά στο περιεχόμενό της. Ο χρόνος είναι Παρακείμενος, γιατί η εξάρτηση είναι από ρήμα αρκτικού χρόνου, υποτακτική Παρακειμένου fecerit. Εκφράζει το προτερόχρονο στο παρόν. fecerit: ρήμα Nasica: υποκείμενο στο ρήμα fecerit quid: αντικείμενο στο ρήμα fecerit postea: επιρρηματικός προσδιορισμός χρόνου -Paucis post diebus cum Ennius ad Nasicam venisset: δευτερεύουσα επιρρηματική χρονική πρόταση. Εισάγεται με τον ιστορικό ή διηγηματικό cum, ο οποίος υπογραμμίζει τη βαθύτερη σχέση της δευτερεύουσας με την κύρια και δηλώνει τη σχέση αιτίου αιτιατού ανάμεσά τους. Εκφέρεται με υποτακτική Υπερσυντελίκου venisset, γιατί εξαρτάται από ρήμα χρόνου Παρακειμένου exclamavit και δηλώνει το προτερόχρονο στο παρελθόν. venisset: ρήμα Ennius: υποκείμενο στο ρήμα venisset ad Nasicam: εμπρόθετος επιρρηματικός προσδιορισμός που δηλώνει κατεύθυνση σε πρόσωπο. post: επιρρηματικός προσδιορισμός του χρόνου -et eum a ianua quaereret: δευτερεύουσα επιρρηματική χρονική πρόταση. Συνδέεται με την προηγούμενη πρόταση με το σύνδεσμο et. Εκφέρεται με υποτακτική Παρατατικού quaereret, γιατί εξαρτάται από ρήμα χρόνου Παρακειμένου exclamavit και δηλώνει το σύγχρονο στο παρελθόν. quaereret: ρήμα Ennius: υποκείμενο στο ρήμα quaereret eum: αντικείμενο στο ρήμα quaereret a ianua: εμπρόθετος επιρρηματικός προσδιορισμός του τόπου. -exclamavit Nasica se domi non esse: κύρια πρόταση exclamavit: ρήμα Nasica: υποκείμενο στο ρήμα exclamavit non esse: ειδικό απαρέμφατο και αντικείμενο στο ρήμα exclamavit se: υποκείμενο στο απαρέμφατο non esse (ταυτοπροσωπία) domi: γενική που δηλώνει στάση σε τόπο. -etsi domi erat: δευτερεύουσα επιρρηματική εναντιωματική πρόταση. Εισάγεται με τον εναντιωματικό σύνδεσμο etsi, εκφέρεται με οριστική Παρατατικού erat. Εκφράζει μία πραγματική κατάσταση παρά τήν οποία ισχύει το περιεχόμενο της κύριας. erat: ρήμα Ennius: υποκείμενο στο ρήμα erat domi: γενική που δηλώνει στάση σε τόπο -Tum Ennius indignatus inquit: κύρια πρόταση inquit: ρήμα Επιμέλεια: Ειρήνη Αρτέμη, Γιώργος Δαμιανός damianos.com.gr 22

23 Ennius: υποκείμενο στο ρήμα inquit indignatus: επιρρηματική αιτολογική μετοχή συνημμένη στο υποκείμενο Ennius του ρήματος. Tum: επιρρηματικός προσδιορισμός χρόνου -quod Nasica tam aperte mentiebatur: δευτερεύουσα επιρρηματική αιτιολογική πρόταση εξαρτώμενη από τη μετοχή indignatus. Εισάγεται με τον αιτιολογικό σύνδεσμο quod και εκφέρεται με οριστική Παρατατικού mentiebatur, γιατί η αιτιολογία είναι αντικειμενική. mentiebatur: ρήμα Nasica: υποκείμενο του ρήματος mentiebatur aperte:επιρρηματικός προσδιορισμός του τρόπου. tam: επιρρηματικός προσδιορισμός του ποσού. -Quid?: ευθεία ερωτηματική πρόταση μερικής άγνοιας est: εννοούμενο ρήμα Quid: υποκείμενο στο εννοούμενο ρήμα est -Ego non cognosco vocem tuam?: ευθεία ερωτηματική πρόταση ολικής άγνοιας non cognosco: ρήμα Ego: υποκείμενο στο ρήμα non cognosco vocem: αντικείμενο στο ρήμα non cognosco tuam: επιθετικός προσδιορισμός στο vocem -Visne scire: ευθεία ερωτηματική πρόταση ολικής άγνοιας Vis: ρήμα tu: εννοούμενο υποκείμενο στο ρήμα Vis scire: τελικό απαρέμφατο ως αντικείμενο στο ρήμα Vis tu: εννοούμενο υποκείμενο στο απαρέμφατο scire -quid Nasica responderit: δευτερεύουσα ουσιαστική πλάγια ερωτηματική πρόταση ως αντικείμενο στο scire. Εισάγεται με την ερωτηματική αντωνυμία quid καί εκφέρεται με υποτακτική Παρατατικού, εξαρτάται από απαρέμφατο ενεστώτα scire, εκφράζει το προτερόχρονο στο παρόν. Η υποτακτική έγκλιση δίνει υποκειμενική χροιά στην πρόταση.. responderit: ρήμα Nasica: υποκείμενο στο ρήμα responderit Quid: αντικείμενο στο ρήμα responderit -Homo es impudens: κύρια πρόταση es: ρήμα tu: εννοούμενο υποκείμενο στο ρήμα es Homo: κατηγορούμενο στο εννούμενο tu μέσω του συνδετικού ρήματος es impudens: επιθετικός προσδιορισμός στο Homo -Ego, ancillae tuae credidi te domi non esse: κύρια πρόταση Επιμέλεια: Ειρήνη Αρτέμη, Γιώργος Δαμιανός damianos.com.gr 23

24 Credidi:ρήμα Ego: υποκείμενο στο ρήμα Credidi non esse: ειδικό απαρέμφατο ως αντικείμενο στο ρήμα Credidi te: υποκείμενο στο ειδικό απαρέμφατο non esse (ετεροπροσωπία) -cum te quaererem: -tu mihi ipsi non credis: Επιμέλεια: Ειρήνη Αρτέμη, Γιώργος Δαμιανός damianos.com.gr 24

25 Μάθημα 25 Lectio quinta et vicesima ΠΩΣ ΕΝΑ ΣΥΚΟ ΣΤΑΘΗΚΕ ΑΦΟΡΜΗ ΝΑ ΚΑΤΑΣΤΡΑΦΕΙ Η ΚΑΡΧΗΔΟΝΑ Cato attulit quodam die in curiam ficum praecocem ex Carthagine ostendensque patribus «Interrogo vos» inquit «quando hanc ficum decerptam esse putetis ex arbore». Cum omnes recentem esse dixissent, «Atqui ante tertium diem» inquit «scitote decerptam esse Carthagine. Tam prope a muris habemus hostem! Itaque cavete periculum, tutamini patriam. Opibus urbis nolite confidere. Fiduciam, quae nimia vobis est, deponite. Neminem credideritis patriae consulturum esse, nisi vos ipsi patriae consulueritis. Mementote rem publicam in extremo discrimine quondam fuisse!» Statimque sumptum est Punicum bellum tertium, quo Carthago deleta est. ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ Ο Κάτωνας έφερε κάποια μέρα στο κοινοβούλιο ένα ώριμο σύκο από την Καρχηδόνα και ενώ το έδειχνε στους συγκλητικούς είπε «Σας ρωτώ πότε νομίζετε ότι κόπηκε αυτό το σύκο από το δέντρο». Όταν όλοι είπαν ότι ήταν φρέσκο, είπε «Μάθετε ότι κόπηκε πριν από τρεις μέρες στην Καρχηδόνα. Τόσο κοντά στα τείχη της πόλης έχουμε τον εχθρό! Επομένως προσέξτε τον κίνδυνο, προστατέψτε την πατρίδα. Μην έχετε εμπιστοσύνη στις δυνάμεις της πόλης. Να αποβάλετε την αυτοπεποίθηση που είναι υπερβολική σε σας. Μην πιστέψετε ότι κανένας θα φροντίσει για την πατρίδα, αν εσείς οι ίδιοι δεν φροντίσετε για την πατρίδα. Θυμηθείτε ότι η πόλη βρέθηκε κάποτε στον έσχατο κίνδυνο!» Και αμέσως άρχισε ο τρίτος Καρχηδονιακός πόλεμος στη διάρκεια του οποίου καταστράφηκε η Καρχηδόνα. ΛΕΞΙΛΟΓΙΟ -Cato onis: Κάτωνας, (αρσενικό ουσιαστικό, γ κλίσης) -affero attuli allatum affere (3): φέρνω κάπου -quidam quaedam quoddam: (επιθετική αόριστη αντωνυμία), κάποιος α -ο -dies ei: μέρα, (αρσενικό ουσιαστικό, ε κλίσης) έχει πληθυντικό -curia ae: (θηλυκό ουσιαστικό, α κλίσης), το κτίριο της Συγκλήτου, το Βουλευτήριο Επιμέλεια: Ειρήνη Αρτέμη, Γιώργος Δαμιανός damianos.com.gr 25

26 -ficus i & ficus us: (θηλυκό ουσιαστικό, β κλίσης έχει μερικές πτώσεις και κατά τη δ κλίση), σύκο -praecox ocis: (μονοκατάληκτο και τριτόκλιτο επίθετο), πρώιμος. Δεν έχει παραθετικά -Carthago inis :Καρχηδόνα, (θηλυκό ουσιαστικό, γ κλίσης) -ostendo ostendi ostentum (ostensum) ostendĕre (3): δείχνω +αιτιατική + δοτική -pater tris: πατέρας, (αρσενικό ουσιαστικό, γ κλίσης) -patres um: οι πατέρες, οι Συγκλητικοί, (αρσενικό ουσιαστικό, γ κλίσης πληθυντικός του pater tris) -interrogo interrogavi interrogatum interrogàre (1): ρωτάω -inquiam: (ρήμα ελλειπτικό), λέω -quando:( επίρρημα χρόνου), πότε -Hic haec hoc: ( δεικτική αντωνυμία), αυτός. -decerpo decerpsi decerptum decerpĕre (3):κόβω -puto putavi putatum putàre(1): νομίζω, θεωρώ -ex + αφαιρετική -arbor oris: δέντρο, (ουσιαστικό, θηλυκού γένους, γ κλίσης) -dico dixi dictum dicĕre (3): λέω -tam: τόσο (επίρρημα ποσού) -prope: (επίρρημα τόπου), κοντά (συγκριτικός: propius, υπερθετικός:proxime) -ante + αιτιατική -tertius a um: τρίτος (τακτικό αριθμητικό δευτερόκλιτο επίθετο) -omnis omnis omne: όλος, (δικατάληκτο και τριτόκλιτο επίθετο) -scio scivi - scitum scire (4): γνωρίζω, μαθαίνω -murus i: τοίχος, τείχος (ουσιαστικό, αρσενικού γένους, β κλίσης) -muri orum: τείχη, (ουσιαστικό, αρσενικού γένους, β κλίσης) -habeo habui habitum habère (2): έχω -hostis is: εχθρός, (ουσιαστικό, αρσενικού & θηλυκού γένους, γ κλίσης) -recens ntis: πρόσφατος, φρέσκος, (μονοκατάληκτο και τρτόκλιτο επίθετο) -caveo cavi cautum cavère (2): προσέχω, φυλάγομαι -periculum i: ο κίνδυνος, (ουσιαστικό, ουδέτερου γένους, β κλίσης) -tutor tutatus sum tutari (1) : προστατεύω (αποθετικό) -patria ae: πατρίδα, (ουσιαστικό, θηλυκού γένους, α κλίσης) -opes um : (pluralia tantum), (ουσιαστικό, θηλυκού γένους, γ κλίσης), δυνάμεις -nolo nolui nolle: Δε θέλω, αρνούμαι -confido confisus sum - confidĕre (3): + αφ., εμπιστεύομαι, στηρίζομαι, (ημιαποθετικό) -urbs is: πόλη, (ουσιαστικό, θηλυκού γένους, γ κλίσης) -fiducia ae: εμπιστοσύνη, αυτοπεποίθηση, πίστη(ουσιαστικό, θηλ. γένους, α κλίσης) -qui qua quod: ο οποίος, η οποία, το οποίο (αναφορική επιθετική αντωνυμία) -nimius a um: υπερβολικός, (συγκ. Magis/ plus nimius, υπερθ. Maxime nimius) -depono deposui depositum deponĕre (3): αποβάλλω -nemo: αόριστη αντωνυμία -memini, meminisse: (ελλειπτικό ρήμα), θυμάμαι -consulo consului consultum consulĕre(3): φροντίζω + δοτική χαριστική -res publica: πολιτεία (ουσιαστικό, θηλυκού γένους, ε + α κλίσης) Επιμέλεια: Ειρήνη Αρτέμη, Γιώργος Δαμιανός damianos.com.gr 26

27 -extremus a um: έσχατος (θετικός: exter & exterus-a-um, συγκριτ.exterior exterior exterimus), αυτός είναι ο υπερθετικός. -discrimen inis: κίνδυνος, (ουσιαστικό, ουδέτερου γένους, γ κλίσης) -statim: αμέσως, (επίρρημα χρόνου) -quondam: κάποτε, (επίρρημα χρόνου) -Punicus a um: Καρχηδόνιος α - ο -bellum i: πόλεμος, (ουσιαστικό ουδετέρου γένους, β κλίσης) -Deleo delevi deletum delère (2):σκοτώνω Επαναληπτικές ασκήσεις κειμένων 21, 22, 23, 24 &25 1.Να μεταφράσετε τα παρακάτω αποσπάσματα των κειμένων: «Brenno duce Galli acceperunt. Quod illic reversus est.» ( Kείμενο 21), «Amemus patriam, pareamus quod est rectissimum»(kείμενο 22), «Deinde, cum lacrimae ut simul imponeretur» (Κείμενο 23), «Cum P. Cornelius domi erat.» (Κείμενο 24), «Cum omnes consulueritis.»(κείμενο 25). 2.Να αναγνωριστούν συντακτικά οι παρακάτω προτάσεις και οι όροι αυτών: Tum Camillus, qui secutus est (κείμενο 21), arbitremur sempiternam esse (κείμενο 22), Deinde, cum lacrimae redibat (κείμενο 23), Paucis post diebus domi erat. (κείμενο 24), Cum omnes deponite (κείμενο 25) 3. Να κλιθούν τα ουσιαστικά στον ενικό και τον πληθυντικό σε όλες τις πτώσεις: urbs, dictator, coetus, dies, pater, oculum, navis, lacrima, dominus, vox, domus, ficus. 4.Να γραφτούν όλα τα ουσιαστικά του κειμένου 25 στη δοτική του ενικού και στη δοτική του πληθυντικού. 5. Να γραφτούν όλα τα ουσιαστικά του κειμένου 24 στην αιτιατική του ενικού και του πληθυντικού. 6. Να γραφτούν όλα τα ουσιαστικά του κειμένου 23 στην αφαιρετική του ενικού και του πληθυντικού. 7. Να γραφτούν όλα τα ουσιαστικά του κειμένου 22 στη γενική του ενικού και του πληθυντικού. 8.Να γίνει χρονική αντικατάσταση στο aegrotabat (Κείμενο 23), moverat (Κείμενο 23), dixissent (Κείμενο 25), confidere (Κείμενο 25). 9.Να γίνει εγκλιτική αντικατάσταση στο γ ενικό και γ πληθυντικό πρόσωπο στα ρήματα: Credis (Κείμενο 24), habemus (Κείμενο 25), intraverat (Κείμενο 23), conduxit(κείμενο 23), speremus(κείμενο 22), serviamus (Κείμενο 22). Επιμέλεια: Ειρήνη Αρτέμη, Γιώργος Δαμιανός damianos.com.gr 27

