Συνεργασία για την Ευρωπαϊκή Ορολογία. Κέρκυρα, Πέμπτη , Ροδόλφος Μασλίας, Στέλλα Τσομπάνου, Όλγα Βαμβακά, Γιάννης Μπέρσος
|
|
- Καίσαρ Μακεδνός Βυζάντιος
- 5 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1 Ιόνιο Πανεπιστήμιο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο Συνεργασία για την Ευρωπαϊκή Ορολογία Κέρκυρα, Πέμπτη , Ροδόλφος Μασλίας, Στέλλα Τσομπάνου, Όλγα Βαμβακά, Γιάννης Μπέρσος
2 Η μεγαλύτερη μεταφραστική μηχανή στον κόσμο 5000 υπάλληλοι της ΕΕ ασχολούνται με τη μετάφραση σε 10 Όργανα και Υπηρεσίες Το 2017 μεταφράστηκαν 2,5 εκατομμύρια σελίδες ευρωπαϊκής νομοθεσίας που καλύπτει πλέον το 80% της εθνικής νομοθεσίας των 28 χωρών σε 24 γλώσσες Οι γλωσσικοί συνδυασμοί για τη μετάφραση των κειμένων είναι 552
3 Η πολυγλωσσία: Κανονισμός 1/1958 Ο πρώτος κανονισμός της Ενωμένης Ευρώπης ορίζει ισότιμες τις επίσημες γλώσσες της τότε Ευρωπαϊκής Κοινότητας που ξεκίνησε με 6 και αριθμεί σήμερα 24 γλώσσες. Ο κανονισμός αυτός διατηρεί τον αύξοντα αριθμό 1 και τροποποιήθηκε με την κάθε διεύρυνση
4
5 Μία ενιαία Ορολογία για όλα τα κείμενα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Όλα τα κείμενα που συντάσσονται και μεταφράζονται στα Ευρωπαϊκά Όργανα και τις εξειδικευμένες υπηρεσίες μπορούν να αποτελέσουν εθνικό νόμο όλων των κρατών μελών Ο πολίτης οφείλει να γνωρίζει τον νόμο, ο οποίος πρέπει να είναι κατανοητός
6 Η ορολογία χρειάζεται παντού Στην εποχή της παγκοσμιοποίησης, η πολύγλωσση διεθνής επικοινωνία καθιστά τη χρήση της σωστής ορολογίας ανάγκη για κάθε φορέα, θεσμικό, ακαδημαϊκό ή βιομηχανικό Οι ιστοσελίδες των περισσότερων πολυεθνικών εταιριών, εκτός του ότι μεταφράζονται σε πολλές γλώσσες, διαθέτουν και μια πολύγλωσση βάση δεδομένων
7 Μια επιστήμη που αναπτύσσεται συνεχώς Η σπουδαιότητα της ορολογίας κατά την επικοινωνία και τις εμπορικές συναλλαγές Η ενσωμάτωση της ορολογίας στα εξελισσόμενα λογισμικά της μετάφρασης έχει αυξήσει τη θεωρητική και πρακτική διδασκαλία της σε πανεπιστήμια σε όλους τους τομείς μαζί με τη σχετική έρευνα στον τομέα της πληροφορικής (computational linguistics)
8 Γιατί η ορολογία είναι σημαντική για το ΕΚ; Από την εφαρμογή της Συνθήκη της Λισαβόνας, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο αποτελεί τον τελικό νομοθέτη της ΕΕ και όλα τα νομοθετικά κείμενα μεταφράζονται σε όλες τις επίσημες γλώσσες και αποτελούν αυθεντικά κείμενα που μετατρέπονται σε εθνικές νομοθετικές πράξεις
9 TermCoord: Η Γένεσις Το 2008 διαπιστώθηκε η ανάγκη στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο να ανεξαρτητοποιηθεί η υπηρεσία που συντόνιζε, ενημέρωνε και διατηρούσε την ΙΑΤΕ. Το TermCoord είχε να αντιμετωπίσει τρεις μεγάλες προκλήσεις: Να αναδείξει τη σημασία της ορολογίας κατά τη διάρκεια της μεταφραστικής διαδικασίας Να βελτιώσει τη συνεργασία των Οργάνων της ΕΕ που διαχειρίζονται την ΙΑΤΕ Να προωθήσει και να εντάξει τη δραστηριότητά του στον συνεχώς εξελισσόμενο κόσμο της ορολογίας
10 TermCoord
11 Καθήκοντα τoυ TermCoord Διαχείριση των λογαριασμών των χρηστών της ΙΑΤΕ Υποστήριξη και βοήθεια των χρηστών Εκπαίδευση ορολόγων, μεταφραστών και ασκούμενων Προετοιμασία έργων, ορολογική εργασία στη γλώσσα πηγή Εκπροσώπηση του ΕΚ στις διοργανικές συναντήσεις του IATE Management Group Παροχή στους μεταφραστές χρήσιμης ορολογίας και εργαλείων Οργάνωση σεμιναρίων και ειδικών εργαστηρίων για μεταφραστές και ορολόγους Διαχείριση της διοργανικής πλατφόρμας EurTerm
12 Οι συνεργάτες μας στα γλωσσικά τμήματα του ΕΚ Τα καθήκοντα της ορολογίας ανατίθενται σε μεταφραστές Τουλάχιστον δύο ορολόγοι ανά γλωσσικό τμήμα Δίκτυο ορολογίας το δίκτυο των περίπου 100 ορολόγων απ` όλα τα γλωσσικά τμήματα που συνεδριάζει δύο φορές το χρόνο. Αποσπασμένος ορολόγος - 3 μήνες στο TermCoord
13 Ορολογία για συγκριμένα έργα TermFolders για σημαντικές διαδικασίες σε συνεργασία με τις Κοινοβουλευτικές Επιτροπές Με ίδια πρωτοβουλία ή κατόπιν αιτήματος από τις Επιτροπές του ΕΚ ή από τη Διεύθυνση Μετάφρασης Εξαγωγή ορολογίας και προετοιμασία βασικών όρων απευθείας από την IATE Παροχή υποστηρικτικού υλικού, π.χ. γλωσσάρια, σχετική εθνική νομοθεσία
14 TermFolders
15 Συλλογή ορολογίας - TERMSAFE Νέα λειτουργία που αντικατέστησε τις μακροεντολές ορολογίας του Word στην IATE τον Απρίλιο 2016 Διαδικτυακή πρόσβαση μέσω widget διαθέσιμου σε όλους τους ιστοτόπους των γλωσσικών μονάδων Συγκεντρώνει τις προτάσεις των μεταφραστών προς επεξεργασία και συμπλήρωση στην IATE
16
17 Συνεργασία και επικοινωνία Εντός της ΓΔ Μετάφρασης ορολόγοι και κεντρικός συντονισμός λοιπές υπηρεσίες (π.χ. διασφάλιση ποιότητας, IT) Με άλλες σχετικές ΓΔ του ΕΚ νομικοί-μεταφραστές διερμηνείς κοινοβουλευτικές επιτροπές Με άλλα Όργανα της ΕΕ γλωσσικές κοινότητες υπηρεσίες συντονισμού ορολογίας Με ένα ευρύ εξωτερικό δίκτυο εθνικοί γλωσσικοί φορείς φορείς ορολογίας εθνικοί εμπειρογνώμονες ακαδημαϊκή κοινότητα δίκτυα ορολογίας
18 Εκστρατείες ενημέρωσης για μεταφραστές
19 Εκστρατείες ενημέρωσης για συντάκτες Παρουσίαση για τους Ευρωβουλευτές στο Στρασβούργο
20 Διοργανική επικοινωνία και συνεργασία EurTerm
21 Διαδικτυακή συνεργασία
22 Συνεργασία σε επίπεδο γλώσσας μέσω του EurTerm
23 termcoord.eu
24 Σεμινάρια και Εργαστήρια σε συνεργασία με πανεπιστήμια και διεθνή δίκτυα ορολογίας
25 Σεμινάρια και Εργαστήρια
26 Διοργάνωση σημαντικών εκδηλώσεων TOTh Workshop 12/2015 BabelNet 03/2016 European Terminology Summit 11/2016
27 Πρακτική άσκηση Από 1 η Οκτωβρίου έως 28/29 η Φεβρουαρίου Περίοδος αιτήσεων: 1 η Ιουνίου 30 η Ιουνίου Από 1 η Μαρτίου έως 31 η Ιουλίου Περίοδος αιτήσεων: 1 η Νοεμβρίου 30 η Νοεμβρίου Προϋποθέσεις: να είναι ηλικίας άνω των 18 ετών να έχουν πτυχίο/πτυχία πανεπιστημιακού επιπέδου να πληρούν τις απαιτήσεις σχετικά με τη γλώσσα να προσκομίσουν έγκυρο αντίγραφο ποινικού μητρώου να μην έχουν εργαστεί για διάστημα μεγαλύτερο των δύο διαδοχικών μηνών εντός θεσμικού οργάνου ή οργανισμού της ΕΕ να μην έχουν πραγματοποιήσει επίσκεψη μελέτης στο πλαίσιο πανεπιστημιακής έρευνας (επιπέδου «junior» ή «senior academia») πριν από την έναρξη της πρακτικής άσκησης
