Il ministero apostolico. 2Cor 2,14-6,2
|
|
- Ιόλη Κοτζιάς
- 6 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1 Il ministero apostolico 2Cor 2,14-6,2
2 La presentazione 14 Tw/ de. qew/ ca,rij tw/ pa,ntote qriambeu,onti h`ma/j evn tw/ Cristw/ kai. th.n ovsmh.n th/j gnw,sewj auvtou/ fanerou/nti div h`mw/n evn panti. to,pw \ 15 o[ti Cristou/ euvwdi,a evsme.n tw/ qew/ evn toi/j sw zome,noij kai. evn toi/j avpollume,noij( 16 oi-j me.n ovsmh. evk qana,tou eivj qa,naton( oi-j de. ovsmh. evk zwh/j eivj zwh,nå kai. pro.j tau/ta ti,j i`kano,jè 17 ouv ga,r evsmen w`j oi` polloi. kaphleu,ontej to.n lo,gon tou/ qeou( avllv w`j evx eivlikrinei,aj( avllv w`j evk qeou/ kate,nanti qeou/ evn Cristw/ lalou/ menå 3,1 VArco,meqa pa,lin e`autou.j sunista,neinè h' mh. crh, zomen w[j tinej sustatikw/ n evpistolw/n pro.j u`ma/j h' evx u`mw/nè 2 h` evpistolh. h`mw/n u`mei/j evste( evggegramme,nh evn tai/j kardi,aij h`mw/n( ginwskome,nh kai. avnaginwskome,nh u`po. pa,ntwn avnqrw,pwn( 3 fanerou,menoi o[ti evste. evpistolh. Cristou/ diakonhqei/ sa u`fv h`mw/n( evggegramme,nh ouv me,lani avlla. pneu,mati qeou/ zw/ntoj( ouvk evn plaxi.n liqi,naij avllv evn plaxi.n kardi,aij sarki,naijå 4 Pepoi,qhsin de. toiau,thn e;comen dia. tou/ Cristou/ pro.j to.n qeo,nå 5 ouvc o[ti avfv e`autw/n i`kanoi, evsmen logi,sasqai, ti w`j evx e`autw/n( avllv h` i`kano,thj h`mw/n evk tou/ qeou/( 6 o]j kai. i`ka,nwsen h`ma/j diako,nouj kainh/j diaqh,khj( ouv gra,mmatoj avlla. pneu,matoj\ to. ga.r gra,mma avpokte,nnei( to. de. pneu/ma zw opoiei/å
3 il confronto con Mosè 7 Eiv de. h` diakoni,a tou/ qana,tou evn gra,mmasin evntetupwme,nh li,qoij evgenh,qh evn do,xh ( w[ste mh. du,nasqai avteni,sai tou.j ui`ou.j VIsrah.l eivj to. pro,swpon Mwu? se,wj dia. th.n do,xan tou/ prosw,pou auvtou/ th.n katargoume,nhn( 8 pw/j ouvci. ma/llon h` diakoni,a tou/ pneu,matoj e;stai evn do,xh È 9 eiv ga.r th/ diakoni,a th/j katakri,sewj do,xa( pollw/ ma/llon perisseu,ei h` diakoni,a th/j dikaiosu,nhj do,xh Å 10 kai. ga.r ouv dedo,xastai to. dedoxasme,non evn tou,tw tw/ me,rei ei[neken th/j u`perballou,shj do,xhjå 11 eiv ga.r to. katargou,menon dia. do,xhj( pollw/ ma/llon to. me,non evn do,xh Å 12 :Econtej ou=n toiau,thn evlpi,da pollh/ parrhsi,a crw,meqa 13 kai. ouv kaqa,per Mwu?sh/j evti,qei ka,lumma evpi. to. pro,swpon auvtou/ pro.j to. mh. avteni,sai tou.j ui`ou.j VIsrah.l eivj to. te,loj tou/ katargoume,nouå 14 avlla. evpwrw,qh ta. noh,mata auvtw/nå a;cri ga.r th/j sh,meron h`me,raj to. auvto. ka,lumma evpi. th/ avnagnw,sei th/j palaia/j diaqh,khj me,nei( mh. avnakalupto,menon o[ti evn Cristw/ katargei/tai\ 15 avllv e[wj sh,meron h`ni,ka a'n avnaginw,skhtai Mwu?sh/j( ka,lumma evpi. th.n kardi,an auvtw/n kei/tai\ 16 h`ni,ka de. eva.n evpistre,yh pro.j ku,rion( periairei/tai to. ka,lummaå 17 o` de. ku,rioj to. pneu/ma, evstin\ ou- de. to. pneu/ ma kuri,ou( evleuqeri,aå 18 h`mei/j de. pa,ntej avnakekalumme,nw prosw,pw th.n do,xan kuri,ou katoptrizo,menoi th.n auvth.n eivko,na metamorfou,meqa avpo. do,xhj eivj do,xan kaqa,per avpo. kuri,ou pneu,matojå
4 Gli apostoli 4,1 Dia. tou/to( e;contej th.n diakoni,an tau,thn kaqw.j hvleh,qhmen( ouvk evgkakou/men 2 avlla. avpeipa,meqa ta. krupta. th/j aivscu,nhj( mh. peripatou/ntej evn panourgi,a mhde. dolou/ntej to.n lo,gon tou/ qeou/ avlla. th/ fanerw,sei th/j avlhqei,aj sunista,nontej e`autou.j pro.j pa/san sunei,dhsin avnqrw,pwn evnw,pion tou/ qeou/å 3 eiv de. kai. e;stin kekalumme,non to. euvagge,lion h`mw/n( evn toi/j avpollume,noij evsti.n kekalumme,non( 4 evn oi-j o` qeo.j tou/ aivw/noj tou,tou evtu,flwsen ta. noh,mata tw/n avpi,stwn eivj to. mh. auvga,sai to.n fwtismo.n tou/ euvaggeli,ou th/j do,xhj tou/ Cristou/( o[j evstin eivkw.n tou/ qeou/å 5 ouv ga.r e`autou.j khru,ssomen avlla. VIhsou/n Cristo.n ku,rion( e`autou.j de. dou,louj u`mw/n dia. VIhsou/nÅ 6 o[ti o` qeo.j o` eivpw,n( VEk sko,touj fw/j la,myei( o]j e;lamyen evn tai/j kardi,aij h`mw/n pro.j fwtismo.n th/j gnw,sewj th/j do,xhj tou/ qeou/ evn prosw,pw ÎVIhsou/Ð Cristou/Å
5 La vita apostolica 7 :Ecomen de. to.n qhsauro.n tou/ton evn ovstraki,noij skeu,esin( i[na h` u`perbolh. th/j duna,mewj h= tou/ qeou/ kai. mh. evx h`mw/n\ 8 evn panti. qlibo,menoi avllv ouv stenocwrou,menoi( avporou,menoi avllv ouvk evxaporou,menoi( 9 diwko,menoi avllv ouvk evgkataleipo,menoi( kataballo,menoi avllv ouvk avpollu,menoi( 10 pa,ntote th.n ne,krwsin tou/ VIhsou/ evn tw/ sw,mati perife,rontej( i[na kai. h` zwh. tou/ VIhsou/ evn tw/ sw,mati h`mw/n fanerwqh/ Å 11 avei. ga.r h`mei/j oi` zw/ntej eivj qa,naton paradido,meqa dia. VIhsou/n( i[na kai. h` zwh. tou/ VIhsou/ fanerwqh/ evn th/ qnhth/ sarki. h`mw/nå 12 w[ste o` qa,natoj evn h`mi/n evnergei/tai( h` de. zwh. evn u`mi/nå 13 e;contej de. to. auvto. pneu/ma th/j pi,stewj kata. to. gegramme,non( VEpi,steusa( dio. evla,lhsa( kai. h`mei/j pisteu,omen( dio. kai. lalou/men( 14 eivdo,tej o[ti o` evgei,raj to.n ku,rion VIhsou/n kai. h`ma/j su.n VIhsou/ evgerei/ kai. parasth,sei su.n u`mi/nå 15 ta. ga.r pa,nta div u`ma/j( i[na h` ca,rij pleona,sasa dia. tw/n pleio,nwn th.n euvcaristi,an perisseu,sh eivj th.n do,xan tou/ qeou/å 16 Dio. ouvk evgkakou/men( avllv eiv kai. o` e;xw h`mw/n a;nqrwpoj diafqei,retai( avllv o` e;sw h`mw/n avnakainou/tai h`me,ra kai. h`me,ra Å 17 to. ga.r parauti,ka evlafro.n th/j qli,yewj h`mw/n kaqv u`perbolh.n eivj u`perbolh.n aivw,nion ba,roj do,xhj katerga,zetai h`mi/n( 18 mh. skopou,ntwn h`mw/n ta. blepo,mena avlla. ta. mh. blepo,mena\ ta. ga.r blepo,mena pro,skaira( ta. de. mh. blepo,mena aivw,niaå