28 10. Να γραφτούν τα απαρέμφατα και οι μετοχές όλων των χρόνων των ρημάτων: Dedit (Κείμενο 21), acceperunt(κείμενο 21), stabiliverunt(κείμενο 22), sumpsit(κείμενο 23), venisse(κείμενο 24), fuisse(κείμενο 25). Μάθημα 26 - Lectio sexta et vicesima C. Plinius Marcellino suo salutem. Ο ΠΛΙΝΙΟΣ ΑΝΑΓΓΕΛΛΕΙ ΕΝΑ ΘΛΙΒΕΡΟ ΓΕΓΟΝΟΣ Tristissimus haec tibi scribo: Fundani nostri filia minor mortua est. Ea puella nihil umquam festivius, nihil amabilius nec longiore vita dignius vidi. Nondum annos XIII impleverat, et iam illi anilis prudentia, matronalis gravitas erat et tamen suavitas puellaris. Ut illa patris cervicibus inhaerebat! ut nos amicos paternos et amanter et modeste complectebatur! ut nutrices, ut paedagogos, ut praeceptores diligebat! quam studiose, quam intellegenter lectitabat! ut parce ludebat! Qua illa patientia, qua etiam constantia novissimam valetudinem tulit! ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ Ο Γάιος Πλίνιος στέλνει χαιρετισμό στο φίλο του Μαρκελλίνο. Πάρα πολύ λυπημένος σου γράφω αυτά: Πέθανε η μικρότερη κόρη του φίλου μας Φουνδανού. Από αυτήν την κοπέλα τίποτα ποτέ δεν είδα πιο πρόσχαρο, τίποτα πιο αξιαγάπητο, ούτε πιο άξιο για πιο μακρόχρονη ζωή. Δεν είχε συμπληρώσει ακόμη τα δεκατρία χρόνια και ήδη είχε εκείνη γεροντική φρόνηση, σοβαρότητα που ταιριάζει σε δέσποινα και όμως κοριτσίστικη γλυκύτητα. Πώς κρεμιόταν από το λαιμό του πατέρα! Πώς αγκάλιαζε εμάς τους πατρικούς φίλους με αγάπη και με σεμνότητα! Πώς αγαπούσε τις τροφούς, τους παιδαγωγούς, τους δασκάλους! Με πόση επιμέλεια, με πόση εξυπνάδα και προθυμία διάβαζε! Πόσο συγκρατημένα έπαιζε! Με πόση υπομονή, με πόση εγκαρτέρηση ακόμη εκείνη υπέμεινε την πρόσφατη αρρώστια. ΛΕΞΙΛΟΓΙΟ -Plinius i: (ουσιαστ., γένους αρσ., β κλίση) Πλίνιος (κλητική ενικού Plini ) Μόνο ενικό ανήκει στα Singularia tantum. Επιμέλεια: Ειρήνη Αρτέμη, Γιώργος Δαμιανός damianos.com.gr 28

29 -Marcellinus -i: (ουσιαστ, γένους αρσ., β κλίση) Μαρκελλίνος. Μόνο ενικό ανήκει στα Singularia tantum. -suus a um: (κτητική αντων, έναν κτήτορα, γ πρόσωπο), δικός του-δική του-δικό του -salus utis: (ουσιαστ., γένους θηλυκού, γ κλίση), σωτηρία, υγεία, ευημερία. -tristissimus a um: (επίθετο, υπερθετικού βαθμού), πάρα πολύ λυπημένος ΘΕΤΙΚΟΣ: tristis is e ΣΥΓΚΡΙΤΙΚΟΣ: tristior or -ius -Hic haec hoc: (δεικτική αντωνυμία), αυτός ή - ο. -tu: (προσωπική αντωνυμία, β ενικού προσώπου), εσύ -scribo scripsi scriptum scribĕre (3): γράφω -Fundanus-i: (ουσιαστ, γένους αρσ, β κλίση) Φουνδανός. Μόνο ενικό ανήκει στα Singularia tantum. -noster nostra nostrum: (κτητική αντ., για πολλούς κτήτορες, α προσ) δικοί μας -filia ae: (ουσιαστ., γένους θηλυκού, α κλίση), κόρη (προσοχή στη δοτική και στην αφαιρετική πληθυντικού : filiis & filiabus - filiis & filiabus -nihil: (αόριστη αντωνυμία, γένους ουδετέρου), τίποτα (Δεν έχει πληθυντικό) -morior mortuus sum mori (3): (αποθετικό), πεθαίνω -is ea id: (δεικτική αντ., μερικές φορές θεωρείται οριστική ή επαναληπτική), αυτός -puella ae: (ουσιαστ., γένους θηλυκού, α κλίση), κορίτσι, κοπέλα. -minor or us: (επίθετο, συγκριτικός βαθμός), μικρότερος ΘΕΤΙΚΟΣ: parvus a -um ΥΠΕΡΘΕΤΙΚΟΣ: minimus a -um -umquam: (επίρρημα χρόνου), ποτέ -festivior -ior - ius: (επίθετο, συγκριτικός βαθμός), πιο πρόσχαρος ΘΕΤΙΚΟΣ: festivus a -um ΥΠΕΡΘΕΤΙΚΟΣ: festivissimus a -um -amabilior ior ius: (επίθετο, συγκριτικός βαθμός), πιο αξιαγάπητος ΘΕΤΙΚΟΣ: amabilis is -e ΥΠΕΡΘΕΤΙΚΟΣ: amabilissimus a -um -longior or ius : (επίθετο, συγκριτικός βαθμός), πιο μακρύς, πιο μακρόχρονος ΘΕΤΙΚΟΣ: longus a -um ΥΠΕΡΘΕΤΙΚΟΣ: longissimus a- um -vita ae: (ουσιαστ., γένους θηλυκού, α κλίση), ζωή -dignior or ius : (επίθετο, συγκριτικός βαθμός), αξιότερος + αφαιρετική ΘΕΤΙΚΟΣ: dignus a-um ΥΠΕΡΘΕΤΙΚΟΣ: dignissimus a -um -video vidi visum vidère (2): βλέπω -nondum: (επίρρημα χρόνου), όχι ακόμη -annus i: (ουσιαστ, γένους αρσ, β κλίση), έτος -impleo implevi impletum implère (2): συμπληρώνω -iam: (επίρρημα χρόνου), όμως -anilis is e : (τριτόκλιτο, τρικατάληκτο επίθετο), γεροντικός. Χωρίς παραθετικά -prudentia ae : (ουσιαστ., γένους θηλυκού, α κλίση),φρόνηση. Μόνο ενικό Επιμέλεια: Ειρήνη Αρτέμη, Γιώργος Δαμιανός damianos.com.gr 29

30 -matronalis is e:(τριτόκλιτο, τρικατάληκτο επίθετο), ταιριάζει σε δέσποινα. Χωρίς παραθετικά -gravitas atis : (ουσιαστ., γένους θηλυκού, γ κλίση),σεμνότητα, σοβαρότητα. Μόνο ενικό -tamen: (επίρρημα τρόπου), όμως -suavitas atis: (ουσιαστ., γένους θηλυκού, γ κλίση),γλυκύτητα. Μόνο ενικό -pater patris:(ουσιαστ., γένους αρσενικού, γ κλίση), πατέρας.(patres um: Συγκλητικοί) -cervix icis: (σπάνια στον ενικό), (ουσιαστ., γένους θηλυκού, γ κλίση) -cervices um: (ουσιαστ., γένους θηλυκού, γ κλίση), τράχηλος, λαιμός -inhaereo inhaesi inhaesum inhaerère (2):προσκολλιέμαι, κρεμιέμαι από + δοτική -Amicus i: (ουσιαστ., γένους αρσενικού, β κλίση), φίλος -Paternus a um: (δευτερόκλιτο τρικατάληκτο επίθετο), πατρικός, Χωρίς παραθετικά -amanter: (επίρρημα τρόπου), με αγάπη. ΘΕΤΙΚΟΣ ΣΥΓΚΡΙΤΙΚΟΣ: amantius ΥΠΕΡΘΕΤΙΚΟΣ: amantissime -modeste: (επίρρημα τρόπου), με σεμνότητα ΣΥΓΚΡΙΤΙΚΟΣ : modestius ΥΠΕΡΘΕΤΙΚΟΣ: modestissime -complector complexus sum complecti (3) (αποθετικό), αγκαλιάζω -nutrix icis : (ουσιαστ., γένους θηλυκού, γ κλίση), τροφός -paedagogus i: (ουσιαστ., γένους αρσενικού, β κλίση), παιδαγωγός -praeceptor oris: (ουσιαστ., γένους αρσενικού, γ κλίση), δάσκαλος -diligo dilexi dilectum diligĕre (3): αγαπώ -quam: (επίρρημα ποσού), πόσο -studiose: (επίρρημα τρόπου ), με επιμέλεια. ΘΕΤΙΚΟΣ ΣΥΓΚΡΙΤΙΚΟΣ : studiosius ΥΠΕΡΘΕΤΙΚΟΣ: studiosissime -intellegenter : (επίρρημα τρόπου ), με εξυπνάδα. ΧΩΡΙΣ ΠΑΡΑΘΕΤΙΚΑ -lectito lectitavi lectitatum lectitàre(1) :διαβάζω συχνά, με προθυμία, με προσοχή -parce: (επίρρημα τρόπου), συγκρατημένα ΘΕΤΙΚΟΣ ΣΥΓΚΡΙΤΙΚΟΣ: parcius ΥΠΕΡΘΕΤΙΚΟΣ: parcissime -ludo lusi lusum ludĕre (3): παίζω -patientia ae: (ουσιαστ., γένους θηλυκού, α κλίση),υπομονή. Μόνο ενικό -etiam: (επίρρημα χρόνου),ακόμα -constantia ae: (ουσιαστ., γένους θηλυκού, α κλίση),εγκαρτέρηση. Μόνο ενικό -novissimus a um: (επίθετο, υπερθετικού βαθμού), πρόσφατος, τελευταίος ΘΕΤΙΚΟΣ : novus a -um ΣΥΓΚΡΙΤΙΚΟΣ: recentior recentior -recentius -valetudo inis: (ουσιαστ., γένους θηλυκού, γ κλίση),υγεία, αρρώστια. -fero tuli latum ferre: υπομένω Επιμέλεια: Ειρήνη Αρτέμη, Γιώργος Δαμιανός damianos.com.gr 30

31 ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΚΕΙΜΕΝΩΝ 25 & 26: 1. Να γραφούν οι πλάγιες πτώσεις των κυρίων ονομάτων των κειμένων. 2. Να μεταφέρετε τα δευτερόκλιτα προσηγορικά ονόματα των κειμένων στην αντίστοιχη πτώση του άλλου αριθμού. 3. Να εντοπίσετε τα θηλυκά προσηγορικά ουσιαστικά της α και γ κλίσης και να τα μεταφέρετε στην αντίστοιχη πτώση του άλλου αριθμού 4. Ποια από τα ουσιαστικά των κειμένων δεν έχουν πληθυντικό; 5. Να μεταφερθούν τα ρήματα της ενεργητικής φωνής των κειμένων στο αντίστοιχο πρόσωπο του άλλου αριθμού στο χρόνο, στην έγκλιση που βρίσκονται. 6. Να γίνει χρονική αντικατάσταση των ρημάτων της 2 ης συζυγίας ενεργητικής φωνής των κειμένων. 7. Να συμπληρωθούν τα κενά: Ενεστώτας Μέλλοντας Παρατ/κος Παρακ/νος Υπερ/κος Interrogo Puto Caveo Deleo Dico Ostendo Confido Scribo Impleo Inhaereo Diligo Lectito sum Υποτακτική Προσ/κή β Μάθημα 27- Lectio septima et vicesima Οριστική Οριστική ΤΟ ΠΝΕΥΜΑ ΩΡΙΜΑΖΕΙ ΟΠΩΣ ΟΙ ΚΑΡΠΟΙ Υποτακτική Cum Accius ex urbe Roma Tarentum venisset, ubi tamus grandi iam aetate recesserat, devertit ad eum. Accius, qui multo minor natu erat, tragoediam suam, cui «Atreus» nomen est, ei desideranti legit. Tum Pacuvius dixit sonora quidem esse et grandia quae scripsisset, sed videri tamen ea sibi duriora et acerbiora. «Ita est» inquit Accius «ut dicis; neque id me sane paenitet; meliora enim fore spero, quae deinceps scribam. Nam quod in pomis est, idem esse aiunt in ingeniis: quae dura et Επιμέλεια: Ειρήνη Αρτέμη, Γιώργος Δαμιανός damianos.com.gr 31

32 acerba nascuntur, post fiunt mitia et iucunda; sed quae gignuntur statim vieta et mollia, non matura mox fiunt sed putria». ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ Όταν ο Άκκιος ήρθε από την πόλη της Ρώμης στον Τάραντα, όπου ο Πακούβιος σε μεγάλη πια ηλικία είχε αποσυρθεί, κατάλυσε σε αυτόν. Ο Άκκιος, ο οποίος ήταν πολύ μικρότερος στην ηλικία, διάβασε σε αυτόν που το επιθυμούσε την τραγωδία του, της οποίας το όνομα είναι «Ατρέας». Τότε ο Πακούβιος είπε ότι ήταν βέβαια ηχηρά και μεγάλα όσα είχε γράψει αλλά του φαίνονταν ότι ήταν αυτά που είχε γράψει κάπως τραχειά και κάπως άγουρα. «Έτσι είναι»είπε ο Άκκιος «όπως λες και ούτε μετανοιώνω βέβαια γι αυτό γιατί ελπίζω ότι θα είναι καλύτερα όσα θα γράψω στη συνέχεια. Γιατί λένε πως το ίδιο συμβαίνει στο πνεύμα που συμβαίνει στους καρπούς: όσοι γεννιούνται τραχείς και άγουροι, έπειτα γίνονται γλυκοί και ευχάριστοι αλλά όσοι γεννιούνται αμέσως μαραμένοι και μαλακοί, δε γίνονται αργότερα ώριμοι αλλά σάπιοι. ΛΕΞΙΛΟΓΙΟ -Accius ii(i): Άκκιος (ουσιαστικό, β κλίσης, γένους αρσενικού) -ex + αφαιρετική -urbs is: η πόλη, (ουσιαστικό, γένους θηλυκού, γ κλίσης). -Roma ae: Ρώμη, (κύριο όνομα, γένους θηλυκού, α κλίσης). -Tarentum i: Τάραντας, (ουσιαστικό, β κλίσης, γένους ουδετέρου) -venio veni ventum venire(4): έρχομαι -Pacuvius ii (i): Πακούβιος, (ουσιαστικό, β κλίσης, γένους αρσενικού) -grandis is -e: (τριτόκλιτο τρικατάληκτο επίθετο), μεγάλος η -ο Συγκριτικός: grandior grandior - grandius Υπερθετικός:grandissimus a - um: -aetas -aetatis: ηλικία, (ουσιαστικό, γένους θηλυκού, γ κλίσης). -recedo recessi recessum recedĕre (3) :αποσύρομαι -deverto deverti deversum devertĕre (3): καταλύω, μένω (ενεργητική φωνή) -devertor deverti deverti (3, ημιαποθετικό), καταλύω, μένω -is ea -id: (δεικτική αντ., μερικές φορές θεωρείται οριστική ή επαναληπτική), αυτός -ad + αιτιατική -qui qua quod :επιθετική αόριστη αντωνυμία, αυτός ή ό. -Multus a -um: πολύς Συγκριτικός: plus Υπερθετικός: plurimus a -um Επιμέλεια: Ειρήνη Αρτέμη, Γιώργος Δαμιανός damianos.com.gr 32