28 Επίσκεψη μελέτης μπορούν να πραγματοποιήσουν ορολόγοι και καθηγητές πανεπιστημίων Επίσκεψη μελέτης για ένα μήνα μπορούν να κάνουν και φοιτητές που ειδικεύονται στην ορολογία, μετάφραση, επικοινωνία και πληροφορική
29 Η έννοια και ο όρος Ο βασικός στόχος μιας ενιαίας ορολογίας για την Ευρωπαϊκή Νομοθεσία είναι η αντιστοιχία των όρων στις 24 γλώσσες Προς τον σκοπό αυτό δημιουργήθηκε και ενημερώνεται συνεχώς η κοινή διοργανική βάση δεδομένων ΙΑΤΕ
30 ΙΑΤΕ: Η Ευρωπαϊκή Ορολογία με τη γλώσσα των αριθμών Η «εσωτερική» ΙΑΤΕ αριθμεί 11,5 εκατομμύρια όρους, είναι διαδραστική και εμπλουτίζεται από τους μεταφραστές με 350 νέους όρους την εβδομάδα κατά μέσο όρο Η «δημόσια» ΙΑΤΕ έχει 8,5 εκατομμύρια επικυρωμένους όρους, διατίθεται δωρεάν και καταγράφει κατά μέσο όρο αναζητήσεις την ώρα από όλο τον κόσμο Στη νέα μορφή της η βάση δεδομένων έχει ενοποιηθεί και οι μεταφραστές της ΕΕ έχουν πρόσβαση στην επεξεργασία των όρων
31 ΙΑΤΕ:
32 Η νέα IATΕ: Νοέμβριος 2018
33 Το περιεχόμενο της ΙΑΤΕ διαθέσιμο για κάθε χρήση Όλοι οι όροι της ευρωπαϊκής βάσης δεδομένων είναι διαθέσιμοι ελεύθερα σε μορφή ΤΒΧ στην πύλη Open Data Portal και μπορούν να χρησιμοποιηθούν για βάσεις δεδομένων, δημιουργία εφαρμογών, εισαγωγή σε εργαλεία μετα-αναζήτησης και κυρίως για τη δημιουργία «γλωσσαρίων» (termbases) για την επεξεργασία κειμένων στα CAT-tools
34 η IATE στα CAT-TOOLS Ανάκτηση βάσης δεδομένων από την IATE για το Studio και το CAT4Trad* *To EK διαθέτει το δικό του CAT-tool (CAT4Trad) για την επεξεργασία κειμένων σε περισσότερες της μίας γλώσσας, το οποίο είναι επίσης συνδεδεμένο με την ΙΑΤΕ
35 Η ΙΑΤΕ προσφέρει τη δυνατότητα να «κατεβάσετε» γλωσσάρια ανά πεδίο σε ΤΒΧ
36 Ο ανθρώπινος παράγοντας Η μνήμη μετάφρασης εισηγείται την αντιγραφή μιας προηγούμενης μετάφρασης και η αξιοπιστία της εξαρτάται από την επικαιροποίησή της με τα αναθεωρημένα κείμενα Η βάση ορολογίας παραθέτει το αποτέλεσμα έρευνας για τον συγκεκριμένο όρο και η αξιοπιστία της εξαρτάται από την αρτιότητα και την πληρότητά της Η απόφαση και η ευθύνη της ποιότητας θα ανήκει πάντοτε στον μεταφραστή
37 Συνεργασία με πανεπιστήμια
38 Τα πρότζεκτ της ορολογίας για την ΙΑΤΕ Καθηγητές από τμήματα μετάφρασης ή ορολογίας διάφορων πανεπιστημίων προετοιμάζουν λίστες με όρους σε συγκεκριμένα πεδία σε συνεργασία με το TermCoord Οι φοιτητές τους ολοκληρώνουν την έρευνά τους και εισάγουν τα αποτελέσματα σε ένα δελτίο Οι ορολόγοι μας ελέγχουν τα αποτελέσματα και τα επικυρώνουν Τα αποτελέσματα εισάγονται στην ΙΑΤΕ
39 Σχέδια του ΕΚ με πανεπιστήμια για την ΙΑΤΕ
40 Η διαδικασία IATE Το TermCoord εισάγει τα γλωσσάρια στην ΙΑΤΕ Σύναψη συμφωνίας με DG TRAD EP-TermCoord Οι όροι αξιολογούνται από τα γλωσσικά τμήματα του ΕΚ Επιλογή πεδίου Τα αποτελέσματα δημοσιεύονται στο termcoord.eu Το TermCoord παρέχει το υλικό και τις οδηγίες Τα πανεπιστήμια αποστέλλουν τα αποτελέσματά τους Τα πανεπιστήμια προετοιμάζουν ένα οργανόγραμμα Οι φοιτητές δουλεύουν υπό την επίβλεψη των καθηγητών τους
41 Σχέδιο ορολογίας με το Ιόνιο Πανεπιστήμιο Βιλελμίνη Σωσώνη 4 ο έτος (Δίκαιο του ανταγωνισμού) 5 ο έτος (Χρηματο-οικονομικά) Σωτήρης Κεραμίδας 6 ο εξάμηνο (Επιστήμες της ζωής) Μιχάλης Πολίτης Ανάλυση θεσμικών κειμένων Olaf Immanuel Seel Γερμανική ορολογία
42 Στόχος της έρευνας Εύρεση όρων σε συγκεκριμένο πεδίο για συγκεκριμένες γλώσσες αξιόπιστες πηγές ορισμός συγκείμενο αναφορά πηγών (πηγή όρου, πηγή ορισμού, πηγή συγκειμένου)
43 Διαδικασία έρευνας 1. Κατανόηση της έννοιας με έλεγχο του όρου και άλλων πληροφοριών στη γλώσσα πηγή 2. Εντοπισμός καθιερωμένου όρου στη γλώσσα στόχο και έλεγχος για ισοδυναμίες 3. Επιλογή αξιόπιστης πηγής ως κειμένου αναφοράς 4. Πρόσθετες πληροφορίες, όπως ορισμός και συγκείμενο με βιβλιογραφική αναφορά, καθώς και άλλες χρήσιμες πληροφορίες 5. Καταγραφή των ευρημάτων σε δελτίο 6. Καταχώριση στην ΙΑΤΕ
44 Πού θα βρω τους όρους; Εξαγωγή από το σώμα κειμένων - με προσωπική αναζήτηση - με ηλεκτρονικά εργαλεία (TermoStat Web, Tilde, Five Filters, etc.) ή Από λίστα όρων στα αγγλικά που ετοιμάζει η Μονάδα Συντονισμού Ορολογίας του ΕΚ
45 αν υπάρχει καταχώριση του όρου Έλεγχος στην ΙΑΤΕ βασικές ρυθμίσεις
46 Πρόσβαση στις πληροφορίες της καταχώρισης Προσοχή στο πεδίο! Κλικ στην αγγλική καταχώριση
47 Αναζήτηση ισοδύναμων όρων Α) κατανόηση της έννοιας στα αγγλικά Β) έλεγχος στις πηγές για πληροφορίες στη γλώσσα στόχο (π.χ. νομοθεσία ΕΕ, πολύγλωσσα γλωσσάρια) Αν η πηγή αναφέρει αριθμό CELEX, ελέγχουμε την εκδοχή της γλώσσας στόχου στο EUR- Lex Αν ο όρος δεν υπάρχει στην ΙΑΤΕ ή αν υπάρχουν ελλιπείς πληροφορίες στη γλώσσα στόχο, τότε δημιουργούμε ολόκληρη την καταχώρηση ή την ενημερώνουμε Αν ο όρος δεν υπάρχει στην IATE ούτε στη γλώσσα πηγή, συμβουλευόμαστε άλλες πηγές
48 EUR-Lex
49 Πηγές Βάσεις ορολογίας και γλωσσάρια Μεγάλες πολύγλωσσες βάσεις και γλωσσάρια (π.χ. UNTERM, FAOTERM, EuroTermBank, IMF Terminology) Άλλες αξιόπιστες πολύγλωσσες, δίγλωσσες ή μονόγλωσσες βάσεις δεδομένων ή γλωσσάρια που περιλαμβάνουν τη γλώσσα στόχο (π.χ. Glossary Links) Αξιόπιστες πηγές στη γλώσσα στόχο Κυβερνητικά έγγραφα, έγγραφα από δημόσιες αρχές, φορείς, πανεπιστήμια, εμπειρογνώμονες N-Lex: ηλεκτρονική πύλη για την εθνική νομοθεσία των χωρών μελών της ΕΕ
50 Αξιοπιστία των πηγών Εξειδικευμένος φορέας στο πεδίο Έγγραφο σχετικό με το πεδίο της έρευνας Πρωτογενής πηγή (εκτός αν η μετάφραση θεωρείται ισοδύναμη με το αυθεντικό, όπως στην περίπτωση της Ευρωπαϊκής Νομοθεσίας)
51 Καταχώρηση σε δελτίο MS Word IATE ID Source Term(s) Target Language Definition (in target language) Definition Reference Definition Note Target Term(s) Term Reference Note on Term Context Context Reference Comments Για να συμπληρώσουμε τα πεδία συμβουλευόμαστε και ακολουθούμε το εγχειρίδιο της ΙΑΤΕ
52 Σας ευχαριστούμε... και ανυπομονούμε να συνεργαστούμε και να δούμε τα αποτελέσματα της δουλειάς σας στην ιστοσελίδα μας και στην ΙΑΤΕ!
