ΡΩΩΠΥΧΧΜΜΧ5ΧΧΤΚΥΓΠΝΘΩϑΘΜΥΓΝΝΧΝΘΩϑΚΠςΧΝΘΡΡΩΩΥΩΩΠΠΚςΓΝΟΧΠΟΩΜΧΧΠΞΩΘΠΠΧ ΧΚΞΘΜΥΓΝΝΧΡΤΘΥΓΥΥΘΚΦΧΧΠ ΞΩΘΦΓΥΥΧΟΧΝΟΚΧΠΘΚΠΟΚΝΛςΛΘΥςΧΥ[Πς[[ΤΚΜΧΥςΓςςΧΠΘΚΠΟΚΝΛς

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "ΡΩΩΠΥΧΧΜΜΧ5ΧΧΤΚΥΓΠΝΘΩϑΘΜΥΓΝΝΧΝΘΩϑΚΠςΧΝΘΡΡΩΩΥΩΩΠΠΚςΓΝΟΧΠΟΩΜΧΧΠΞΩΘΠΠΧ ΧΚΞΘΜΥΓΝΝΧΡΤΘΥΓΥΥΘΚΦΧΧΠ ΞΩΘΦΓΥΥΧΟΧΝΟΚΧΠΘΚΠΟΚΝΛςΛΘΥςΧΥ[Πς[[ΤΚΜΧΥςΓςςΧΠΘΚΠΟΚΝΛς"

Transcript

1 .ΚΚςΓ #ΥΩΜΧΥΜ[ΥΓΝ[

2 [ΞκΞΧΥςΧΧΠΘςςΧΛΧ ;ΧΤΧ 5ΩΘΟΚ 1[ ΥΩΩΠΠΚςςΓΝΓΓ 5ΚΚΝΚΠΛκΤΞΓΠ ΝΘΩϑΘΜΥΓΠ ΝΧΧΛΓΠςΧΟΚΥςΧ ΧΞΧΧΟΧΝΝΧ ΛΘΜΘ ΩΩΦΓΠ,ΧΧΜΘΠΝΧΟΟΓΠ ΝΘΩϑΘΜΥΓΠςΧΚΝΧΧΛΓΠςΧΟΧΝΝΧΠ[Μ[ΚΥςκ5κΤΜΚΛκΤΞΓΠΝΘΩϑΘΥ ςχ.κυκμυκϑχπμμγγπ[ϑςγ[φγυυκςχτμχυςγννχχπυκξωμκξκγπ ΝκΛΚςςκΟΚΥΓΠ ΓΤΚ ΞΧΚϑςΘΓϑςΘΛΧ 1ϑΓΚΥΓΝΝΧ ΧΥΩΜΧΥΜ[ΥΓΝ[ΝΝκ ΥΓΝΞΚςΓςκκΠ5ΚΚΝΚΠΛκΤΞΓΠΜΧΚΞΘΜΥΓΠΝΧΧΛΓΠΠΩΜΥΓΠΟΧϑΦΘΝ ΝΚΥΚΧ ΞΧΚΜΩςΩΜΥΚΧ ΝκϑΚΧΝΩΓΓΠ ΧΥΩΜΜΧΚΦΓΠ ΓΝΚΠΘΝΘΚϑΚΠ ΛΧ ΞΚΚϑς[Ξ[[ςΓΓΠ [ΥΓΝ[ ΝΚΚςς[[ ΡΧΤϑΧΚΝΝΧΧΠ Μκ[ΠΠΚΥΥκ ΘΝΓ ΞΧΧΠ ΝΘΩϑΘΥΛΧςΜΩΟΘ ϑχπμμγγπ [ΟΡκΤΚΥς{ΞΧΚΜΩςΩΥςΓΠ ΧΤΞΚΘΚΠςΚΟΓΠΓςςΓΝ[[Π;8# [ΥΓΝ[ ΛΧΓςΧΧΠ ΠΘΚΠ ΜΟ ΥκςΓΓΝΝκ ΜΧΚΞΘΥΡΚΚΤΚΧΝΩΓΓΥςΧ ΥΚΛΧΚςΥΓΞΚΝΝΓ ΜΚΚΠςΓΚΥς{ΚΝΝΓ 8ΘΚςςΓ ϑχνωςγυυχππγ ΞΧΥςΧςΧ Μ[ΥΓΝ[[ΠΠΚΟΓςς{ΟκΠκ;8#ΥΓΝΘΥςΩΜΥΓΥΥΧΛΩΝΜΧΚΥςΧΞΧΥ ςχ [ϑςγγπξγφθυςχ ΓΚ ΞΘΚ ςωππκυςχχ [ΜΥΚςςκΚΥΚκ ΞΧΥςΧΧΛΚΧ [ΥΓΝ[Π ΞΧΥςΧΩΜΥΓς Ρ[[ΦΓςκκΠ ΡΘΥςΚςςΧΟΧΧΠ ΞΚΚ ΟΓΚΥςκκΠ4ΧΟ ΘΝΝ(ΚΠΝΧΠΦ 1[ΞΧΥςΧΧΞΧΚΜΩ ςωυςγπ ΧΤΞΚΘΚΠΠΚΥςΧ ΥΓΜκ Μ[ΥΓΝ[Π ςθςγωςωμυγυςχ ;ΧΤΧ 5ΩΘΟΚ 1[Π ςθκογμυκχππθυςχ 5ΓΩΤΧΧΞΧΥΥΧ ΘΠ ΓΥΚςΓςς[ Ν[ϑ[ΓΥςΚ ςκγςθχ ϑχπμμγγυςχ ΛΧΥΓΠ[ΟΡκΤΚΥς{ΞΧΚΜΩςΩΥςΓΠ ΧΤΞΚΘΚΠΠΚΥςΧ [ΥΓΝ[ΘΠΥΧΧςΧΞΚΝΝΧΟ[{ΥΥκϑΜ{ΚΥΓΠκΞΓΤΥΚΘΠΧ;ΧΤΧΠΨΨΨΥΚΞΩΚΝΝΧΘΥΘΚςςΓΓΥΥΧ ŚƚƚƉ ǁǁǁ LJĂƌĂ Ĩŝ ĂũĂŶŬŽŚƚĂŝƐƚĂ ƉƌŽĚƵĐƚŝŽŶͲƐŝƚĞƐ ĂƐƉdž2ΧΡΓΤΚΥΚΧΜ[ΥΓΝ[ΝΘΟΧΜΜΓΚςΧΘΠΥΧΧςΧΞΚΝΝΧΝΚΥκΜΥΚ5ΚΚΝΚΠ ΛκΤΞΓΠΜΚΤΛΧΥςΘΥΥΧ ΧΠΜΜΓΓΠςΧΞΘΚςςΓΓςΛΧΡΓΤΩΥςΓΝΩς ;ΧΤΧ5ΩΘΟΚ1[ΥΩΩΠΠΚςςΓΝΓΓ5ΚΚΝΚΠΛκΤΞΓΠΝΘΩϑΘΜΥΓΠΝΧΧΛΓΠςΧΟΚΥςΧΧΞΧΧΟΧΝΝΧΛΘΜΘΩΩΦΓΠ,ΧΧΜΘΠΝΧΟΟΓΠΝΘΩϑΘΜΥΓΠςΧΚ ΝΧΧΛΓΠςΧΟΧΝΝΧΠ[Μ[ΚΥςκ5κΤΜΚΛκΤΞΓΠΝΘΩϑΘΥςΧΓΝΚΠΥΡκκΝΘΩϑΘΥςΧΥΓΠΝκΠΥΚΝΧΧΛΓΠΠΩΜΥΓΝΝΧ.ΘΩϑΘΥΛΧςΜΩΟΘΝΝΧςΩΤΞΧςΧΧΠ ΧΡΧςΚΚςςΚΟΧΝΟΚΠ ςωθςχπςθ ςωνγξχκυωωφγυυχ 7ΩΥΚΟΟΧΝΝΧΜΧΚΞΘΥΥΩΩΠΠΚςΓΝΟΧΝΝΧΛΘΜΧΘΠςΓϑς[ΞΩΘΥΚΓΠ ςκ[ ΦΓΠΠ[ΥΜΧΚΤΧΩΥςΓΠΡΘϑΛΧΝςΧςΩΤΞΧςΧΧΠςΘΚΟΚΠςΧ5ΚΚΝΚΠΛκΤΞΓΠΜΧΚΞΘΜΥΓΝΝΧΠ[Μ[ΚΥΓΥΥκΝΧΧΛΩΩΦΓΥΥΧΧΠΞΩΘΦΓΠΝΘ Ρ ΡΩΩΠΥΧΧΜΜΧ5ΧΧΤΚΥΓΠΝΘΩϑΘΜΥΓΝΝΧΝΘΩϑΚΠςΧΝΘΡΡΩΩΥΩΩΠΠΚςΓΝΟΧΠΟΩΜΧΧΠΞΩΘΠΠΧ ΧΚΞΘΜΥΓΝΝΧΡΤΘΥΓΥΥΘΚΦΧΧΠ ΞΩΘΦΓΥΥΧΟΧΝΟΚΧΠΘΚΠΟΚΝΛςΛΘΥςΧΥ[Πς[[ΤΚΜΧΥςΓςςΧΠΘΚΠΟΚΝΛς /ΧΝΟΚΠΝΘΩϑΚΠΠΧΠ[ϑςΓ[ΦΓΥΥκΟΩΘΦΘΥςΩΩΟ[{ΥΥΚΞΩΜΚΞΓκΛΘςΧϑ[{Φ[ΠΠΓςκκΠΟΧϑΦΘΝΝΚΥΩΩΜΥΚΓΠΟΩΜΧΧΠ ΥΓΜκΝκΛΚςΓ ςκκπ ΥΚΞΩΜΚΞΓΠ ΝκΛΚς[ΥΧΝΩΓΚΝΝΓ 5ΚΚΝΚΠΛκΤΞΓΠ ΜΧΚΞΘΜΥΓΠ #ΠΥΧΠΟκΓΠΛΧ+ςκΝκΛΚς[ΜΥΓΠΥΚΞΩΜΚΞΚΧΝΩΓΚΦΓΠΞΘΚΟΧΥΥΧΘΝΓΞΧΠ [ΟΡκΤΚΥς{ΝΩΞΧΠΟΩΜΧΚΠΓΠΜΧΡΧΥΚςΓΓςςΚΓΚΤΚΚςκΥΩΩΠΠΚςΓΝΝΩΠ,ΧΧΜΘΠΝΧΟΟΓΠςΧΚΝκΠΥΚΝΧΧΛΓΠΠΩΜΥΓΠΝΘΩϑΚΠΠΧΠ[ϑςΓ[ΦΓ Υ ΥκΟΩΘΦΘΥςΩΞΚΓΠΥΚΞΩΜΚΞΚΓΠΝκΛΚς[ΜΥΓΓΠ8ΘΚΟΧΥΥΧΘΝΓΞΧΠ[ΟΡκΤΚΥς{ΝΩΞΧΠΟΩΜΧΚΥΓΥςΚΥΓΜκ#ΠΥΧΠΟκΓΠΓςςκ+ςκΝκΛΚς[Μ ΥΓΠΓΠΚΟΟκΚΥΜΘΤΜΓΩΥΘΠΟΟΓΤΓΠΡΚΠΠΧΠ[ΝκΡΩΘΝΓΝΝΓΟΡ[6κΟκΠΞΩΘΜΥΚ5ΚΚΝΚΠΛκΤΞΓΠΜΧΚΞΘΜΥΓΠΝΘΩϑΘΥΛΧ ς ΜΩΟΘΠ ;8#ϑΧΠΜΜΓΓΥΥΧ ςχτμχυςγννχχπ Ο[{Υ ΥΚΞΩΜΚΞΚΓΠ ΝκΛΚςςκΟΚΥΓΠ ΞΧΚϑςΘΓϑςΘΛΧ6ΧΤΜΧΥςΓΝςΧΞΚΧΞΧΚϑςΘΓϑςΘΛΧΘΞΧς Π[Μ[ΚΥςΓΠΝκΛΚς[ΥΧΝΩΓΚΦΓΠΜΘΤΘςΩΜΥΓς#ΠΥΧΠΟκΓΠΝκΛΚς[ΥΧΝΩΓΓΠΝΧΧΛΓΠΠΩΥΥΓΜκΩΩΦΓΠ,ΧΧΜΘΠΟκΓΠΝκΛΚς[ΥΧΝΩΓΓΠΡ Γ ΤΩΥςΧΟΚΠΓΠ,ΧΧΜΘΠΝΧΟΟΓΠΝΘΩϑΘΜΥΓΠΧΞΧΧΟΚΠΓΠΓΦΓΝΝ[ςςκκΧΝΩΓΓΝΝΧΠ[Μ[ΚΥΚΠΘΝΓΞΧΠ,ΧΧΜΘΠΝΧΟΟΓΠΜΚΓΤςΘΞΓΥΚΧΝςΧΧΠ ΜΩΚΞΧςςΧΟΚΥςΧΥΓΜκΛκΤΛΓΥςΓΝ[ΛκΜΧΚΞΘΜΥΓΠΞΓΥΚΓΠΛΘϑςΧΟΚΥΓΥΥΧ.ΚΥκςΚΓςΘΧϑΧΠΜΜΓΓΥςΧΝ{[ς[[;8#ΘϑΛΓΝΟΧΥςΧ;ΟΡκΤΚΥς{ϑΧΝΝΚΠΠΘΠ[ϑςΓΚΥΓΥΥκΞΓΤΜΜΘΡΧΝΞΓΝΩΥΥΧ ΨΨΨ[ΟΡΧΤΚΥςΘΗΚ[ΧΤΧΠΝΘΩϑΘΥΛΧςΜΩΟΘ;8#