33 -minor: (υπερθετικός του parvus a um), μικρότερος Θετικός: parvus a um Υπερθετικός: minimus a -um -natus -i: (ουσιαστικό, β κλίσης, γένους αρσενικού), γιος -natus a -um: ( δευτερόκλιτη μετοχή του nascor natus sum - nasci): γεννημένος η -ο -sum fui - esse: είμαι -tragoedia -ae: τραγωδία, (ουσιαστικό, γένους θηλυκού, α κλίσης). -suus a um: (κτητική αντωνυμία, γ προσώπου, ενικού αριθμού),δικός του δική του δικό του. -Atreus -i: Ατρέας, (ουσιαστικό, β κλίσης, γένους αρσενικού) -nomen -inis: όνομα, (ουσιαστικό, β κλίσης, γένους ουδετέρου) -desidero avi atum àre (1): επιθυμώ, μου λείπει κάτι -lego legi lectum - legĕre (3): (+ αιτιατική + δοτική), διαβάζω -dico dixi dictum -dicĕre (3): λέγω -sonorus a - um: ηχηρός, (δευτερόκλιτο τρικατάληκτο επίθετο) Δεν έχει παραθετικά -quidem: (επίρρημα), βέβαια -scribo scripsi scriptum - scribĕre (3): γράφω -video vidi visum vidère (2): βλέπω -durus a - um: (δευτερόκλιτο τρικατάληκτο επίθετο),σκληρός, τραχύς Συγκριτικός: durior durior - durius Υπερθετικός: durissimus a -um -acerbus a - um: (δευτερόκλιτο τρικατάληκτο επίθετο), δυσάρεστος στη γεύση, πικρός, άγουρος Συγκριτικός: acerbior acerbior - acerbius Υπερθετικός: acerbissimus a -um -inquiam: (ελλειπτικό ρήμα), λέω -paenitet paenituit paenitère (2): + αιτιατική του προσώπου, μετανοιώνω -melior ior - ius: (συγκριτικός αριθμός) του bonus a um: καλός ή - ό Θετικός: bonus a um Υπερθετικός: optimus a um -Spero - avi atum àre (1): ελπίζω -pomum -i: (ουσιαστικό, β κλίσης, γένους ουδετέρου), καρπός, οπώρα -idem eadem idem: (δεικτική αντ., μερικές φορές θεωρείται οριστική ή επαναληπτική), αυτός εδώ -deinceps: (επίρρημα), στη συνέχεια -sane: (επίρρημα), βέβαια -aio: (ελλειπτικό ρήμα), βλέπω -ingenium ii(i): (ουσιαστικό, β κλίσης, γένους ουδετέρου), πνεύμα -fio factus sum - fieri: γίνομαι -mitis is -e: γινωμένος, γλυκύς.(τριτόκλιτο, τρικατάληκτο επίθετο) Δεν έχει παραθετικά -iucundus a um: (δευτερόκλιτο, τρικατάληκτο επίθετο), ευχάριστος Συγκριτικός: iucundior iucundior - iucundius Υπερθετικός: iucundissimus a -um -gigno genui genitum gignĕre (3): γεννώ Επιμέλεια: Ειρήνη Αρτέμη, Γιώργος Δαμιανός damianos.com.gr 33

34 -statim:(επίρρημα) από την αρχή -vietus a um: (δευτερόκλιτο, τρικατάληκτο επίθετο), μαραμένος. Δεν έχει παραθετικά -mollis is -e:.(τριτόκλιτο, τρικατάληκτο επίθετο), μαλακός Συγκριτικός: mollior ior -ius Υπερθετικός: mollissimus a -um -maturus a -um: (δευτερόκλιτο, τρικατάληκτο επίθετο), ώριμος Συγκριτικός: maturior ior -ius Υπερθετικός: maturissimus a um & maturrimus a- um -mox: (επίρρημα),έπειτα, αργότερα -puter (putris) is -e: (τριτόκλιτο), σάπιος. Δεν έχει παραθετικά Μάθημα 28- Lectio duodetricesima ΣΤΑ ΙΧΝΗ ΕΝΟΣ ΔΡΑΠΕΤΗ ΔΟΥΛΟΥ Aesopi nostri Licinus servus tibi notus Roma Athenas fugit. Is Athenis apud Patronem Epicureum paucos menses pro libero fuit, inde in Asiam abiit. Postea Plato quidam Sardianus, cum eum fugitivum esse ex Aesopi litteris cognovisset, hominem comprehendit et in custodiam Ephesi tradidit. Tu hominem investiga, quaeso, summaque diligentia vel Romam mitte vel Epheso rediens tecum deduc. Noli spectare quanti homo sit. Parvi enim preti est, qui tam nihili est. Sed, propter servi scelus et audaciam, tanto dolore Aesopus est adfectus, ut nihil ei gratius possit esse quam recuperatio fugitivi. ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ Ο Λίκινος ο δούλος του δικού μας φίλου Αισώπου που σου είναι γνωστός δραπέτευσε από τη Ρώμη στην Αθήνα. Αυτός έμεινε στην Αθήνα κοντά στον Πάτρωνα τον Επικούρειο, για λίγους μήνες έζησε ως ελεύθερος, από εκεί έφυγε στην Ασία. Αργότερα κάποιος Πλάτωνας από τις Σάρδεις, όταν έμαθε από το γράμμα του Αισώπου ότι αυτός ήταν δραπέτης, συνέλαβε τον άνθρωπο και τον παρέδωσε στη φυλακή στην Έφεσο. Εσύ να αναζητήσεις τα ίχνη του ανθρώπου, παρακαλώ, και με πάρα πολύ μεγάλη φροντίδα ή να τον στείλεις στη Ρώμη ή ενώ επιστρέφεις από την Έφεσο να τον οδηγήσεις μαζί σου. Να μη σε απασχολεί πόση αξία έχει ο άνθρωπος. Γιατί μικρή αξία έχει όποιος είναι τέτοιος μασκαράς. Αλλά εξαιτίας της ελεεινής πράξης και του θράσους του δούλου οργίστηκε τόσο ο Αίσωπος, ώστε τίποτα δεν μπορεί να είναι πιο ευχάριστο γι αυτόν παρά η επανάκτηση του δραπέτη. Επιμέλεια: Ειρήνη Αρτέμη, Γιώργος Δαμιανός damianos.com.gr 34

35 ΛΕΞΙΛΟΓΙΟ -Aesopus i: (ουσιαστικό, β κλίσης, γένους αρσενικού), Αίσωπος -noster nostra nostrum: κτητική αντωνυμία, α προσώπου, για πολλούς κτήτορες. -Licinus i: (ουσιαστικό, β κλίσης, γένους αρσενικού) -servus i: (ουσιαστικό, β κλίσης, γένους αρσενικού), ο δούλος. -tu: (προσωπική αντωνυμία, β ενικού προσώπου), εσύ -notus a um: (μετοχή δευτερόκλιτη), του nosco novi notum noscĕre (3),γνωστός -Roma ae: Ρώμη, (κύριο όνομα, γένους θηλυκού, α κλίσης). -Athenae arum: Αθήνα, (κύριο όνομα, γένους θηλυκού, α κλίσης).μόνο Πληθυντικό -fugio fugi fugitum fugĕre (3): φεύγω, δραπετεύω -is ea -id: (δεικτική αντ., μερικές φορές θεωρείται οριστική ή επαναληπτική), αυτός -apud + αιτιατική -Patro onis: (ουσιαστ, κύριο όνομα, γένους αρσενικού, α κλίση), Πάτρωνας -Epicureus -i: (ουσιαστικό, β κλίσης, γένους αρσενικού), Επίκουρος -paucus a -um: (δευτερόκλιτο, τρικατάληκτο επίθετο), λίγος Συγκριτικός: paucior ior -ius Υπερθετικός:paucissimus a -um -mensis is: (αρσενικό ουσιαστικό, γ κλίσης), μήνας (γενική σε ium & σε-um) -liber libera liberum: (δευτερόκλιτο, τρικατάληκτο επίθετο), ελεύθερος Συγκριτικός: liberior ior -ius Υπερθετικός:liberrimus a-um -sum fui esse: είμαι -inde: (επίρρημα), από εκεί -Asia -ae: (ουσιαστ, κύριο όνομα, γένους θηλυκού, α κλίση), Ασία -abeo ii(ivi) itum ire(4): φεύγω -Plato onis: Πλάτωνας, (ουσιαστικό, γ κλίσης, αρσενικού) -quidam quaedam quoddam: (επιθετική αοριστοαναφορική αντωνυμία), αυτός εδώ -Sardianus a um: (δευτερόκλιτο, τρικατάληκτο επίθετο), Σαρδιανός ή ό, από τις Σάρδεις -fugitivus i: (ουσιαστικό, β κλίσης, αρσενικού), φυγάς -ex + αφαιρετική -littera -ae: (ουσιαστ., γένους θηλυκού, α κλίση), επιστολή -litterae -arum: (ουσιαστ., γένους θηλυκού, α κλίση), γράμμα του αλφαβήτου -cognosco cognovi cognitum cognoscĕre (3): γνωρίζω -homo inis: (αρσενικό και θηλυκό, γ κλίσης), άνθρωπος -comprehendo hendi hensum - hendĕre (3):συλλαμβάνω -in + αιτιατική -custodia -ae: (ουσιαστ., γένους θηλυκού, α κλίση), -Ephesus i: η Έφεσος -trado didi ditum - dĕre (3): παραδίδω, αναφέρω -investigo avi atun àre(1): αναζητώ τα ίχνη -quaeso: παρακαλώ Επιμέλεια: Ειρήνη Αρτέμη, Γιώργος Δαμιανός damianos.com.gr 35

36 -summus a um: (δευτερόκλιτο τρικατάληκτο επίθετο) Υπερθετικός, ανώτατος, πάρα πολύ μεγάλος - & supremus a -um Θετικός: superus a -um Συγκριτικός: superior ior -ius -diligentia -ae: (ουσιαστ., γένους θηλυκού, α κλίση), φροντίδα, επιμέλεια -vel: είτε -Roma -ae: Ρώμη, (κύριο όνομα, γένους θηλυκού, α κλίσης). -mitto misi missum - mittĕre (3): στέλνω, ρίχνω -redeo ii itum ire (4): επιστρέφω -deduco deduxi deductum - deducĕre (3): οδηγώ, φέρνω -nolo nolui nolle: Δε θέλω, αρνούμαι -specto avi atun àre(1): κοιτάζω, προσέχω -quantus a um: (αναφορική αντωνυμία), τόσος -parvus a -um: (δευτερόκλιτο, τρικατάληκτο επίθετο),μικρός Συγκριτικός: minor or -us Υπερθετικός:minimus a -um -pretium ii(i): (ουδέτερο ουσιαστικό β κλίσης), αξία -nihilum i: τίποτα, (ουδέτερο ουσιαστικό β κλίσης) -propter + αιτιατική -servus i: (αρσενικό ουσιαστικό β κλίσης), υπηρέτης, δούλος -scelus eris: (ουδέτερο ουσιαστικό γ κλίσης), έγκλημα, ελεεινή πράξη -audacia -ae: (ουσιαστ., γένους θηλυκού, α κλίση), θράσος Δεν έχει πληθυντικό -tantus a -um: (αναφορική αντωνυμία),τόσος -dolor oris: (ουσιαστ., γένους αρσενικού, γ κλίση), πόνος -adficio adfeci adfectum - adficĕre (3): περιβάλλω -nihil: (αόριστη αντωνυμία γένους ουδετέρου), τίποτα -gratus a -um: (δευτερόκλιτο, τρικατάληκτο επίθετο),ευχάριστος Συγκριτικός: gratior ior -ius Υπερθετικός:gratissimus a -um -possum potui posse: μπορώ -recuperatio -onis: (ουσιαστ., γένους θηλυκού, γ κλίση), επανάκτηση, Δεν έχει πληθυντικό. Επιμέλεια: Ειρήνη Αρτέμη, Γιώργος Δαμιανός damianos.com.gr 36

37 Μάθημα 29- Lectio undetricesima Ο ΟΚΤΑΒΙΑΝΟΣ, Ο ΠΑΠΟΥΤΣΗΣ ΚΑΙ ΤΟ ΚΟΡΑΚΙ Cum Octavianus post victoriam Actiacam Romam rediret, homo quidam ei occurrit corvum tenens; eum instituerat haec dicere: «Ave, Caesar, victor imperator». Caesaris multum interfuit corvum emere; itaque viginti milibus sestertium eum emit. Id exemplum sutorem quendam incitavit, ut corvum doceret parem salutationem. Diu operam frustra impendebat; quotiescumque avis non respondebat, sutor dicere solebat «Oleum et operam perdidi». Tandem corvus salutationem didicit ei sutor, cupidus pecuniae, eum Caesari attulit. Audita salutatione Caesar dixit: «Domi satis salutationum talium audio». Tum venit corvo in mentem verborum domini sui: «Oleum et operam perdidi». Ad haec verba Augustus risit emitque avem tanti, quanti nullam adhuc emerat. ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ Όταν ο Οκταβιανός μετά τη νίκη στο Άκτιο, επέστρεφε στη Ρώμη, πήγε να τον συναντήσει κάποιος άνθρωπος που κρατούσε ένα κοράκι το είχε μάθει να λέει αυτά: «Χαίρε Καίσαρα, νικητή αυτοκράτορα». Ο Καίσαρας ενδιαφέρθηκε πολύ να αγοράσει Επιμέλεια: Ειρήνη Αρτέμη, Γιώργος Δαμιανός damianos.com.gr 37

38 το κοράκι το αγόρασε λοιπόν είκοσι χιλιάδες σηστέρτιους. Το παράδειγμα αυτό παρακίνησε κάποιον παπουτσή να μάθει σε ένα κοράκι τον ίδιο χαιρετισμό. Για πολύ καιρό μάταια ξόδευε κόπο κάθε φορά που το πουλί δεν απαντούσε, ο παπουτσής συνήθιζε να λέει «πάει χαμένο το λάδι και ο κόπος (μου)». Επιτέλους το κοράκι έμαθε το χαιρετισμό και ο παπουτσής επιθυμώντας χρήματα, το έφερε στον Καίσαρα. Ο Καίσαρας αφού άκουσε το χαιρετισμό είπε: «Στο σπίτι μου ακούω αρκετούς τέτοιους χαιρετισμούς». Τότε στο μυαλό του κορακιού ήρθαν τα λόγια του αφεντικού του: «Πάει χαμένο το λάδι και ο κόπος (μου)». Ακούγοντας τα λόγια αυτά ο Αύγουστος γέλασε και αγόρασε το πουλί τόσο όσο δεν είχε αγοράσει κανένα μέχρι τότε. ΛΕΞΙΛΟΓΙΟ -Octavianus i: (κύριο όνομα, γένους αρσενικού, β κλίσης), Οκταβιανός -post + αιτιατική -Actiacus a um: (δευτερόκλιτο τρικατάληκτο επίθετο), Ακτιακός -Roma -ae: Ρώμη, (κύριο όνομα, γένους θηλυκού, α κλίσης). -redeo ii itum ire(4): επιστρέφω -homo inis: (αρσενικό και θηλυκό, γ κλίσης), άνθρωπος -quidam quaedam quoddam: (επιθετική αοριστοαναφορική αντωνυμία), αυτός εδώ -is ea -id: (δεικτική αντ., μερικές φορές θεωρείται οριστική ή επαναληπτική), αυτός -occurro occurri (occucurri) occursum occurrĕre(3): +δοτική, πηγαίνω, να συναντήσω -corvus i: (ουσιαστικό, γένους αρσενικού, β κλίσης), κοράκι -teneo tenui tentum tenère(2): κρατώ -instituo - stitui stitutum -stituĕre(3): + αιτιατική & απαρέμφατο, διδάσκω κάποιον κάτι -hic haec hoc : (δεικτική αντωνυμία), αυτός. -dico dixi dictum -dicĕre (3): λέγω -ave: χαίρε -Caesar aris: (ουσιαστικό γ κλίσης, κύριο όνομα), Καίσαρας -victor oris: (ουσιαστικό, γένους αρσενικού, γ κλίσης),νικητής -imperator- oris: (ουσιαστικό, γένους αρσενικού, γ κλίσης), στρατηγός, αυτοκράτορας -multus a -um: πολύς Συγκριτικός: plus Υπερθετικός: plurimus a -um -interest interfuit interesse: + γενική του προσώπου & απαρέμφατο, με ενδιαφέρει νά κάνω κάτι -respondeo respondi responsum respondère (2): απαντώ, αποκρίνομαι -emo emi emptum emĕre (3):αγοράζω -miles itis: (ουσιαστικό, γένους αρσενικού, γ κλίσης), στρατιώτης -exemplum i: (ουσιαστικό, γένους ουδετέρου, β κλίσης), παράδειγμα -sutor oris: (ουσιαστικό, γένους αρσενικού, γ κλίσης), παπουτσής Επιμέλεια: Ειρήνη Αρτέμη, Γιώργος Δαμιανός damianos.com.gr 38