Terminologie der Europäischen Union In der Neuen Realität der Translation (auf Griechisch gedolmetscht von den Studenten)
Terminologie der Europäischen Union In der Neuen Realität der Translation (auf Griechisch gedolmetscht von den Studenten) Rodolfo Maslias TermCoord Luxemburg Johannes Gutenberg-Universität Mainz Translations-Sprach
Διαβάστε περισσότεραΚΡΑΤΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΜΑΡΙΟΥΠΟΛΗΣ (ΟΥΚΡΑΝΙΑ) Διεθνής Ημερίδα ΟΡΟΛΟΓΙΑ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ 22 Απριλίου 2016 ΡΟΔΟΛΦΟΣ ΜΑΣΛΙΑΣ
ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΜΑΡΙΟΥΠΟΛΗΣ (ΟΥΚΡΑΝΙΑ) Διεθνής Ημερίδα ΟΡΟΛΟΓΙΑ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ 22 Απριλίου 2016 ΡΟΔΟΛΦΟΣ ΜΑΣΛΙΑΣ 5000 υπάλληλοι της ΕΕ ασχολούνται με τη μετάφραση σε 10 Όργανα και Υπηρεσίες Το 2015
Διαβάστε περισσότεραΕΛΛΗΝΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟΥ 23 ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ 2015 ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ: ΡΟΔΟΛΦΟΣ ΜΑΣΛΙΑΣ ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟ: ΠΑΓΚΟΣΜΙΑ ΠΡΩΤΕΥΟΥΣΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ ΚΑΙ ΟΡΟΛΟΓΙΑΣ
ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟΥ 23 ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ 2015 ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ: ΡΟΔΟΛΦΟΣ ΜΑΣΛΙΑΣ ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟ: ΠΑΓΚΟΣΜΙΑ ΠΡΩΤΕΥΟΥΣΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ ΚΑΙ ΟΡΟΛΟΓΙΑΣ Στο Λουξεμβούργο Εργάζονται περίπου 4000 από τους 5000 υπαλλήλους
Διαβάστε περισσότεραΣΥΝΑΝΤΗΣΗ ΕΛΛΗΝΩΝ ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΟΛΟΓΩΝ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ 23 Μαϊου 2015 ΡΟΔΟΛΦΟΣ ΜΑΣΛΙΑΣ
ΣΥΝΑΝΤΗΣΗ ΕΛΛΗΝΩΝ ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΟΛΟΓΩΝ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ 23 Μαϊου 2015 ΡΟΔΟΛΦΟΣ ΜΑΣΛΙΑΣ 5000 υπάλληλοι της ΕΕ ασχολούνται με τη μετάφραση σε 10 Όργανα και Υπηρεσίες Το 2014 μεταφράστηκαν 2,5 εκατομμύρια σελίδες ευρωπαϊκής
Διαβάστε περισσότεραΡοδόλφος Mασλίας. Παγκόσμια Ημέρα Μετάφρασης meta/φραση, Αθήνα, 27 Σεπτεμβρίου 2014. Powerpoint Templates
Ροδόλφος Mασλίας Παγκόσμια Ημέρα Μετάφρασης meta/φραση, Αθήνα, 27 Σεπτεμβρίου 2014 Powerpoint Templates DGTRAD Γενική διεύθυνση μονάδας Διεύθυνση A Διεύθυνση B Πολυγλωσσία Διεύθυνση C Πόροι και Μονάδα
Διαβάστε περισσότεραΡοδόλφος Mασλίας 4 η Συνάντηση Mεταφρασεολόγων Aριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης. Powerpoint Templates
Ροδόλφος Mασλίας 4 η Συνάντηση Mεταφρασεολόγων Aριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης Powerpoint Templates DGTRAD Γενική διεύθυνση μονάδας Διεύθυνση A Διεύθυνση B Πολυγλωσσία Διεύθυνση C Πόροι και Μονάδα
Διαβάστε περισσότεραΠολυγλωσσία και Ευρωπαϊκή Ένωση
Η ελληνική μετάφραση στην Ευρωπαϊκή Ένωση Απολογισμός και Προοπτικές 5 η Συνάντηση Ελληνόφωνων Μεταφρασεολόγων 21 Μαΐου 2015 Παναγιώτης Αλεβαντής Γραφείο Αθηνών, ΓΔΜ Πολυγλωσσία και Ευρωπαϊκή Ένωση 1 Νομική
Διαβάστε περισσότεραΜετάφραση και ορολογία στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή
1 Μετάφραση και ορολογία στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή Γενική Διεύθυνση Μετάφρασης Δρίτσας Θεόδωρος DGT/B-EL.1 Λευκωσία, 3 Ιουνίου 2019 3 4 5 6 7 8 DG TRANSLATION OUTPUT 2018: 2.2 MILLION PAGES TRANSLATED 2200
Διαβάστε περισσότεραΕυρωπαϊκή Επιτροπή. ελληνική γλώσσα και μετάφραση. Αθήνα, 13 Νοεμβρίου Παναγιώτης Αλεβαντής Γραφείο Αθηνών, ΓΔΜ
Ευρωπαϊκή Επιτροπή δημιουργώντας υποδομή για την ελληνική γλώσσα και μετάφραση 10 ο Συνέδριο «Ελληνική Γλώσσα και Ορολογία» Αθήνα, 13 Νοεμβρίου 2015 Παναγιώτης Αλεβαντής Γραφείο Αθηνών, ΓΔΜ Εις μνήμη ΜΑΡΙΟΥ
Διαβάστε περισσότεραΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΓΕΝΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΓΕΝΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ Διεύθυνση Β - Μετάφραση EL - Τμήμα Ελληνικής Γλώσσας Γραφείο Αθηνών Αθήνα, 17 Απριλίου 2015 DGT.B.EL/ΠΕΑ (2015) έκδοση 3 Τελικό Σχέδιο Συμφωνίας συνεργασίας
Διαβάστε περισσότεραΙστορικό και αναγκαιότητα ίδρυσης του Ελληνικού Δικτύου Ορολογίας (ΕΔΟ)
1 2 Ιστορικό και αναγκαιότητα ίδρυσης του Ελληνικού Δικτύου Ορολογίας (ΕΔΟ) Ο λογότυπος του ΕΔΟ, τον οποίο φιλοτέχνησε η Τράπεζα της Ελλάδος. Πληροφορίες για το Ελληνικό Δίκτυο Ορολογίας, καθώς και τα
Διαβάστε περισσότεραΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΓΕΝΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΓΕΝΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ Διεύθυνση Β - Μετάφραση EL - Τμήμα Ελληνικής Γλώσσας Γραφείο Αθηνών Αθήνα, 17 Μαρτίου 2015 DGT.B.EL/ΠΕΑ (2015) έκδοση 2 Τελικό Σχέδιο Συμφωνίας συνεργασίας
Διαβάστε περισσότεραΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΓΕΝΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΚΕΝΤΡΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΕΤΑΙΡΙΚΗΣ ΣΧΕΣΗΣ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΓΕΝΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ Αντιπροσωπεία στην Ελλάδα ΚΕΝΤΡΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΕΤΑΙΡΙΚΗΣ ΣΧΕΣΗΣ Σκοπός του παρόντος εγγράφου είναι να παρέχει
Διαβάστε περισσότεραΕπιθυμείς να διευρύνεις τις επαγγελματικές σου δυνατότητες και να ασχοληθείς επαγγελματικά με την μετάφραση;
Γνωρίζεις πολύ καλά μια ξένη γλώσσα; Επιθυμείς να διευρύνεις τις επαγγελματικές σου δυνατότητες και να ασχοληθείς επαγγελματικά με την μετάφραση; Η EL-TRANSLATIONS δραστηριοποιείται στον χώρο της Μετάφρασης,
Διαβάστε περισσότεραSDL Trados Studio 2014 Intermediate + Advanced (κωδ. Β070)
SDL Trados Studio 2014 Intermediate + Advanced (κωδ. Β070) Live Webinar Μεταφράστε γρήγορα, παραγωγικά και κυρίως ποιοτικά. Κερδίστε χρόνο και χρήμα. Τι σας προσφέρει: Κατακτήστε το SDL Trados Studio 2014!