3 ΧΠΜΜΓΓΠΞΧΚϑςΘΓϑΦΘς ΧΠΜΜΓΓΠ ςθςγωςςχοχςςχ ΛκςςκΟΚΥΞΧΚϑςΘΓϑΦΘΠ 8 ΝΚΥκΜΥΚ 5ΚΚΝΚΠΛκΤΞΓΠ ΝΘΩϑΘΥΛΧςΜΩΟΘΠ ;8#ΟΓΠΓςςΓΝ[[Π ΞΧΝΚςςΚΚΠ ςχτμχυςγνςχξκμυκ ΞΧΚϑςΘΓϑΦΘΚΜΥΚ ΜΘΝΟΓ ϑχπμγ ΞΧΚϑςΘΓϑςΘΧΛΘςΜΧΓΤΘΧΞΧςςΘΚΥΚΥςΧΧΠ ΩΩΦΓΠΝΘΩϑΘΜΥΓΠ ΥΚΛΧΚΠΠΚΠ ΛΧ ΥΚΞΩΜΚΞΚΓΠ ΥΚΛΘΚςςΓΝΩΥΥΧ ΧΠΜΓΞΧΚϑςΘΓϑΦΘς ΘΞΧς ςχτμγπςωπγγς ;8#ΘϑΛΓΝΟΧΞΧΚϑΓΓΠ ΛκΝΜΓΓΠ ΟΟ ΥΚΞΩΜΚΞΚΧΝΩΓΚΦΓΠΧΝΩΓΤΧΛΧΩΥςΓΠΛΧΜΘΤΜΓΩΜΥΚΓΠΘΥΧΝςΧ 8ΧΚϑςΘΓϑςΘ8 8ΧΚϑςΘΓϑΦΘΥΥΧ 8,ΧΧΜΘΠΝΧΟΟΓΠ ΝΘΩϑΘΥςΧ ςχκ ΝκΠΥΚ ΝΧΧΛΓΠΠΩΥςΧΓΚςΘςΓΩςΓςΧΛΧΧΝΩΓΓΝΝΧςΘΚΟΚςΧΧΠΠ[Μ[ΚΥςΓΠ ΤΧΛΧΩΥςΓΠ ΡΩΚςςΓΚΥΥΧ 5ΧΧΤΚΥΓΠ ΝΘΩϑΚΠςΧΝΘΡΡΩΩΞΩΘΦΓΠ ΧΚΜΧΠΧ ΛΧ 5κΤΜΚΛκΤΞΓΠ ΡκκΝΘΩϑΘΜΥΓΝΝΧ ΝΘΩϑΚΠςΧΧ ΛΧςΜΓςΧΧΠ ΜΩΠΠΓΥ Π[Μ[ΚΥΓς ΥΚΞΩΜΚΞΚΧΝΩΓΓς ΘΞΧς ςκ[ςς[ ΠΓΓς ΝΧΜΚΜΘΤΜΓΩςΓΓΠΥΧ 5ΚΞΩΜΚΞΚΧΝΩΓΚΦΓΠ ΘΠ ΧΤΞΚΘΚςΩ ςκ[ςς[ξκπ ςχυθννγ Ο ΟΡ[ ΞΩΘΥΚΓΠ ΧΚΜΧΠΧ ςθκοκςςχγυυχξκκογκυκοοκπμχκξθυυωωππκςγνοχπ ΟΩΜΧΚΥΓΥςΚ 8ΧΚϑςΘΓϑςΘ8 #ΞΧςΧΧΠ,ΧΧΜΘΠΝΧΟΟΓΠ ΝΘΩϑΘΥ ΛΘΜΧ [ϑφκυς[[ Ο[{ ϑγοοκπ 5κΤΜΚΛκΤΞΓΠ ΡκκΝΘΩϑΘΜΥΓΓΠ 5ΚΞΩΜΚΞΚΓΠ ΝκΛΚς ςκοκυςκ ΞΧΤςΓΠ ΞΧΚϑςΘΓϑΦΘΥΥΧ 8 ΧΞΧςΧΧΠ ΩΩΥΚ,ΧΧ ΜΘΠΟκΓΠΥΚΞΩΜΚΞΚΧΝΩΓΛΘΠΜΧΝΧΜΚΜΘΤΜΓΩΥςΩΝΓΓΘΝΓΟΧΧΠ ςχυθννχ ΟΟΡ[.ΚΥκΜΥΚΜκ[ς{ΥΥκΘΝΓΞΚΧΥΚΞΩΜΚΞ Κ ΧΝΩΓΚςΧ ΜΘΤΘςΓςΧΧΠ ΛΘΝΝΘΚΠ #ΠΥΧΠΟκΓΠ ΥΚΞΩΜΚΞΚΧΝΩΓΓΠ ΝΧΜΚΜΘΤΜΓΩΥΘΠΟΟΡ[ΛΧ+ςκΝκΛΚς[ΜΥΓΠΟ ΟΡ[,ΧΧΜΘΠΝΧΟΟΓΠ ΝΘΩϑΘΜΥΓΠ ΧΝΩΓΓΝΝΧ ΥΚΛΧΚςΥΓΓ Π[Μ[ΚΥΚΠ,ΧΧΜΘΠΝΧΟΟΓΠΜΚΓΤςΘΞΓΥΚΧΝΝΧΥΛΘΜΧΘΠΜΩΚΞΧςςΧΞΧΓΠ ΠΓΠΝΘΩϑΚΠΠΧΠΧΝΘΚςςΧΟΚΥςΧ ΘΥΜΧ,ΧΧΜΘΠΝΧΟΡΚΡΘΚΥςΩΩ ΜΧΚΞΘΜΥΓΠ ΞΓΥΚΜΚΓΤΤΘΥςΧ ΓΦΓΝΝ[ςςκκ,ΧΧΜΘΠΝΧΟΟΓΠ ΘςςΧΟΚΠΓΠ ΟΧΝΟΚςΩΘςΧΠςΘΘΠ Ο[{Υ ΜΧΚΞΘΜΥΓΠ ΞΓΥΚΓΠ ΛΘϑςΧΟΚΥΓΓΠ ΟΩΩςΘΜΥΚΧ 8ΧΚϑςΘΓϑςΘΚΥΓς ΞΓΥΚΓΠΛΘϑςΧ ΟΚΥςΧΞΧς ΧΕ ΘΞΧς ΞΧΚϑςΘΓϑΦΘΠ8 ΠΥΧΝΧΞΧΚϑςΘΓϑ ςθλχ Χ /ΩΥςΚ 2ΚςΜκΠΝΧΟΡΚ ΝΧΥΜΓςΩΥΧΝΝΧΥ 5ΚΜΘΡΩ Ε ΤΘΠ ΡΩϑΦΚΥςΧΟΘ 5ΚΜΘΡΩΤΘΠΧΝΝΧΥ Π[Μ[ΚΠΓΠ ΡΩςΜΚΝΚΠΛΧΛΧΧΞΘΜΧΠΧΧΝΚ5ΚΜΘΡΩΤΘΘΠΛΧΓΦΓΝΝΓΓΠ ΩΩΥΝΧϑςΓΓΠ /ΩΥςΚ ΡΩςΜΚΝΚΠΛΧ2ΚςΜκΠΝΧΟΟΓΠΘϑΚ 5ΚΜΘΡΩ ΤΘΠ ΡΩϑΦΚΥςΧΟΘ 5ΚΜΘΡΩΤΘΠΧΝΝΧΥ Π[Μ[ΚΠΓΠ ΡΩςΜΚΝΚΠΛΧΛΧΧΞΘΜΧΠΧΧΝΚ5ΚΜΘΡΩΤΘΘΠΛΧΓΦΓΝΝΓΓΠ ΩΩΥΝΧϑςΓΓΠ 4ΧΧΥΚΘΠ ΧΝΝΧΥ ΡΩςΜΚΝΚΠΛΧ2ΚςΜκΠΝΧΟΟΓΠΘϑΚ 5ΚΜΘΡΩΤΘΠΡΩϑΦΚΥςΧΟΘ 5ΚΜΘΡΩΤΘΠΧΝΝΧΥ Π[ Μ[ΚΠΓΠ ΡΩςΜΚΝΚΠΛΧ ΛΧ ΧΞΘΜΧΠΧΧΝΚ 5ΚΜΘΡΩΤΘΘΠ ΛΧ ΓΦΓΝΝΓΓΠ ΩΩΥΝΧϑςΓΓΠ 8ΧΚϑςΘΓϑςΘ8 #ΞΧςΧΧΠ,ΧΧΜΘΠΝΧΟΟΓΠ ΝΘΩϑΘΥ ΛΘΜΧ [ϑφκυς[[ Ο[{ ϑγοοκπ5κτμκλκτξγπρκκνθωϑθμυγγπ5κξωμκξγςυκλθκςγ ςχχππ[μ[κυκπμκ[ς{υυκθνγξκννγυκξωμκξγπνκλκς[υχνωγκννγ ΛΘΚςΧ ΜΘΤΘςΓςΧΧΠ #ΠΥΧΠΟκΓΠ ΝκΛΚς[ΥΧΝΩΓςςΧ ΝΧΧΛΓΠΠΓ ςχχπ ΝΚΥκΜΥΚ ΡΘϑΛΘΚΥΓΠ ΥΩΩΠςΧΧΠ ΛΧ ΝκΛΚς[ΥΧΝΩΓΓΠ ΝΧΜ Κ ΜΘΤΜΓΩΥΘΠΟΟΡ[+ςκΝκΛΚς[ΜΥΓΠΝΧΜΚΜΘΤΜΓΩΦΓΜΥΚ ςωνγγ Ο ΟΡ[ 8ΓΥΚΓΠΜκΥΚςςΓΝ[ ΛΧΛΘϑςΧΟΚΠΓΠςΧ ΡΧϑςΩΞΧςΥΧΟΧΝΝΧςΧΞΧΝΝΧΜΩΚΠ8 ΥΥκΧΕ 8ΧΚϑςΘΓϑςΘ8 /ΧΝΟΚςΩΘςΧΠςΘΘΠ ΘςΓςΧΧΠ 5κΤΜΚΛκΤΞΓΠ ΡκκΝΘΩϑΘΜΥΓΠ ΝκΠςΚΠΓΠΘΥΧΠΥΝκΠΥΚΝΧΧΛΓΠΠΩΥ8ΧΚϑςΘΓϑΦΘΥΥΧΥΚΞΩΜ Κ ΞΓςΝκΛΚςΓςκκΠΠ[Μ[ΚΥΚΠΜκ[ς{ΥΥκΘΝΓΞΚΝΝΓ#ΠΥΧΠΟκΓΠΛΧ +ςκνκλκς[μυγπ ΥΚΞΩΜΚΞΚΧΝΩΓΚΝΝΓ #ΠΥΧΠΟκΓΠΝκΛΚς[ΥΧΝΩΓςςΧ ΝΧΧΛΓΠΠΓςΧΧΠ ΝΚΥκΜΥΚ ΡΘϑΛΘΚΥΓΠ ΥΩΩΠςΧΧΠ ΛΧ ΝκΛΚς[ΥΧΝΩ ΓΓΠ ΝΧΜΚΜΘΤΜΓΩΥ ΘΠ ΝΘΡΩΝςΧ Ο ΟΡ[ +ςκνκλκς[υςκ ΜΘΤΘςΓςΧΧΠΝΧΜΚΜΘΤΜΓΩςΓΓΠΟΟΡ[8ΧΚϑςΘΓϑΦΘΥ ΥΧ ΓΚ ΜΧΚΞΘΥΧΝΩΓΓΠ ΞΓΥΚΓΠ ΜκΥΚςςΓΝ[[ΠςΧΚΛΘϑςΧΟΚΥΓΓΠ ςγϑφκοωωςθμυκχ 8ΧΚΜΩςΩΥςΓΠΧΤΞΚΘΚΠςΚ ;ΟΡκΤΚΥς{ΞΧΚΜΩςΩΥςΓΠ ΧΤΞΚΘΚΠΠΚΥΥΧ ΥΓΝΞΚςΓςκκΠ ϑχπμ ΜΓΓΠ ΟΧϑΦΘΝΝΚΥΓς ΞΧΚΜΩςΩΜΥΓς ΥΓΜκ ΝΩΘΠΠΘΠ[ΟΡκΤΚΥ ς{{π Γςςκ ΚϑΟΚΥΚΚΠ ΧΠΜΜΓΓΠ ΞΧΚΜΩςΩΜΥΓς ΧΤΞΚΘΚΦΧΧΠ ΜΘΜΘΥΓΠΓΝΚΠΜΧΧΤΓΠΧΛΧΝςΧΧΚΠΧΤΧΜΓΠςΧΟΚΥΓΥςΧςΩΘςΧΠ ςθξχκϑγγυγγπ ΛΧΝΘΡΩΝςΧ ΥΩΝΜΓΟΚΥΓΠΧΚΜΧΚΥΚΚΠΞΧΚΜΩςΩΜ ΥΚΚΠΥΓΜκΛκΝΜΚϑΘΚςΘΞΧΚϑΓΓΥΓΓΠ /[{ϑγοοκπ ΛΩΝΜΧΚΥςΧΞΧΥΥΧ ;8#ΥΓΝΘΥςΩΜΥΓΥΥΧ ΓΥΚςΓΝ ΝκκΠ ΝΧΧΦΚςςΩΛΓΠ ΥΓΝΞΚς[ΥςΓΠ ςωνθμυκχ ΛΧ ΧΤΞΚΘΚΦΧΧΠ ϑχπμμγγυςχ ΧΚϑΓΩςΩΞΚΧ [ΟΡκΤΚΥς{ΞΧΚΜΩςΩΜΥΚΧ ;8# ΟΓΠΓςςΓΝ[ΓΚΘΝΓΝΩΡΧςΧΚΡκκς{ΜΥΓΠςΓΜΘΡΤΘΥΓΥΥΚΞΧΧΠ ΥΓΠ ςχτμθκςωμυγπχ ΘΠ ΓΦΚΥςκκ [ΟΡκΤΚΥς{ΧΥΚΘΚΦΓΠ ϑωθ ΟΚΘΘΠ ΘςςΧΟΚΥςΧ ϑχπμμγγπ ΥΩΩΠΠΚςςΓΝΩΥΥΧ ΛΧ ςθςγωςςχ ΟΚΥΓΥΥΧ 1ΥΧΝΝΚΥςΩΟΚΠΓΠ ;8#ΟΓΠΓςςΓΝ[Π [ϑςγπκ ςχξθκςςγγπχ ΘΠ ΝΚΥκςκ ΜΧΠΥΧ ΝΧΚΥςΓΠ ΟΧϑΦΘΝΝΚΥΩΩΜΥΚΧΘΥΧΝΝΚΥςΩΧϑΧΠΜΜΓΓΠΥΩΩΠΠΚςςΓ ΝΩΩΠ#ΤΞΚΘΚΠςΚΘϑΛΓΝΟΧΠΞΚΤΓΚΝΝκΘΝΝΓΥΥΧΜΧΠΥΧΝΧΚΥΓςΞΘΚ ΞΧςΓΥΚςςκκΜΧΠςΧΠΥΧϑΧΠΜΜΓΓΠΞΧΚΜΩςΩΥςΓΠΥΓΝΞΚς[ΥςΧΤ ΡΓΓΥςΧ ΛΧ ΥΚΚςκ ΘΠΜΘ ;8#ΘϑΛΓΝΟΧΥΥΧΓΥΚςΓς[ςΥΩΩΠΠΚ ςγνοχςτκκςςκξκκ /[{ϑγοοκπχτξκθκπςκυγνθυςωμυγπθννγυ ΥΧΞΚΤΓΚΝΝκΜΧΠΥΧΝΧΚΥΓςΞΘΚΞΧςΓΥΚςςκκΜΧΠςΧΠΥΧΥΓΝΘΥςΩΜ ΥΓΠ ΥΚΥκΝΝ{Υςκ ΜΩςΓΠςΓϑς[ΛΓΠΥΓΝΞΚς[ΥςΓΠΤΚΚςςκΞ[[ΦΓΥ ςκ ;ϑςγ[υςκγφθς.κυκςκγςθλχχπςχξχς ΧΠΜΜΓΓΥςΧΞΧΥςΧΧΞΧ ;8#ΜΘΠΥΩΝςςΚ ;ΧΤΧ5ΩΘΟΚ1[ 4ΧΟ ΘΝΝ(ΚΠΝΧΠΦ1[ 0ΚΝΥΚκΠςΚΓ5++.+0,α48+ 2ΚςΜκΠΥΚΝΝΧΠΜΧςΩ 1 1.# 5ΚΚΝΚΠΛκΤΞΓΠΜΧΚΞΘΜΥΓΠ[ΟΡκΤΚΥς{ΡκκΝΝΚΜΜ{ 2ΤΘΛΓΜςΚΡκκΝΝΚΜΜ{6ΘΠΚ7ΩΥΚΟκΜΚ ΧΠΠΧ.ΩΩΜΜΘΠΓΠ ΡΩϑ ΡΩϑ ΓςΩΠΚΟΚΥΩΜΩΠΚΟΚ [ΧΤΧΕΘΟ ΓςΩΠΚΟΚΥΩΜΩΠΚΟΚ ΤΧΟ ΘΝΝΗΚ