6 Il compimento Oi;damen ga.r o[ti eva.n h` evpi,geioj h`mw/n oivki,a tou/ skh,nouj kataluqh/ ( oivkodomh.n evk qeou/ e;comen( oivki,an avceiropoi,hton aivw,nion evn toi/j ouvranoi/jå 2 kai. ga.r evn tou,tw stena,zomen to. oivkhth,rion h`mw/n to. evx ouvranou/ evpendu,sasqai evpipoqou/ntej( 3 ei; ge kai. evkdusa,menoi ouv gumnoi. eu`reqhso,meqaå 4 kai. ga.r oi` o;ntej evn tw/ skh,nei stena,zomen barou,menoi( evfv w- ouv qe,lomen evkdu,sasqai avllv evpendu,sasqai( i[na katapoqh/ to. qnhto.n u`po. th/j zwh/jå 5 o` de. katergasa,menoj h`ma/j eivj auvto. tou/to qeo,j( o` dou.j h`mi/n to.n avrrabw/na tou/ pneu,matojå 6 Qarrou/ntej ou=n pa,ntote kai. eivdo,tej o[ti evndhmou/ntej evn tw/ sw,mati evkdhmou/men avpo. tou/ kuri,ou\ 7 dia. pi,stewj ga.r peripatou/men( ouv dia. ei;douj\ 8 qarrou/men de. kai. euvdokou/men ma/llon evkdhmh/sai evk tou/ sw,matoj kai. evndhmh/sai pro.j to.n ku,rionå 9 dio. kai. filotimou,meqa( ei;te evndhmou/ntej ei;te evkdhmou/ntej( euva,restoi auvtw/ ei=naiå 10 tou.j ga.r pa,ntaj h`ma/j fanerwqh/ nai dei/ e;mprosqen tou/ bh,matoj tou/ Cristou/( i[na komi,shtai e[kastoj ta. dia. tou/ sw,matoj pro.j a] e;praxen( ei;te avgaqo.n ei;te fau/lonå
7 Ministero apostolico 11 Eivdo,tej ou=n to.n fo,bon tou/ kuri,ou avnqrw,pouj pei,qomen( qew/ de. pefanerw,meqa\ evlpi,zw de. kai. evn tai/j suneidh,sesin u`mw/n pefanerw/sqaiå 12 ouv pa,lin e`autou.j sunista,nomen u`mi/n avlla. avformh.n dido,ntej u`mi/n kauch,matoj u`pe.r h`mw/n( i[na e;chte pro.j tou.j evn prosw,pw kaucwme,nouj kai. mh. evn kardi,a Å 13 ei;te ga.r evxe,sthmen( qew/ \ ei;te swfronou/men( u`mi/nå 14 h` ga.r avga,ph tou/ Cristou/ sune,cei h`ma/j( kri,nantaj tou/to( o[ti ei-j u`pe.r pa,ntwn avpe,qanen( a;ra oi` pa,ntej avpe,qanon\ 15 kai. u`pe.r pa,ntwn avpe,qanen( i[na oi` zw/ntej mhke,ti e`autoi/j zw/sin avlla. tw/ u`pe.r auvtw/n avpoqano,nti kai. evgerqe,ntiå 16 {Wste h`mei/j avpo. tou/ nu/n ouvde,na oi;damen kata. sa,rka\ eiv kai. evgnw,kamen kata. sa,rka Cristo,n( avlla. nu/n ouvke,ti ginw,skomenå 17 w[ste ei; tij evn Cristw/ ( kainh. kti,sij\ ta. avrcai/a parh/ lqen( ivdou. ge,gonen kaina,\ 18 ta. de. pa,nta evk tou/ qeou/ tou/ katalla,xantoj h`ma/j e`autw/ dia. Cristou/ kai. do,ntoj h`mi/n th.n diakoni,an th/j katallagh/j( 19 w`j o[ti qeo.j h=n evn Cristw/ ko,smon katalla,sswn e`autw/ ( mh. logizo,menoj auvtoi/j ta. paraptw,mata auvtw/n kai. qe,menoj evn h`mi/n to.n lo,gon th/j katallagh/jå 20 u`pe.r Cristou/ ou=n presbeu,omen w`j tou/ qeou/ parakalou/ntoj div h`mw/n\ deo,meqa u`pe.r Cristou/( katalla,ghte tw/ qew/ Å 21 to.n mh. gno,nta a`marti,an u`pe.r h`mw/n a`marti,an evpoi,hsen( i[na h`mei/j genw,meqa dikaiosu,nh qeou/ evn auvtw/ Å Sunergou/ntej de. kai. parakalou/men mh. eivj keno.n th.n ca,rin tou/ qeou/ de,xasqai u`ma/j\ 2 le,gei ga,r( Kairw/ dektw/ evph,kousa, sou kai. evn h`me,ra swthri,aj evboh,qhsa, soiå ivdou. nu/n kairo.j euvpro,sdektoj( ivdou. nu/n h`me,ra swthri,aj\
PROS QESSALONIKEIS A 1
PROS QESSALONIKEIS A [Opening considerations] [Greeting] ) Pauloj kai Silouanoj kai Timoqeoj th ekklhsia Qessalonikewn en Qew Patri kai Kuriw Ihsou CristwÇ Carij u`min kai eirhnh apo Qeou Patroj h`mwn
ΕΙΔΙΚΗ ΕΙΣΑΓΩΓΗ. Μάθημα 5 ΤΑ ΛΟΓΙΑ ΤΟΥ ΙΗΣΟΥ
ΕΙΔΙΚΗ ΕΙΣΑΓΩΓΗ Μάθημα 5 ΤΑ ΛΟΓΙΑ ΤΟΥ ΙΗΣΟΥ ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ Επιχειρήματα υπέρ υπάρξεως της Q Φιλολογική μορφή της Πηγής των Λογίων Χρόνος, τόπος, συγγραφέας της Q Έκταση της Πηγής των Λογίων και
PROS QESSALONIKEIS A 1
PROS QESSALONIKEIS A [Opening considerations] [Greeting] ) Pauloj kai Silouanoj kai Timoqeoj th ekklhsia Qessalonikewn en Qew Patri kai Kuriw Ihsou CristwÇ Carij u`min kai eirhnh apo Qeou Patroj h`mwn
PROS QESSALONIKEIS A 1
The purpose of this apparatus is to show all variation within Family, as identified by a complete collation of the following thirty-nine representative MSS,,, 0, 0,,,,, 0,,,,,, 0, 0, 00,,, 0, 0,,,,,,,,,,,,,
1Cor 15. La Risurrezione
1Cor 15 La Risurrezione La norma apostolica Gnwri,zw de. u`mi/n( avdelfoi,( to. euvagge,lion o] euvhggelisa,mhn u`mi/ n( o] kai. parela,bete( evn w- kai. e`sth,kate( 2 div ou- kai. sw, zesqe( ti,ni lo,gw
Philippians PROS FILIPPHSIOUS 1
The purpose of this apparatus is to show all variation within Family, as identified by a complete collation of the following thirty-seven representative MSS,, 0, 0,,,,,, 0,,,,, 0, 0, 00,,, 0,,,,,,,,,,,,
Philippians PROS FILIPPHSIOUS 1
PROS FILIPPHSIOUS [Salutation] ) Pauloj kai Timoqeoj( douloi Ihsou Cristou( pasin toij a`gioij en Cristw Ihsou toij ousin en Filippoij( sun episkopoij kai diakonoijç Carij u`min kai eirhnh apo Qeou Patroj
Η μορφολογία και η δυναμική της αγάπης στις πρωτοπαύλειες επιστολές
Αικατερίνη Φ. Μπατσιόλα Η μορφολογία και η δυναμική της αγάπης στις πρωτοπαύλειες επιστολές ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών Ειδίκευση Καινή Διαθήκη Τμήμα Θεολογίας Θεολογική Σχολή Α.Π.Θ.