Διαβάστε περισσότεραΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΓΕΝΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ. Ελληνικό Δίκτυο Ορολογίας Υπηρεσία Επείγουσας Απόδοσης Όρων Εγχειρίδιο Χρήσης
ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΓΕΝΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ Διεύθυνση Β - Μετάφραση EL - Τμήμα Ελληνικής Γλώσσας Γραφείο Αθηνών Έκδοση 7, 11 η Απριλίου 2019 Ελληνικό Δίκτυο Ορολογίας Υπηρεσία Επείγουσας Απόδοσης Όρων
Διαβάστε περισσότεραΑξιολόγηση μεταφράσεων ιταλικής ελληνικής γλώσσας
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Αξιολόγηση μεταφράσεων ιταλικής ελληνικής γλώσσας Ενότητα 10: Εύρεση μεταφραστικών προτύπων για επαγγελματική μετάφραση Κασάπη Ελένη Άδειες
Διαβάστε περισσότεραSDL Trados Studio 2014 Starter Πώς να γίνετε πιο Παραγωγικοί (κωδ. Β036)
SDL Trados Studio 2014 Starter Πώς να γίνετε πιο Παραγωγικοί (κωδ Β036) Live Webinar Τι σας προσφέρει: Όλα τα εργαλεία του επαγγελματία μεταφραστή σε ένα λογισμικό Με το SDL Trados Studio θα έχετε πλέον
Διαβάστε περισσότεραΘεόδωρος Βυζάς Ελευθερία Δογορίτη ΤΕΙ ΗΠΕΙΡΟΥ
Αυτόνομη και συλλογική διαχείριση της ορολογίας μέσα από συναφή και παράλληλα κείμενα με την υποστήριξη εργαλείου κοινωνικής επισήμανσης στο μάθημα της εξειδικευμένης μετάφρασης Θεόδωρος Βυζάς Ελευθερία
Διαβάστε περισσότεραΓλώσσα και Γλωσσική Τεχνολογία στην Ελλάδα
Γλώσσα και Γλωσσική Τεχνολογία στην Ελλάδα Μαρία Γαβριηλίδου ΙΕΛ/ΕΚ «Αθηνά» Κοινοπραξία «Ευρωπαϊκός Συντονισμός Γλωσσικών Πόρων» Εθνικό Σημείο Επαφής για την Ελλάδα Πολυγλωσσική Ελλάδα (1) Η Γλωσσική Τεχνολογία
Διαβάστε περισσότεραΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ
4.8.2011 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 229/1 II (Ανακοινώσεις) ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ, ΤΑ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ Κανονισμός
Διαβάστε περισσότεραH ΓΛΩΣΣΙΚΗ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΤΗΣ ΓΕΝΙΚΗΣ ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΑΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
EL ΓΕΝΙΚΗ ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ H ΓΛΩΣΣΙΚΗ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΤΗΣ ΓΕΝΙΚΗΣ ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΑΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ Επιτυχία της πολυγλωσσίας ΣΕΙΡΑ ΓΕΝΙΚΩΝ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΣ 2012 Προειδοποίηση Το
Διαβάστε περισσότεραΔιερμηνεία και μετάφραση για την ΕΥΡΩΠΗ EUROPEAN UNION UNION EUROPEENNE
Διερμηνεία και μετάφραση για την ΕΥΡΩΠΗ EUROPEAN UNION UNION EUROPEENNE Τι είναι η Διοργανική Επιτροπή Μετάφρασης και Διερμηνείας; Η Διοργανική Επιτροπή Μετάφρασης και Διερμηνείας είναι το φόρουμ συνεργασίας
Διαβάστε περισσότεραΔιαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο COM(2017) 101 final.
Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 1 Μαρτίου 2017 (OR. en) 6799/17 FIN 148 SOC 155 ΠΡΟΤΑΣΗ Αποστολέας: Ημερομηνία Παραλαβής: Αποδέκτης: Αριθ. εγγρ. Επιτρ.: Θέμα: Για τον Γενικό Γραμματέα της Ευρωπαϊκής
Διαβάστε περισσότεραΗ Ορολογία στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο - Μια σύγχρονη προσέγγιση. Ροδόλφος Μασλίας Τμήμα Συντονισμού Ορολογίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Η Ορολογία στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο - Μια σύγχρονη προσέγγιση Ροδόλφος Μασλίας Τμήμα Συντονισμού Ορολογίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου Abstract The European Union has the greatest "translation engine"
Διαβάστε περισσότεραΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΓΕΝΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ. Ημερίδα Εργασίας «Ίδρυση Δικτύου ορολογίας για την ελληνική γλώσσα και μετάφραση»
ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΓΕΝΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ Διεύθυνση Β - Μετάφραση EL - Τμήμα Ελληνικής Γλώσσας Γραφείο Αθηνών Αθήνα, 25 Φεβρουαρίου 2015 DGT.B.EL/ΠΕΑ (2015) Ημερίδα Εργασίας «Ίδρυση Δικτύου ορολογίας
Διαβάστε περισσότεραΓΛΩΣΣΙΚΟΙ ΠΟΡΟΙ & ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΕΣ:
ΓΛΩΣΣΙΚΟΙ ΠΟΡΟΙ & ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΕΣ: Η ΣΗΜΕΡΙΝΗ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟΤΗΤΑ Ημερίδα παρουσίασης CLARIN-EL 1/10/2010 Πένυ Λαμπροπούλου Ινστιτούτο Επεξεργασίας Λόγου / Ε.Κ. "Αθηνά" ΧΑΡΤΟΓΡΑΦΗΣΗ ΧΩΡΟΥ ΓΤ ΓΙΑ ΚΑΕ Στο
Διαβάστε περισσότεραΠρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 28.2.2017 COM(2017) 101 final Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (EGF/2017/000
Διαβάστε περισσότεραανοιχτά γλωσσικά δεδομένα: η υποδομή γλωσσικών πόρων και υπηρεσιών clarin:el
ανοιχτά γλωσσικά δεδομένα: η υποδομή γλωσσικών πόρων και υπηρεσιών clarin:el Σαράντος Καπιδάκης 1, Στέλιος Πιπερίδης 2, Πένυ Λαμπροπούλου 2, Μαρία Γαβριηλίδου 2 ( 1 Ιόνιο Πανεπιστήμιο, 2 Ε.Κ. Αθηνά / ΙΕΛ)
Διαβάστε περισσότεραΚΟΙΝΟΤΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΟΙΚΟΛΟΓΙΚΗΣ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΚΑΙ ΕΛΕΓΧΟΥ 14/6/2017. Επίδοση, Αξιοπιστία, Διαφάνεια
ΚΟΙΝΟΤΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΟΙΚΟΛΟΓΙΚΗΣ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΚΑΙ ΕΛΕΓΧΟΥ 14/6/2017 Επίδοση, Αξιοπιστία, Διαφάνεια ΣΥΣΤΗΜΑ ΟΙΚΟΛΟΓΙΚΗΣ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΚΑΙ ΟΙΚΟΛΟΓΙΚΟΥ ΕΛΕΓΧΟΥ - EMAS Το Κοινοτικό Σύστημα Οικολογικής Διαχείρισης
Διαβάστε περισσότεραΟΔΗΓΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗ ΕΛΛΗΝΟΜΑΘΕΙΑΣ.
ΟΔΗΓΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗ ΕΛΛΗΝΟΜΑΘΕΙΑΣ http://www.greeklanguage.gr/certification Περιεχόμενα 1.Το Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας 2. Το σύστημα των εξετάσεων για την Πιστοποίηση της Ελληνομάθειας 3. Κατηγορίες
Διαβάστε περισσότεραΠλήρωση κενής θέσης: Ανώτερος εμπειρογνώμονας μικροβιολογίας Μονάδα: Γραφείο του επιστημονικού διευθυντή Κωδικός: (ECDC/AD/2017/OCS-SEM)
Πλήρωση κενής θέσης: Ανώτερος εμπειρογνώμονας μικροβιολογίας Μονάδα: Γραφείο του επιστημονικού διευθυντή Κωδικός: (ECDC/AD/2017/OCS-SEM) Πρόσκληση υποβολής υποψηφιοτήτων για την ως άνω θέση έκτακτου υπαλλήλου
Διαβάστε περισσότεραΠρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 22.2.2016 COM(2016) 78 final Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (EGF/2016/000