4

5

6

7 5ΚΚΝΚΠΛκΤΞΓΠ ΝΘΩϑΘΥΛΧςΜΩΟΘΠ ;8#ΠΧΥΩΜΧΥΜ[ΥΓΝ[ POSTITA VASTAUKSET VIIMEISTÄÄN ϭ Vastatkaa rastittamalla valitsemanne vastausvaihtoehdon edessä oleva ruutu tai kirjoittamalla viivalle. VASTAAJAN / VASTAAJIEN TAUSTATIEDOT 1. Taloutenne 2. Ikä: 1. Ü Yhden aikuisen talous 1. Ü vuotta 2. Ü Kahden aikuisen talous 2. Ü vuotta 3. Ü Aikuistalous (useampi kuin 2 aikuista) 3. Ü vuotta 4. Lapsiperhe/Perhe 4. Ü yli 65 vuotta 3. Oletteko Siilinjärven kaivoksen vaikutusalueen 1. Ü Vakituinen asukas 2. Ü Loma-asukas 3. Ü Molempia 5. Asuinalueenne sijainti kuvan 1 mukaisella ka r- talla 1. Ü Koivumäki (A) 2. Ü Heinämäki (B) 3. Ü Kuuslahti (C) 4. Ü Juurusveden ympäristö (D) 5. Ü Siilinjärven keskusta (E) 6. Ü Pöljä (F) 7. Ü Kolmisoppi (G) 8. Ü Muu, mikä? 4. Arvioikaa miten asuinpaikkanne sijoittuu suhteessa Siilinjärven kaivosalueeseen (ks. kuva 1)? 1. Ü Lähialueelle (0 2 km) 2. Ü 2-5 km alueelle 3. Ü Kauemmas (yli 5 km) Halutessanne voitte ympyröidä liitteenä olevaan karttaan asuin- tai lomapaikkanne likimääräisen sijainnin. SIILINJÄRVEN KAIVOKSEN NYKYINEN TOIMINTA JA VAIKUTUKSET 6. Miten suhtaudutte Siilinjärven kaivoksen toimintaan? 1. Ü Erittäin myönteisesti 2. Ü Jokseenkin myönteisesti 3. Ü Neutraalisti 4. Ü Jokseenkin kielteisesti 5. Ü Erittäin kielteisesti 7. Miten Siilinjärven olemassa oleva kaivos on mielestänne vaikuttanut alueella? Erittäin myönteisesti Jokseenkin myönteisesti Ei vaikutusta Jokseenkin kielteisesti Erittäin kielteisesti A. Asumisviihtyvyys (vakituinen, loma) 2 1Ö 0Ö -1Ö -2Ö B. Maisema ja kulttuuriympäristö 2 1Ö 0Ö -1Ö -2Ö C. Luonnonympäristö (kasvillisuus, linnusto ja muu eläimistö) 2 1Ö 0Ö -1Ö -2Ö D. Vesistöt 2 1Ö 0Ö -1Ö -2Ö E. Kalasto 2 1Ö 0Ö -1Ö -2Ö F. Ulkoilu, virkistysalueet 2 1Ö 0Ö -1Ö -2Ö G. Liikenteen sujuvuus ja turvallisuus 2 1Ö 0Ö -1Ö -2Ö H. Melu 2 1Ö 0Ö -1Ö -2Ö I. Pöly 2 1Ö 0Ö -1Ö -2Ö