de. pa,sh yuch/ fo,boj( polla, te te,rata kai. shmei/a dia. tw/n avposto,lwn evgi,netoå 44 pa,ntej de. oi` pisteu,ontej h=san evpi. to. auvto. kai.
BNT Acts 1:1 To.n me.n prw/ton lo,gon evpoihsa,mhn peri. pa,ntwn( w= Qeo,file( w-n h;rxato o` VIhsou/j poiei/n te kai. dida,skein( 2 a;cri h-j h`me,raj evnteila,menoj toi/j avposto,loij dia. pneu,matoj
Η ΑΝΑΣΤΑΣΙΜΗ ΕΜΦΑΝΙΣΗ ΤΟΥ ΧΡΙΣΤΟΥ ΣΤΟΝ ΠΕΤΡΟ ΣΤΗ ΛΙΜΝΗ ΤΗΣ ΤΙΒΕΡΙΑΔΟΣ (Ιω. 21)
ΕΘΝΙΚΟ ΚΑΙ ΚΑΠΟΔΙΣΤΡΙΑΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΑΘΗΝΩΝ ΘΕΟΛΟΓΙΚΗ ΣΧΟΛΗ (ΤΜΗΜΑ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗΣ ΘΕΟΛΟΓΙΑΣ) Τομέας: Βιβλικών Σπουδών και Πολιτισμικού Βίου της Μεσογείου Η ΑΝΑΣΤΑΣΙΜΗ ΕΜΦΑΝΙΣΗ ΤΟΥ ΧΡΙΣΤΟΥ ΣΤΟΝ ΠΕΤΡΟ ΣΤΗ ΛΙΜΝΗ
Romans PROS ROMAIOUS 1
PROS ROMAIOUS [Salutation] ) Pauloj( douloj Ihsou Cristou( klhtoj apostoloj( afwrismenoj eij euaggelion Qeou( o] proephggeilato dia twn profhtwn autou en Grafaij ~AgiaijÇ peri tou ui`ou autou( tou genomenou
BNT Matthew 1,1 Bi,bloj gene,sewj VIhsou/ Cristou/ ui`ou/ Daui.d ui`ou/ VAbraa,mÅ 2 VAbraa.m evge,nnhsen to.n VIsaa,k( VIsaa.k de. evge,nnhsen to.
BNT Matthew 1,1 Bi,bloj gene,sewj VIhsou/ Cristou/ ui`ou/ Daui.d ui`ou/ VAbraa,mÅ 2 VAbraa.m evge,nnhsen to.n VIsaa,k( VIsaa.k de. evge,nnhsen to.n VIakw,b( VIakw.b de. evge,nnhsen to.n VIou,dan kai. tou.j
BNT Luke 1,1 evpeidh,per polloi. evpecei,rhsan avnata,xasqai dih,ghsin peri. tw/n peplhroforhme,nwn evn h`mi/n pragma,twn(2 kaqw.j pare,dosan h`mi/n
BNT Luke 1,1 evpeidh,per polloi. evpecei,rhsan avnata,xasqai dih,ghsin peri. tw/n peplhroforhme,nwn evn h`mi/n pragma,twn(2 kaqw.j pare,dosan h`mi/n oi` avpv avrch/j auvto,ptai kai. u`phre,tai geno,menoi
hv'îl{v.w ~ymi Þy" hv'îl{v. gd"êh; y[eäm.bi hn"ay yhiûy>w: hn"+ay-ta, [:l{ßb.li ladêg" gd"ä hw"hy>!m:üy>w: 2:1 `tal)yle
Το βιβλίο του Ιωνά Δεύτερο Κεφάλαιο hv'îl{v.w ~ymi Þy" hv'îl{v. gd"êh; y[eäm.bi hn"ay yhiûy>w: hn"+ay-ta, [:l{ßb.li ladêg" gd"ä hw"hy>!m:üy>w: 2:1 `tal)yle 2:1 kai. prose,taxen ku,rioj kh,tei mega,lw katapiei/n
BNT Mark 1,1 VArch. tou/ euvaggeli,ou VIhsou/ Cristou/ Îui`ou/ qeou/ðå 2 Kaqw.j ge,graptai evn tw/ VHsai<a tw/ profh,th \ ivdou. avposte,llw to.
BNT Mark 1,1 VArch. tou/ euvaggeli,ou VIhsou/ Cristou/ Îui`ou/ qeou/ðå 2 Kaqw.j ge,graptai evn tw/ VHsai
PROS GALATAS 1 1)11. [Introduction] [Salutation] 1)1. kai kuriou hmwn f 35 P 46,51 B [75%] RP,HF,OC,TR,CP ~ 312 ℵA [9%] NU 12 [16%] 3
PROS GALATAS [Introduction] [Salutation] ) Pauloj( apostoloj ouk apv anqrwpwn oude div anqrwpou( alla dia Ihsou Cristou kai Qeou Patroj tou egeirantoj auton ek nekrwn kai oi` sun emoi pantej adelfoi( taij
ΟΙ ΦΙΛΟΛΟΓΙΚΕΣ ΑΝΑΛΥΣΕΙΣ ΤΗΣ Κ.Δ.
ΟΙ ΦΙΛΟΛΟΓΙΚΕΣ ΑΝΑΛΥΣΕΙΣ ΤΗΣ Κ.Δ. 1. Η φιλολογική ανάλυση Η θεματική διαίρεση του κειμένου Διαφορετικές διαιρέσεις Ο στρουκτουραλισμός 2. Η γλωσσολογική ανάλυση 3. Η ρητορική ανάλυση Η φιλολογική ανάλυση
Η αυτοχειρία στην αρχαία Ελλάδα: Γνώμες των φιλοσόφων
Σύλλογος Αρχαίας Ελληνικής Φιλοσοφίας σὺν Ἀθηνᾷ Η αυτοχειρία στην αρχαία Ελλάδα: Γνώμες των φιλοσόφων Κυριακή, 16 Δεκεμβρίου 2012 ΣΩΚΡΑΤΗΣ aãpeimi de/, w j eãoike, th/meron: keleu/ousi ga\r ¹AqhnaiÍoi.
Η ΑΠΟΚΑΛΥΨΗ 2 ΣΤΗ ΗΜΟΤΙΚΗ 2:1 Προς τον άγγελο της εκκλησίας, που είναι στην Έφεσο, γράψε: Αυτά λέει εκείνος που κρατάει τα επτά αστέρια στο δεξί του
2 Η ΑΠΟΚΑΛΥΨΗ 2 ΣΤΗ ΗΜΟΤΙΚΗ 2:1 Προς τον άγγελο της εκκλησίας, που είναι στην Έφεσο, γράψε: Αυτά λέει εκείνος που κρατάει τα επτά αστέρια στο δεξί του χέρι, που περπατάει στο µέσον των επτά χρυσών λυχνιών
THE GENERAL EPISTLES f 35 variants Wilbur N. Pickering, ThM PhD
THE GENERAL EPISTLES f variants Wilbur N. Pickering, ThM PhD The purpose of this apparatus is to show all variation within Family, as identified by a complete collation of the following thirty-nine representative
Mt 21:44 Does P104 (POxy 4404) omit this verse?