39 -incito avi atum àre(1) +αιτιατική του προσώπου & βουλητική πρόταση, παρακινώ κάποιον να -doceo docui doctum docère(2) +2 αιτιατικές, μαθαίνω, διδάσκω -par is:(μονοκατάληκτο, τριτόκλιτο επίθετο), όμοιος, ίδιος. Δεν έχει παραθετικά -salutatio onis: (ουσιαστικό, γένους θηλυκού, γ κλίσης), χαιρετισμός -diu : (επίρρημα) Συγκριτικός: diutius Υπερθετικός: diutissime -opera ae:(ουσιαστικό, γένους θηλυκού, α κλίσης), κόπος -frustra: (επίρρημα), μάταια -avis is: (ουσιαστικό, γένους θηλυκού, γ κλίσης), πουλί (αφαιρετική ενικού e & -i) -oleum i: (ουσιαστικό, γένους ουδετέρου, β κλίσης), λάδι -soleo solitus sum solère(2 ημιαποθετικό): συνηθίζω -perdo didi ditum -dĕre (3): χάνω -tandem: (επίρρημα) επιτέλους -disco didici - discĕre (3)μαθαίνω -cupidus a um +γενική: αυτός που επιθυμεί Συγκριτικός: cupidior ior -ius Yπερθετικός: cupidissimus a -um -pecunia ae: (ουσιαστικό, γένους θηλυκού, α κλίσης), χρήματα Πληθυντικό δεν έχει -salutatio -onis: (ουσιαστικό, γένους θηλυκού, γ κλίσης), χαιρετισμός -affero - attuli allatum afferre (3): φέρνω, προσφέρω -Audio ivi itum ire (4): ακούω -domus -us: (ουσιαστικό, γένους θηλυκού, δ κλίσης), σπίτι -satis: (επίρρημα), αρκετά -talis is e: (δεικτική αντωνυμία)τέτοιου είδους, τέτοιος -mens ntis: : (ουσιαστικό, γένους θηλυκού, γ κλίσης), νους -verbum i: (ουσιαστικό, γένους ουδετέρου, β κλίσης), λόγος -dominus i: (ουσιαστικό, γένους αρσενικού, β κλίσης), κύριος, αφεντικό -Augustus i: (κύριο όνομα, γένους αρσενικού, β κλίσης), Αύγουστος -rideo risi ritum ridère(2): γελάω -Nullus a um: (αντωνυμικό επίθετο), κανείς Μάθημα 30 - Lectio tricesima Ο ΛΙΚΙΝΙΟΣ ΜΟΥΡΗΝΑΣ ΚΑΙ ΤΑ ΗΘΗ ΤΗΣ ΑΝΑΤΟΛΗΣ Hic vero, iudices, et fuit in Asia et viro fortissimo. patri suo, magno adiumento in periculis, solacio in laboribus, gratulationi in victoria fuit. Et si habet Asia suspicionem quandam luxuriae, Murenam laudare debemus, quod Asiam vidit sed in Asia continenter vixit. Quam ob rem accusatores non Asiae nomen Murenae obiecerunt, ex qua laus familiae, memoria generi. honos et gloria nomini constituta est, sed aliquod Επιμέλεια: Ειρήνη Αρτέμη, Γιώργος Δαμιανός damianos.com.gr 39

40 flagitium ac dedecus aut in Asia susceptum aut ex Asia deportatum. Meruisse vero stipendia in eo bello virtutis fuit; patre imperatore libentissime meruisse pietatis fuit; finem stipendiorum patris victoriam ac triumphum fuisse felicitatis fuit. ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ Αυτός όμως, κύριοι δικαστές, και στην Ασία βρέθηκε και άντρα γενναιότατο δηλαδή τον πατέρα του, βοήθησε πολύ στους κινδύνους, παρηγόρησε στους μόχθους, συνεχάρηκε στη νίκη. Και αν η Ασία έχει κάποια υποψία τρυφής, οφείλουμε να επαινέσουμε το Μουρήνα. Επειδή είδε την Ασία, αλλά έζησε με εγκράτεια στην Ασία. Γι αυτό το λόγο οι κατήγοροι δεν κατηγόρησαν το Μουρήνα για το όνομα Ασία, από την οποία δημιουργήθηκε έπαινος για την οικογένεια, υστεροφημία για το γένους, τιμή και δόξα για το όνομα, αλλά (τον κατηγόρησαν) για κάποιο όνειδος και για κάποια ντροπή που είτε έγινε στην Ασία είτε μεταφέρθηκε από την Ασία. Το ότι υπηρέτησε όμως στο στρατό σε αυτόν τον πόλεμο υπήρξε δείγμα ανδρείας το ότι υπηρέτησε προθυμότατα στο στρατό όταν ο πατέρας του υπήρξε στρατηγός, υπήρξε δείγμα σεβασμού το ότι το τέλος της θητείας του συνέπεσε με τη νίκη και το θρίαμβο του πατέρα του υπήρξε ένδειξη καλής τύχης. ΛΕΞΙΛΟΓΙΟ -Hic Haec - Hoc: (δεικτική αντωνυμία), αυτός. -Vero: (επίρρημα τρόπου), όμως -Iudex icis: δικαστής, (αρσενικού γένους, ουσιαστικό, γ κλίσης). -Sum fui esse: είμαι, (βοηθητικό ρήμα). -In + αιτιατική -Asia -ae: (ουσιαστ, κύριο όνομα, γένους θηλυκού, α κλίση), Ασία -Vir - viri : ο άνδρας, (αρσενικού γένους, ουσιαστικό, β κλίσης). -fortis is e:( δικατάληκτο, τριτόκλιτο επίθετο), ο δυνατός. Θετικός -Συγκριτικός: fortior fortior -fortius -Υπερθετικός: fortissimus a um. -pater tris: πατέρας, (αρσενικό ουσιαστικό, γ κλίσης) -patres um: οι πατέρες, οι Συγκλητικοί, (αρσενικό ουσιαστικό, γ κλίσης πληθυντικός του pater tris) -suus a um :(κτητική αντωνυμία, γ προσώπου, ενικού αριθμού),δικός του δική του δικό του. -magnus a um: ο μεγάλος, (τρικατάληκτο, δευτερόκλιτο επίθετο). Θετικός -Συγκριτικός: maior maior -maius -Υπερθετικός: maximus a um. -adiumentum -i: βοήθεια, (ουσιαστικό, ουδέτερου γένους, β κλίσης) -periculum i: ο κίνδυνος,(ουσιαστικό, ουδέτερου γένους, β κλίσης) -solacium ii (i): παρηγοριά, (ουσιαστικό, ουδέτερου γένους, β κλίσης) -labor oris: μόχθος, (αρσενικό ουσιαστικό, γ κλίσης) -gratulatio onis: έκφραση συγχαρητηρίων, (θηλυκό ουσιαστικό, γ κλίσης) -victoria ae: νίκη, (θηλυκό ουσιαστικό, α κλίσης) Επιμέλεια: Ειρήνη Αρτέμη, Γιώργος Δαμιανός damianos.com.gr 40

41 -habeo habui habitum habère (2): έχω -suspicio onis: υποψία, (θηλυκό ουσιαστικό, γ κλίσης) -quidam quaedam quoddam: (επιθετική αόριστη αντωνυμία), κάποιος α ο -luxuria ae & luxuries ei: (singularia tantum), (ουσιαστικό, θηλυκού γένους, α & ε κλίσης), τρυφή -Murena ae: Μουρήνας, (αρσενικό ουσιαστικό, α κλίσης) -laudo avi atum àre (1): επαινώ -debeo debui- debitum debère (2): μπορώ + τελικό απαρέμφατο -video vidi visum vidère (2): βλέπω -continenter : (επίρρημα τρόπου), με εγκράτεια Συγκριτικός: continentius Υπερθετικός: δεν έχει -vivo- vixi victum vivĕre (3): ζω -qui qua quod :επιθετική αόριστη αντωνυμία -ob + αιτιατική: εξωτερικό αναγκαστικό αίτιο Οι προθέσεις ob, per, & propter +αιτιατική εκφράζουν το εξωτερικό αναγκαστικό αίτιο. Πρόκειται για το αίτιο που εντοπίζεται σε εξωτερικές καταστάσεις, όχι σε ψυχικές συγκινήσεις και συναισθήματα. -res ei: πράγμα (θηλυκό ουσιαστικό ε κλίσης σχηματίζει τον πληθυντικό σε όλες τις πτώσεις) -accusator oris: κατήγορος, (αρσενικό ουσιαστικό, γ κλίσης) -Nomen nominis: όνομα, (ουσιαστ. ουδετέρου γένους, γ κλίσης) -Obicio ieci iectum icere (3): προσάπτω μομφή σε κάποιον, μέμφομαι για + αιτιατική και δοτική -laus laudis: (θηλυκό ουσιαστικό, γ κλίσης), έπαινος. Εξαιρείται μαζί με το salus utis και το virtus utis είναι θηλυκά και όχι ουδέτερα όπως σύμφωνα τον κανόνα ορίζεται. -familia ae: (θηλυκό ουσιαστικό, α κλίσης), οικογένεια. Στη γενική του ενικού έχει κατάληξη κανονικά ae και as (αρχαϊκή κατάληξη όμοια με την ελληνική γλώσσα) στις φράσεις pater familias (οικοδεσπότης), mater familias (οικοδέσποινα) κ.ά. -memoria ae: (θηλυκό ουσιαστικό, α κλίσης), μνήμη, υστεροφημία. -genus eris: γένους, (ουσιαστ. ουδετέρου γένους, γ κλίσης) -honos (honor) oris : (ουσιαστ. αρσενικού γένους, γ κλίσης), τιμή -gloria ae:δόξα, (θηλυκού γένους, ουσιαστικό, α κλίσης) -constituo tui tutum tuere(3): δημιουργώ -aliquis a od: κάποιος α ο (αόριστη, επιθετική αντωνυμία) -aliquis is- id: κάποιος α ο (αόριστη, ουσιαστική αντωνυμία) -flagitium ii (i): όνειδος, (ουσιαστ. ουδετέρου γένους, β κλίσης) -dedecus oris: ντροπή, (ουσιαστ. ουδετέρου γένους, γ κλίσης) -suscipio cepi ceptum cipere (3): παραλαμβάνω, φορτώνομαι -ex + αφαιρετική -deporto avi atum àre (1): φέρνω από, μεταφέρω -mereo ui itum merère (2): αξίζω -stipendium ii (i):μισθός (ουσιαστ. ουδετέρου γένους, β κλίσης) στον ενικό -stipendia orum: θητεία (ουσιαστ. ουδετέρου γένους, β κλίσης) στον πληθυντικό -is ea- id : δεικτική αντωνυμία, μερικές φορές θεωρείται οριστική ή επαναληπτική -bellum i: πόλεμος, (ουσιαστικό ουδετέρου γένους, β κλίσης) Επιμέλεια: Ειρήνη Αρτέμη, Γιώργος Δαμιανός damianos.com.gr 41

42 -virtus utis :ανδρεία, (θηλυκό γ κλίσης ουσιαστικό) -imperator - oris: (ουσιαστικό, γένους αρσενικού, γ κλίσης), στρατηγός, αυτοκράτορας -libenter : (επίρρημα τρόπου από το επίθετο libens- ntis), πρόθυμα Συγκριτικός: libentius Υπερθετικός: libentissime -pietas atis: ευσέβεια, σεβασμός (singularia tantum), (ουσιαστ. Θηλ. γένους, γ κλίσης) -finis-is: τέλος, (ουσιαστ. αρσενικού γένους, γ κλίσης), αφαιρετική ενικού fine -triumphus i: θριάμβος, (ουσιαστ. αρσενικού γένους, β κλίσης) -felicitas atis: ευτυχία, καλή τύχη(ουσιαστ. Θηλ. γένους, γ κλίσης, (singularia tantum) Μάθημα 31 Lectio prima et tricesima Η ΓΕΝΝΑΙΟΤΗΤΑ ΔΕ ΒΓΑΙΝΕΙ ΠΑΝΤΑ ΣΕ ΚΑΛΟ Bello Latino T. Manlius consul nobili genere natus exercitui Romanorum praefuit. Is cum aliquando castris abiret, edixit ut omnes pugna abstinerent. Sed paulo post filius eius castra hostium praeterequitavit et a duce hostium his verbis proelio lacessltus est: «Congrediamur, ut singularis proelii eventu cernatur, quanto miles Latmus Romano virtute antecellat». Tum adulescens, viribus suis confisus et cupiditate pugnandi permotus, iniussu consulis in certamen ruit; et fortior hoste, hasta eum transfixit et armis spoliavit. Statim hostes fuga salutem petiverunt. Sed consul, cum in castra revertisset, adulescentem, cuius opera hostes fugati erant, morte multavit. ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ Στο λατινικό πόλεμο, ο Τίτος Μάνλιος ύπατος καταγόμενος από αριστοκρατική γενιά είχε την αρχηγία του στρατού των Ρωμαίων. Αυτός όταν κάποτε έφευγε από το στρατόπεδο διέταξε να απέχουν όλοι από τη μάχη. Αλλά λίγο αργότερα ο γιος του πέρασε έφιππος μπροστά από το στρατόπεδο των εχθρών και προκλήθηκε από τον αρχηγό των εχθρών σε μάχη με αυτά τα λόγια: «Ας μονομαχήσουμε για να φανεί από την έκβαση της μονομαχίας πόσο ο Λατίνος στρατιώτης ξεπερνά το Ρωμαίο στην ανδρεία». Τότε ο νεαρός έχοντας εμπιστοσύνη στις δυνάμεις του και παρακινημένος από την επιθυμία για μάχη, αντίθετα με τη διαταγή του υπάτου όρμησε στον αγώνα και δυνατότερος από τον εχθρό, τον διαπέρασε με το δόρυ και (τον) απογύμνωσε από Επιμέλεια: Ειρήνη Αρτέμη, Γιώργος Δαμιανός damianos.com.gr 42

43 τα όπλα. Αμέσως οι εχθροί ζήτησαν τη σωτηρία σε φυγή. Αλλά ο ύπατος όταν επέστρεψε στο στρατόπεδο, το νεαρό με την ενέργεια του οποίου είχαν τραπεί οι εχθροί σε φυγή, τιμώρησε με θάνατο. ΛΕΞΙΛΟΓΙΟ -bellum i: πόλεμος, (ουσιαστικό ουδετέρου γένους, β κλίσης) -Latinus a-um: λατινικός ή ό, (τρικατάληκτο, δευτερόκλιτο επίθετο) -Manlius ii (i): Μάνλιος, (ουσιαστικό αρσενικού γένους, β κλίσης). Κλητική Manli -consul ulis: ύπατος, (ουσιαστικό αρσενικού γένους, γ κλίσης). -nobilis is e: (δικατάληκτο, τριτόκλιτο επίθετο), ευγενικός Συγκριτικός: nobilior nobilior -nobilius Υπερθετικός: nobillissimus a -um -genus eris: γένους, (ουσιαστ. ουδετέρου γένους, γ κλίσης) -natus -i: (ουσιαστικό, β κλίσης, γένους αρσενικού), γιος -natus a -um:( δευτερόκλιτη μετοχή του nascor natus sum - nasci), γεννημένος η o -exercitus ui: (ουσιαστικό, δ κλίσης, γένους αρσενικού), στρατός -Romanus a um: ρωμαϊκός ή ό (τρικατάληκτο, δευτερόκλιτο επίθετο) -Romani orum: Ρωμαίοι, (ουσιαστικό, β κλίσης, γένους αρσενικού) -Praesum praefui praeesse: προϊσταμαι έχω την αρχηγία + δοτική -Is ea id: (αντωνυμία δεικτική /επαναληπτική), αυτός-η ο -aliquando: κάποτε (επίρρημα χρόνου) -castrum i: κάστρο, (ουσιαστ. ουδετέρου γένους, β κλίσης) -castra orum: στρατόπεδο, (ουσιαστ. ουδετέρου γένους, β κλίσης) -abeo- abii(ivi) abitum abire (4): φεύγω. -edico edixi edictum- edicere (3): διατάζω να + βουλητική πρόταση -omnis omnis omne: (επίθετο), όλοι -pugna ae: μάχη, (ουσιαστ. θηλυκού γένους, α κλίσης) -abstineo tinui- tentum tinère (2): απέχω, κρατιέμαι μακριά + αφαιρετική -paulum : επίρρημα ποσού Συγκριτικός: minius Υπερθετικός: minime -filius ii (i): (ουσιαστικό, αρσενικό β κλίσης), γιος (Κλητική ενικού σχηματίζει fili) -hostis is: εχθρός, (ουσιαστικό, αρσενικού & θηλυκού γένους, γ κλίσης) -praeterequito avi atum àre (1) -Dux- ducis: ο δούκας, ο αρχηγός, (αρσενικό γ κλίσης). -Hic Haec - Hoc: (δεικτική αντωνυμία), αυτός. -verbum i: (ουσιαστικό, γένους ουδετέρου, β κλίσης), λόγος -proelium ii (i): μάχη, (ουσιαστικό, γένους ουδετέρου, β κλίσης) -eventus-us: (ουσιαστικό, αρσενικό δ κλίσης), έκβαση -lacesso lacessivi lacessitum lacessere (3): προκαλώ κάποιον σε -congredior congressus sum congredi (3): (αποθετικό), συγκρούομαι, μονομαχώ -singularis- is e: μόνος, μοναδικός, (δικατάληκτο, τριτόκλιτο επίθετο), δεν έχει παραθετικά. -cerno crevi cretum cernere (3): κρίνω, αποφασίζω + βουλητική πρόταση Επιμέλεια: Ειρήνη Αρτέμη, Γιώργος Δαμιανός damianos.com.gr 43