8 J. Tärinä 2 1Ö 0Ö -1Ö -2Ö K. Työllisyys ja talous 2 1Ö 0Ö -1Ö -2Ö L. Palveluiden saatavuus 2 1Ö 0Ö -1Ö -2Ö M. Johonkin muuhun, mihin? 2 1Ö 0Ö -1Ö -2Ö Ϯ 8. Miten muutoin Siilinjärven kaivos on vaikuttanut tai vaikuttaa tällä hetkellä elämäänne? 9. Oletteko huomanneet viime vuosina muutoksia kaivoksen vaikutuksissa? SIILINJÄRVEN KAIVOKSEN LÄHIYMPÄRISTÖN NYKYINEN KÄYTTÖ 10. Kuinka usein (keskimäärin) te tai joku perheestänne teette alla lueteltuja asioita Siilinjärven kaivoksen lähialueella? Voitte merkitä itsellenne tärkeitä asioita/paikkoja myös kyselyn liitteenä olevaan karttaan. Viikoittain Kuukausittain Vuosittain Harvemmin Ei koskaan A. Retkeilen, vaellan tai ulkoilen alueella 5 4Ö 3Ö 2Ö 1Ö B. Hiihdän alueella 5 4Ö 3Ö 2Ö 1Ö C. Marjastan tai sienestän 5 4Ö 3Ö 2Ö 1Ö D. Metsästän alueella 5 4Ö 3Ö 2Ö 1Ö E. Metsänhoito, maanviljelys alueella 5 4Ö 3Ö 2Ö 1Ö F. Kalastan 5 4Ö 3Ö 2Ö 1Ö G. Tarkkailen ja nautin luonnosta alueella, esim. linnut, maisema H. Jotain muuta, mitä? I. Jotain muuta, mitä? 5 4Ö 3Ö 2Ö 1Ö 5 4Ö 3Ö 2Ö 1Ö 5 4Ö 3Ö 2Ö 1Ö

9 SIILINJÄRVEN LOUHOSJATKUMO-HANKKEEN VAIKUTUKSET ϯ 11. Kuinka suhtaudutte louhosjatkumo -hankkeen vaihtoehtoihin kokonaisuudessaan? Hankevaihtoehdot on esitelty kyselyn liitteenä olevassa infolehtisessä. Erittäin myönteisesti Jokseenkin myönteisesti Ei vaikutusta Jokseenkin kielteisesti Erittäin kielteisesti A. Vaihtoehto 0 (VE0): 2 1Ö 0Ö -1Ö -2Ö B. Vaihtoehto 1 (VE1): 2 1Ö 0Ö -1Ö -2Ö C. Vaihtoehto 2 (VE2) 2 1Ö 0Ö -1Ö -2Ö D. Vaihtoehto 4 (VE4) 2 1Ö 0Ö -1Ö -2Ö Vaihtoehdoissa VE1 ja VE2 tarkastellaan vesienjohtamisen osalta alavaihtoehtoja a -c. Mikä on näkemyksenne alavaihtoehdoista? 12. Voitte perustella edellistä vastaustanne tähän: 13. Millainen kokonaisnäkemys teille on muodostunut Siilinjärven louhosjatkumo -hankkeesta? Merkitkää rasti siihen kohtaan, joka parhaiten kuvaa kokonaisnäkemystänne. (Vain yksi rasti) Myönteinen +3Ö Hanke on lähialueelle ja koko seudulle tärkeä ja tarpeellinen +2Ö Hankkeen edut ovat selvästi suuremmat kuin siitä mahdollisesti aiheutuvat haitat. +1Ö Vaikka hankkeeseen liittyy kielteisiäkin puolia, löydän siitä enemmän myönteisiä puolia. 0Ö Hankkeessa on yhtä paljon myönteisiä ja kielteisiä puolia. En osaa ottaa kantaa asiaan. -1Ö Vaikka hankkeeseen liittyy myönteisiäkin puolia, löydän siitä enemmän kielteisiä puolia. Kielteinen -2Ö Hankkeen haitat ovat selvästi suuremmat kuin siitä mahdollisesti aiheutuvat edut. -3Ö Hanke on lähialueelle ja koko seudulle haitallinen ja riskialtis. Halutessanne voitte perustella vastauksenne: 14. Toivoisitteko Siilinjärven kaivokselta parempaa tiedottamista ja/tai mahdollisuuksia vaikuttaa? 1. Ü Kyllä 2. Ü En 3. Ü En osaa sanoa

10 ϰ 15. Millä keinoilla toivoisitte kaivoksen tiedottamista ja kansalaisten osallistumismahdollisuuksia parannettavan? Yara Siilinjärvellä on nykyisin käytössään Facebook-sivusto. Voitte valita enintään kaksi mieluisinta vaihtoehtoa. 1. Ü Kotiin säännöllisesti lähetettävä tiedote 2. Ü Tiedote paikallislehdessä säännöllisin väliajoin 3. Ü Säännölliset tapaamiset paikallisjohdon kanssa (lähiasukkaat ja muut tärkeät sidosryhmät) 4. Ü Laajempi näkyvyys sosiaalisessa mediassa 5. Ü Internet sivut 6. Ü Sähköinen palautekanava 7. Ü Muu, mikä? 16. Mitä asioita toivoisitte otettavan huomioon Siilinjärven louhosjatkumo -hankkeen suunnittelussa ja ympäristövaikutusten arvioinnissa? Miten hankkeesta mahdollisesti aiheutuvia haitallisia vaikutuksia voitaisiin estää? Mitä muuta haluatte kommentoida tähän hankkeeseen tai kyselyyn liittyen? Kyselyn liitteenä on kartta, jossa on kuvattu Siilinjärven kaivoksen lähialue. Voitte halutessanne merkitä oheiseen karttaan havaintojanne hankealueelta. Kyselyyn vastataan nimettömänä. Mikäli haluatte, että teihin ollaan yhteydessä jonkin asian tiimoilta, olkaa hyvä ja lisätkää alle yhteystietonne. KIITOS VASTAUKSESTANNE!

11

Hakemus Suosituskirje

Hakemus Suosituskirje - Aloitus Αγαπητέ κύριε, Virallinen, vastaanottaja mies, nimi tuntematon Αγαπητή κυρία, Virallinen, vastaanottaja nainen, nimi tuntematon Αγαπητέ κύριε, Αγαπητή κυρία, Αγαπητέ κύριε/κύρια, Αγαπητέ κύριε/κύρια,

Διαβάστε περισσότερα

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές φινλανδικά-φινλανδικά

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές φινλανδικά-φινλανδικά Ευχές : Γάμος Onnittelut! Toivomme teille molemmille kaikkea onnea maailmassa. Onnittelut! Toivomme teille molemmille kaikkea onnea maailmassa. Lämpimät onnentoivotukset teille molemmille hääpäivänänne

Διαβάστε περισσότερα

Kreikka. Ulla Tervahauta 14.8.2014

Kreikka. Ulla Tervahauta 14.8.2014 Kreikka Ulla Tervahauta 14.8.2014 Paavali ja Kristuksen ruumis, lauseet 1-6 Korjaus: Samarialainen nainen (Joh. 4) löytyy kyllä käsikirjoituksista sen sijaan aviorikoksesta kiinniotegu nainen (Joh. 7:53-8:11)

Διαβάστε περισσότερα

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά - Τα απαραίτητα Voisitko auttaa minua? Παράκληση για βοήθεια Puhutko englantia? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά Puhutteko _[kieltä]_? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά ορισμένη γλώσσα En puhu _[kieltä]_. Διασαφήνιση

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΟΣ ΓΛΩΣΣΙΚΗΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΗΣ

ΟΔΗΓΟΣ ΓΛΩΣΣΙΚΗΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΗΣ ΟΔΗΓΟΣ ΓΛΩΣΣΙΚΗΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΗΣ ÖÉÍËÁÍÄÉÁΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑΣ Εισαγωγή Με έκταση 338.415 τετραγωνικά χιλιόμετρα, η Φινλανδία αποτελεί την έκτη μεγαλύτερη χώρα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Παράλληλα, ο πληθυσμός

Διαβάστε περισσότερα

Hakemus Työhakemus. Työhakemus - Aloitus. Virallinen, vastaanottaja mies, nimi tuntematon. Virallinen, vastaanottaja nainen, nimi tuntematon

Hakemus Työhakemus. Työhakemus - Aloitus. Virallinen, vastaanottaja mies, nimi tuntematon. Virallinen, vastaanottaja nainen, nimi tuntematon - Aloitus Αξιότιμε κύριε, Virallinen, vastaanottaja mies, nimi tuntematon Αξιότιμη κυρία, Virallinen, vastaanottaja nainen, nimi tuntematon Αξιότιμε κύριε, Αξιότιμη κυρία, Αξιότιμε κύριε/ κυρία, Αξιότιμε

Διαβάστε περισσότερα

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 2 12,999,976 km 9,136,765 km 1,276,765 km 499,892 km 245,066 km 112,907 km 36,765 km 24,159 km 7899 km 2408 km 76 km 12 14 16 3 6 11 1 12 7 1 2 5 4 3 9 10 8 18 20 21 22 23 24 25 26

Διαβάστε περισσότερα

2 3 4 5 6 7 8 9 10 12,999,976 km 9,136,765 km 1,276,765 km 499,892 km 245,066 km 112,907 km 36,765 km 24,159 km 7899 km 2408 km 76 km 12 14 16 9 10 1 8 12 7 3 1 6 2 5 4 3 11 18 20 21 22 23 24 26 28 30

Διαβάστε περισσότερα

Akateemiset fraasit Aloitus

Akateemiset fraasit Aloitus - Johdanto In this essay/paper/thesis I shall examine/investigate/evaluate/analyze Yleinen johdanto tutkielmaan To answer this question, we begin by taking a closer look at Esittele aihealue mihin aiot

Διαβάστε περισσότερα

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία - Εισαγωγή φινλανδικά Arvoisa Herra Presidentti νορβηγικά Εξαιρετικά επίσημη επιστολή, ο παραλήπτης έχει ένα ειδικό τίτλο ο οποίος πρέπει να χρησιμοποιηθεί αντί του ονόματος του Hyvä Herra, Επίσημη επιστολή,

Διαβάστε περισσότερα

Αιτήσεις Συνοδευτική Επιστολή

Αιτήσεις Συνοδευτική Επιστολή - Εισαγωγή Αξιότιμε κύριε, Επίσημη επιστολή, αρσενικός αποδέκτης, όνομα άγνωστο Αξιότιμη κυρία, Επίσημη επιστολή, θηλυκός αποδέκτης, όνομα άγνωστο Αξιότιμε κύριε/ κυρία, Hyvä Herra, Hyvä Rouva, Hyvä vastaanottaja,

Διαβάστε περισσότερα

Hakemus Suosituskirje

Hakemus Suosituskirje - Aloitus Dear Sir, Virallinen, vastaanottaja mies, nimi tuntematon Dear Madam, Virallinen, vastaanottaja nainen, nimi tuntematon Αγαπητέ κύριε, Αγαπητή κυρία, Dear Sir / Madam, Αγαπητέ κύριε/κύρια, Virallinen,

Διαβάστε περισσότερα

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά - Τα απαραίτητα Voisitko auttaa minua? Παράκληση για βοήθεια Puhutko englantia? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά Puhutteko _[kieltä]_? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά ορισμένη γλώσσα En puhu _[kieltä]_. Διασαφήνιση

Διαβάστε περισσότερα

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά - Τα απαραίτητα Can you help me, please? Παράκληση για βοήθεια Do you speak English? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά Do you speak _[language]_? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά ορισμένη γλώσσα I don't speak_[language]_.

Διαβάστε περισσότερα

Μετανάστευση Έγγραφα. φινλανδικά

Μετανάστευση Έγγραφα. φινλανδικά - Γενικά Mistä löydän lomakkeen varten? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα Milloin [dokumenttisi] on myönnetty? Για να ρωτήσετε πότε έχει εκδοθεί ένα έγγραφο Missä [dokumenttisi] on myönnetty?