Διαβάστε περισσότεραEL 1 EL ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΒΡΥΞΕΛΛΕΣ, 22/02/2016 ΓΕΝΙΚΟΣ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟ ΕΤΟΣ 2016 ΤΜΗΜΑ III ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΙΤΛΟΙ: 04, 40
ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΒΡΥΞΕΛΛΕΣ, 22/02/2016 ΓΕΝΙΚΟΣ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟ ΕΤΟΣ 2016 ΤΜΗΜΑ III ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΙΤΛΟΙ: 04, 40 ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΠΙΣΤΩΣΕΩΝ ΑΡΙΘ. DEC 03/2016 ΠΡΟΕΛΕΥΣΗ ΤΩΝ ΠΙΣΤΩΣΕΩΝ ΑΠΟ ΤΟ ΚΕΦΑΛΑΙΟ - 0404
Διαβάστε περισσότεραhttp://www.thedigitalgate.gr
http://www.thedigitalgate.gr Ο Διοργανωτής Με την Επιστημονική Υποστήριξη: Στόχος του Διαγωνισμού Εξεύρεση και ανάδειξη νέων επιχειρηματικών μοντέλων και καινοτόμων ηλεκτρονικών υπηρεσιών που θα προσφέρουν
Διαβάστε περισσότεραΠΟΙΟΤΙΚΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ ΤΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΩΝ ΑΠΟΔΟΣΕΩΝ ΣΤΗΝ ΟΡΟΛΟΓΙΚΗ ΒΑΣΗ ΙΑΤΕ ΑΠΘ. 5η ΣΥΝΑΝΤΗΣΗ ΕΛΛΗΝΟΦΩΝΩΝ ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΟΛΟΓΩΝ
ΠΟΙΟΤΙΚΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ ΤΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΩΝ ΑΠΟΔΟΣΕΩΝ ΣΤΗΝ ΟΡΟΛΟΓΙΚΗ ΒΑΣΗ ΙΑΤΕ 5η ΣΥΝΑΝΤΗΣΗ ΕΛΛΗΝΟΦΩΝΩΝ ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΟΛΟΓΩΝ Σπύρος Δόικας translatum@translatum.gr ΑΠΘ Τομέας Μετάφρασης του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και
Διαβάστε περισσότεραΧρήση εργαλείων ορολογίας και ανάγκες σε ορολογία
Χρήση εργαλείων ορολογίας και ανάγκες σε ορολογία Αποτελέσματα ερωτηματολογίου Γραφείο Αθηνών της Γενικής Διεύθυνσης Μετάφρασης Παναγιώτης ΑΛΕΒΑΝΤΗΣ Ημερίδα Εργασίας «Δίκτυο ορολογίας για την ελληνική
Διαβάστε περισσότεραΠΡΟΚΗΡΥΞΗ ΑΝΟΙΚΤΗΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ ΕΠΙΛΟΓΗΣ
ΠΡΟΚΗΡΥΞΗ ΑΝΟΙΚΤΗΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ ΕΠΙΛΟΓΗΣ Τίτλος θέσης Υπεύθυνος έρευνας Κωδικός αναφοράς EF-TA-18-04 Τύπος σύμβασης Έκτακτος υπάλληλος 2f ( 1 ) Ομάδα καθηκόντων/βαθμός AD 7 Διάρκεια αρχικής σύμβασης 5 έτη
Διαβάστε περισσότεραΠλήρωση κενής θέσης: Ιατρικός βιβλιοθηκονόμος Μονάδα: Μονάδα Διαχείρισης Πόρων και Συντονισμού Κωδικός: (ECDC/FGIII/2016/RMC-MLS)
Πλήρωση κενής θέσης: Ιατρικός βιβλιοθηκονόμος Μονάδα: Μονάδα Διαχείρισης Πόρων και Συντονισμού Κωδικός: (ECDC/FGIII/2016/RMC-MLS) Πρόσκληση υποβολής υποψηφιοτήτων για την ως άνω θέση συμβασιούχου υπαλλήλου
Διαβάστε περισσότεραΗ εξέλιξη στα συστήματα Μηχανικής Μετάφρασης
Η εξέλιξη στα συστήματα Μηχανικής Μετάφρασης Σοφιανόπουλος Σωκράτης Ινστιτούτο Επεξεργασίας του Λόγου Δομή παρουσίασης Τι είναι η Μηχανική Μετάφραση (Machine Translation) Ιστορική αναδρομή Είδη συστημάτων
Διαβάστε περισσότεραΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΡΗΤΗΣ. B6. Στοχοθεσία Ποιότητας για το Πρόγραμμα Προπτυχιακών Σπουδών (ΠΠΣ) Πανεπιστήμιο Κρήτης. Ίδρυμα: Τίτλος ΠΠΣ: Φυσικής
Β6. Στοχοθεσία Ποιότητας για το ΠΠΣ Τμήμα Φυσικής ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΡΗΤΗΣ B6. Στοχοθεσία Ποιότητας για το Πρόγραμμα Προπτυχιακών Σπουδών (ΠΠΣ) Ίδρυμα: Τίτλος ΠΠΣ: Ημερομηνία υποβολής: Πανεπιστήμιο Κρήτης Φυσικής
Διαβάστε περισσότεραΕνέργεια. Εκφρασµένη µε λέξεις.
Ενέργεια. Εκφρασµένη µε λέξεις. Η εταιρεία Η Enerlogos, από τις λέξεις «ενέργεια» και «λόγος», είναι η πρώτη εξειδικευµένη εταιρεία παροχής υπηρεσιών γλωσσικής υποστήριξης και επικοινωνίας για τους τοµείς
Διαβάστε περισσότεραΡιζοσπαστών Βουλευτών 7, Κέρκυρα, τηλ.: Fax: , e mail: Αρ.Πρωτ. : 2281
Ριζοσπαστών Βουλευτών 7, 49100 Κέρκυρα, τηλ.: 2661087603 6 Fax: 2661087641, e mail: rc@ionio.gr Γραμματεία Ειδικού Λογαριασμού Έρευνας Ημ/νία : 29/08/2012 ΑΝΑΡΤΗΤΕΟ Μονάδα Πληρ. : Μονάδα Προγραμματισμού,
Διαβάστε περισσότεραDynamic Business Systems. Παρουσίαση Εφαρμογής
Παρουσίαση Εφαρμογής Διαχείριση Αποθήκης Ειδών, Μητρώου και Τιμοκαταλόγων Προμηθευτών, Αξιολόγηση Προμηθειών μέσω Προσφορών Ειδών Dynamic Business Systems (Dynamic Supplies) Περιεχόμενα A. Η Εφαρμογή Dynamic
Διαβάστε περισσότεραΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΓΑΛΛΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΓΑΛ 102 Προφορικός λόγος 6 ΓΑΛ 103 Γραπτός λόγος I 6 ΓΑΛ 170 e-french 6 ΓΑΛ 100-299 Μάθημα περιορισμένης επιλογής 6
πρώτο δεύτερο ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΓΑΛΛΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΓΑΛ 102 Προφορικός λόγος ΓΑΛ 103 Γραπτός λόγος I ΓΑΛ 170 e-french ΓΑΛ 100-299 Μάθημα περιορισμένης επιλογής ΓΑΛ 104 Γραπτός λόγος II ΓΑΛ 111 Φωνητική ΓΑΛ 1 Από
Διαβάστε περισσότεραΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΗΣ ΜΕΤΑΡΡΥΘΜΙΣΗΣ & ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗΣ ΔΙΑΚΥΒΕΡΝΗΣΗΣ ΓΡΑΦΕΙΟ ΤΥΠΟΥ. Αθήνα, 10 Φεβρουαρίου 2012 ΔΕΛΤΙΟ ΤΥΠΟΥ
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΗΣ ΜΕΤΑΡΡΥΘΜΙΣΗΣ & ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗΣ ΔΙΑΚΥΒΕΡΝΗΣΗΣ ΓΡΑΦΕΙΟ ΤΥΠΟΥ Αθήνα, 10 Φεβρουαρίου 2012 ΔΕΛΤΙΟ ΤΥΠΟΥ Δεκτή ομοφώνως έγινε απόψε η Πράξη Υπουργικού Συμβουλίου, η οποία αποτελεί την επίσημη
Διαβάστε περισσότεραΔΙΟΡΘΩΤΙΚΟΣ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΣ 1/2014
Διοικητικό Συμβούλιο ΔΙΟΡΘΩΤΙΚΟΣ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΣ 1/ CT/CA-026/EL ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ I. ΕΙΣΑΓΩΓΗ A. Γενική εισαγωγή B. Τιμές Γ. Έσοδα Δ. Δαπάνες II. ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΣΟΔΩΝ ΚΑΙ ΔΑΠΑΝΩΝ ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ III. ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΣΟΔΩΝ
Διαβάστε περισσότεραΓΙΑ ΠΡΑΚΤΙΚH AΣΚΗΣΗ ΜΕ ΤΟ ΠΡOΓΡΑΜΜΑ ERASMUS+ Τα βήµατα που πρέπει να ακολουθήσετε είναι τα παρακάτω:
ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΡΗΤΗΣ ΙΕΥΘΥΝΣΗ ΙΕΘΝΩΝ & ΗΜΟΣΙΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ Η ΙΑ ΙΚΑΣΙΑ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΦΟΙΤΗΤEΣ ΠΟΥ ΕΠΙΘΥΜΟYΝ ΝΑ ΜΕΤΑΚΙΝΗΘΟYΝ ΓΙΑ ΠΡΑΚΤΙΚH AΣΚΗΣΗ ΜΕ ΤΟ ΠΡOΓΡΑΜΜΑ ERASMUS+ ΑΚΑ ΗΜΑΪΚO EΤΟΣ 2018-19 Τα βήµατα που πρέπει
Διαβάστε περισσότεραΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΓΕΝΙΚΩΝ ΚΕΙΜΕΝΩΝ Ι
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΓΕΝΙΚΩΝ ΚΕΙΜΕΝΩΝ Ι Ενότητα 2: Τα στάδια της μετάφρασης Οι ρόλοι του μεταφραστή Ελπίδα Λουπάκη Επίκουρη Καθηγήτρια Άδειες Χρήσης
Διαβάστε περισσότεραΚύριος εμπειρογνώμονας διαχείρισης γνώσης