Mt 21:44 Does P104 (POxy 4404) omit this verse? NA 27 Matthew 21:44 Îkai. o` pesw.n evpi. to.n li,qon tou/ton sunqlasqh,setai\ evfv o]n dv a'n pe,sh likmh,sei auvto,nåð omit: P104?, D, 33, it(a, b, d,
Hebrews PROS ~EBRAIOUS 1. [The supremacy of the Son]
PROS ~EBRAIOUS [The supremacy of the Son] ) Polumerwj kai polutropwj palai o` Qeoj lalhsaj toij patrasin en toij profhtaij( epv escatou twn h`merwn toutwn elalhsen h`min en Ui`w( o]n eqhken klhronomon
IWANNOU EPISTOLH PRWTH 1
IWANNOU EPISTOLH PRWTH [Prologue] ) {O h=n apv archj( o] akhkoamen( o] e`wrakamen toij ofqalmoij h`mwn( o] eqeasameqa kai ai` ceirej h`mwn eyhlafhsan peri tou logou thj Zwhj kai h` Zwh efanerwqh( kai e`wrakamen
TERZO LIBRO DEI REGNI
TERZO LIBRO DEI REGNI Grizzana, 10.10.10 7:12 Salomone è consacrato re su tutto Israele per volere di Davide (1,1-2,12) Malattia di Davide (1-4) 1:1 kai. o` basileu.j Dauid presbu,teroj probebhkw.j h`me,raij
IAKWBOU EPISTOLH 1 1)1 Iakwboj( Qeou kai Kuriou Ihsou Cristou douloj( taij dwdeka fulaij taij en th DiasporaÇ cairein) [Various exhortations]
IAKWBOU EPISTOLH ) Iakwboj( Qeou kai Kuriou Ihsou Cristou douloj( taij dwdeka fulaij taij en th DiasporaÇ cairein) [Various exhortations] ) Pasan caran h`ghsasqe( adelfoi mou( o`tan peirasmoij peripeshte
Acts PRAXEIS APOSTOLWN 1
The purpose of this apparatus is to show all variation within Family, as identified by a complete collation of the following thirty-two representative MSS,,, 0, 0,,,,,,, 0, 0, 00,,, 0,,,,,,,,,, 00,,,,
10/2013. Mod: 02D-EK/BT. Production code: CTT920BE
10/2013 Mod: 02D-EK/BT Production code: CTT920BE GR ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ σελ. 1 ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΚΕΦ 1 ΕΙΣΑΓΩΓΗ... 3 ΚΕΦ 2 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ... 3 2.1 ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ...3 2.2 ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ
Σύλλογος Αρχαίας Ελληνικής Φιλοσοφίας «σὺν Ἀθηνᾷ» Σάββατο, 16 Φεβρουαρίου 2013
Σύλλογος Αρχαίας Ελληνικής Φιλοσοφίας «σὺν Ἀθηνᾷ» Σάββατο, 16 Φεβρουαρίου 2013 Στωικοί και Επικούρειοι: διαφορετικότητα και σύγκλιση ΕΠΙΚΟΥΡΟΣ ΖΗΝΩΝ Ο Επίκουρος ιδρύει τον Κήπο το 306 π.χ. Ο Ζήνωνας ιδρύει
IAKWBOU EPISTOLH 1 1)1 Iakwboj( Qeou kai Kuriou Ihsou Cristou douloj( taij dwdeka fulaij taij en th DiasporaÇ cairein) [Various exhortations]
IAKWBOU EPISTOLH ) Iakwboj( Qeou kai Kuriou Ihsou Cristou douloj( taij dwdeka fulaij taij en th DiasporaÇ cairein) [Various exhortations] ) Pasan caran h`ghsasqe( adelfoi mou( o`tan peirasmoij peripeshte
Συγκριτική ερμηνεία της Π.Δ. από το πρωτότυπο και τους Ο. Το βιβλίο του Ιωνά Κεφάλαιο Πρώτο. Σύγκριση του Μασωριτικού και της μετάφρασης των Ο
1 Συγκριτική ερμηνεία της Π.Δ. από το πρωτότυπο και τους Ο Το βιβλίο του Ιωνά Κεφάλαιο Πρώτο Σύγκριση του Μασωριτικού και της μετάφρασης των Ο `rmo*ale yt;þmia]-!b, hn"ïay-la, hw"ëhy>-rb;d> yhiy>w:) 1:1
1 Timothy PROS TIMOQEON A 1
PROS TIMOQEON A [Greeting] ) Pauloj( apostoloj Ihsou Cristou katv epitaghn Qeou Swthroj h`mwn kai Kuriou Ihsou Cristou thj elpidoj h`mwn( Timoqew( gnhsiw teknw en pisteiç Carij( eleoj( eirhnh apo Qeou
Η ΑΠΟΚΑΛΥΨΗ 9 ΣΕ ΗΜΟΤΙΚΗ Αποκαλυψη 9:1 Και σάλπισε ο πέµπτος άγγελος, και είδα ότι έπεσε ένα αστέρι από τον ουρανό στη γη, και του δόθηκε το κλειδί
9 Η ΑΠΟΚΑΛΥΨΗ 9 ΣΕ ΗΜΟΤΙΚΗ Αποκαλυψη 9:1 Και σάλπισε ο πέµπτος άγγελος, και είδα ότι έπεσε ένα αστέρι από τον ουρανό στη γη, και του δόθηκε το κλειδί του φρέατος της αβύσσου. 2 Και άνοιξε το φρέαρ της
IAKWBOU EPISTOLH 1. 1)1 Iakwboj( Qeou kai Kuriou Ihsou Cristou douloj( taij dwdeka fulaij taij en th DiasporaÇ cairein) [Various exhortations]
IAKWBOU EPISTOLH ) Iakwboj( Qeou kai Kuriou Ihsou Cristou douloj( taij dwdeka fulaij taij en th DiasporaÇ cairein) [Various exhortations] ) Pasan caran h`ghsasqe( adelfoi mou( o`tan peirasmoij peripeshte
Η ΑΠΟΚΑΛΥΨΗ 14 ΣΕ ΗΜΟΤΙΚΗ
14 Η ΑΠΟΚΑΛΥΨΗ 14 ΣΕ ΗΜΟΤΙΚΗ Αποκ. 14:1 Και είδα, και να, ένα Αρνίο, που στεκόταν επάνω στο βουνό Σιών, και µαζί του 144.000, που είχαν το όνοµά του και το όνοµά του Πατέρα του γραµµένο επάνω στα µέτωπά
EUAGGELION KATA LOUKAN 1
EUAGGELION KATA LOUKAN [Dedicatory] ) Epeidhper polloi epeceirhsan anataxasqai dihghsin peri twn peplhroforhmenwn en h`min pragmatwn( kaqwj paredosan h`min oi` apv archj autoptai kai u`phretai genomenoi
Σύλλογος Αρχαίας Ελληνικής Φιλοσοφίας «σὺν Ἀθηνᾷ» Ενηλίκων. Σάββατο, 10 Νοεμβρίου 2012
Σύλλογος Αρχαίας Ελληνικής Φιλοσοφίας «σὺν Ἀθηνᾷ» Ενηλίκων Σάββατο, 10 Νοεμβρίου 2012 Πολιτεία Πλάτωνος και Πολιτικά Αριστοτέλους Ο Πλάτωνας και ο μαθητής του Αριστοτέλης είναι οι θεμελιωτές της πολιτικής
INTRODUCTION. Page 1. Introduction
INTRODUCTION Introduction What follows is a demonstration. The goal is to produce a text of Philippians based on the theory of the copy text (that is, a manuscript followed where there is no other clear