Διαβάστε περισσότερα

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά - Τα απαραίτητα Voisitko auttaa minua? Παράκληση για βοήθεια Puhutko englantia? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά Puhutteko _[kieltä]_? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά ορισμένη γλώσσα En puhu _[kieltä]_. Διασαφήνιση

Διαβάστε περισσότερα

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή - Διεύθυνση Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα Ελληνική γραφή διεύθυνσης: Όνομα Παραλήπτη Όνομα και νούμερο οδού Ταχυδρομικός κώδικας, Πόλη. Matti Meikäläinen Puistokatu 17 A 01234 Helsinki

Διαβάστε περισσότερα

Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?

Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku? - Τα απαραίτητα Voisitko auttaa minua? Παράκληση για βοήθεια Puhutko englantia? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά Puhutteko _[kieltä]_? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά ορισμένη γλώσσα En puhu _[kieltä]_. Διασαφήνιση

Διαβάστε περισσότερα

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Παράκληση για βοήθεια

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Παράκληση για βοήθεια - Τα απαραίτητα Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Παράκληση για βοήθεια Μιλάτε αγγλικά; (Miláte agliká?) Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά Μιλάς _[γλώσσα]_; (Milás _[glóssa]_?) Ερώτηση

Διαβάστε περισσότερα

Akateemiset fraasit Aloitus

Akateemiset fraasit Aloitus - Johdanto En este ensayo/tesis analizaré/investigaré/evaluaré... Yleinen johdanto tutkielmaan Para responder esta pregunta, nos enfocaremos en... Esittele aihealue mihin aiot tutkielmassa keskittyä La

Διαβάστε περισσότερα

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή - Διεύθυνση Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Mr. J- Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Αμερικανική γραφή διεύθυνσης:

Διαβάστε περισσότερα

Α θ ή ν α, 7 Α π ρ ι λ ί ο υ

Α θ ή ν α, 7 Α π ρ ι λ ί ο υ Α θ ή ν α, 7 Α π ρ ι λ ί ο υ 2 0 1 6 Τ ε ύ χ ο ς Δ ι α κ ή ρ υ ξ η ς Α ν ο ι κ τ ο ύ Δ ι ε θ ν ο ύ ς Δ ι α γ ω ν ι σ μ ο ύ 0 1 / 2 0 1 6 μ ε κ ρ ι τ ή ρ ι ο κ α τ α κ ύ ρ ω σ η ς τ η ν π λ έ ο ν σ υ μ

Διαβάστε περισσότερα

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία - Εισαγωγή Arvoisa Herra Presidentti Arvoisa Herra Presidentti Εξαιρετικά επίσημη επιστολή, ο παραλήπτης έχει ένα ειδικό τίτλο ο οποίος πρέπει να χρησιμοποιηθεί αντί του ονόματος του Hyvä Herra, Hyvä Herra,

Διαβάστε περισσότερα

NIITTYLAHTI. Perennakuja, Köynnöskuja Opistonportti, Kansankehto. 0ΚΚςς[ΝΧϑςΚ #1 82 /ΑΡ # #ΑΡ 82 #2 4/ΥΑΡ

NIITTYLAHTI. Perennakuja, Köynnöskuja Opistonportti, Kansankehto. 0ΚΚςς[ΝΧϑςΚ #1 82 /ΑΡ # #ΑΡ 82 #2 4/ΥΑΡ 6ΤΞΧΟΤΠςΚ ΘΚΤΧΠΜΧΩΝΧ 8{ΝΛκΤΚΠςΚ ΩΤΜΚϑΚΤΤΠςΚ 5ΩΝΜΧΠΩΤΜΜΧ.ΧΩςΧΟΚϑΠΜΩΛΧ ΤΧΥςΩΘΟΧΤΚΠςΚ 8ΧΝΝΥΟΧΠΠΚΠςΚ ΜΘΥΧΧΤΠΡΘΝΜΩ 2ΩΩςΧΤϑΩΤΚΠΡΩΚΥςΘ ΘΡΘΥΠΠΚΟΠΜΩΛΧ 0ΚΚςς[ΝΧϑΦΠςΚ ;ΤςςΚΜΩΛΧ ΩΟΧΝΧςΧΤϑΧΠςΚ ΩΟΧΝΧςΧΤϑΧΠςΚ 2ΤΠΠΧΜΩΛΧ

Διαβάστε περισσότερα

< = ) Τ 1 <Ο 6? <? Ν Α <? 6 ϑ<? ϑ = = Χ? 7 Π Ν Α = Ε = = = ;Χ? Ν !!! ) Τ 1. Ο = 6 Μ 6 < 6 Κ = Δ Χ ; ϑ = 6 = Σ Ν < Α <;< Δ Π 6 Χ6 Ο = ;= Χ Α

< = ) Τ 1 <Ο 6? <? Ν Α <? 6 ϑ<? ϑ = = Χ? 7 Π Ν Α = Ε = = = ;Χ? Ν !!! ) Τ 1. Ο = 6 Μ 6 < 6 Κ = Δ Χ ; ϑ = 6 = Σ Ν < Α <;< Δ Π 6 Χ6 Ο = ;= Χ Α # & ( ) ) +,. /, 1 /. 23 / 4 (& 5 6 7 8 8 9, :;< = 6 > < 6? ;< Β Γ Η. Ι 8 &ϑ Ε ; < 1 Χ6 Β 3 / Κ ;Χ 6 = ; Λ 4 ϑ < 6 Χ ; < = = Χ = Μ < = Φ ; ϑ =

Διαβάστε περισσότερα

Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές

Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές - Γάμος Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. Συγχαρητήρια για ένα νιόπαντρο ζευγάρι Θερμά συγχαρητήρια για τους δυο σας αυτήν την ημέρα του γάμου σας. Συγχαρητήρια για ένα νιόπαντρο

Διαβάστε περισσότερα

Application Motivational Cover Letter

Application Motivational Cover Letter - Opening Αξιότιμε κύριε, Formal, male recipient, name unknown Αξιότιμη κυρία, Formal, female recipient, name unknown Αξιότιμε κύριε/ κυρία, Formal, recipient name and gender unknown Hyvä Herra, Hyvä Rouva,

Διαβάστε περισσότερα

Αιτήσεις Συνοδευτική Επιστολή

Αιτήσεις Συνοδευτική Επιστολή - Εισαγωγή Hyvä Herra, Dear Sir, Επίσημη επιστολή, αρσενικός αποδέκτης, όνομα άγνωστο Hyvä Rouva, Επίσημη επιστολή, θηλυκός αποδέκτης, όνομα άγνωστο Hyvä vastaanottaja, Dear Madam, Dear Sir / Madam, Επίσημη

Διαβάστε περισσότερα

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή - Διεύθυνση Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Mr. J- Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Αμερικανική γραφή διεύθυνσης:

Διαβάστε περισσότερα

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή - Διεύθυνση Mr. J- Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Αμερικανική γραφή διεύθυνσης:

Διαβάστε περισσότερα

Π Ο Λ Ι Τ Ι Κ Α Κ Α Ι Σ Τ Ρ Α Τ Ι Ω Τ Ι Κ Α Γ Ε Γ Ο Ν Ο Τ Α

Π Ο Λ Ι Τ Ι Κ Α Κ Α Ι Σ Τ Ρ Α Τ Ι Ω Τ Ι Κ Α Γ Ε Γ Ο Ν Ο Τ Α Α Ρ Χ Α Ι Α Ι Σ Τ Ο Ρ Ι Α Π Ο Λ Ι Τ Ι Κ Α Κ Α Ι Σ Τ Ρ Α Τ Ι Ω Τ Ι Κ Α Γ Ε Γ Ο Ν Ο Τ Α Σ η µ ε ί ω σ η : σ υ ν ά δ ε λ φ ο ι, ν α µ ο υ σ υ γ χ ω ρ ή σ ε τ ε τ ο γ ρ ή γ ο ρ ο κ α ι α τ η µ έ λ η τ ο ύ

Διαβάστε περισσότερα

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή - Διεύθυνση Matti Meikäläinen Puistokatu 17 A 01234 Helsinki Finland Ελληνική γραφή διεύθυνσης: Όνομα Παραλήπτη Όνομα και νούμερο οδού Ταχυδρομικός κώδικας, Πόλη. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York

Διαβάστε περισσότερα

+,./ 0 0, 01 2 /% 0, % 0 0,./ 0 0, 3/, 0 2!4 5 6 /! 47 08

+,./ 0 0, 01 2 /% 0, % 0 0,./ 0 0, 3/, 0 2!4 5 6 /! 47 08 ! # % & ()) +,./ 0 0, 01 2 /% 0, % 0 0,./ 0 0, 3/, 0 2!4 5 6 /! 47 08 ( % / 9 4 : 4 9 0/ ;, 4 %4,? % &= 9 0 /0,04, %, 0 ; 0 79 4,;4 0 Α4 Β %4, %= 4 : 02 9 0/ 4; &= 4,;, 4;4,! 0 9 Χ 0 Α!

Διαβάστε περισσότερα

payer de commission? Πληροφόρηση σχετικά με το αν πρέπει να πληρώσετε ποσοστά προμήθειας όταν κάνετε ανάληψη σε μια συγκεκριμένη χώρα

payer de commission? Πληροφόρηση σχετικά με το αν πρέπει να πληρώσετε ποσοστά προμήθειας όταν κάνετε ανάληψη σε μια συγκεκριμένη χώρα - Γενικά Voinko nostaa rahaa [maassa] ilman kuluja? Est-ce que je peux retirer de l'argent en [pays] sans payer de commission? Πληροφόρηση σχετικά με το αν πρέπει να πληρώσετε ποσοστά προμήθειας όταν κάνετε

Διαβάστε περισσότερα

πληρώσω προμήθεια; Domandare se ci sono spese di commissione quando prelevi in un determinato paese

πληρώσω προμήθεια; Domandare se ci sono spese di commissione quando prelevi in un determinato paese - Generale Voinko nostaa rahaa [maassa] ilman kuluja? Μπορώ να κάνω ανάληψη στην [χώρα] χωρίς να πληρώσω προμήθεια; Domandare se ci sono spese di commissione quando prelevi in un determinato paese Kuinka

Διαβάστε περισσότερα

Travel General. General - Essentials. General - Conversation. Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Asking for help

Travel General. General - Essentials. General - Conversation. Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Asking for help - Essentials Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Asking for help Μιλάτε αγγλικά; (Miláte agliká?) Asking if a person speaks English Μιλάς _[γλώσσα]_; (Milás _[glóssa]_?) Asking if a person

Διαβάστε περισσότερα

Personal Letter. Letter - Address. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα. Matti Meikäläinen Puistokatu 17 A Helsinki Finland

Personal Letter. Letter - Address. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα. Matti Meikäläinen Puistokatu 17 A Helsinki Finland - Address Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα Standard English Address format: name of recipient street number + street name name of town + region/state + zip/postal code. Jeremy Rhodes 212 Silverback

Διαβάστε περισσότερα

Personal Letter. Letter - Address. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα

Personal Letter. Letter - Address. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα - Address Matti Meikäläinen Puistokatu 17 A 01234 Helsinki Finland Standard English Address format: name of recipient street number + street name name of town + region/state + zip/postal code. Jeremy Rhodes

Διαβάστε περισσότερα

) 0 ) 2 & 2 & 0 + 6! ) & & & & & ), Γ , Γ 8 (?. Κ Ε 7 ) ) Μ & 7 Ν & & 0 7 & & Γ 7 & & 7 & Ν 2 & Γ Γ ( & & ) Η ++. Ε Ο 9 8 ) 8& & ) & Ε

) 0 ) 2 & 2 & 0 + 6! ) & & & & & ), Γ , Γ 8 (?. Κ Ε 7 ) ) Μ & 7 Ν & & 0 7 & & Γ 7 & & 7 & Ν 2 & Γ Γ ( & & ) Η ++. Ε Ο 9 8 ) 8& & ) & Ε #! % & ( + ),./! +./+., ( ( 1 #23 + + ), 1 (453.+ 6.+ 6, 7 1 89 3.! :.! :, 1 (453.. / 2 ; ? Α 7 ; Β / / 4 > (? / / ) 8 Χ :/. ++.. +. : 6 : ) )4 ) ) ( 4 )Φ 7 % 6 : : +.. ++. ) & & & & ), Γ, Γ 8 (?.