ΠΛΗΡΩΣΗ ΚΕΝΗΣ ΘΕΣΗΣ Κύριος εμπειρογνώμονας διαχείρισης γνώσης Μονάδα: Μονάδα υποστήριξης σε θέματα επιτήρησης και αντίδρασης Κωδικός: ECDC/AD/2019/SRS-PEKM Πρόσκληση υποβολής υποψηφιοτήτων για την ως άνω
Διαβάστε περισσότεραΔιαδικασία Δ06 Αγορές
Διαδικασία Δ06 Αγορές Τροποποιήσεις Τροποποίηση Ημερομηνία Σχόλια 1.0 18-10-10 1.1 01-09-16 Σελίδα 1 από 6 1. Σκοπός Σκοπός της διαδικασίας είναι να καθορίσει τον τρόπο με τον οποίο: αξιολογούνται, επιλέγονται
Διαβάστε περισσότερα<<Ο αξιόπιστος συνεργάτης στις επιχειρηµατικές σας σχέσεις µε την Βουλγαρία>>
ΕΛΛΗΝΟΒΟΥΛΓΑΡΙΚΟ ΕΜΠΟΡΙΚΟ & ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΟ ΕΠΙΜΕΛΗΤΗΡΙΟ ΒΟΡΕΙΟΥ ΕΛΛΑ ΟΣ Η Βουλγαρία ως μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης (2007) αποτελεί
Διαβάστε περισσότεραΔιερμηνεία και μετάφραση για την ΕΥΡΩΠΗ EUROPEAN UNION UNION EUROPEENNE
Διερμηνεία και μετάφραση για την ΕΥΡΩΠΗ EUROPEAN UNION UNION EUROPEENNE Τι είναι η Διοργανική Επιτροπή Μετάφρασης και Διερμηνείας; Η Διοργανική Επιτροπή Μετάφρασης και Διερμηνείας είναι το φόρουμ συνεργασίας
Διαβάστε περισσότεραΠΙΝΑΚΑΣ ΑΠΟΤΥΠΩΣΗΣ ΕΞΕΛΙΞΗΣ ΚΑΙ ΠΡΟΟΔΟΥ ΔΡΑΣΕΩΝ (ΕΩΣ 31.12.2013)
ΠΙΝΑΚΑΣ ΑΠΟΤΥΠΩΣΗΣ ΕΞΕΛΙΞΗΣ ΚΑΙ ΠΡΟΟΔΟΥ ΔΡΑΣΕΩΝ (ΕΩΣ 31.12.2013) A/A ΔΡΑΣΗΣ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ ΔΡΑΣΗΣ ΤΙΤΛΟΣ ΔΡΑΣΗΣ/ ΥΠΟΔΡΑΣΗΣ ΠΡΟΪΟΝΤΑ 1 319- ΜΕΛΕΤΕΣ ΔΡΑΣΗ 1 ΜΕΛΕΤΗ ΑΝΑΛΥΣΗΣ ΤΟΠΙΚΗΣ ΑΓΟΡΑΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΠΕΡΙΟΔΟΣ ΥΛΟΠΟΙΗΣΗΣ
Διαβάστε περισσότεραEL Eνωμένη στην πολυμορφία EL A8-0135/46. Τροπολογία. Inés Ayala Sender, Bogusław Liberadzki εξ ονόματος της Ομάδας S&D
20.4.2016 A8-0135/46 46 Παράγραφος 54 α (νέα) 54 α. θεωρεί ότι, λόγω των περιορισμένων πόρων του Κοινοβουλίου και προκειμένου να αποφευχθεί η περιττή επανάληψη εργασιών, η νέα ΓΔ EPRS θα πρέπει να ενισχύσει
Διαβάστε περισσότεραSUPPORT SERVICES EPALE CY
8 Ιουνίου 2018 Παιδαγωγικό Ινστιτούτο, Λευκωσία Η πλατφόρμα EPALE Λειτουργίες και Εργαλεία Μαρία Παρμακλή Συντονίστρια EPALE Κύπρου NATIONAL SUPPORT SERVICES EPALE CY Τι είναι η EPALE; t is EPALE? Ποια
Διαβάστε περισσότεραΕυθύμιος Γαλανός, PhD
Αξιολόγηση και Πιστοποίηση της Ποιότητας Υπηρεσιών Φροντιστηρίων Μέσης Εκπαίδευσης Τεχνική Προδιαγραφή ΕΛΟΤ ΤΠ 1433:2008 Ευθύμιος Γαλανός, PhD Διευθύνων Σύμβουλος ΕΛΟΤ 1 Πρότυπα υπηρεσιών και ΕΛΟΤ Στην
Διαβάστε περισσότεραΔέσμευση1: Παρακολούθηση αλλαγών που εφαρμόζονται στα νομοσχέδια από την κατάθεσή τους μέχρι και την ψήφισή τους στο σύνολο.
Δέσμευση1: Παρακολούθηση αλλαγών που εφαρμόζονται στα νομοσχέδια από την κατάθεσή τους μέχρι και την ψήφισή τους στο σύνολο. Η μέσω της διαδικτυακής της πύλης δημοσιοποιεί τα στάδια της επεξεργασίας των
Διαβάστε περισσότεραΤι είδους δεδομένα χρειάζονται; Προκόπης Προκοπίδης ΙΕΛ/ΕΚ «Αθηνά»
Τι είδους δεδομένα χρειάζονται; Προκόπης Προκοπίδης ΙΕΛ/ΕΚ «Αθηνά» Εισαγωγή Είδαμε ότι η κυριάρχη προσέγγιση στον χώρο της Μηχανικής Μετάφρασης βασίζεται στα δεδομένα: Τα συστήματα ΜΜ μαθαίνουν από τα
Διαβάστε περισσότεραΗ µετάφραση στην Επιτροπή: πού βρισκόµαστε δύο έτη µετά τη διεύρυνση
MEMO/06/173 Βρυξέλλες, 27 Απριλίου 2006 Η µετάφραση στην Επιτροπή: πού βρισκόµαστε δύο έτη µετά τη διεύρυνση Η Ευρωπαϊκή Ένωση εργάζεται εδώ και δύο έτη µε 25 κράτη µέλη και 20 επίσηµες γλώσσες. Προετοιµάζει
Διαβάστε περισσότεραΕιδική Έκθεση αριθ. 9/2006 του Ελεγκτικού Συνεδρίου περί των μεταφραστικών δαπανών της Επιτροπής, του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου
P6_TA(2007)035 Ειδική Έκθεση αριθ. 9/2006 του Ελεγκτικού Συνεδρίου περί των μεταφραστικών δαπανών της Επιτροπής, του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 0ης Ιουλίου
Διαβάστε περισσότεραΗ Ορολογία στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο Μια σύγχρονη προσέγγιση. Terminology in European Parliament A modern approach. Ροδόλφος Μασλίας ΠΕΡΙΛΗΨΗ
Η Ορολογία στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο Μια σύγχρονη προσέγγιση Ροδόλφος Μασλίας ΠΕΡΙΛΗΨΗ Η Ευρωπαϊκή Ενωση διαθέτει την πιο μεγάλη μεταφραστική μηχανή στον κόσμο, αφού παράγει νομοθετικό έργο σε 23 γλώσσες
Διαβάστε περισσότεραΠΡΟΚΗΡΥΞΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΛΗΨΗ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΥ
ΠΡΟΚΗΡΥΞΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΛΗΨΗ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΥ Η ΑΡΣΙΣ Κοινωνική Οργάνωση Υποστήριξης Νέων προκηρύσσει 50 θέσεις εργασίας με σύμβαση ορισμένου χρόνου 8 μηνών, στο πλαίσιο του προγράμματος Support to Refugees in
Διαβάστε περισσότεραΟι απαντήσεις που λήφθηκαν δεν μπορούν να εκληφθούν ως επίσημη θέση της Επιτροπής και των υπηρεσιών της και συνεπώς δεν δεσμεύουν την Επιτροπή.
Πραγματολογική περίληψη των απαντήσεων που λήφθηκαν στο πλαίσιο της δημόσιας διαβούλευσης σχετικά με την αναθεώρηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 211/2011 για την πρωτοβουλία πολιτών Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή διεξήγαγε
Διαβάστε περισσότεραΚέντρα Προώθησης Ελεύθερου Λογισμικού (ΚΠΕΛ) Λίνα Γουσίου
Κέντρα Προώθησης Ελεύθερου Λογισμικού (ΚΠΕΛ) Λίνα Γουσίου ΣΥΝΕΔΡΙΟ ΔΗΜΙΟΥΡΓΩΝ ΕΛ/ΛΑΚ 1 19-20 Ιουνίου 2009 Φορείς/Δράσεις ΕΛ/ΛΑΚ Ελληνικές Κοινότητες ΕΛ/ΛΑΚ ΣΤΟΧΟΙ ΕΕΛ/ΑΚ ΔΡΑΣΕΙΣ Πολίτες Ανάπτυξης Κ Χρηστών
Διαβάστε περισσότεραΕΓΓΡΑΦΕΣ - ΕΑΡΙΝΟ ΕΞΑΜΗΝΟ 2016/2017 Δευτέρα, 9 Ιανουαρίου 2017 Ειδικές Εγκρίσεις και έντυπα για υπογραφή από Πρόεδρο Τμήματος
ΕΓΓΡΑΦΕΣ - ΕΑΡΙΝΟ ΕΞΑΜΗΝΟ 2016/2017 Δευτέρα, 9 Ιανουαρίου 2017 Ειδικές Εγκρίσεις και έντυπα για υπογραφή από Πρόεδρο Τμήματος Παράδοση Εντύπων στην Γραμματεία Τμήματος για να διευθετήσει υπογραφές από
Διαβάστε περισσότεραΚΕΝΤΡΟ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ ΕΦΑΡΜΟΓΩΝ ΛΟΓΙΣΜΙΚΟΥ. Μιχάλης Κεφαλάς, ΑΤΕΙ Θεσσαλονίκης
ΚΕΝΤΡΟ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ ΕΦΑΡΜΟΓΩΝ ΛΟΓΙΣΜΙΚΟΥ Μιχάλης Κεφαλάς, ΑΤΕΙ Θεσσαλονίκης 1. Στοιχεία της υπηρεσίας Η υπηρεσία Κ.Υ.Ε.Λ. παρέχεται στο σύνδεσµο http://wwww.gen.teithe.gr/kyel Υλοποιήθηκε µε πόρους του
Διαβάστε περισσότεραΟΔΗΓΟΣ ΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΕΡΓΑΣΙΩΝ
ΤΕΙ ΔΥΤΙΚΗΣ ΕΛΛΑΔΑΣ ΣΧΟΛΗ ΔΙΟΙΚΗΣΗΣ ΚΑΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΔΙΟΙΚΗΣΗΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ (ΜΕΣΟΛΟΓΓΙ) ΟΔΗΓΟΣ ΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΕΡΓΑΣΙΩΝ Μεσολόγγι, Οκτώβριος 2013 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ... 2 1. Γενικά... 3 2. Ανακοίνωση
Διαβάστε περισσότεραΤα πάντα για την επιχειρηματική δραστηριότητα των κυπριακών επιχειρήσεων με ένα κλικ!