Luke EUAGGELION KATA LOUKAN 1
The purpose of this apparatus is to show all variation within Family, as identified by a complete collation of the following twenty-five representative MSS, 0, 0, 0,,,,,,,,,,,, 0,,,,,,, 0, and. The first
Τελευτή, Ταφικά Έθιμα, το «φιλί του Θεού» και ο «διαρκής θάνατος» του μυστικού στον αρχαίο Ιουδαϊσμό Κ. Θ. Ζάρρας
Τελευτή, Ταφικά Έθιμα, το «φιλί του Θεού» και ο «διαρκής θάνατος» του μυστικού στον αρχαίο Ιουδαϊσμό Κ. Θ. Ζάρρας Σε έναν από τους πολλούς θρύλους που έχουν καταγραφεί στο Ραββινικό corpus κειμένων, και
ΑΠΟΚΑΛΥΨΗ 1 ΣΤΗ ΗΜΟΤΙΚΗ
ΑΠΟΚΑΛΥΨΗ 1 ΣΤΗ ΗΜΟΤΙΚΗ Αποκάλυψη 1:1 Η Αποκάλυψη του Ιησού Χριστού, που έδωσε σ αυτόν ο Θεός, για να δείξει στους δούλους του, εκείνα που σύντοµα πρέπει να γίνουν, και τα φανέρωσε, στέλνοντας µε τον άγγελό
Luke EUAGGELION KATA LOUKAN 1
The purpose of this apparatus is to show all variation within Family, as identified by a complete collation of the following thirty-seven representative MSS,, 0, 0,, 0,,,,,,,,,,, 0,,,,,,,, 0,,,,,,,,,,
PROFETA GIONA Interlinerare Ebraico Latino Greco
rmoale yt;mia]-!b, hn"ay-la, hw"hy>-rb;d> yhiy>w: 1:1 1:1 et factum est verbum Domini ad Ionam filium Amathi dicens 1:1 kai. evge,neto lo,goj kuri,ou pro.j Iwnan to.n tou/ Amaqi le,gwn PROFETA GIONA Interlinerare
2 Timothy PROS TIMOQEON B 1
PROS TIMOQEON B [Greeting] ) Pauloj( apostoloj Ihsou Cristou dia qelhmatoj Qeou( katv epaggelian zwhj thj en Cristw Ihsou( Timoqew( agaphtw teknwç Carij( eleoj( eirhnh apo Qeou Patroj kai Cristou Ihsou
2 Timothy PROS TIMOQEON B 1
PROS TIMOQEON B [Greeting] ) Pauloj( apostoloj Ihsou Cristou dia qelhmatoj Qeou( katv epaggelian zwhj thj en Cristw Ihsou( Timoqew( agaphtw teknwç Carij( eleoj( eirhnh apo Qeou Patroj kai Cristou Ihsou
ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ' ΤΑΞΗΣ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΤΡΙΤΗ 29 ΜΑΪΟΥ 2001 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ' ΤΑΞΗΣ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΤΡΙΤΗ 29 ΜΑΪΟΥ 2001 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ιδαγµένο κείµενο ιδαγµένο κείµενο Αριστοτέλους Ἠθικά Νικοµάχεια (Β6, 4-10)
KATA IWANNHN f 35 variants 1
The purpose of this apparatus is to show all variation within Family, as identified by a complete collation of the following fifty-seven representative MSS,,,,, 0, 0,, 0,, 0, 0,,,,,,,,,,,, 0, 0,,,,,,,,,,,
John EUAGGELION KATA IWANNHN 1. [Prologue]
EUAGGELION KATA IWANNHN [Prologue] ) En arch h=n o` Logoj( kai o` Logoj h=n proj ton Qeon( kai Qeoj h=n o` Logoj) Ou`toj h=n en arch proj ton Qeon) Panta div autou egeneto( kai cwrij autou egeneto oude
DOMENICA DELLE PALME (B)
tolmh,saj eivsh/lqen pro.j to.n Pila/ton kai. hv th,sato to. sw/ma tou/ VIhsou/Å 44 o` de. Pila/toj evqau,masen eiv h;dh te,qnhken kai. proskalesa,menoj to.n kenturi,wna evphrw,thsen auvto.n eiv pa,lai
ΠΟΛΥΤΕΛΕΙΑ ΚΑΙ ΟΛΙΓΑΡΚΕΙΑ ΚΑΤΑ ΤΟΝ ΙΩΑΝΝΗ ΧΡΥΣΟΣΤΟΜΟ
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΘΕΟΛΟΓΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΤΜΗΜΑ ΠΟΙΜΑΝΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗΣ ΘΕΟΛΟΓΙΑΣ Της φοιτήτριας Αργυρής Μπούκα ΠΟΛΥΤΕΛΕΙΑ ΚΑΙ ΟΛΙΓΑΡΚΕΙΑ ΚΑΤΑ ΤΟΝ ΙΩΑΝΝΗ ΧΡΥΣΟΣΤΟΜΟ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ
Mt-²-± tou de ihsou gennhqentoj en bhqleem thj ioudaiaj en hmeraij hrwdou tou basilewj idou magoi apo anatolwn paregenonto eij ierosoluma
Mt-±-± bibloj genesewj ihsou xristou uiou dabid uiou abraam Mt-±-² abraam egennhsen ton isaak isaak de egennhsen ton iakwb iakwb de egennhsen ton ioudan kai touj adelfouj autou Mt-±-³ ioudaj de egennhsen
Luke EUAGGELION KATA LOUKAN 1
EUAGGELION KATA LOUKAN [Dedicatory] ) Epeidhper polloi epeceirhsan anataxasqai dihghsin peri twn peplhroforhmenwn en h`min pragmatwn( kaqwj paredosan h`min oi` apv archj autoptai kai u`phretai genomenoi
John EUAGGELION KATA IWANNHN 1. [Prologue]
EUAGGELION KATA IWANNHN [Prologue] ) En arch h=n o` Logoj( kai o` Logoj h=n proj ton Qeon( kai Qeoj h=n o` Logoj) Ou`toj h=n en arch proj ton Qeon) Panta div autou egeneto( kai cwrij autou egeneto oude
Transliterated Textus Receptus CSR9
##################################################### # # # T I T L E N O T I C E # # # # TEXTUS RECEPTUS CSR9 # # Copyright 2005-2013 # # Dr. Michael J. Bisconti # # # # Textus Receptus CSR9 # # http://lfnexus.com/textusreceptuscsr9.htm
1)1 Arch tou euaggeliou Ihsou Cristou( Ui`ou tou Qeou [John the baptizer]
The purpose of this apparatus is to show all variation within Family, as identified by a complete collation of the following fifty-one representative MSS,,,, 0, 0,,,,,,,,, 0, 00, 0, 0,,,,,,,,,,,,, 0,,,,,,
Η ΑΠΟΚΑΛΥΨΗ 8 ΣΕ ΗΜΟΤΙΚΗ
Η ΑΠΟΚΑΛΥΨΗ 8 ΣΕ ΗΜΟΤΙΚΗ Αποκ. 8:1 Και όταν άνοιξε την έβδοµη σφραγίδα, έγινε σιωπή στον ουρανό µέχρι µισή ώρα. 2 Και είδα τους επτά αγγέλους που στέκονταν µπροστά στον Θεό και τους δόθηκαν επτά σάλπιγγες.