Διαβάστε περισσότερα

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή - Διεύθυνση Matti Meikäläinen Puistokatu 17 A 01234 Helsinki Finland Ελληνική γραφή διεύθυνσης: Όνομα Παραλήπτη Όνομα και νούμερο οδού Ταχυδρομικός κώδικας, Πόλη. Av. Galileo 110 Colonia Polanco C.P. 12560

Διαβάστε περισσότερα

Persönliche Korrespondenz Brief

Persönliche Korrespondenz Brief - Adresse Matti Meikäläinen Puistokatu 17 A 01234 Helsinki Finland Standard-Adressenformat in Deutschland: Straße + Hausnummer, Postleitzahl + Stadt, Land Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα

Διαβάστε περισσότερα

# %& ( ) % #+&#%,#. + # ( % # /001

# %& ( ) % #+&#%,#. + # ( % # /001 ! # %& ( ) % #+&#%,#. + # ( % # /001 ! # % &! ( ) + +,%,.. + / 0 % 1 / % + + 2 + 3, + 4 & + 5 5/ % / 6 / ( 7899:;8998 899 78999=5 / %) / 5 4 4 / 5 /, + / / 2 /, % +, / 5 +? 5 + 5 + 5 4 5 7 Α = / %,

Διαβάστε περισσότερα

Q π (/) ^ ^ ^ Η φ. <f) c>o. ^ ο. ö ê ω Q. Ο. o 'c. _o _) o U 03. ,,, ω ^ ^ -g'^ ο 0) f ο. Ε. ιη ο Φ. ο 0) κ. ο 03.,Ο. g 2< οο"" ο φ.

Q π (/) ^ ^ ^ Η φ. <f) c>o. ^ ο. ö ê ω Q. Ο. o 'c. _o _) o U 03. ,,, ω ^ ^ -g'^ ο 0) f ο. Ε. ιη ο Φ. ο 0) κ. ο 03.,Ο. g 2< οο ο φ. II 4»» «i p û»7'' s V -Ζ G -7 y 1 X s? ' (/) Ζ L. - =! i- Ζ ) Η f) " i L. Û - 1 1 Ι û ( - " - ' t - ' t/î " ι-8. Ι -. : wî ' j 1 Τ J en " il-' - - ö ê., t= ' -; '9 ',,, ) Τ '.,/,. - ϊζ L - (- - s.1 ai

Διαβάστε περισσότερα

WD 1 (M) / WD 1000 (M) Käyttöohjeet

WD 1 (M) / WD 1000 (M) Käyttöohjeet LT LV EE SL SK HU PL CZ FR FI ES TR GR FI DK SV NL PT EN DE WD 1 (M) / WD 1000 (M) Käyttöohjeet WD 1 (M) / WD 1000 (M) WD 1 (M) WD 1000 (M) Laitekatsaus 1 Näyttö 2 UP-näppäin 3 DOWN-näppäin 4 Lämpötilanäppäin

Διαβάστε περισσότερα

8 9 Θ ] :! : ; Θ < + ###( ] < ( < ( 8: Β ( < ( < ( 8 : 5 6! 5 < 6 5 : ! 6 58< 6 Ψ 5 ; 6 5! < 6 5 & = Κ Ο Β ϑ Β > Χ 2 Β ϑβ Ι? ϑ = Α 7

8 9 Θ ] :! : ; Θ < + ###( ] < ( < ( 8: Β ( < ( < ( 8 : 5 6! 5 < 6 5 : ! 6 58< 6 Ψ 5 ; 6 5! < 6 5 & = Κ Ο Β ϑ Β > Χ 2 Β ϑβ Ι? ϑ = Α 7 ! # % & ( # ) ( +,,. # ( # / 0 1 2 4 5! 6 7 8 9 9 8 : ; 5 ? Α Β Χ 2Δ Β Β Φ Γ Β Η Ι? ϑ = Α? Χ Χ Ι? ϑ Β Χ Κ Χ 2 Λ Κ >? Λ Μ Λ Χ Φ Κ?Χ Φ 5+Χ Α2?2= 2 Β Η Ν Γ > ϑβ Ο?Β Β Φ Γ Π Λ > Κ? Λ Α? Χ?ΠΛ

Διαβάστε περισσότερα

Geschäftskorrespondenz

Geschäftskorrespondenz - Einleitung Griechisch Finnisch Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Arvoisa Herra Presidentti Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird Αγαπητέ κύριε, Formell, männlicher

Διαβάστε περισσότερα

Liike-elämä Sähköposti

Liike-elämä Sähköposti - Aloitus Englanti Kreikka Dear Mr. President, Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Erittäin virallinen, vastaanottajalla arvonimi jota käytetään nimen sijasta Dear Sir, Virallinen, vastaanottaja mies, nimi tuntematon

Διαβάστε περισσότερα

Α Ρ Ι Θ Μ Ο Σ : 6.913

Α Ρ Ι Θ Μ Ο Σ : 6.913 Α Ρ Ι Θ Μ Ο Σ : 6.913 ΠΡΑΞΗ ΚΑΤΑΘΕΣΗΣ ΟΡΩΝ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΥ Σ τ η ν Π ά τ ρ α σ ή μ ε ρ α σ τ ι ς δ ε κ α τ έ σ σ ε ρ ι ς ( 1 4 ) τ ο υ μ ή ν α Ο κ τ ω β ρ ί ο υ, η μ έ ρ α Τ ε τ ά ρ τ η, τ ο υ έ τ ο υ ς δ

Διαβάστε περισσότερα

Β Χ! Χ ( # %! Δ % ) %

Β Χ! Χ ( # %! Δ % ) % ! # % & ( ) #! % +,. /!, 0. 1 2 (( / 4 5 / 6 5 78 8 / #. 9. : ;. ( 1.< < =. 9 > :? 9 : Α Β Χ! Χ ( # %! Δ % ) % )! & %! Χ! Δ! Ε Χ % Ε &! Β & =! ) Χ Δ!! Δ ) % # # ( ) Δ Β Φ Α :? ) 9:? Γ Η Φ Α :? Ι 9: ϑ,.

Διαβάστε περισσότερα

VENTIpower. BiLevel ST 22 WM 27630. Laitteen kuvaus ja käyttöohje Περιγραφή συσκευής και οδηγίες χρήσης Описание и инструкция по пользованию прибором

VENTIpower. BiLevel ST 22 WM 27630. Laitteen kuvaus ja käyttöohje Περιγραφή συσκευής και οδηγίες χρήσης Описание и инструкция по пользованию прибором VENTIpower Mobiili virransyöttölaite VENTImotion:lle, VENTImotion 2:lle, VENTIlogic:lle, BiLevel ST 22:lle WM 27630 VENTIlogic LS:lle, VENTIlogic plus:lle WM 27640 Φορητή τροφοδοσία ρεύματος για VENTImotion,

Διαβάστε περισσότερα

FORD B-MAX BMAX_V3_2012_Cvr_Main.indd 1-3 30/06/2012 08:42

FORD B-MAX BMAX_V3_2012_Cvr_Main.indd 1-3 30/06/2012 08:42 FORD B-MAX 1 2 3 4 5 6 9 10 11 12 13 14 15 16 17 12,999,976 km 9,136,765 km 1,276,765 km 499,892 km 245,066 km 112,907 km 36,765 km 24,159 km 7899 km 2408 km 76 km 19 21 22 23 4 2 14 1 13 1 6 3 15 8 9

Διαβάστε περισσότερα

Mistä löydän lomakkeen varten? Où se trouve le formulaire pour? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα

Mistä löydän lomakkeen varten? Où se trouve le formulaire pour? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα - Γενικά Mistä löydän lomakkeen varten? Où se trouve le formulaire pour? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα Milloin [dokumenttisi] on myönnetty? Quand votre [document] a-t-il été délivré?

Διαβάστε περισσότερα

2. Α ν ά λ υ σ η Π ε ρ ι ο χ ή ς. 3. Α π α ι τ ή σ ε ι ς Ε ρ γ ο δ ό τ η. 4. Τ υ π ο λ ο γ ί α κ τ ι ρ ί ω ν. 5. Π ρ ό τ α σ η. 6.

2. Α ν ά λ υ σ η Π ε ρ ι ο χ ή ς. 3. Α π α ι τ ή σ ε ι ς Ε ρ γ ο δ ό τ η. 4. Τ υ π ο λ ο γ ί α κ τ ι ρ ί ω ν. 5. Π ρ ό τ α σ η. 6. Π Ε Ρ Ι Ε Χ Ο Μ Ε Ν Α 1. Ε ι σ α γ ω γ ή 2. Α ν ά λ υ σ η Π ε ρ ι ο χ ή ς 3. Α π α ι τ ή σ ε ι ς Ε ρ γ ο δ ό τ η 4. Τ υ π ο λ ο γ ί α κ τ ι ρ ί ω ν 5. Π ρ ό τ α σ η 6. Τ ο γ ρ α φ ε ί ο 1. Ε ι σ α γ ω

Διαβάστε περισσότερα

# % &) /! 0! 1 &!2 0

# % &) /! 0! 1 &!2 0 ! # % & ()! +,). &) /!0!1 &!2 0 34 5 3 6 7 #895 # 0 &:! :!!!). : ()&! : : () &! 0 &! ) ) & < => ():.!:?!! )! >&!() :!! ΑΒ :Χ))?>) :.!Β > )!&! )? Χ():! :0 ; !!) Α) & &Ε& /! &:> ) :Φ!&). >! Γ Β!& Η>:?Γ&!Η>&

Διαβάστε περισσότερα

Matkustaminen Terveys

Matkustaminen Terveys - Hätätilanteet Πρέπει να πάω στο νοσοκομείο. (Prépi na páo sto nosokomío.) Pyyntö sairaalaan pääsystä Δεν νοιώθω καλά. (Den niótho kalá.) Πρέπει να πάω στο νοσοκομείο. (Prépi na páo sto nosokomío.) Δεν

Διαβάστε περισσότερα

Käyttöohje Bruksanvisning. jääkaappi kylskåp ERT 14001W8

Käyttöohje Bruksanvisning. jääkaappi kylskåp ERT 14001W8 ΨΥΓΕΙΟ Käyttöohje Bruksanvisning GR FI SE Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ jääkaappi kylskåp ERT 14001W8 We were thinking of you when we made this product GR electrolux 3 Καλώς ήρθατε στον κόσµο της Electrolux Σας ευχαριστούµε

Διαβάστε περισσότερα

P P Ó P. r r t r r r s 1. r r ó t t ó rr r rr r rí st s t s. Pr s t P r s rr. r t r s s s é 3 ñ

P P Ó P. r r t r r r s 1. r r ó t t ó rr r rr r rí st s t s. Pr s t P r s rr. r t r s s s é 3 ñ P P Ó P r r t r r r s 1 r r ó t t ó rr r rr r rí st s t s Pr s t P r s rr r t r s s s é 3 ñ í sé 3 ñ 3 é1 r P P Ó P str r r r t é t r r r s 1 t r P r s rr 1 1 s t r r ó s r s st rr t s r t s rr s r q s

Διαβάστε περισσότερα

Jairoksen tyttären parantaminen (Mk 5:21-24, 35-43)