Ένας Ενιαίος, Περιεκτικός Διαδικτυακός Χώρος για την Εξυπηρέτηση και Στήριξη των Κυπριακών Επιχειρήσεων Το Κέντρο Παραγωγικότητας Κύπρου (ΚΕΠΑ), στο πλαίσιο της προσφοράς του προς τον επιχειρηματικό κόσμο,
Διαβάστε περισσότεραΜονάδα Διασφάλισης Ποιότητας Εθνικού & Καποδιστριακού Πανεπιστημίου Αθηνών
Μονάδα Διασφάλισης Ποιότητας Εθνικού & Καποδιστριακού Πανεπιστημίου Αθηνών Παραδοτέο 1.1.4 ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΜΟΔΙΠ ΕΚΠΑ (ΥΠΟ ΑΝΑΘΕΩΡΗΣΗ) ΠΑΚΕΤΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ 1: Οργάνωση του Συστήματος Αξιολόγησης της
Διαβάστε περισσότεραΠρωτοβουλία για την Εξωστρέφεια
Πρωτοβουλία για την Εξωστρέφεια Το έργο «Ολοκληρωµένα προγράµµατα, πρωτοβουλίες και δικτυώσεις για την ανάπτυξη δεξιοτήτων και ικανοτήτων εξωστρέφειας» υλοποιείται στο πλαίσιο του Επιχειρησιακού Προγράμματος
Διαβάστε περισσότεραΕγχειρίδιο Διαδικασιών Ανανέωσης Πιστοποιητικών Άσκησης Επαγγέλματος ΣΕΛΚ (Νοέμβριος 2018)
Εγχειρίδιο Διαδικασιών Ανανέωσης Πιστοποιητικών Άσκησης Επαγγέλματος ΣΕΛΚ (Νοέμβριος 2018) Εγχειρίδιο Διαδικασιών Ανανέωσης Πιστοποιητικών Άσκησης Επαγγέλματος ΣΕΛΚ Περιεχόμενα Μέρος Α Β Γ Θέμα Ερμηνεία
Διαβάστε περισσότεραO Κυπριακός Οργανισμός Τυποποίησης (CYS) είναι ο Eθνικός Oργανισμός Tυποποίησης της Κύπρου. Ο CYS λειτουργεί ως εταιρεία ιδιωτικού δικαίου
O Κυπριακός Οργανισμός Τυποποίησης (CYS) είναι ο Eθνικός Oργανισμός Tυποποίησης της Κύπρου. Ο CYS λειτουργεί ως εταιρεία ιδιωτικού δικαίου με μόνο μέτοχο το κράτος και διοικείται από 7μελές Δ.Σ. αποτελούμενο
Διαβάστε περισσότεραΑρχές της πολιτικής διασφάλισης της ποιότητας του Τμήματος. Διαδικασία ανάπτυξης
Δήλωση Πολιτικής Ποιότητας του Τ.Ε.Φ.Α.Α. - Δ.Π.Θ. Αρχές της πολιτικής διασφάλισης της ποιότητας του Τμήματος Η πολιτική διασφάλισης ποιότητας του Τ.Ε.Φ.Α.Α. - Δ.Π.Θ. περιλαμβάνει διαδικασίες που τεκμηριώνουν
Διαβάστε περισσότερα«Λογισμικές εφαρμογές στην Επαγγελματική Εκπαίδευση. Το παράδειγμα του Τομέα Οχημάτων»
«Λογισμικές εφαρμογές στην Επαγγελματική Εκπαίδευση. Το παράδειγμα του Τομέα Οχημάτων» Ευστράτιος Ντουμανάκης Τεχνολόγος Οχημάτων, Εκπαιδευτικός, 12 ο Επαγγελματικό Λύκειο Θεσσαλονίκης entoum@sch.gr ΠΕΡΙΛΗΨΗ
Διαβάστε περισσότεραΠρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 27.4.2010 COM(2010)182 τελικό Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση,
Διαβάστε περισσότεραΟΔΗΓΟΣ ΠΡΑΚΤΙΚΗΣ ΑΣΚΗΣΗΣ ΓΙΑ ΕΡΓΟΔΟΤΕΣ ΓΡΑΦΕΙΟ ΣΤΑΔΙΟΔΡΟΜΙΑΣ ΚΑΙ ΔΙΑΣΥΝΔΕΣΗΣ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ FREDERICK
ΟΔΗΓΟΣ ΠΡΑΚΤΙΚΗΣ ΑΣΚΗΣΗΣ ΓΙΑ ΕΡΓΟΔΟΤΕΣ ΓΡΑΦΕΙΟ ΣΤΑΔΙΟΔΡΟΜΙΑΣ ΚΑΙ ΔΙΑΣΥΝΔΕΣΗΣ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ FREDERICK Το Γραφείο Σταδιοδρομίας και Διασύνδεσης του πανεπιστημίου Frederick, αναβαθμίζοντας τις υπηρεσίες του
Διαβάστε περισσότεραΒΑΣΙΚΕΣ ΣΠΟΥΔΕΣ ΣΤΟ ΤΜΗΜΑ ΦΥΣΙΚΗΣ
ΒΑΣΙΚΕΣ ΣΠΟΥΔΕΣ ΣΤΟ ΤΜΗΜΑ ΦΥΣΙΚΗΣ Εισαγωγή Το νέο πρόγραμμα σπουδών που ισχύει πλέον πλήρως, ξεκίνησε να εφαρμόζεται σταδιακά ανά έτος από το ακαδημαϊκό έτος 2011-12 και είναι αποτέλεσμα αναμόρφωσης και
Διαβάστε περισσότεραΚΑΝΟΝΙΣΤΙΚΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ STOA
5.1.2. ΚΑΝΟΝΙΣΤΙΚΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ STOA ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΕΔΡΕΙΟΥ THΣ 15ης ΑΠΡΙΛΙΟΥ 2019 ΤΟ ΠΡΟΕΔΡΕΙΟ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ, - έχοντας υπόψη το άρθρο 25 παράγραφος 2 του Κανονισμού 1, - έχοντας
Διαβάστε περισσότερα11812/17 ΧΦ/νικ 1 DG G 2A
Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 4 Σεπτεμβρίου 2017 (OR. en) 11812/17 BUDGET 26 ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ Θέμα: Σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 3 επί του γενικού προϋπολογισμού για το 2017:
Διαβάστε περισσότεραΥποστηρίζοντας την Ανοικτή Επιστήμη
Εθνικό Κέντρο Τεκμηρίωσης Υποστηρίζοντας την Ανοικτή Επιστήμη Δρ. Ελένη Μάλλιου Προϊσταμένη Τμήματος Καταγραφής, Μέτρησης και Υπηρεσιών Ερευνητικής και Καινοτομικής Δραστηριότητας Ημερίδα "Ανοικτή Επιστήμη:
Διαβάστε περισσότεραΕυρωπαϊκά Βραβεία Καλής Πρακτικής
Ευρωπαϊκά Βραβεία Καλής Πρακτικής 2010-2011 «ΑΑΣΣΦΑΑΛΛΕΕΙΙΣΣ ΚΚΑΑΙΙ ΥΥΓΓΙΙΕΕΙΙΣΣ ΧΧΩΡΡΟΙΙ ΕΕΡΡΓΓΑΑΣΣΙΙΑΑΣΣ» 22001100--22001111 Μιαα δδι ιεε ττήήςς εε υυρρωππααϊ ϊκκ ήή εεκκσσττρρααττεε ίαα ί γγι ιαα ττι
Διαβάστε περισσότεραΥπέρτιτλος. Ονομα. ιδιότητα Αθήνα, Ημ/νια
Υπέρτιτλος Ονομα. ιδιότητα Αθήνα, Ημ/νια Αποτελείται από 13 Υποέργα (4 Αυτεπιστασίας/ Ιδίων Μέσων, 7 Ανοιχτής διαδικασίας και 2 Προμηθειών) με συνολικό προϋπολογισμό 7.735.090,00. Η Πράξη: Αποτελεί το
Διαβάστε περισσότεραΠροκειμένου η συμπλήρωση του Καταλόγου να καταστεί εύκολη για όλες τις δημόσιες αρχές, πρέπει να:
Πατήστε στην ερώτηση που επιθυμείτε, για να διαβάσετε την αντίστοιχη απάντηση. Δεν μπορώ να συμπληρώσω τον Κατάλογο. Τι να κάνω; Προκειμένου η συμπλήρωση του Καταλόγου να καταστεί εύκολη για όλες τις δημόσιες
Διαβάστε περισσότεραΠΡΑΞΗ: «ΜΟ.ΔΙ.Π» (Μονάδα Διασφάλισης Ποιότητας) του Πανεπιστημίου Μακεδονίας» Κωδικός MIS ΥΠΟΕΡΓΟ:
ΠΡΑΞΗ: «ΜΟ.ΔΙ.Π» (Μονάδα Διασφάλισης Ποιότητας) του Πανεπιστημίου Μακεδονίας» Κωδικός MIS 299516 ΥΠΟΕΡΓΟ: «ΜΟΔΙΠ του ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟΥ ΜΑΚΕΔΟΝΙΑΣ» και α/α «01» ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ: «Εκπαίδευση και Δια
Διαβάστε περισσότεραΠρόσκληση υποβολής υποψηφιοτήτων για την προαναφερθείσα θέση έκτακτου υπαλλήλου στο Ευρωπαϊκό Κέντρο Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων (ECDC).