44 -cernor conspectus sum cerni (3) -quantus a-um: (επίθετο αντωνυμικό) πόσος -miles itis : (ουσιαστικό, αρσενικό γ κλίσης), στρατιώτης -virtus utis :ανδρεία, (θηλυκό γ κλίσης ουσιαστικό) -antecello antecellere (3): ξεπερνώ κάποιον σε κάτι, + δοτική και αφαιρετική -adulescens ntis: νεαρός- ή, (αρσενικό και θηλυκό ουσιαστικό, γ κλίσης), αφ. σε -e -vir- viri : ο άνδρας, (αρσενικού γένους, ουσιαστικό, β κλίσης). -suus a um :(κτητική αντωνυμία, γ προσώπου, ενικού αριθμού),δικός του δική του δικό του. -confido confisus sum - confidĕre (3): + αφ., εμπιστεύομαι, στηρίζομαι, (ημιαποθετικό) -cupiditas atis: επιθυμία, (ουσιαστικό θηλυκού γένους, γ κλίσης). -pugno avi atum àre (1): μάχομαι -permoveo permovi permotum permovère(2): παρακινώ, παρασύρω -iniussu: αντίθετα με τη διαταγή + γενική -certamen inis: αγώνας, μάχη (ουσιαστικό, γένους ουδετέρου, γ κλίσης) -ruo rui rutum ruere (3): ορμώ. Μετοχή Μέλλοντα : ruiturus -fortis is e:( δικατάληκτο, τριτόκλιτο επίθετο), ο δυνατός. -hostis is: εχθρός, (ουσιαστικό, αρσενικού & θηλυκού γένους, γ κλίσης) -hasta ae: δόρυ, (ουσιαστικό, γένους θηλυκού, α κλίσης) -transfigo transfixi transfixum transfigere (3): καρφώνω, διαπερνώ. -arma orum: όπλα (pluralia tantum), (ουσιαστικό, γένους ουδετέρου, b κλίσης) -spolio avi atum àre (1): απογυμνώνω, σκυλεύω + αιτιατική του προσώπου και αφαιρετική -salus utis: σωτηρία, (ουσιαστικό, γένους θηλυκού, γ κλίσης) -peto - petivi (petii) petitum petere (3): ορμώ, ζητώ -fuga ae: φυγή, (ουσιαστικό, γένους θηλυκού, α κλίσης) -revertor reverti reverti (3) : (ημιαποθετικό ρήμα), επιστρέφω. - revertor reversus sum - reverti (3) : (αποθετικό ρήμα). -adulescens ntis: νεαρός- ή, (αρσενικό και θηλυκό ουσιαστικό, γ κλίσης), αφ. σε -e -opera ae: κόπος (ουσιαστικό, γένους θηλυκού, α κλίσης) -operae arum: εργάτες -fugo avi atum àre (1): τρέπω σε φυγή -multo avi atum àre (1): τιμωρώ +αφαιρετική της ποινής -mors mortis: θάνατος,(θηλυκό γ κλίσης ουσιαστικό) Επιμέλεια: Ειρήνη Αρτέμη, Γιώργος Δαμιανός damianos.com.gr 44

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ. (Κειμ.21-27) Α ΚΕΙΜΕΝΟ

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ. (Κειμ.21-27) Α ΚΕΙΜΕΝΟ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ (Κειμ.21-27) Α ΚΕΙΜΕΝΟ Α1. Να μεταφράσετε στην κόλλα σας τα αποσπάσματα Β, Γ και Δ. Α.Brenno duce Galli, apud Aliam flumen deletis legionibus Romanorum, everterunt

Διαβάστε περισσότερα

ΠΩΣ ΠΗΡΕ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΤΟΥ ΤΟ PISAURUM

ΠΩΣ ΠΗΡΕ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΤΟΥ ΤΟ PISAURUM ΜΑΘΗΜΑ 21 ΠΩΣ ΠΗΡΕ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΤΟΥ ΤΟ PISAURUM 1. Nα µεταφέρετε τα τριτόκλιτα προσηγορικά ονόµατα του κειµένου στην αντίστοιχη πτώση του άλλου αριθµού και να δηλώσετε το γένος τους. 2. Tων προσηγορικών ονοµάτων

Διαβάστε περισσότερα

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΚΕΙΜΕΝΑ 21-36 2014-2015 Επιμέλεια : Παναγιώτης Γ. Αθανασόπουλος

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΚΕΙΜΕΝΑ 21-36 2014-2015 Επιμέλεια : Παναγιώτης Γ. Αθανασόπουλος ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΚΕΙΜΕΝΑ 21-36 2014-2015 Επιμέλεια : Παναγιώτης Γ. Αθανασόπουλος ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΚΕΙΜΕΝΟ 21 : ΠΩΣ ΠΗΡΕ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΤΟΥ ΤΟ PISAURUM... 1 ΑΣΚΗΣΕΙΣ κειμένου 21... 8 ΚΕΙΜΕΝΟ 23 : ΕΝΑΣ ΥΠΕΡΟΧΟΣ

Διαβάστε περισσότερα

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ Α ΤΟΜΟΣ

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ Α ΤΟΜΟΣ Νίκος Νικολαΐδης ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ Α ΤΟΜΟΣ ΕΝΟΤΗΤΕΣ 21-32 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ-ΣΥΝΤΑΞΗ-ΑΡΧΙΚΟΙ ΧΡΟΝΟΙ- ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΗ 1 2 Μάθηµα 21 ο ΚΕΙΜΕΝΟ ΠΩΣ ΠΗΡΕ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΤΟΥ ΤΟ PISAURUM Brenno duce Galli, apud Alliam flumen deletis

Διαβάστε περισσότερα

γραπτή εξέταση στo μάθημα ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ

γραπτή εξέταση στo μάθημα ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ γραπτή εξέταση στo μάθημα ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ Τάξη: Τμήμα: Βαθμός: Ονοματεπώνυμο: Καθηγητής: A1. Nα μεταφράσετε τα αποσπάσματα: Α. Deinde, cum lacrimae suae, diu cohibitae, vincerent prorumperentque,

Διαβάστε περισσότερα

Λατινικά Γ Λυκείου Θεωρητική Κατεύθυνση

Λατινικά Γ Λυκείου Θεωρητική Κατεύθυνση Ελένη Τσαμίλη Ειρήνη Καϊάφα Λατινικά Γ Λυκείου Θεωρητική Κατεύθυνση Α Τόμος Σειρά: Γενικό Λύκειο Θεωρητικές Επιστήμες Λατινικά Γ Λυκείου Θεωρητική Κατεύθυνση Α Τόμος Ελένη Τσαμίλη Ειρήνη Καϊάφα Υπεύθυνος

Διαβάστε περισσότερα

ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΣΤΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΕΙΜΕΝΑ

ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΣΤΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΕΙΜΕΝΑ ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΣΤΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΕΙΜΕΝΑ ΚΕΙΜΕΝΟ 21 ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ ΑΝΑΓΚΑΣΤΙΚΟ ΑΙΤΙΟ Λέγεται το αίτιο που εντοπίζεται σε εξωτερικές καταστάσεις, όχι σε ψυχικές συγκινήσεις και συναισθήματα. Εκφράζεται: α.

Διαβάστε περισσότερα

qwφιertyuiopasdfghjklzxερυυξnmηq ertyuςiopasdρfghjklzxcvbnmqwertyp jklzxcvbnφγιmλιqπςπζαwωeτrtνyuτ κaλsdfghςjklzxcvλοπbnαmqwertyuio

qwφιertyuiopasdfghjklzxερυυξnmηq ertyuςiopasdρfghjklzxcvbnmqwertyp jklzxcvbnφγιmλιqπςπζαwωeτrtνyuτ κaλsdfghςjklzxcvλοπbnαmqwertyuio Θ.Α. ΑΜΕΛΙ ΗΣ qwφιertyuiopasdfghjklzxερυυξnmηq ΦΙΛΟΛΟΓΟΣ ertyuςiopasdρfghjklzxcvbnmqwertyp jklzxcvbnφγιmλιqπςπζαwωeτrtνyuτ ΚΕΙΜΕΝΑ κaλsdfghςjklzxcvλοπbnαmqwertyuio hjklzxcvbnmσγqwφertyuioσδφpγρa ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ

Διαβάστε περισσότερα

Kάθε γνήσιο αντίτυπο φέρει την υπογραφή των συγγραφέων. Copyright, 2010, Eκδόσεις ZHTH, Θ. Παπακώστας, Α. Αθανασιάδου

Kάθε γνήσιο αντίτυπο φέρει την υπογραφή των συγγραφέων. Copyright, 2010, Eκδόσεις ZHTH, Θ. Παπακώστας, Α. Αθανασιάδου Kάθε γνήσιο αντίτυπο φέρει την υπογραφή των συγγραφέων ISBN 978-960-456-229-9 Copyright, 2010, Eκδόσεις ZHTH, Θ. Παπακώστας, Α. Αθανασιάδου Tο παρόν έργο πνευματικής ιδιοκτησίας προστατεύεται κατά τις

Διαβάστε περισσότερα

ΑΝΘΟΛΟΓΙΟ ΛΑΤΙΝΙΚΗΣ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ Γ. renno duce Galli, apud Alliam flumen deletis legionibus. Romanorum, everterunt urbem Romam praeter Capitolium,

ΑΝΘΟΛΟΓΙΟ ΛΑΤΙΝΙΚΗΣ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ Γ. renno duce Galli, apud Alliam flumen deletis legionibus. Romanorum, everterunt urbem Romam praeter Capitolium, LECTIO XXI ΚΕΙΜΕΝΟ: B renno duce Galli, apud Alliam flumen deletis legionibus Romanorum, everterunt urbem Romam praeter Capitolium, pro quo immensam pecuniam acceperunt. Tum Camillus, qui diu apud Ardeam

Διαβάστε περισσότερα

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ Α. ΚΕΙΜΕΝΟ Να µεταφράσετε το παρακάτω κείµενο: Cum P. Cornelius Nasica ad Ennium poetam venisset eique ab ostio quaerenti Ennium ancilla dixisset eum domi non esse, Nasica sensit illam domini iussu id

Διαβάστε περισσότερα

1 Αρχαία κατεύθυνσης Ενότητα 3. Ηθικά Νικομάχεια

1 Αρχαία κατεύθυνσης Ενότητα 3. Ηθικά Νικομάχεια 1 Γ Λυκείου: 1 Αρχαία κατεύθυνσης Ενότητα 3. Ηθικά Νικομάχεια Άλλα επιχειρήματα για τη σχέση ηθικής αρετής και ηθικής πράξης 1 Μαρτυρεῖ δὲ καὶ τὸ γινόμενον ἐν ταῖς πόλεσιν οἱ γὰρ νομοθέται τοὺς πολίτας

Διαβάστε περισσότερα

ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΣΤΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΕΙΜΕΝΑ

ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΣΤΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΕΙΜΕΝΑ ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΣΤΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΕΙΜΕΝΑ ΚΕΙΜΕΝO 24 ΟΥΣΙΑΣΤΙΚΕΣ ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ Μετά από ρήματα που δηλώνουν ψυχικό πάθος, π.χ. gaudeo, queror, indignor κ.ά., ακολουθούν ουσιαστικές αιτιολογικές

Διαβάστε περισσότερα

ΟΜΟΣΠΟΝ ΙΑ ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΩΝ ΦΡΟΝΤΙΣΤΩΝ ΕΛΛΑ ΟΣ (Ο.Ε.Φ.Ε.) ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ 2013

ΟΜΟΣΠΟΝ ΙΑ ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΩΝ ΦΡΟΝΤΙΣΤΩΝ ΕΛΛΑ ΟΣ (Ο.Ε.Φ.Ε.) ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ 2013 Ε_3.Λλ3Κ(ε) ΤΑΞΗ: ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ: ΜΑΘΗΜΑ: Α. ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ Γ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Ηµεροµηνία: Κυριακή 14 Απριλίου 2013 ιάρκεια Εξέτασης: 3 ώρες ΕΚΦΩΝΗΣΕΙΣ Να µεταφράσετε τα παρακάτω αποσπάσµατα:

Διαβάστε περισσότερα

Ι ΑΓ Ω Ν Ι Σ Μ Α ΛΑΤΙΝΙΚΑ *** Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ

Ι ΑΓ Ω Ν Ι Σ Μ Α ΛΑΤΙΝΙΚΑ *** Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Ι ΑΓ Ω Ν Ι Σ Μ Α ΛΑΤΙΝΙΚΑ *** Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ [Α] ΚΕΙΜΕΝΟ Tum Camillus, qui diu apud Ardeam in exilio fuerat propter Veientanam praedam non aequo iure divisam absens dictator est factus;

Διαβάστε περισσότερα

ΘΕΜΑΤΑ ΚΑΙ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΩΝ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ 2014

ΘΕΜΑΤΑ ΚΑΙ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΩΝ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ 2014 ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Α1. Να μεταφράσετε στο τετράδιό σας τα παρακάτω αποσπάσματα: Tam prope a muris habemus hostem! Itaque cavete periculum, tutamini patriam. Opibus urbis nolite confidere. Fiduciam, quae

Διαβάστε περισσότερα

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ. Α. Να μεταφράσετε τα παρακάτω αποσπάσματα:

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ. Α. Να μεταφράσετε τα παρακάτω αποσπάσματα: ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Α. Να μεταφράσετε τα παρακάτω αποσπάσματα: Paucis post diebus cum Ennius ad Nasicam venisset et eum a ianua quaereret, exclamavit Nasica se domi non esse, etsi

Διαβάστε περισσότερα

LECTIO PRIMA ET VICESIMA ( XXI ) Α. ΣΟ KΕΙΜΕΝΟ Πώς πήρε το όνομά του το Pisaurum

LECTIO PRIMA ET VICESIMA ( XXI ) Α. ΣΟ KΕΙΜΕΝΟ Πώς πήρε το όνομά του το Pisaurum LECTIO PRIMA ET VICESIMA ( XXI ) Α. ΣΟ KΕΙΜΕΝΟ Πώς πήρε το όνομά του το Pisaurum Κείμενο Brenno duce Galli apud Alliam flumen deletis legionibus Romanorum, everterunt urbem Romam praeter Capitolium, pro

Διαβάστε περισσότερα

Α1. Να μεταφράσετε στο τετράδιό σας τα παρακάτω αποσπάσματα:

Α1. Να μεταφράσετε στο τετράδιό σας τα παρακάτω αποσπάσματα: ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 6 ΙΟΥΝΙΟΥ 2014 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙΔΩΝ: ΤΡΕΙΣ (3) Α1. Να μεταφράσετε στο τετράδιό σας τα παρακάτω

Διαβάστε περισσότερα

filiam : τη γενική ενικού annos : την αφαιρετική ενικού mendacium : τη γενική πληθυντικού quid : την ονομαστική ενικού του θηλυκού γένους istae : την

filiam : τη γενική ενικού annos : την αφαιρετική ενικού mendacium : τη γενική πληθυντικού quid : την ονομαστική ενικού του θηλυκού γένους istae : την ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 28 ΜΑÏΟΥ 2010 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙΔΩΝ: ΤΕΣΣΕΡΙΣ (4) Α1. Να μεταφράσετε στο τετράδιό σας τα παρακάτω

Διαβάστε περισσότερα

Μονάδες 40. Β. Παρατηρήσεις

Μονάδες 40. Β. Παρατηρήσεις ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΤΕΤΑΡΤΗ 27 ΜΑÏΟΥ 2009 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ: ΤΕΣΣΕΡΙΣ (4) Α. Να μεταφράσετε στο τετράδιό