Jairoksen tyttären parantaminen (Mk 5:21-24, 35-43) Jairoksen tyttären parantaminen (Mk 5:21-24, 35-43) Partisiipit! Part. coniunctum:! ἰδὼν (αὐτὸν πίπτει )! λέγων! ἐλθὼν! λέγοντες! παρακούσας! εἰσελθὼν! ἐκβαλὼν! κρατήσας! Havainnon kohteena:! (παρακούσας)

Διαβάστε περισσότερα

! " # $ % & $ % & $ & # " ' $ ( $ ) * ) * +, -. / # $ $ ( $ " $ $ $ % $ $ ' ƒ " " ' %. " 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; ; < = : ; > : 0? @ 8? 4 A 1 4 B 3 C 8? D C B? E F 4 5 8 3 G @ H I@ A 1 4 D G 8 5 1 @ J C

Διαβάστε περισσότερα

ΤΜΗΜΑ ΦΩΚΑ/ΤΕΤΑΡΤΗ

ΤΜΗΜΑ ΦΩΚΑ/ΤΕΤΑΡΤΗ ΤΜΗΜΑ ΦΩΚΑ/ΤΕΤΑΡΤΗ 09.00 -.00 5 ZE MI WA 0 0 0 9 0,95 9 ΑΓ ΓΕ ΠΑ 0 0 0 0 0 0 95 ΑΔ ΡΟ ΙΩ 0 0 0 0 0 0 97 ΑΙ ΚΩ ΠΑ 0 0 0 0 0 0 5 507 ΑΛ ΕΥ ΤΖ 0 0 0 0 0 0 6 99 ΑΝ ΟΡ ΚΩ 7 5 0 0 0,65 7 95 ΑΝ ΙΩ ΟΡ 9 9 9 6

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΟΚΗΡΥΞΗ. ΘΕΜΑ: «Προκήρυξη πλήρωσης θέσεων Προϊσταμένων Νηπιαγωγείων και Προϊσταμένων Δημοτικών Σχολείων Π.Ε. Καρδίτσας»

ΠΡΟΚΗΡΥΞΗ. ΘΕΜΑ: «Προκήρυξη πλήρωσης θέσεων Προϊσταμένων Νηπιαγωγείων και Προϊσταμένων Δημοτικών Σχολείων Π.Ε. Καρδίτσας» ΛΛΗ Ι Η ΔΗΜΟ Ρ Ι ΥΠΟΥΡ ΙΟ Π ΙΔ Ι Σ Ρ Υ Σ Ι ΘΡΗΣ ΥΜ Ω Π ΡΙ Ρ Ι Η ΔΙ ΥΘΥ ΣΗ Π/ΘΜΙ Σ & Δ ΘΜΙ Σ Π ΙΔ ΥΣΗΣ Θ ΣΣ ΛΙ Σ ΔΙ ΥΘΥ ΣΗ Π ΘΜΙ Σ Π ΙΔ ΥΣΗΣ ΡΔΙ Σ Σ ΜΗΜ Π ΙΔ Υ Ι Ω Θ Μ Ω χ Δ νση : Πλ σ ή Πόλη : 43132 ί

Διαβάστε περισσότερα

Yksityinen kirjeenvaihto Onnentoivotukset

Yksityinen kirjeenvaihto Onnentoivotukset - Avioliitto Congratulations. Wishing the both of you all the happiness in the world. Vastavihityn parin onnittelu Congratulations and warm wishes to both of you on your wedding day. Vastavihityn parin

Διαβάστε περισσότερα

MÄNTYMÄENTIE 2 Ak kaupunginosa, kortteli 52, tontti 2 Asemakaavan muutos

MÄNTYMÄENTIE 2 Ak kaupunginosa, kortteli 52, tontti 2 Asemakaavan muutos 1 KAUNIAISTEN KAUPUNKI Maankäyttöyksikkö 21.9.2016 MÄNTYMÄENTIE 2 Ak 213 4. kaupunginosa, kortteli 52, tontti 2 Asemakaavan muutos Asemakaavan muutoksen selostus Asemakaavan muutoksen selostus, joka koskee

Διαβάστε περισσότερα

! #! # # % & % # # # # %!! ( &) & #& % %!! # # # # +,! % # )! #! ) # # # ( # % # # + ) # + # ( ( & ) # &! #!. % #! /! # ) & #! & # # ) ) # + # % # ( # ) & #!! # + & % # / # + # & #! ) 0. & ( %.1! 2 2 #

Διαβάστε περισσότερα

Futuuri. Futuuri. inf. ja pts. harvinaisia Huom! Futuurilla ei konjunktiivia! (vrt. 1. aor. konj.)

Futuuri. Futuuri. inf. ja pts. harvinaisia Huom! Futuurilla ei konjunktiivia! (vrt. 1. aor. konj.) Futuuri Alfasta alkuun s. 236-240 Ulla Tervahauta 20.8.2013 Futuuri! tulevan ajan aikamuoto! sukua aoristille, ja aoristin tavoin viittaa kertaluonteiseen tapahtumaan! sama tunnus, sigma! tapaluokkina

Διαβάστε περισσότερα

34 34 1.641 357 1.373

34 34 1.641 357 1.373 Α -- Ο Η Α Α-Η Η Α -- Α Α 5 Ω Ο Α Ο Ω Ο Α Ο Α Ο Ο Ο Α ΧΟ Η Α Ο Η / ΧΟ Η Ο Α Α..... Ο Α 599 Α & Α Α Α Α Α Α Α Α Α 21 21 1.495 343 1.351 601 Α & Α Α / Α Α Α Α 24 24 1.418 313 1.053 661 Α Α Α Α Α Α Α Α Α

Διαβάστε περισσότερα

Τεχνική Πειραματισμού. Κλιμάκωση των πειραμάτων στο χρόνο Δικτύωση των πειραμάτων στο χώρο Εδαφική ανομοιογένεια

Τεχνική Πειραματισμού. Κλιμάκωση των πειραμάτων στο χρόνο Δικτύωση των πειραμάτων στο χώρο Εδαφική ανομοιογένεια Πειραματισμός 1 Τεχνική Πειραματισμού Κλιμάκωση των πειραμάτων στο χρόνο ικτύωση των πειραμάτων στο χώρο δαφική ανομοιογένεια 2 δαφική ανομοιογένεια 3 Τεχνική Πειραματισμού Κλιμάκωση των πειραμάτων στο

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΑΛΓΕΒΡΑΣ B ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΜΑ Α

ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΑΛΓΕΒΡΑΣ B ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΜΑ Α ΕΠΩΝΥΜΟ:........................ ΟΝΟΜΑ:........................... ΤΜΗΜΑ:........................... ΤΣΙΜΙΣΚΗ & ΚΑΡΟΛΟΥ ΝΤΗΛ ΓΩΝΙΑ THΛ : 7077 594 ΑΡΤΑΚΗΣ 1 Κ. ΤΟΥΜΠΑ THΛ : 919113 9494 www.syghrono.gr ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ:.....................

Διαβάστε περισσότερα

Hakemus Suosituskirje

Hakemus Suosituskirje - Aloitus Geachte heer Virallinen, vastaanottaja mies, nimi tuntematon Geachte mevrouw Virallinen, vastaanottaja nainen, nimi tuntematon Αγαπητέ κύριε, Αγαπητή κυρία, Geachte heer, mevrouw Αγαπητέ κύριε/κύρια,

Διαβάστε περισσότερα

Z L L L N b d g 5 * " # $ % $ ' $ % % % ) * + *, - %. / / + 3 / / / / + * 4 / / 1 " 5 % / 6, 7 # * $ 8 2. / / % 1 9 ; < ; = ; ; >? 8 3 " #

Z L L L N b d g 5 *  # $ % $ ' $ % % % ) * + *, - %. / / + 3 / / / / + * 4 / / 1  5 % / 6, 7 # * $ 8 2. / / % 1 9 ; < ; = ; ; >? 8 3  # Z L L L N b d g 5 * " # $ % $ ' $ % % % ) * + *, - %. / 0 1 2 / + 3 / / 1 2 3 / / + * 4 / / 1 " 5 % / 6, 7 # * $ 8 2. / / % 1 9 ; < ; = ; ; >? 8 3 " # $ % $ ' $ % ) * % @ + * 1 A B C D E D F 9 O O D H

Διαβάστε περισσότερα

bab.la Sanontoja: Matkustaminen Liikkuminen saksa-kreikka

bab.la Sanontoja: Matkustaminen Liikkuminen saksa-kreikka Liikkuminen : Sijainti Ich habe mich verirrt. Έχω χαθεί. (Ého hathí.) Et tiedä missä olet. Können Sie mir zeigen, wo das auf der Karte ist? Μπορείτε να μου δείξετε πού βρίσκεται στο χάρτη; (Boríte na mu

Διαβάστε περισσότερα

nosokomío.) Δεν νοιώθω καλά. (Den niótho kalá.) yatró amésos!) Καλέστε ασθενοφόρο! (Kaléste asthenofóro!)

nosokomío.) Δεν νοιώθω καλά. (Den niótho kalá.) yatró amésos!) Καλέστε ασθενοφόρο! (Kaléste asthenofóro!) - Emergency Finnish Minun tarvitsee päästä sairaalaan Asking to be brought to the hospital Voin pahoin. Greek Πρέπει να πάω στο νοσοκομείο. (Prépi na páo sto nosokomío.) Δεν νοιώθω καλά. (Den niótho kalá.)

Διαβάστε περισσότερα

Personal Best Wishes. Best Wishes - Marriage. Best Wishes - Engagement

Personal Best Wishes. Best Wishes - Marriage. Best Wishes - Engagement - Marriage Onnittelut! Toivomme teille molemmille kaikkea onnea maailmassa. Used when congratulating a recently-married couple Lämpimät onnentoivotukset teille molemmille hääpäivänänne Used when congratulating

Διαβάστε περισσότερα

οξαστικὸν Ἀποστίχων Ὄρθρου Μ. Τετάρτης z 8 a A

οξαστικὸν Ἀποστίχων Ὄρθρου Μ. Τετάρτης z 8 a A οξαστικὸν Ἀποστίχων Ὄρθρου Μ. Τετάρτης z 8 a A δ ` 3kς 3qz 3{9 ` ]l 3 # ~-?1 [ve 3 3*~ /[ [ ` ο `` ο ~ ο ```` ξα ~ ``` Πα```` α ` τρι ```ι ``` ι ` ι ~ και ``αι [D # ` 4K / [ [D`3k δδ 13` 4K[ \v~-?3[ve

Διαβάστε περισσότερα

Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές

Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές - Γάμος Congratulations. Wishing the both of you all the happiness in the world. Συγχαρητήρια για ένα νιόπαντρο ζευγάρι Congratulations and warm wishes to both of you on your wedding day. Συγχαρητήρια

Διαβάστε περισσότερα

A Euroopan unionin yleisen tuomioistuimen toiminta vuonna 2009

A Euroopan unionin yleisen tuomioistuimen toiminta vuonna 2009 A Euroopan unionin yleisen tuomioistuimen toiminta vuonna 2009 Unionin yleisen tuomioistuimen presidentti Marc Jaeger Koska unionin yleisen tuomioistuimen tuomareiden määrä on lisääntynyt laajentumisten

Διαβάστε περισσότερα

Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές

Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές - Γάμος Onnittelut! Toivomme teille molemmille kaikkea onnea maailmassa. Συγχαρητήρια για ένα νιόπαντρο ζευγάρι Lämpimät onnentoivotukset teille molemmille hääpäivänänne Συγχαρητήρια για ένα νιόπαντρο

Διαβάστε περισσότερα

) * +, -. + / - 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 6 : ; < 8 = 8 9 >? @ A 4 5 6 7 8 9 6 ; = B? @ : C B B D 9 E : F 9 C 6 < G 8 B A F A > < C 6 < B H 8 9 I 8 9 E ) * +, -. + / J - 0 1 2 3 J K 3 L M N L O / 1 L 3 O 2,