Πλήρωση κενής θέσης: Υπεύθυνος του προγράμματος για τις αναδυόμενες νόσους και τις νόσους που μεταδίδονται από φορείς (EVD) Μονάδα: Γραφείο του επιστημονικού διευθυντή Κωδικός: ECDC/AD/2017/OCS-HODP-2
Διαβάστε περισσότεραΠτυχί ο στη Νομίκη ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ
Πτυχί ο στη Νομίκη ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ Η Νομική Σχολή του Πανεπιστημίου Νεάπολις Πάφου απονέμει Πτυχίο Νομικής, ισότιμο και αντίστοιχο Νομικών Σχολών Πανεπιστημιακού επιπέδου τετραετούς φοίτησης. Η
Διαβάστε περισσότεραΓΕΡΜΑΝΙΚΑ Συγγραφή ακαδημαϊκών εργασιών στη γερμανική γλώσσα
ΓΕΡΜΑΝΙΚΑ Συγγραφή ακαδημαϊκών εργασιών στη γερμανική γλώσσα ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΚΕΝΤΡΟ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑΣ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ Γραμματεία ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ Τηλ. : 2310 995165 Fax: 2310 99 5165
Διαβάστε περισσότεραΠρογράμματα Μετεκπαίδευσης του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Έρευνας Σωματιδιακής Φυσικής (CERN) για:
Προγράμματα Μετεκπαίδευσης του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Έρευνας Σωματιδιακής Φυσικής (CERN) για: α. υποψήφιους Μεταδιδάκτορες (Fellows), β. υποψήφιους Διδάκτορες (Doctoral Students), γ. Τεχνικούς Φοιτητές
Διαβάστε περισσότεραCommittee / Commission JURI. Meeting of / Réunion du 03/09/2009 BUDGETARY AMENDMENTS / AMENDEMENTS BUDGÉTAIRES. Rapporteur: Tadeusz ZWIEFKA
Committee / Commission JURI Meeting of / Réunion du 03/09/2009 BUDGETARY AMENDMENTS / AMENDEMENTS BUDGÉTAIRES Rapporteur: Tadeusz ZWIEFKA EL EL Σχέδιο τροπολογίας 6200 Κονδύλιο αναφοράς : S4-1 2 0 0 Θέση
Διαβάστε περισσότεραΕ.Ε. Π α ρ.ι(i), Α ρ.4280, 13/4/2011 ΝΟΜΟΣ ΠΟΥ ΤΡΟΠΟΠΟΙΕΙ ΤΟΝ ΠΕΡΙ ΤΥΠΟΠΟΙΗΣΗΣ, ΔΙΑΠΙΣΤΕΥΣΗΣ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΗΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΗΣΗΣ ΝΟΜΟ
ΝΟΜΟΣ ΠΟΥ ΤΡΟΠΟΠΟΙΕΙ ΤΟΝ ΠΕΡΙ ΤΥΠΟΠΟΙΗΣΗΣ, ΔΙΑΠΙΣΤΕΥΣΗΣ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΗΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΗΣΗΣ ΝΟΜΟ Η Βουλή των Αντιπροσώπων ψηφίζει ως ακολούθως: Συνοπτικός τίτλος. 156(Ι) του 2002 10(Ι) του 2010. του άρθρου 1 του
Διαβάστε περισσότεραΕπιθεώρηση Εργασίας. Αναβαθμισμένες υπηρεσίες για όλους ΜΕ ΤΗ ΣΥΓΧΡΗΜΑΤΟΔΌΤΗΣΗ ΤΗΣ ΕΛΛΆΔΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΉΣ ΈΝΩΣΗΣ
Επιθεώρηση Εργασίας Αναβαθμισμένες υπηρεσίες για όλους ΥΠΟΥΡΓΕΊΟ ΕΡΓΑΣΊΑΣ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΚΉΣ ΑΛΛΗΛΕΓΓΎΗΣ ΣΏΜΑ ΕΠΙΘΕΏΡΗΣΗΣ ΕΡΓΑΣΊΑΣ Ευρωπαϊκή Ένωση Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο ΕΥΡΩΠΑΪΚΌ ΚΟΙΝΩΝΙΚΌ ΤΑΜΕΊΟ ΜΕ ΤΗ
Διαβάστε περισσότεραΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ (LIFE+) PROTEAS ΣΤΗΝ ΟΔΙΚΗ ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΩΝ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΩΝ
ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ (LIFE+) PROTEAS ΣΤΗΝ ΟΔΙΚΗ ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΩΝ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΩΝ Εισηγήτρια: Λίνα Μαχαιρά, MΠΔ, M.Sc. Επιστημ. Υπεύθυνος Προγράμματος: Γεώργιος Α. Παπαδάκης Πολυτεχνείο
Διαβάστε περισσότεραΕπίσημη Εφημερίδα. Ανακοινώσεις και Πληροφορίες
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ISSN 1977-0901 C 13 Έκδοση στην ελληνική γλώσσα Ανακοινώσεις και Πληροφορίες 56ο έτος 16 Ιανουαρίου 2013 Ανακοίνωση αριθ. Περιεχόμενα Σελίδα III Προπαρασκευαστικές
Διαβάστε περισσότεραNέο Πρόγραμμα Δι@ύγεια. Αθήνα, Ιούνιος 2014
Nέο Πρόγραμμα Δι@ύγεια Αθήνα, Ιούνιος 2014 Το «ΔΙΑΥΓΕΙΑ» σήμερα Δημοσίευση όλων των πράξεων και αποφάσεων Από τον Οκτώβριο του 2010 δημοσιεύονται στο http://et.diavgeia.gov.gr όλες οι πράξεις και αποφάσεις
Διαβάστε περισσότεραΨηφιακές Τεχνολογίες στη Ζωή μας!
Ψηφιακές Τεχνολογίες στη Ζωή μας! 13 Φεβρουαρίου 2018, Δήμος Αθηένου Νίκος Φιλίππου Ανώτερος Λειτουργός Παραγωγικότητας Αδιαμφισβήτητο Δεδομένο Η χρήση των νέων τεχνολογιών αυξάνει την παραγωγικότητα,
Διαβάστε περισσότεραΕγχειρίδιο Διαδικασιών Αρχικής Έκδοσης Πιστοποιητικών Άσκησης Επαγγέλματος ΣΕΛΚ. (Φεβρουάριος 2019)
Εγχειρίδιο Διαδικασιών Αρχικής Έκδοσης Πιστοποιητικών Άσκησης Επαγγέλματος ΣΕΛΚ (Φεβρουάριος 2019) Εγχειρίδιο Διαδικασιών Αρχικής Έκδοσης Πιστοποιητικών Άσκησης Επαγγέλματος ΣΕΛΚ Περιεχόμενα Α Β Γ Ερμηνεία
Διαβάστε περισσότεραΤα πλεονεκτήματα της χρήσης των αρχών των digital humanities σε διαθεματικά σχολικά project
Τα πλεονεκτήματα της χρήσης των αρχών των digital humanities σε διαθεματικά σχολικά project Σωτήρης Φωτίου Μάριος Μαγιολαδίτης 3ο Διεθνές Συνέδριο για την Προώθηση της Εκπαιδευτικής Καινοτομίας Digital
Διαβάστε περισσότερα***I ΘΕΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2014-2019 Ενιαίο νομοθετικό κείμενο 14.3.2018 EP-PE_TC1-COD(2017)0329 ***I ΘΕΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 14 Μαρτίου 2018 εν όψει της έγκρισης
Διαβάστε περισσότεραΕπιτροπή Προϋπολογισμών
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2019-2024 Επιτροπή Προϋπολογισμών 2019/2036(BUD) 19.7.2019 ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού
Διαβάστε περισσότερα