ΑΡΗΣΟΣΔΛΔΗΟ ΠΑΝΔΠΗΣΖΜΗΟ ΘΔΑΛΟΝΗΚΖ ΘΔΟΛΟΓΗΚΖ ΥΟΛΖ ΣΜΖΜΑ ΘΔΟΛΟΓΗΑ
ΑΡΗΣΟΣΔΛΔΗΟ ΠΑΝΔΠΗΣΖΜΗΟ ΘΔΑΛΟΝΗΚΖ ΘΔΟΛΟΓΗΚΖ ΥΟΛΖ ΣΜΖΜΑ ΘΔΟΛΟΓΗΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΔΣΑΠΣΤΥΙΑΚΩΝ ΠΟΤΓΩΝ ΣΟΜΔΑ ΒΙΒΛΙΚΗ ΓΡΑΜΜΑΣΔΙΑ ΚΑΙ ΘΡΗΚΔΙΟΛΟΓΙΑ ΑΝΣΙΚΔΙΜΔΝΟ ΔΙΓΙΚΔΤΗ : ΚΑΙΝΗ ΓΙΑΘΗΚΗ ΘΔΜΑ ΜΔΣΑΠΣΤΥΙΑΚΗ ΔΡΓΑΙΑ :
Η ΜΑΡΙΑ Η ΜΑΓΔΑΛΗΝΗ ΚΑΙ ΟΙ ΔΙΑΚΟΝΙΣΣΕΣ
Η ΜΑΡΙΑ Η ΜΑΓΔΑΛΗΝΗ ΚΑΙ ΟΙ ΔΙΑΚΟΝΙΣΣΕΣ Αικατερίνη Δροσιά Υπ. Δρ. Η Μαρία η Μαγδαληνή είναι ένα από τα πιο ενδιαφέροντα πρόσωπα της Καινής Διαθήκης και κατέχει ιδιαίτερη θέση μεταξύ των γυναικών που διακονούν
Didach kuriou dia twn dwdeka apostolwn toiv eqnesin 1 1 odoi duo eisi, mia thv zwhv kai mia tou qanatou, diafora de pollh metaxu twn duo odwn. 2 h men oun odov thv zwhv estin auth, prwton agaphseiv ton
Η ΑΠΟΚΑΛΥΨΗ 7 ΣΤΗ ΗΜΟΤΙΚΗ
Η ΑΠΟΚΑΛΥΨΗ 7 ΣΤΗ ΗΜΟΤΙΚΗ Αποκάλυψη 7:1 Και ύστερα απ αυτά είδα τέσσερις αγγέλους να στέκονται επάνω στις τέσσερις γωνίες της γης, που κρατούσαν τους τέσσερις ανέµους της γης, για να µη πνέει ο άνεµος
ΑΠΟΚΑΛΥΨΗ 5 ΣΤΗ ΗΜΟΤΙΚΗ
ΑΠΟΚΑΛΥΨΗ 5 ΣΤΗ ΗΜΟΤΙΚΗ Αποκάλυψη 5:1 Και είδα στο δεξί χέρι εκείνου που καθόταν επάνω στον θρόνο ένα βιβλίο, γραµµένο από µέσα και από πίσω, κατασφραγισµένο µε επτά σφραγίδες. 2 Και είδα έναν ισχυρό άγγελο
Tyndale 1526 fac simile
Tyndale 1526 fac simile LUKE 8:3 The scribes and pharisees brought unto him a woman taken in advoutry, and set her in the midst and said unto him: 8:4 Master this woman was taken in advoutry, even as the
2017 Academic Scholarship. Greek. Time Allowed: 1 hour and 30 minutes No dictionaries allowed
2017 Academic Scholarship Greek Time Allowed: 1 hour and 30 minutes No dictionaries allowed Instructions: Please answer the following questions on your answer paper: o How long have you been learning Greek?
Η ΟΝΤΟΛΟΓΙΑ ΤΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΙΚΩΝ ΣΤΟΝ ΠΛΑΤΩΝΑ ΚΑΙ ΤΟΝ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΗ
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΦΙΛΟΣΟΦΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΤΜΗΜΑ ΦΙΛΟΣΟΦΙΑΣ ΚΑΙ ΠΑΙΔΑΓΩΓΙΚΗΣ ΤΟΜΕΑΣ ΦΙΛΟΣΟΦΙΑΣ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΟΣ ΚΥΚΛΟΣ ΣΠΟΥΔΩΝ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΕΥΘΥΜΙΟΣ Ι. ΠΑΝΟΥΡΓΙΑΣ Η ΟΝΤΟΛΟΓΙΑ ΤΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΙΚΩΝ
EUAGGELION KATA MARKON 1
EUAGGELION KATA MARKON ) Arch tou euaggeliou Ihsou Cristou( Uiòu tou Qeou [John the Baptizer] ) ~Wj gegraptai en toij profhtaij ~~Idou( egw apostellw ton aggelon mou pro proswpou sou( o]j kataskeuasei
THE 'LOST' FOLIO OF THE CHESTER BEATTY ECCLESIASTICUS
Vetus Testamentum, Vol. XXV, Fasc. 3 pp. 497 499 + 2 plates THE 'LOST' FOLIO OF THE CHESTER BEATTY BY ALBERT PIETERSMA Toronto One folio of Chester Beatty Biblical Papyrus XII (964) was reported missing
Η ΑΠΟΚΑΛΥΨΗ 13 ΣΕ ΗΜΟΤΙΚΗ
13 Η ΑΠΟΚΑΛΥΨΗ 13 ΣΕ ΗΜΟΤΙΚΗ Αποκ. 13:1 Και στάθηκα επάνω στην άµµο της θάλασσας και είδα ένα θηρίο να ανεβαίνει από τη θάλασσα, το οποίο είχε επτά κεφάλια, και δέκα κέρατα κι επάνω στα κέρατά του ήσαν
Η ΑΠΟΚΑΛΥΨΗ 11 ΣΕ ΗΜΟΤΙΚΗ
11 Η ΑΠΟΚΑΛΥΨΗ 11 ΣΕ ΗΜΟΤΙΚΗ Αποκ. 11:1 Και µου δόθηκε ένα καλάµι όµοιο µε ράβδο και ο άγγελος στεκόταν, λέγοντας: Σήκω, και µέτρησε τον ναό του Θεού, και το θυσιαστήριο, και αυτούς που προσκυνούν µέσα
Η ΜΥΣΤΗΡΙΩΔΗΣ ΜΟΡΦΗ ΤΟΥ ΜΕΛΧΙΣΕΔΕΚ
Η ΜΥΣΤΗΡΙΩΔΗΣ ΜΟΡΦΗ ΤΟΥ ΜΕΛΧΙΣΕΔΕΚ 1. Ιστορία της έρευνας 2. Ο Μελχισεδέκ στην Παλαιά Διαθήκη 3. Ο Μελχισεδέκ στην απόκρυφη γραμματεία 4. Ο Μελχισεδέκ στα χειρόγραφα του Κουμράν 5. Ο Μελχισεδέκ στους Φίλωνα
Η ΑΠΟΚΑΛΥΨΗ 6 ΣΤΗ ΗΜΟΤΙΚΗ
Η ΑΠΟΚΑΛΥΨΗ 6 ΣΤΗ ΗΜΟΤΙΚΗ Αποκάλυψη 6:1 Και είδα, όταν το Αρνίο άνοιξε µια από τις σφραγίδες, και άκουσα ένα από τα τέσσερα ζώα, σαν µε φωνή βροντής, να λέει: Έλα να βλέπε. 2 Και είδα, και να, ένα άλογο,
Η ΑΠΟΚΑΛΥΨΗ 10 ΣΕ ΗΜΟΤΙΚΗ
10 Η ΑΠΟΚΑΛΥΨΗ 10 ΣΕ ΗΜΟΤΙΚΗ Αποκ. 10:1 Και είδα έναν άλλον ισχυρό άγγελο που κατέβαινε από τον ουρανό, ντυµένο µε νεφέλη κι επάνω στο κεφάλι του ήταν το ουράνιο τόξ και το πρόσωπό του ήταν σαν τον ήλιο,
ΑΠΟΚΑΛΥΨΗ 3 ΣΤΗ ΗΜΟΤΙΚΗ
ΑΠΟΚΑΛΥΨΗ 3 ΣΤΗ ΗΜΟΤΙΚΗ Αποκάλυψη 3:1 Και προς τον άγγελο της εκκλησίας στις Σάρδεις, γράψε: Αυτά λέει εκείνος που έχει τα επτά πνεύµατα του Θεού, και τα επτά αστέρια. Ξέρω τα έργα σου, ότι το όνοµα έχεις
Matthew EUAGGELION KATA MATQAION 1. [Abraham to Christ 1997 BC to 5 BC]
EUAGGELION KATA MATQAION [Abraham to Christ BC to BC] ) Bibloj genesewj Ihsou Cristou( ui`ou Dauid( ui`ou ~AbraamÇ ~Abraam egennhsen ton Isaak( Isaak de egennhsen ton Iakwb( Iakwb de egen& nhsen ton Ioudan
Η ΑΠΟΚΑΛΥΨΗ 12 ΣΕ ΗΜΟΤΙΚΗ
12 Η ΑΠΟΚΑΛΥΨΗ 12 ΣΕ ΗΜΟΤΙΚΗ Αποκ. 12:1 Και ένα µεγάλο σηµείο φάνηκε στον ουρανό µια γυναίκα ντυµένη τον ήλιο, και το φεγγάρι ήταν κάτω από τα πόδια της, κι επάνω στο κεφάλι της είχε ένα στεφάνι από 12
9787 CLASSICAL GREEK
CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS Pre-U Certificate MARK SCHEME for the May/June 2013 series 9787 CLASSICAL GREEK 9787/03 Paper 3 (Unseen Translation), maximum raw mark 100 This mark scheme is published
Σύλλογος Αρχαίας Ελληνικής Φιλοσοφίας «σὺν Ἀθηνᾷ» Σάββατο, 26 Ιανουαρίου 2013
Σύλλογος Αρχαίας Ελληνικής Φιλοσοφίας «σὺν Ἀθηνᾷ» Σάββατο, 26 Ιανουαρίου 2013 Η έννοια της δικαιοσύνης στην Πολιτεία του Πλάτωνα Η πλατωνική Πολιτεία είναι διάλογος που ανήκει στην μέσηόψιμη περίοδο συγγραφής
Epistola către coloseni - de la text la predică -
INSTITUTUL TEOLOGIC PENTICOSTAL DIN BUCUREŞTI Facultatea de Teologie Penticostală Epistola către coloseni - de la text la predică - Ghid aplicativ pentru cursul de omiletică şi catehetică Pastor Lect.