Διαβάστε περισσότερα

ΤΟ ΠΑΘΗΜΑ ΕΝΟΣ ΨΕΥΤΗ

ΤΟ ΠΑΘΗΜΑ ΕΝΟΣ ΨΕΥΤΗ ΜΑΘΗΜΑ XXIV LECTIO QUARTA ET VICESIMA ΤΟ ΠΑΘΗΜΑ ΕΝΟΣ ΨΕΥΤΗ ΠΑΡΑ ΕΙΓΜΑΤΑ ΕΡΩΤΗΣΕΩΝ - ΑΣΚΗΣΕΩΝ 1. Ερωτήσεις - ασκήσεις ανοικτού τύπου 1. Να µεταφέρετε τα προσηγορικά 23 ονόµατα της α, β και γ κλίσης στην

Διαβάστε περισσότερα

ΚΕΙΜΕΝΟ 24: ΚΕΙΜΕΝΟ 24:

ΚΕΙΜΕΝΟ 24: ΚΕΙΜΕΝΟ 24: ΚΕΙΜΕΝΟ 21: XXI. Πώς πήρε το όνοµά του το Pisaurum Brenno duce Galli, apud Alliam flumen deletis legionibus Romanorum, everterunt urbem Romam praeter Capitolium, pro quo immensam pecuniam acceperunt. Tum

Διαβάστε περισσότερα

ΣΧ.ΕΤΟΥΣ 2008-2009. Τάξη Β Τμήμα: Β θεωρητική 1 Μάθημα: Λατινικά Α ΤΕΤΡΑΜΗΝΟ. ρωμαϊκής λογοτεχνίας, γενικά χαρακτηριστικά της ρωμαϊκής λογοτεχνίας

ΣΧ.ΕΤΟΥΣ 2008-2009. Τάξη Β Τμήμα: Β θεωρητική 1 Μάθημα: Λατινικά Α ΤΕΤΡΑΜΗΝΟ. ρωμαϊκής λογοτεχνίας, γενικά χαρακτηριστικά της ρωμαϊκής λογοτεχνίας ΣΧΕΔΙΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΥ ΥΛΗΣ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΣΧ.ΕΤΟΥΣ 008-009 Σχ. Μονάδα: ο Γενικό Λύκειο ιαπολιτισμικής Εκπαίδευσης Τάξη Β Τμήμα: Β θεωρητική 1 Μάθημα: Λατινικά Διδάσκουσα Καθηγήτρια: Γιακουμάτου Μαρία-Θηρεσία

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ Ενδεικτικές απαντήσεις Β1: Να γράψετε τους τύπους που ζητούνται για καθεμιά από τις παρακάτω λέξεις και φράσεις:

ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ Ενδεικτικές απαντήσεις Β1: Να γράψετε τους τύπους που ζητούνται για καθεμιά από τις παρακάτω λέξεις και φράσεις: ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΑ ΕΝΩΣΗ ΦΙΛΟΛΟΓΩΝ Πολυτεχνείου 6, 10433 Αθήνα τηλ.: 210-5243434, fax: 210-5228231 e-mail: p-e-f@otenet.gr http://www.p-e-f.gr Οι απόψεις της ΠΕΦ για τα θέματα εξετάσεων στο μάθημα των Λατινικών

Διαβάστε περισσότερα

Η μετοχή στα λατινικά, όπως και στην αρχαία ελληνική, διακρίνεται σε :

Η μετοχή στα λατινικά, όπως και στην αρχαία ελληνική, διακρίνεται σε : ΜΕΤΟΧΗ Η μετοχή στα λατινικά, όπως και στην αρχαία ελληνική, διακρίνεται σε : Α. ΕΠΙΘΕΤΙΚΗ Είναι πάντα συνημμένη και αναλύεται σε δευτερεύουσα αναφορική πρόταση. Β. ΚΑΤΗΓΟΡΗΜΑΤΙΚΗ Η χρήση της είναι σπάνια

Διαβάστε περισσότερα

Περιεχόμενα 3. Πρόλογος

Περιεχόμενα 3. Πρόλογος Περιεχόμενα 3 Πρόλογος Το παρόν βιβλίο συνιστά βελτιωμένη έκδοση του από το 1999 κυκλοφορούντος βιβλίου των Λατινικών της Γ λυκείου. Η επανέκδοση κρίθηκε επιβεβλημένη, καθώς επιχειρεί αφενός να θεραπεύσει

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΣΤΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ

ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΣΤΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΣΤΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ A. Tum Camillus, qui diu apud Ardeam in exilio fuerat propter Veientanam praedam non aequo iure divisam, absens dictator est factus; is Gallos iam abeuntes secutus est:

Διαβάστε περισσότερα

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ «ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΗΡΙΑ ΚΑΙΣΑΡΗ» ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ: ΕΛΛΗ ΘΕΟΔΩΡΑΤΟΥ ΦΙΛΟΛΟΓΟΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. Η αξιολόγηση του μαθήματος των λατινικών στις πανελλαδικές εξετάσεις σελ. 2 2. Κεφάλαιο

Διαβάστε περισσότερα

ΚΕΙΜΕΝΟ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ-ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΗ ΑΝΑΛΥΣΗ-ΔΕΥΤΕΡΕΥΟΥΣΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

ΚΕΙΜΕΝΟ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ-ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΗ ΑΝΑΛΥΣΗ-ΔΕΥΤΕΡΕΥΟΥΣΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ 1 ΚΕΙΜΕΝΟ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ-ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΗ ΑΝΑΛΥΣΗ-ΔΕΥΤΕΡΕΥΟΥΣΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ KEIMENO Cum Octavianus post victoriam Actiacam Romam rediret, homo quidam ei occurrit corvum tenens; eum instituerat haec dicere: «Ave, Caesar,

Διαβάστε περισσότερα

LECTIO ΧL: ΑΚΛΟΝΗΤΗ ΑΠΟΦΑΣΙΣΤΙΚΟΤΗΤΑ ΜΠΡΟΣΤΑ ΣΤΙΣ ΑΠΕΙΛΕΣ ΤΟΥ ΔΙΚΤΑΤΟΡΑ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ

LECTIO ΧL: ΑΚΛΟΝΗΤΗ ΑΠΟΦΑΣΙΣΤΙΚΟΤΗΤΑ ΜΠΡΟΣΤΑ ΣΤΙΣ ΑΠΕΙΛΕΣ ΤΟΥ ΔΙΚΤΑΤΟΡΑ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ LECTIO ΧL: ΑΚΛΟΝΗΤΗ ΑΠΟΦΑΣΙΣΤΙΚΟΤΗΤΑ ΜΠΡΟΣΤΑ ΣΤΙΣ ΑΠΕΙΛΕΣ ΤΟΥ ΔΙΚΤΑΤΟΡΑ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ Sulla, occupata urbe, senatum armatus coegerat ut C. Marius quam celerrime hostis iudicaretur. Cuius voluntati nemo obviam

Διαβάστε περισσότερα

accedo spolio, vaco utor, potior

accedo spolio, vaco utor, potior Θ.Α. ΑΜΕΛΙ ΗΣ ΦΙΛΟΛΟΓΟΣ Π Ι Ν Α Κ Ε Σ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ 2010 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Α ΜΕΡΟΣ 1. Υποκείµενο Κατηγορούµενο - Αντικείµενο 3 2. Προσδιορισµοί 7 3. Χρήση των πτώσεων (Ονοµαστική - Γενική οτική Αιτιατική 9 Αφαιρετική)

Διαβάστε περισσότερα

ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΣΤΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΕΙΜΕΝΑ

ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΣΤΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΕΙΜΕΝΑ ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΣΤΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΕΙΜΕΝΑ ΚΕΙΜΕΝΟ 27 Β ΟΡΟΣ ΣΥΓΚΡΙΣΗΣ Εκφέρεται είτε με απλή αφαιρετική είτε με το σύνδεσμο quam και ομοιόπτωτα ή ομοιότροπα (όταν ο α όρος δεν κλίνεται, είναι δηλαδή επίρρημα

Διαβάστε περισσότερα

ΠΩΣ ΠΗΡΕ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΤΟΥ ΤΟ PISAURUM

ΠΩΣ ΠΗΡΕ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΤΟΥ ΤΟ PISAURUM ΜΑΘΗΜΑ XXΙ LECTIO PRIMA ET VISESIMA ΠΩΣ ΠΗΡΕ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΤΟΥ ΤΟ PISAURUM ΠΑΡΑ ΕΙΓΜΑΤΑ ΕΡΩΤΗΣΕΩΝ - ΑΣΚΗΣΕΩΝ 1. Ερωτήσεις - ασκήσεις ανοικτού τύπου 1. Nα µεταφέρετε τα τριτόκλιτα προσηγορικά 1 ονόµατα του κειµένου

Διαβάστε περισσότερα

LECTIO XXVII: ΤΟ ΠΝΕΥΜΑ ΩΡΙΜΑΖΕΙ ΟΠΩΣ ΟΙ ΚΑΡΠΟΙ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ

LECTIO XXVII: ΤΟ ΠΝΕΥΜΑ ΩΡΙΜΑΖΕΙ ΟΠΩΣ ΟΙ ΚΑΡΠΟΙ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ LECTIO XXVII: ΤΟ ΠΝΕΥΜΑ ΩΡΙΜΑΖΕΙ ΟΠΩΣ ΟΙ ΚΑΡΠΟΙ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ Cum Accius ex urbe Roma Tarentum venisset, ubi Pacuvius grandi iam aetate recesserat, devertit ad eum. Accius, qui multo minor natu erat, tragoediam

Διαβάστε περισσότερα

ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΗ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ

ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΗ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ ΘΕΩΡΙΑ & ΠΡΑΞΙΣ ΦΡΟΝΤΙΣΤΗΡΙΟ ΜΕΣΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ Στρ. Καραϊσκάκη 62, Χαϊδάρι 12461, 210 5319707 708 E-mail : theriapraxis@htmail.cm, Α ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΜΟΙ ΤΟΠΟΥ Ο προσδιορισμός του τόπου εκφέρεται γενικά με εμπρόθετη

Διαβάστε περισσότερα

Περικλέους Σταύρου 31 34100 Χαλκίδα Τ: 2221-300524 & 6937016375 F: 2221-300524 @: chalkida@diakrotima.gr W: www.diakrotima.gr

Περικλέους Σταύρου 31 34100 Χαλκίδα Τ: 2221-300524 & 6937016375 F: 2221-300524 @: chalkida@diakrotima.gr W: www.diakrotima.gr Περικλέους Σταύρου 31 34100 Χαλκίδα Τ: 2221-300524 & 6937016375 F: 2221-300524 @: chalkida@diakrotima.gr W: www.diakrotima.gr Προς: Μαθητές Α, Β & Γ Λυκείου / Κάθε ενδιαφερόμενο Αγαπητοί Φίλοι Όπως σίγουρα

Διαβάστε περισσότερα

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ 2007 ΕΚΦΩΝΗΣΕΙΣ

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ 2007 ΕΚΦΩΝΗΣΕΙΣ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ 2007 ΕΚΦΩΝΗΣΕΙΣ Α. Να µεταφράσετε στο τετράδιό σας τα παρακάτω αποσπάσµατα: Tum Pacuvius dixit sonora quidem esse et grandia quae scripsisset, sed videri tamen

Διαβάστε περισσότερα

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ 27 Μαΐου 2015 ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Απαντήσεις Θεμάτων Πανελληνίων Εξετάσεων Εσπερινών Γενικών Λυκείων Θέμα Α Α1. Το παράδειγμα αυτό παρακίνησε κάποιον παπουτσή να μάθει σ ένα κοράκι τον ίδιο χαιρετισμό.

Διαβάστε περισσότερα

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ' ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ 2006 ΕΚΦΩΝΗΣΕΙΣ. Α. Να µεταφράσετε στο τετράδιό σας τα παρακάτω αποσπάσµατα:

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ' ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ 2006 ΕΚΦΩΝΗΣΕΙΣ. Α. Να µεταφράσετε στο τετράδιό σας τα παρακάτω αποσπάσµατα: ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ' ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ 2006 ΕΚΦΩΝΗΣΕΙΣ Α. Να µεταφράσετε στο τετράδιό σας τα παρακάτω αποσπάσµατα: Tyrannis omnia semper suspecta atque sollicita sunt; nullus locus amicitiae eis est.

Διαβάστε περισσότερα

Κείμενο 21 Brenno duce: Ιδιόμορφη Αφαιρετική Απόλυτη Χρονική μετοχή, που δηλώνει το σύγχρονο

Κείμενο 21 Brenno duce: Ιδιόμορφη Αφαιρετική Απόλυτη Χρονική μετοχή, που δηλώνει το σύγχρονο 1 Ανάλυση μετοχών Λατινικά Γ λυκείου Ανάλυση μετοχών σε όλα τα κείμενα Κείμενο 21 Brenno duce: Ιδιόμορφη Αφαιρετική Απόλυτη Χρονική μετοχή, που δηλώνει το σύγχρονο dum Brennus dux est (dum + Οριστική Ενεστώτα

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ. Α. Στα τελευταία χρόνια της ζωής του παρέμενε στην Καμπανία. Σε εκείνους τους

ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ. Α. Στα τελευταία χρόνια της ζωής του παρέμενε στην Καμπανία. Σε εκείνους τους ΜΑΘΗΜΑ / ΤΑΞΗ : ΛΑΤΙΝΙΚΑ / ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ / Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ: 04 10 2015 ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑΤΟΣ: ΓΚΥΡΤΗ ΜΑΡΙΑ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ Α1. Α. Στα τελευταία χρόνια της ζωής του παρέμενε στην Καμπανία. Σε

Διαβάστε περισσότερα

LECTIO XXXVII: Η ΚΑΤΑΡΑ ΤΩΝ ΕΜΦΥΛΙΩΝ ΠΟΛΕΜΩΝ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ

LECTIO XXXVII: Η ΚΑΤΑΡΑ ΤΩΝ ΕΜΦΥΛΙΩΝ ΠΟΛΕΜΩΝ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ LECTIO XXXVII: Η ΚΑΤΑΡΑ ΤΩΝ ΕΜΦΥΛΙΩΝ ΠΟΛΕΜΩΝ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ In eum locum res deducta est, ut, nisi qui deus vel casus aliqui subvenerit, salvi esse nequeamus. Equidem, ut veni ad urbem, non destiti omnia et

Διαβάστε περισσότερα

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ. Α. Να μεταφράσετε στο τετράδιό σας τα παρακάτω αποσπάσματα:

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ. Α. Να μεταφράσετε στο τετράδιό σας τα παρακάτω αποσπάσματα: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ Α. Να μεταφράσετε στο τετράδιό σας τα παρακάτω αποσπάσματα: Tyrannis omnia semper suspecta atque sollicita sunt; nullus locus amicitiae eis est. Nescio enim quis

Διαβάστε περισσότερα

ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΗ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ ΧΡΟΝΟΙ ΕΓΚΛΙΣΕΙΣ ΕΥΤΕΡΕΥΟΥΣΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΗ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ ΧΡΟΝΟΙ ΕΓΚΛΙΣΕΙΣ ΕΥΤΕΡΕΥΟΥΣΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ ΧΡΟΝΟΙ ΕΓΚΛΙΣΕΙΣ ΕΥΤΕΡΕΥΟΥΣΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ 31 ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΧΡΟΝΩΝ ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΗ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ Αρκτικοί χρόνοι στη Λατινική Α) ΕΝΕΣΤΩΤΑΣ Β) ΠΑΡΑΚΕΙΜΕΝΟΣ µε σηµασία ΕΝΣΤ. Γ) ΜΕΛΛΟΝΤΑΣ ( απλός και συντελεσµένος ) Ιστορικοί

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΟΑΓΩΓΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Β ΤΑΞΗΣ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΕΥΤΕΡΑ 18 ΙΟΥΝΙΟΥ 2001 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ: ΠΕΝΤΕ (5)

ΠΡΟΑΓΩΓΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Β ΤΑΞΗΣ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΕΥΤΕΡΑ 18 ΙΟΥΝΙΟΥ 2001 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ: ΠΕΝΤΕ (5) ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΠΡΟΑΓΩΓΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Σ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΕΥΤΕΡΑ 18 ΙΟΥΝΙΟΥ 2001 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ: ΠΕΝΤΕ (5) Α. Να µεταφράσετε στο τετράδιό σας το παρακάτω

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ. Επιμέλεια: Ομάδα Φιλολόγων Ώθησης

ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ. Επιμέλεια: Ομάδα Φιλολόγων Ώθησης ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ Επιμέλεια: Ομάδα Φιλολόγων Ώθησης 1 Τετάρτη, 29 Μαΐου 2013 ΘΕΩΡΗΤΙΚΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΛΑΤΙΝΙΚΑ A1. ΚΕΙΜΕΝΟ Να μεταφράσετε στο τετράδιό σας τα παρακάτω αποσπάσματα: Omnia sunt misera in bellis