Διαβάστε περισσότερα

ί α α I. Β α μ α π α μ α μ π φα α υ α υ αμ α ία ( α. μ3) : ία & α μα μα - αμ υ α ) α α Θ π μα α 79 (55) * 107

ί α α I. Β α μ α π α μ α μ π φα α υ α υ αμ α ία ( α. μ3) : ία & α μα μα - αμ υ α ) α α Θ π μα α 79 (55) * 107 / 3 ELECσδOWAσσ 10616000 10% I 1960 3 3 400 1220 1073000 2 εogδeah 1974 3 2 1 1 1966 1739/87 / 1 3 1966 I & 3 : 63 20 43 144 30 114 247 122 125 367 177 20 5 24 5 19 79 55 * 55 107 107 30 15 15 62 32 30

Διαβάστε περισσότερα

EÈ ÈÎ Ì Ù ÁÈ ÙËÓ ÔÈfiÙËÙ

EÈ ÈÎ Ì Ù ÁÈ ÙËÓ ÔÈfiÙËÙ E π A π π ª π EÈ ÈÎ Ì Ù ÁÈ ÙËÓ ÔÈfiÙËÙ TfiÌÔ B' NÈÎfiÏ Ô TÚ ÏÈ EappleÈıÂÒÚËÛË ÛÙËÌ ÙˆÓ ÁÈ ÙËÓ ÔÈfiÙËÙ ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΑΝΟΙΚΤΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ Σχολή Θετικών Επιστηµών και Τεχνολογίας Πρόγραµµα Σπουδών IAΣΦAΛIΣH ΠOIOTHTAΣ

Διαβάστε περισσότερα

rs r r â t át r st tíst Ó P ã t r r r â

rs r r â t át r st tíst Ó P ã t r r r â rs r r â t át r st tíst P Ó P ã t r r r â ã t r r P Ó P r sã rs r s t à r çã rs r st tíst r q s t r r t çã r r st tíst r t r ú r s r ú r â rs r r â t át r çã rs r st tíst 1 r r 1 ss rt q çã st tr sã

Διαβάστε περισσότερα

! #! # # # % &! ( ) +

! #! # # # % &! ( ) + ! #! # # # %! &! ( ) + ! #! # # # #! # # #, #!# # #. / / 01#0 #) 2 ! 34 3 & 5.6 /. 7 8 #!. &.. /.34 #. 3 /. 4 9 3 # & 3 :. ( ;.6 3 34 34 < 5 #!3 3 3.6 / 34 = > 5 # #! /. 3? (. / #! 4 : : ;.6 3 ( 0) (.

Διαβάστε περισσότερα

Matkustaminen Liikkuminen

Matkustaminen Liikkuminen - Sijainti I am lost. Et tiedä missä olet. Can you show me where it is on the map? Tietyn sijainnin kysymistä kartalta Where can I find? Tietyn rakennuksen / n sijainnin tiedustelu Έχω χαθεί. (Ého hathí.)

Διαβάστε περισσότερα

/ % / Α. Α 6 6 14.958 14,90 31,40 9.863 10,00 17,70 121 Α Α % / Α. Α 17 17 17.595 17,80 34,90 17.222 17,40 33,20

/ % / Α. Α 6 6 14.958 14,90 31,40 9.863 10,00 17,70 121 Α Α % / Α. Α 17 17 17.595 17,80 34,90 17.222 17,40 33,20 Α -- Ο Η %, Α -- Α Α 5 Ω Ο Α Ο Ω Ο Α Ο Α Ο Ο Ο Α ΧΟ Η Α Ο Η / ΧΟ Η Ο Α... Α..Α...... Ο Α... Α..Α...... 127 Α Α Α Α Α Α Α % / Α. Α 8 8 19.884 16,72 29,20 19.161 16,53 31,30 129 Α Α Α Α Α Α % / Α. Α 6 6

Διαβάστε περισσότερα

Yksityinen kirjeenvaihto Onnentoivotukset

Yksityinen kirjeenvaihto Onnentoivotukset - Avioliitto Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. Vastavihityn parin onnittelu Θερμά συγχαρητήρια για τους δυο σας αυτήν την ημέρα του γάμου σας. Vastavihityn parin onnittelu Congratulations.

Διαβάστε περισσότερα

Käsipyörösaha Käyttö- ja turvallisuusohjeet. Cirkelsåg Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar. Håndrundsav Brugs- og sikkerhedsanvisninger

Käsipyörösaha Käyttö- ja turvallisuusohjeet. Cirkelsåg Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar. Håndrundsav Brugs- og sikkerhedsanvisninger Circular saw Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista molemmat kuvalliset sivut esiin a tutustu seuraavaksi

Διαβάστε περισσότερα

! #! # % &# # #!&! #!& #! # # % &# # ( ) +,.. / 0 / 1,&#

! #! # % &# # #!&! #!& #! # # % &# # ( ) +,.. / 0 / 1,&# ! #! # % &# # #!&! #!& #! # # % &# # ( ) +,.. / 0 / 1,&# 0 223334 #&4+ #4 12 &# 2!.. 2 ! #! # % &# # # &!!,! # #5#!&!! #!,+#,%! # #! #! &#! #! 223334 #&4+ #4 12 &# 2!.. 2 #,&% 3# +# + &% %! #!& # 4 6 #

Διαβάστε περισσότερα

! # !! # % % & ( ) + & # % #&,. /001 2 & 3 4

! # !! # % % & ( ) + & # % #&,. /001 2 & 3 4 ! #!! # % % & ( ) + & # % #&,. /001 2 & 3 4 ! # % & (! ) & (! (! + & (!, % (! +.! / 0 1 0 2 3 4 1 0 5 6 % 7 8!, %! + 0! # % 0 1 9. 2! 1. 2 8 2 5 : ; 0 % &! & ( ) ; < =2 8 0 ; 0/ =2 8 0 8 2 8 & 8 2 0 8

Διαβάστε περισσότερα

HK634200XB FI INDUKTIOTASO KÄYTTÖOHJE 2 EL ΕΠΑΓΩΓΙΚΉ ΕΣΤΊΑ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 16 HU INDUKCIÓS TŰZHELYLAP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 32 LT INDUKCINĖ KAITLENTĖ

HK634200XB FI INDUKTIOTASO KÄYTTÖOHJE 2 EL ΕΠΑΓΩΓΙΚΉ ΕΣΤΊΑ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 16 HU INDUKCIÓS TŰZHELYLAP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 32 LT INDUKCINĖ KAITLENTĖ HK634200XB FI INDUKTIOTASO KÄYTTÖOHJE 2 EL ΕΠΑΓΩΓΙΚΉ ΕΣΤΊΑ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 16 HU INDUKCIÓS TŰZHELYLAP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 32 LT INDUKCINĖ KAITLENTĖ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 47 SV INDUKTIONSHÄLL BRUKSANVISNING

Διαβάστε περισσότερα

Πολυώνυμα. Κώστας Γλυκός ΜΑΘΗΜΑΤΙΚΟΣ. Άλγεβρα Κεφάλαιο ασκήσεις. εκδόσεις. Καλό πήξιμο. Ι δ ι α ί τ ε ρ α μ α θ ή μ α τ α 2 0 / 7 /

Πολυώνυμα. Κώστας Γλυκός ΜΑΘΗΜΑΤΙΚΟΣ. Άλγεβρα Κεφάλαιο ασκήσεις. εκδόσεις. Καλό πήξιμο. Ι δ ι α ί τ ε ρ α μ α θ ή μ α τ α 2 0 / 7 / Πολυώνυμα Κώστας Γλυκός Ι δ ι α ί τ ε ρ α μ α θ ή μ α τ α 66 99 77... 00 00... 88 88... 88 88 Kgllykos..gr 0 / 7 / 0 1 8 Άλγεβρα Κεφάλαιο 17 ασκήσεις και τεχνικές σε 1 σελίδες εκδόσεις Καλό πήξιμο τηλ.

Διαβάστε περισσότερα

P r s r r t. tr t. r P

P r s r r t. tr t. r P P r s r r t tr t r P r t s rés t t rs s r s r r t é ér s r q s t r r r r t str t q q s r s P rs t s r st r q r P P r s r r t t s rés t t r t s rés t t é ér s r q s t r r r r t r st r q rs s r s r r t str

Διαβάστε περισσότερα

! # % & ( ) & + #, +. ! # + / 0 / 1 ! 2 # ( # # !! ( # 5 6 ( 78 ( # ! /! / 0, /!) 4 0!.! ) 7 2 ## 9 3 # ## : + 5 ; )!

! # % & ( ) & + #, +. ! # + / 0 / 1 ! 2 # ( # # !! ( # 5 6 ( 78 ( # ! /! / 0, /!) 4 0!.! ) 7 2 ## 9 3 # ## : + 5 ; )! ! # % & ( ) + ! # % & ( ) & + #, +.! # + / 0 / 1! 2 # ( # 1 3 4 3 #!! ( # 5 6 ( 78 ( # 6 4 6 5 1! /! #! / 0, /!) 4 0!.! ) 7 2 ## 9 3 # 78 78 0 ## : + 5 ; )! 0 / )!! < # / ).

Διαβάστε περισσότερα

( 1 ) ( 2) ΘΕΜΑ 1 ο Α. 1 Θεώρημα σχ. βιβλίου σελ. 98 Α. 2 Ορισμός σχ. βιβλίου σελ. 141 Α. 3 Ορισμός σχ. βιβλίου σελ. 280

( 1 ) ( 2) ΘΕΜΑ 1 ο Α. 1 Θεώρημα σχ. βιβλίου σελ. 98 Α. 2 Ορισμός σχ. βιβλίου σελ. 141 Α. 3 Ορισμός σχ. βιβλίου σελ. 280 ΘΕΜΑ 1 ο Α. 1 Θεώρημα σχ. βιβλίου σελ. 98 Α. Ορισμός σχ. βιβλίου σελ. 11 Α. 3 Ορισμός σχ. βιβλίου σελ. 8 Β. α Λάθος β Λάθος γ Λάθος δ Σωστό ε Σωστό ΘΕΜΑ ο + αi α) z =, α R α + i + αi + αi + α z = = = =

Διαβάστε περισσότερα

K4 OO PARTIS. PREES. (luonnos)

K4 OO PARTIS. PREES. (luonnos) K4 OO PARTIS. PREES. (luonnos) K KREIKKA, https://genfibeta.weebly.com/k.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) K4 VERBIT, https://genfibeta.weebly.com/k4.html K4 Oo partis.

Διαβάστε περισσότερα

Σχεδίαση Ψηφιακών Συστηµάτων

Σχεδίαση Ψηφιακών Συστηµάτων Σχεδίαση Ψηφιακών Συστηµάτων Πανεπιστήμιο Δυτικής Αττικής Τμήμα Μηχανικών Πληροφορικής και Υπολογιστών Γιάννης Βογιατζής Πάνος Καρκαζής 27-28 Παρουσίαση 4 η : Ψηφιακή Σχεδίαση Μέρος 3 Ανάλυση και Σχεδίαση

Διαβάστε περισσότερα

Kimmo Juutilainen Rovasti. Dan.12:4 IANKAIKKINEN SANA

Kimmo Juutilainen Rovasti. Dan.12:4 IANKAIKKINEN SANA 1 Tutkimus Raamatun Alkutekstin kopioissa olevien virheiden korjaamiseksi 04.09.2013 Kimmo Juutilainen Rovasti Dan.12:4 IANKAIKKINEN SANA Herran Sanat ovat pyhiä Sanoja, kuin sulattimessa puhdistettu hopea.,

Διαβάστε περισσότερα