Κλιτικές προσωπικές αντωνυµίες στο Λειµωνάριον του Ιωάννου Μόσχου 1
Κλιτικές προσωπικές αντωνυµίες στο Λειµωνάριον του Ιωάννου Μόσχου 1 Maxim Kissilier The analysis of enclitic pronouns in the so-called Late Koine (5 10 c. AD) is very important for studies in Greek prosody
ΑΙΩΠΟΥ ΜΥΘΟΙ -ΣΚΩΛΗΞ ΚΑΙ ΔΡΑΚΩΝ- ἢ κατὰ τὰ κοινῶς λεγόμενα: ΣΚΟΥΛΗΚΙ ΚΑΙ ΦΙΔΙ ΕΚΔΟΣΙΣ ΦΙΛΟΛΟΓΙΚΗ
+ 1 2 ΑΙΩΠΟΥ ΜΥΘΟΙ -ΣΚΩΛΗΞ ΚΑΙ ΔΡΑΚΩΝ- ἢ κατὰ τὰ κοινῶς λεγόμενα: ΣΚΟΥΛΗΚΙ ΚΑΙ ΦΙΔΙ ΕΚΔΟΣΙΣ ΦΙΛΟΛΟΓΙΚΗ 3 Ἐπιμέλεια ἐκδόσεως e-book, δακτυλογράφησις-σελιδοποίησις, σχεδιασμὸς ἐξωφύλλου: Γεώργιος. Ζάρβανος
Plato. Apology. minuscule script. edited by. Ross G. Arthur
Plato Apology minuscule script edited by Ross G. Arthur In parentheses Publications Greek Series Cambridge, Ontario 2002
2012-2013 ΘΡΗΣΚΕΥΤΙΚΑ ΛΥΚΕΙΟΥ
ΘΡΗΣΚΕΥΤΙΚΑ ΛΥΚΕΙΟΥ A ΤΑΞΗ Σεπτέμβριος 2012 Γ ΤΑΞΗ 1. Γνωριμία Παρουσίαση ύλης Εισαγωγή στη Θεία Λειτουργία (σελ. 24-34) 2. Κληρικοί Ιερά άμφια Ιερά λειτουργικά σκεύη (σελ. 35 53) 3. Προετοιμασία για την
Ο ΚΑΤΑΝΥΚΤΙΚΟΣ ΕΣΠΕΡΙΝΟΣ VESPERS OF COMPUNCTION. 1η Μαρτίου 2009 Κυριακῆς τῆς Συγχωρήσεως. 1st of March 2009: Sunday of Forgiveness.
Ο ΚΑΤΑΝΥΚΤΙΚΟΣ ΕΣΠΕΡΙΝΟΣ 1η Μαρτίου 2009 Κυριακῆς τῆς Συγχωρήσεως Μουσικὰ Κείµενα VESPERS OF COMPUNCTION 1st of March 2009: Sunday of Forgiveness Musical Texts Εἰς τὴν εἴσοδον τοῦ Ἀρχιερέως STICHOLOGIA
ΜΑΘΗΜΑ 2, Έλεγχος ροής προγράμματος ΒΑΣΙΚΗ ΣΥΝΤΑΞΗ:
ΜΑΘΗΜΑ 2, 080312 Έλεγχος ροής προγράμματος Μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε μια σειρά από λογικούς ελέγχους (συγκρίσεις) και με βάση το αποτέλεσμά τους γίνεται η λήψη αποφάσεων για τη συνέχεια του προγράμματος
Revelation APOKALUYIS 1. [Introduction]
The purpose of this apparatus is to show all variation within Family, for, as identified by a complete collation of the following eighteen representative MSS,,, 0, 0,,, 0,,,,, 0,,,, and. The first reading
ΕΛΙΣΑΒΕΤ ΝΙΚΟΛΑΪ ΟΥ ΕΠΑΝΕΡΜΗΝΕΙΑ ΤΟΥ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΙΚΟΥ ΟΡΙΣΜΟΥ ΤΗΣ ΨΥΧΗΣ, ΜΕΣΑ ΑΠΟ ΜΙΑ ΚΡΙΤΙΚΗ ΑΝΤΙΠΑΡΑΘΕΣΗ ΠΡΟΣ ΤΗ ΘΕΩΡΙΑ ΤΟΥ ABRAHAM BOS ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΡΓΑΛΕΙ
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ ΤΜΗΜΑ ΦΙΛΟΣΟΦΙΑΣ ΠΑΙ ΑΓΩΓΙΚΗΣ ΤΟΜΕΑΣ ΦΙΛΟΣΟΦΙΑΣ ΕΛΙΣΑΒΕΤ ΝΙΚΟΛΑΪ ΟΥ Επανερµηνεία του Αριστοτελικού ορισµού της ψυχής, µέσα από µία κριτική αντιπαράθεση προς τη θεωρία
ma/llon\ peritomh/ ovktah,meroj( evk ge,nouj VIsrah,l( fulh/j Beniami,n( ~Ebrai/oj evx
Χαράλαµπου Γ. Ατµατζίδη ιδάκτορος Θεολογίας Σχολικού Συµβούλου Θεολόγων Εσχατολογικοί «τόποι» στον αρχαιοελληνικό κόσµο και τον Απ. Παύλο Ο απ. Παύλος συχνά καυχιέται για την ιουδαϊκή του καταγωγή. Όταν
Σύλλογος Αρχαίας Ελληνικής Φιλοσοφίας «σὺν Ἀθηνᾷ» Σάββατο, 23 Φεβρουαρίου 2013
Σύλλογος Αρχαίας Ελληνικής Φιλοσοφίας «σὺν Ἀθηνᾷ» Σάββατο, 23 Φεβρουαρίου 2013 Στωικοί και Επικούρειοι (μέρος ΙΙ) ΕΠΙΚΟΥΡΟΣ ΖΗΝΩΝ Ο Επίκουρος ιδρύει τον Κήπο το 306 π.χ. Ο Ζήνωνας ιδρύει την Στοά το 301
Τὸ ίκαιο τοῦ Ἰσχυροτέρου στὴν Ἀρχαία Ἑλληνικὴ Σκέψη
ΦΙΛΟΣΟΦΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΤΟΜΕΑΣ ΦΙΛΟΣΟΦΙΑΣ Τὸ ίκαιο τοῦ Ἰσχυροτέρου στὴν Ἀρχαία Ἑλληνικὴ Σκέψη «Οἱ φιλοσοφικές καταβολές τῆς ἰδέας» ΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ Καθηγητής: Σωκράτης εληβογιατζής Εισηγητής: Βαβούρας
TEYXO AP. 23 NOEMBPIO - EKEMBPIO 2007. Kø IKO 7109
MONAXIKH EKºPA H TEYXO AP. 23 NOEMBPIO - EKEMBPIO 2007 Kø IKO 7109 ^H Ó Á ÙÉ BËıÏÂ Ì MONAXIKH EKºPA H τ. 23, NOEMBPIOΣ- EKEMBPIOΣ 2007 ΠEPIO IKO IMHNIAIO ΠPOAIPETIKH ΣYN POMH I IOKTHTHΣ: IEPA MONH AΓIOY
Phrasing (ESV) By Dr. William Mounce. For more information, see www.billmounce.com/phrasing. Phrasing for Pastorals! 1 of 96
Phrasing (ESV) By Dr. William Mounce For more information, see www.billmounce.com/phrasing Phrasing for Pastorals! 1 of 96 Summary of Phrasing Phrasing for Pastorals! 2 of 96 1 Timothy 1:1-2 Writer 1:1!