Διαβάστε περισσότερα

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ Γ ΗΜΕΡΗΣΙΩΝ

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ Γ ΗΜΕΡΗΣΙΩΝ ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ Γ ΗΜΕΡΗΣΙΩΝ ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΕΣ ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΤΡΙΤΗ 19 ΙΟΥΝΙΟΥ 2012 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ: ΤΕΣΣΕΡΙΣ (4)

Διαβάστε περισσότερα

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ Γ ΗΜΕΡΗΣΙΩΝ

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ Γ ΗΜΕΡΗΣΙΩΝ ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ Γ ΗΜΕΡΗΣΙΩΝ ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΕΣ ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΤΡΙΤΗ 19 ΙΟΥΝΙΟΥ 2012 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ: ΤΕΣΣΕΡΙΣ (4)

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ 2015 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ

ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ 2015 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΦΡΟΝΤΙΣΤΗΡΙΑΚΟΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΣ ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ 2015 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ Α1. Το παράδειγμα αυτό παρακίνησε κάποιον παπουτσή

Διαβάστε περισσότερα

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΣΑΒΒΑΤΟ 31 ΜΑÏΟΥ 2008 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΣΑΒΒΑΤΟ 31 ΜΑÏΟΥ 2008 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΣΑΒΒΑΤΟ 31 ΜΑÏΟΥ 2008 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Α. Να µεταφράσετε στο τετράδιό σας τα παρακάτω αποσπάσµατα:

Διαβάστε περισσότερα

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ A. Να μεταφράσετε το παρακάτω κείμενο: Nam in sacello quodam nocte cum sororis filia persedebat expectabatque dum aliqua vox congruens proposito audiretur. Tandem puella,

Διαβάστε περισσότερα

ΜΕΛΕΤΗ ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΟΥ ΦΑΙΝΟΜΕΝΟΥ Ο ΠΛΑΓΙΟΣ ΛΟΓΟΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ

ΜΕΛΕΤΗ ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΟΥ ΦΑΙΝΟΜΕΝΟΥ Ο ΠΛΑΓΙΟΣ ΛΟΓΟΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΜΕΛΕΤΗ ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΟΥ ΦΑΙΝΟΜΕΝΟΥ Ο ΠΛΑΓΙΟΣ ΛΟΓΟΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ Γενικά Πλάγιο λόγο έχουμε όταν τα λόγια ή τις σκέψεις κάποιου δεν τα πληροφορούμαστε όπως ακριβώς τα είπε ή τα σκέφτηκε, αλλά μας ανακοινώνονται

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ

ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Α1. Να μεταφράσετε στο τετράδιό σας τα παρακάτω αποσπάσματα: Tu hominem investiga, quaeso, summaque

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΑ ΕΝΩΣΗ ΦΙΛΟΛΟΓΩΝ

ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΑ ΕΝΩΣΗ ΦΙΛΟΛΟΓΩΝ ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΑ ΕΝΩΣΗ ΦΙΛΟΛΟΓΩΝ Πολυτεχνείου 6, 104 33 Αθήνα τηλ.: 210-5243434, fax: 210-5228231 e-mail: p-e-f@otenet.gr Αθήνα, 23 Μαΐου 2011 Οι θέσεις της Π.Ε.Φ. για τα θέματα των Λατινικών Θεωρητικής Κατεύθυνσης

Διαβάστε περισσότερα

ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ

ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ Α1. Να μεταφράσετε στο τετράδιό σας τα παρακάτω αποσπάσματα: Et si habet Asia suspicionem quandam luxuriae, Murenam laudare debemus, quod Asiam

Διαβάστε περισσότερα

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ Β ΤΟΜΟΣ

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ Β ΤΟΜΟΣ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ Β ΤΟΜΟΣ ΕΝΟΤΗΤΕΣ 34-49 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ-ΣΥΝΤΑΞΗ-ΑΡΧΙΚΟΙ ΧΡΟΝΟΙ 1 2 Μάθηµα 36 ΚΕΙΜΕΝΟ ΜΙΑ ΑΠΟΠΕΙΡΑ ΩΡΟ ΟΚΙΑΣ Manius Curius Dentatus maxima frugalitate utebatur, quo facilius divitias contemnere

Διαβάστε περισσότερα

Α. Να μεταφράσετε στο τετράδιό σας τα παρακάτω αποσπάσματα:

Α. Να μεταφράσετε στο τετράδιό σας τα παρακάτω αποσπάσματα: ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΣΑΒΒΑΤΟ 3 ΙΟΥΝΙΟΥ 2006 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ: ΤΕΣΣΕΡΙΣ (4) Α. Να μεταφράσετε στο τετράδιό

Διαβάστε περισσότερα

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Α. Να µεταφράσετε τα παρακάτω αποσπάσµατα: Qui potuisti populari hanc terram, quae te genuit atque te aluit? Non tibi ingredienti fines patriae ira cecidi? Quamvis

Διαβάστε περισσότερα

Στο ρόµο Για Τις Πανελλαδικές

Στο ρόµο Για Τις Πανελλαδικές Στο ρόµο Για Τις Πανελλαδικές Η εφηµερίδα µας σε συνεργασία µε το Φροντιστήριο «ΗΡΑΚΛΕΙΤΟΣ» από την Πέµπτη 19/2/2004 και κάθε Πέµπτη θα δηµοσιεύει προτεινόµενα θέµατα για τις Πανελλαδικές Εξετάσεις µε

Διαβάστε περισσότερα

LECTIO XXX: Ο ΟΚΤΑΒΙΑΝΟΣ, Ο ΛΙΚΙΝΙΟΣ ΜΟΥΡΗΝΑΣ ΚΑΙ ΤΑ ΗΘΗ ΤΗΣ ΑΝΑΤΟΛΗΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ

LECTIO XXX: Ο ΟΚΤΑΒΙΑΝΟΣ, Ο ΛΙΚΙΝΙΟΣ ΜΟΥΡΗΝΑΣ ΚΑΙ ΤΑ ΗΘΗ ΤΗΣ ΑΝΑΤΟΛΗΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ LECTIO XXX: Ο ΟΚΤΑΒΙΑΝΟΣ, Ο ΛΙΚΙΝΙΟΣ ΜΟΥΡΗΝΑΣ ΚΑΙ ΤΑ ΗΘΗ ΤΗΣ ΑΝΑΤΟΛΗΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ Hic vero, iudices, et fuit in Asia et viro fortissimo patri suo, magno adiumento in periculis, solacio in laboribus, gratulationi

Διαβάστε περισσότερα

ΣΧΕΔΙΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΥ ΥΛΗΣ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΣΧ.ΕΤΟΥΣ 2008-2009

ΣΧΕΔΙΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΥ ΥΛΗΣ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΣΧ.ΕΤΟΥΣ 2008-2009 ΣΧΕΔΙΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΥ ΥΛΗΣ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΣΧ.ΕΤΟΥΣ 008-009 Σχ. Μονάδα: ο Γενικό Λύκειο ιαπολιτισμικής Εκπαίδευσης Τάξη Γ Τμήμα: Γ θεωρητική 1 Μάθημα: Λατινικά Διδάσκουσα Καθηγήτρια: Γιακουμάτου Μαρία-Θηρεσία

Διαβάστε περισσότερα

à ËÕÊÅÉÏÕ. 1. á. Να γράψετε την πτώση που ζητείται για καθεμιά από τις παρακάτω λέξεις: Á. ÊÅÉ ÌÅ ÍÏ Â. ÐÁÑÁÔÇÑÇÓÅÉÓ

à ËÕÊÅÉÏÕ. 1. á. Να γράψετε την πτώση που ζητείται για καθεμιά από τις παρακάτω λέξεις: Á. ÊÅÉ ÌÅ ÍÏ Â. ÐÁÑÁÔÇÑÇÓÅÉÓ Ë Á Ô É Í É Ê Á à ËÕÊÅÉÏÕ 1 ï Ä É Á Ã Ù Í É Ó Ì Á Á. ÊÅÉ ÌÅ ÍÏ Να μεταφράσετε το κείμενο XXXI. XXI. Tum Camillus, qui diu apud Ardeam in exilio fuerat propter Veientanam praedam non aequo iure divisam,

Διαβάστε περισσότερα

Μονάδες 40. Β. Παρατηρήσεις

Μονάδες 40. Β. Παρατηρήσεις ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΣΑΒΒΑΤΟ 31 ΜΑÏΟΥ 2008 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ: ΤΕΣΣΕΡΙΣ (4) Α. Να μεταφράσετε στο τετράδιό

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΑ ΕΝΩΣΗ ΦΙΛΟΛΟΓΩΝ Πολυτεχνείου 6, 10433 Αθήνα τηλ.: 210-5243434, fax: 210-5228231 e-mail: p-e-f@otenet.gr http://www.p-e-f.

ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΑ ΕΝΩΣΗ ΦΙΛΟΛΟΓΩΝ Πολυτεχνείου 6, 10433 Αθήνα τηλ.: 210-5243434, fax: 210-5228231 e-mail: p-e-f@otenet.gr http://www.p-e-f. ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΑ ΕΝΩΣΗ ΦΙΛΟΛΟΓΩΝ Πολυτεχνείου 6, 10433 Αθήνα τηλ.: 210-5243434, fax: 210-5228231 e-mail: p-e-f@otenet.gr http://www.p-e-f.gr Οι απόψεις της ΠΕΦ για τα θέματα εξετάσεων στο μάθημα των Λατινικών

Διαβάστε περισσότερα

LECTIO XXIX: Ο ΟΚΤΑΒΙΑΝΟΣ, Ο ΠΑΠΟΥΤΣΗΣ ΚΑΙ ΤΟ ΚΟΡΑΚΙ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ

LECTIO XXIX: Ο ΟΚΤΑΒΙΑΝΟΣ, Ο ΠΑΠΟΥΤΣΗΣ ΚΑΙ ΤΟ ΚΟΡΑΚΙ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ LECTIO XXIX: Ο ΟΚΤΑΒΙΑΝΟΣ, Ο ΠΑΠΟΥΤΣΗΣ ΚΑΙ ΤΟ ΚΟΡΑΚΙ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ Cum Octavianus post victoriam Actiacam Romam rediret, homo quidam ei occurrit corvum tenens; eum instituerat haec dicere: «Ave, Caesar, victor

Διαβάστε περισσότερα

2015 40 parem diu inopes hoc quos neutris cultellum unguium eam 10 . «Id exemplum sut rem quendam incitavit»: 5

2015 40  parem diu inopes hoc quos neutris cultellum unguium eam 10 . «Id exemplum sut rem quendam incitavit»: 5 ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΚΕΙΜΕΝΟ Id exemplum sutōrem quendam incitavit, ut corvum docēret parem salutatiōnem. Diu operam frustra impendēbat; quotiescumque avis non respondēbat, sutor dicere

Διαβάστε περισσότερα

ΜΕΛΕΤΗ ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΟΥ ΦΑΙΝΟΜΕΝΟΥ ΤΟ ΓΕΡΟΥΝΔΙΑΚΟ (GERUNDIVUM) ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ

ΜΕΛΕΤΗ ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΟΥ ΦΑΙΝΟΜΕΝΟΥ ΤΟ ΓΕΡΟΥΝΔΙΑΚΟ (GERUNDIVUM) ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΜΕΛΕΤΗ ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΟΥ ΦΑΙΝΟΜΕΝΟΥ ΤΟ ΓΕΡΟΥΝΔΙΑΚΟ (GERUNDIVUM) ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ Το γερουνδιακό είναι ρηματικό επίθετο παθητικής διάθεσης (διαθέτουν, δηλαδή, όλα τα ρήματα στην παθητική φωνή καθώς και τα αποθετικά

Διαβάστε περισσότερα

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ. Α1. Να μεταφράσετε τα παρακάτω αποσπάσματα:

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ. Α1. Να μεταφράσετε τα παρακάτω αποσπάσματα: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Α1. Να μεταφράσετε τα παρακάτω αποσπάσματα: Cum Africanus in Literno esset, complures praedonum duces forte salutatum ad eum venerunt. Tum Scipio, cum se ipsum captum venisse

Διαβάστε περισσότερα

clara voce: clariorum vocum incredibile: incredibili, incredibilium fines: finis, finium infestο animo: infestis animis domus: domui, domo penates:

clara voce: clariorum vocum incredibile: incredibili, incredibilium fines: finis, finium infestο animo: infestis animis domus: domui, domo penates: ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙΔΑΣ Γ ΤΑΞΗ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΚΑΙ ΕΠΑΛ (ΟΜΑΔΑ Β ) ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 25/04-2014 - ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙΔΩΝ: ΕΞΙ (6) ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ Α1. ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ Α. Τότε ο Σκιπίωνας,

Διαβάστε περισσότερα

Πούλιος Κ. - Καλαϊτζίδου Φ. 1. ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ 2. ΤΕΛΙΚΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ. cum(αιτιολογικός)

Πούλιος Κ. - Καλαϊτζίδου Φ. 1. ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ 2. ΤΕΛΙΚΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ. cum(αιτιολογικός) 1. ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ Εισάγονται: quod-quia-quoniam cum(αιτιολογικός) Eκφέρονται: α. Με οριστική όταν η αιτιολογία είναι αντικειμενικά αποδεκτή. β. Με υποτακτική: όταν η αιτιολογία είναι υποκειμενική.(τηρείται

Διαβάστε περισσότερα

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ 21-30 ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ 21-30 ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ 3 ο ΚΡΙΤΗΡΙΟ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗΣ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ 21-30 ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ Εσύ αναζήτησε τα ίχνη του ανθρώπου, παρακαλώ, και με την πιο μεγάλη φροντίδα είτε στείλε (τον) στην Ρώμη, είτε, όταν επιστρέφεις από

Διαβάστε περισσότερα

ΦΡΟΝΤΙΣΤΗΡΙΑ Μ.Ε. ΠΡΟΟΔΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ Β ΛΥΚΕΙΟΥ(LECTIO I-XII) KYΡΙΑΚΗ 9 ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ 2014

ΦΡΟΝΤΙΣΤΗΡΙΑ Μ.Ε. ΠΡΟΟΔΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ Β ΛΥΚΕΙΟΥ(LECTIO I-XII) KYΡΙΑΚΗ 9 ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ 2014 ΦΡΟΝΤΙΣΤΗΡΙΑ Μ.Ε. ΠΡΟΟΔΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ Β ΛΥΚΕΙΟΥ(LECTIO I-XII) KYΡΙΑΚΗ 9 ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ 2014 Α.Να μεταφράσετε τα παρακάτω αποσπάσματα: -Ubi in Italia fuit,apud Ticinum,Trebiam,Trasumenum et Cannas

Διαβάστε περισσότερα

ΜΑΘΗΜΑ / ΤΑΞΗ : ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ

ΜΑΘΗΜΑ / ΤΑΞΗ : ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΜΑΘΗΜΑ / ΤΑΞΗ : ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Α. Κείμενο: Sulla, occupata urbe, senatum armatus coegerat ut G. Marius quam celerrime hostis iudicaretur. Cuius voluntati nemo obviam ire audebat; solus Quintus Mucius

Διαβάστε περισσότερα

Με την προσδοκία ότι το βιβλίο αυτό θα αποβεί χρήσιμο σε μαθητές και συναδέλφους φιλολόγους, εύχομαι καλή επιτυχία στο έργο τους.