Q π (/) ^ ^ ^ Η φ. <f) c>o. ^ ο. ö ê ω Q. Ο. o 'c. _o _) o U 03. ,,, ω ^ ^ -g'^ ο 0) f ο. Ε. ιη ο Φ. ο 0) κ. ο 03.,Ο. g 2< οο"" ο φ.
II 4»» «i p û»7'' s V -Ζ G -7 y 1 X s? ' (/) Ζ L. - =! i- Ζ ) Η f) " i L. Û - 1 1 Ι û ( - " - ' t - ' t/î " ι-8. Ι -. : wî ' j 1 Τ J en " il-' - - ö ê., t= ' -; '9 ',,, ) Τ '.,/,. - ϊζ L - (- - s.1 ai
Revelation APOKALUYIS 1. [Introduction]
APOKALUYIS [Introduction] ) Apokaluyij Ihsou Cristou( h]n edwken autw o` Qeoj deixai toij douloij autou a] dei genesqai en tacei) Kai eshmanen( aposteilaj dia tou aggelou autou tw doulw autou Iwannh( o]j
ISTORIKH KATASKEUH PRAGMATIKWN ARIJMWN BIBLIOGRAFIA
ΛΟΓΙΣΜΟΣ CALCULUS Διαφορικός Λογισμός, Απειροστικός Λογισμός 1670 1740 Ουράνια Μηχανική Isaac Newton 1648-1727 Gottfried Wilhelm Leibniz 1646-1716 απειροστάπολύ μικρά μεγέθη, άπειροπάρα πολύ μεγάλο, όριο
OYTE EYPø E 235 Y HPE IE
ΣΗΜΕΡΑ Με σφραγίδα «Ε»-Ιστορικά 196 σελίδες Aapplefi ÙË ÚˆÎÔapple ÛÙËÓ Ó Î Ì Ë 1893 1912 Πώς επιβλήθηκε ο πρώτος οικονομικός έλεγχος στη χώρα Μαζί τα ένθετα ñ 2 H ÏÏË fi Ë ñ ÔÌÈÎÛÔ ÚfiÌÈÔ ñ μè ÏÈÔı ÎË
The Psalms. Uncial Script (the hand of Konstantinos presbyteros, A.D. 995) Ross G. Arthur. edited by
The Psalms Uncial Script (the hand of Konstantinos presbyteros, A.D. 995) edited by Ross G. Arthur In parentheses Publications Greek Series Cambridge, Ontario 2002 Psalm 1 Maka!rioß a%nh!r o7ß ou%k e5poreu!
ab illo die - a)p e)kei/nhj th=j h(me/raj - from that day ad placendum - pro\j xa/rin - with a view to pleasing
ab illo die - a)p e)kei/nhj th=j h(me/raj - from that day ad placendum - pro\j xa/rin - with a view to pleasing ad vesperam - pro\j e(spe/ran - towards evening ad vesperam - ei)j e(spe/ran - towards evening
ΘΟΤΚΤΔΙΔΗ ΠΕΡΙΚΛΕΟΤ ΕΠΙΣΑΦΙΟ ΒΙΒΛΙΟΝ 2 ον, ΚΕΦΑΛΑΙΟΝ 36 ον
ΘΟΤΚΤΔΙΔΗ ΠΕΡΙΚΛΕΟΤ ΕΠΙΣΑΦΙΟ ΒΙΒΛΙΟΝ 2 ον, ΚΕΦΑΛΑΙΟΝ 36 ον Ἀπόδοσις τοῦ ἀρχαίου κειμένου εἰς λογίαν καθαρεύουσαν, παράρτημα σημειώσεων, σχόλια καὶ ἑρμηνεία ὑπὸ ΓΕΩΡΓΙΟΥ Σ. ΖΑΡΒΑΝΟΥ www.odeiosibelius.gr
Codex Bezae Cantabrigiensis (D05): intercambios consonánticos 245
Codex Bezae Cantabrigiensis (D05): intercambios consonánticos 245 1. Intercambios en el primer libro de la obra de Lucas (Lc) Variaciones Lc txt vll corr WN > TWN 1,4 w-n twn s.m. / twn podría ser correcto
Πρωτοπρεσβύτερος π. PETRU SIDOREAC
Πρωτοπρεσβύτερος π. PETRU SIDOREAC Η ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΗ ΤΕΛΕΙΩΣΗ ΤΟΥ ΑΝΘΡΩΠΟΥ ΚΑΤΑ ΤΟΝ ΑΓΙΟ ΓΡΗΓΟΡΙΟ ΝΥΣΣΗΣ Δiπλωματική μεταπτυχιακή εργασία που υποβλήθηκε στο Τμήμα Ποιμαντικής και Κοινωνικής Θεολογίας του Α.Π.Θ.
ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΑΤΡΩΝ ΤΜΗΜΑ ΕΠΙΣΤΗΜΗΣ ΤΩΝ ΥΛΙΚΩΝ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗ ΙΙ Εξετάσεις Ιουνίου 2002
ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΑΤΡΩΝ ΤΜΗΜΑ ΕΠΙΣΤΗΜΗΣ ΤΩΝ ΥΛΙΚΩΝ Εξετάσεις Ιουνίου (α) Αναπτύξτε την µέθοδο του τραπεζίου για τον αριθµητικό υπολογισµό του ολοκληρώµατος: b I( f ) = f ( x) a όπου f (x) συνεχής και ολοκληρώσιµη
ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΥ ΠΑΠΑΔΙΑΜΑΝΤΗ -ΣΤΟ ΧΡΙΣΤΟ, ΣΤΟ ΚΑΣΤΡΟ-
2 ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΥ ΠΑΠΑΔΙΑΜΑΝΤΗ -ΣΤΟ ΧΡΙΣΤΟ, ΣΤΟ ΚΑΣΤΡΟ- 3 Ἐπιμέλεια ἐκδόσεως e-book, δακτυλογράφησις-σελιδοποίησις, σχεδιασμὸς ἐξωφύλλου: Γεώργιος Σ. Ζάρβανος Πρώτη ἔκδοσις: Ἀπρίλιος 2017 Δευτέρα ἔκδοσις: Δεκέμβριος