Με την προσδοκία ότι το βιβλίο αυτό θα αποβεί χρήσιμο σε μαθητές και συναδέλφους φιλολόγους, εύχομαι καλή επιτυχία στο έργο τους. 5 Πρόλογος Το βιβλίο αυτό αποτελεί μια βελτιωμένη έκδοση του Συντακτικού της αρχαίας ελληνικής γλώσσας σε πίνακες που κυκλοφόρησε τον Οκτώβριο του 2000. Η επανέκδοσή του κρίθηκε αναγκαία προκειμένου να

Διαβάστε περισσότερα

Γ' ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΕΚΦΩΝΗΣΕΙΣ

Γ' ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΕΚΦΩΝΗΣΕΙΣ Γ' ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Α. ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΚΦΩΝΗΣΕΙΣ Να µεταφράσετε τα παρακάτω αποσπάσµατα: Cum Africanus in Literno esset, complures praedonum duces forte salutatum ad eum venerunt. Tum Scipio,

Διαβάστε περισσότερα

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΑΝΩΤΕΡΗΣ ΚΑΙ ΑΝΩΤΑΤΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ ΠΑΓΚΥΠΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 2007

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΑΝΩΤΕΡΗΣ ΚΑΙ ΑΝΩΤΑΤΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ ΠΑΓΚΥΠΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 2007 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΑΝΩΤΕΡΗΣ ΚΑΙ ΑΝΩΤΑΤΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ ΠΑΓΚΥΠΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 2007 Μάθημα: Λατινικά Ημερομηνία : Πέμπτη, 7 Ιουνίου 2007 Ώρα εξέτασης:11:00 13:00

Διαβάστε περισσότερα

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΚΕΙΜΕΝΑ 37-50 2014-2015

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΚΕΙΜΕΝΑ 37-50 2014-2015 ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΚΕΙΜΕΝΑ 37-50 2014-2015 Επιμέλεια : Παναγιώτης Γ. Αθανασόπουλος ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΚΕΙΜΕΝΟ 37 : Η ΚΑΤΑΡΑ ΤΩΝ ΕΜΦΥΛΙΩΝ ΠΟΛΕΜΩΝ... 1 ΑΣΚΗΣΕΙΣ κειμένου 37... 12 ΚΕΙΜΕΝΟ 38 : Η ΜΟΙΡΑ ΤΗΣ ΚΑΙΚΙΛΙΑΣ...

Διαβάστε περισσότερα

2) Να μετατραπεί η ενεργητική σύνταξη σε παθητική, όπου αυτό είναι δυνατόν.

2) Να μετατραπεί η ενεργητική σύνταξη σε παθητική, όπου αυτό είναι δυνατόν. 1) Να μετατρέψετε το ρήμα της πρώτης πρότασης του κάθε ζεύγους σε μετοχή, απόλυτη ή συνημμένη, ανάλογα με την περίπτωση έτσι ώστε οι δύο προτάσεις να αποτελέσουν μία. α) Galli exercitum Romanum profligaverunt.

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΟΑΓΩΓΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Β ΤΑΞΗΣ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΕΥΤΕΡΑ 18 ΙΟΥΝΙΟΥ 2001 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ

ΠΡΟΑΓΩΓΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Β ΤΑΞΗΣ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΕΥΤΕΡΑ 18 ΙΟΥΝΙΟΥ 2001 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΠΡΟΑΓΩΓΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Β ΤΑΞΗΣ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΕΥΤΕΡΑ 18 ΙΟΥΝΙΟΥ 2001 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΜΑ 1ο Α. Να µεταφράσετε στο τετράδιό σας το παρακάτω κείµενο: Postquam XIV annos

Διαβάστε περισσότερα

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Β ΛΥΚΕΙΟΥ

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Β ΛΥΚΕΙΟΥ Α. ΚΕΙΜΕΝΟ Να µεταφράσετε το παρακάτω κείµενο: L. Aemilio Paulo consuli iterum bellum cum Perse rege gerere obtigit. Ut domum ad vesperum rediit, filiola eius Tertia, quae tum erat admodum parvula, ad

Διαβάστε περισσότερα

Διαγώνισμα Λατινικών Β Λυκείου 19 ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ 2008

Διαγώνισμα Λατινικών Β Λυκείου 19 ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ 2008 Διαγώνισμα Λατινικών Β Λυκείου 19 ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ 2008 Α. Κείμενο Romam desiderat et fortunam adversam deplorat. Narrat de incolis barbaris et de terra gelida. Poetam curae et miseriae excruciant. Sed venti

Διαβάστε περισσότερα

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ Βασικέ Οδηγίε : ίνεται ιδιαίτερη σηµασία στην εισαγωγή στα ρητορικά κείµενα (Βιβλίο Ρητορικών Κειµένων Μαθητή, Βιβλίο εκπαιδευτικού). Σε κάθε περίοδο διδασκαλία θα πρέπει να γίνεται ανάγνωση ολόκληρη τη

Διαβάστε περισσότερα

ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΟΥ

ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΟΥ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΟΥ 2014-2015 Επιμέλεια : Παναγιώτης Γ. Αθανασόπουλος ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΟΥ... 1 ΤΟ ΥΠΟΚΕΙΜΕΝΟ ΤΟΥ ΑΠΑΡΕΜΦΑΤΟΥ... 1 ΜΕΤΑΤΡΟΠΗ ΤΗΣ ΕΞΑΡΤΗΣΗΣ ΤΟΥ ΕΙΔΙΚΟΥ ΑΠΑΡΕΜΦΑΤΟΥ...

Διαβάστε περισσότερα

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΟ ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΜΕΤΑΤΡΟΠΩΝ 2013-2014

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΟ ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΜΕΤΑΤΡΟΠΩΝ 2013-2014 ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΟ ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΜΕΤΑΤΡΟΠΩΝ 2013-2014 ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΟ ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΜΕΤΑΤΡΟΠΩΝ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΜΕΤΑΤΡΟΠΩΝ ΘΕΩΡΙΑ ΤΟ ΥΠΟΚΕΙΜΕΝΟ ΤΟΥ ΑΠΑΡΕΜΦΑΤΟΥ σελ. 63 1. ΜΕΤΑΤΡΟΠΗ ΤΗΣ ΕΞΑΡΤΗΣΗΣ ΤΟΥ ΕΙΔΙΚΟΥ

Διαβάστε περισσότερα

ΛΑΤΙΝΙΚΑ. Ενότητα 2: Λατινικά 2. Πρωτ. Στυλιανός Χατζηγρηγορίου Δρ. Φιλολογίας Τμήμα Ιερατικών Σπουδών

ΛΑΤΙΝΙΚΑ. Ενότητα 2: Λατινικά 2. Πρωτ. Στυλιανός Χατζηγρηγορίου Δρ. Φιλολογίας Τμήμα Ιερατικών Σπουδών ΛΑΤΙΝΙΚΑ Ενότητα 2: Λατινικά 2 Πρωτ. Στυλιανός Χατζηγρηγορίου Δρ. Φιλολογίας Τμήμα Ιερατικών Σπουδών Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες χρήσης Creative Commons. Για εκπαιδευτικό

Διαβάστε περισσότερα

ΟΙ ΚΛΙΣΕΙΣ ΤΩΝ ΟΥΣΙΑΣΤΙΚΩΝ ΣΤΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ

ΟΙ ΚΛΙΣΕΙΣ ΤΩΝ ΟΥΣΙΑΣΤΙΚΩΝ ΣΤΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ 1 ο ΓΕΛ ΚΙΛΚΙΣ ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΤΑΞΗ ΓΘ1 ΟΙ ΚΛΙΣΕΙΣ ΤΩΝ ΟΥΣΙΑΣΤΙΚΩΝ ΣΤΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Α ΚΛΙΣΗ: Περιλαμβάνει θηλυκά ονόματα σε a, καθώς και κάποια αρσενικά. ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΗ ΓΕΝΙΚΗ ΔΟΤΙΚΗ ΑΙΤΙΑΤΙΚΗ ΚΛΗΤΙΚΗ ΑΦΑΙΡΕΤΙΚΗ ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΗ

Διαβάστε περισσότερα

ΑΝΣΩΝΤΜΙΕ Είναι κλιτές λέξεις που αντικαθιστούν ονοματικές φράσεις και κάνουν την ίδια «δουλειά» με αυτές.

ΑΝΣΩΝΤΜΙΕ Είναι κλιτές λέξεις που αντικαθιστούν ονοματικές φράσεις και κάνουν την ίδια «δουλειά» με αυτές. ΑΝΣΩΝΤΜΙΕ Είναι κλιτές λέξεις που αντικαθιστούν ονοματικές φράσεις και κάνουν την ίδια «δουλειά» με αυτές. Οι αντωνυμίες δίνουν στον λόγο μας συντομία και σαφήνεια. Μας βοηθούν να μιλάμε πιο εύκολα για

Διαβάστε περισσότερα

[1] Φιλολογική Βιβλιοθήκη «Αριστοτέλειο» - Ν. Ρουσάκης ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΗΣ

[1] Φιλολογική Βιβλιοθήκη «Αριστοτέλειο» - Ν. Ρουσάκης ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΗΣ [1] ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΗΣ ΜΑΘΗΜΑ 21 ο ΠΩΣ ΠΗΡΕ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΤΟΥ ΤΟ PISAURUM deletis: το β πληθυντικό πρόσωπο της υποτακτικής ενεστώτα everterunt: το απαρέμφατο παρακειμένου

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΠΛΙΝΙΟΣ ΑΝΑΓΓΕΛΛΕΙ ΕΝΑ ΘΛΙΒΕΡΟ ΓΕΓΟΝΟΣ

Ο ΠΛΙΝΙΟΣ ΑΝΑΓΓΕΛΛΕΙ ΕΝΑ ΘΛΙΒΕΡΟ ΓΕΓΟΝΟΣ ΜΑΘΗΜΑ XXVI LECTIO SEXTA ET VICESIMA Ο ΠΛΙΝΙΟΣ ΑΝΑΓΓΕΛΛΕΙ ΕΝΑ ΘΛΙΒΕΡΟ ΓΕΓΟΝΟΣ ΠΑΡΑ ΕΙΓΜΑΤΑ ΕΡΩΤΗΣΕΩΝ-ΑΣΚΗΣΕΩΝ 1. Ερωτήσεις-ασκήσεις ανοικτού τύπου 1. Να εντοπίσετε τα θηλυκά προσηγορικά 36 ονόµατα της

Διαβάστε περισσότερα

Συντακτικό. χρόνου. Απρόσωπα ρήματα και εκφράσεις Προσοχή ουσιαστ.(σε ονομαστ.)+ἐστί ουδέτερο επιθέτου+ἐστί(π.χ. ἄξιον ἐστί) ουδέτερο μτχ.

Συντακτικό. χρόνου. Απρόσωπα ρήματα και εκφράσεις Προσοχή ουσιαστ.(σε ονομαστ.)+ἐστί ουδέτερο επιθέτου+ἐστί(π.χ. ἄξιον ἐστί) ουδέτερο μτχ. Συντακτικό Υποκείμενο -οτιδήποτε έχει άρθρο -εμπρόθετος προσδιορισμός(ἀμφί+αιτ.=ποσό κατά προσέγγιση) -Υποκ.απαρεμφάτου(ταυτοπροσωπία-ετεροπροσωπία) -Υποκ.μετοχής=ίδια πτώση,γένος,αριθμό με τη μετοχή (εκτός

Διαβάστε περισσότερα

ΕΙΜΙ= είμαι, υπάρχω. ΥΠΟΤΑ- ΚΤΙΚΗ ω ης η ωμεν. ισθι εστω. εσοίμην εσοιο εσοιτο εσοίμεθα εσοισθε εσοιντο ΑΡΣΕΝΙΚΟ ΘΗΛΥΚΟ ΟΥΔΕΤΕΡΟ. ο υσης ο υσ η ο υσαν

ΕΙΜΙ= είμαι, υπάρχω. ΥΠΟΤΑ- ΚΤΙΚΗ ω ης η ωμεν. ισθι εστω. εσοίμην εσοιο εσοιτο εσοίμεθα εσοισθε εσοιντο ΑΡΣΕΝΙΚΟ ΘΗΛΥΚΟ ΟΥΔΕΤΕΡΟ. ο υσης ο υσ η ο υσαν ΕΙΜΙ= είμαι, υπάρχω Ε- ΝΕ- ΣΤΩ- ΤΑΣ ΠΑ- ΡΑ- ΤΑ- ΤΙ- ΚΟΣ ΜΕΛ- ΛΟ- ΝΤΑΣ ΚΛΙΣΗ ΟΡΙΣΤΙ- ΚΗ ε ιμί ε ι εστί(ν) εσμέν εστέ ε ισί(ν) η/ ην ησθα ην ημεν ησαν εσομαι εσ η/ εσει εσται εσόμεθα εσεσθε εσονται ΥΠΟΤΑ-

Διαβάστε περισσότερα

ΟΝΟΜΑΤΙΚΟΙ ΤΥΠΟΙ Μ Ε Τ Ο Χ Ε Σ. Ενεργητική φωνή Η ενεργητική φωνή σχηματίζει μετοχές στον ενεστώτα και στον μέλλοντα.

ΟΝΟΜΑΤΙΚΟΙ ΤΥΠΟΙ Μ Ε Τ Ο Χ Ε Σ. Ενεργητική φωνή Η ενεργητική φωνή σχηματίζει μετοχές στον ενεστώτα και στον μέλλοντα. ΟΝΟΜΑΤΙΚΟΙ ΤΥΠΟΙ Η ενεργητική φωνή διαθέτει τους εξής ονοματικούς τύπους : μετοχή, απαρέμφατο, σουπίνο και γερούνδιο. Η παθητική φωνή διαθέτει τους εξής ονοματικούς τύπους : μετοχή, απαρέμφατο, γερουνδιακό.

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ 2013 ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΑ ΘΕΜΑΤΑ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ

ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ 2013 ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΑ ΘΕΜΑΤΑ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ 2013 ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΑ ΘΕΜΑΤΑ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ Α1. Να μεταφράσετε στο τετράδιό σας τα εξής αποσπάσματα των παρακάτω κειμένων:

Διαβάστε περισσότερα

Προτεινόμενος Προγραμματισμός κατά ενότητα

Προτεινόμενος Προγραμματισμός κατά ενότητα ΚΟΛΛΕΓΙΟ ΑΘΗΝΩΝ Σχολικό έτος: 2012-2013 ΤΜΗΜΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΓΥΜΝΑΣΙΟ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Α ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ Προτεινόμενος Προγραμματισμός κατά ενότητα Ενότητα 1 Το ταξίδι των λέξεων στον χρόνο Η επιβίωση

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ. Α.Να μεταφράσετε τα παρακάτω αποσπάσματα. Paucis post diebus cum Ennius ad Nasicam venissset et eum a ianua quaereret,exclamavit

ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ. Α.Να μεταφράσετε τα παρακάτω αποσπάσματα. Paucis post diebus cum Ennius ad Nasicam venissset et eum a ianua quaereret,exclamavit ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ Α.Να μεταφράσετε τα παρακάτω αποσπάσματα Paucis post diebus cum Ennius ad Nasicam venissset et eum a ianua quaereret,exclamavit Nasica se domi non esse,etsi domi erat.tum Ennius indignatus

Διαβάστε περισσότερα

ΕΝΗΜΕΡΩΤΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ

ΕΝΗΜΕΡΩΤΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ ΕΣΠΑ 2007 2013, Ε.Π. ΑΝΑΠΤΥΞΗ ΑΝΘΡΩΠΙΝΟΥ ΔΥΝΑΜΙΚΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ ΕΚΜΑΘΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΣΕ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΜΕΝΑ ΚΕΝΤΡΑ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗΣ ΚΑΤΑΡΤΙΣΗΣ, ΓΙΑ ΑΝΕΡΓΟΥΣ ΜΕΤΑΝΑΣΤΕΣ ΠΑΛΙΝΝΟΣΤΟΥΝΤΕΣ ΠΡΟΣΦΥΓΕΣ ΚΑΙ ΛΟΙΠΟΥΣ

Διαβάστε περισσότερα

Πρόγραμμα θερινής περιόδου Γ Λυκείου 2015 2016. Από 22 Ιουνίου έως 24 Ιουλίου Διάρκεια προγράμματος: 5 εβδομάδες

Πρόγραμμα θερινής περιόδου Γ Λυκείου 2015 2016. Από 22 Ιουνίου έως 24 Ιουλίου Διάρκεια προγράμματος: 5 εβδομάδες Πρόγραμμα θερινής περιόδου Γ Λυκείου 2015 2016 Από 22 Ιουνίου έως 24 Ιουλίου Διάρκεια προγράμματος: 5 εβδομάδες Εβδομαδιαίο πρόγραμμα (διδακτική ώρα: 50 ) 1. Νεοελληνική Γλώσσα (για όλες τις ομάδες προσανατολισμού)

Διαβάστε περισσότερα

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ Α. ΚΕΙΜΕΝΟ Να µεταφράσετε το παρακάτω κείµενο: Nonnulli sunt in hoc ordine, qui aut ea, quae imminent, non videant, aut ea, quae vident, dissimulent: qui spem Catilinae mollibus sententiis aluerunt coniurationemque

Διαβάστε περισσότερα