EUAGGELION KATA LOUKAN 1

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "EUAGGELION KATA LOUKAN 1"

Transcript

1 EUAGGELION KATA LOUKAN [Dedicatory] ) Epeidhper polloi epeceirhsan anataxasqai dihghsin peri twn peplhroforhmenwn en h`min pragmatwn( kaqwj paredosan h`min oi` apv archj autoptai kai u`phretai genomenoi tou logou( edoxen kamoi( parhkolouqhkoti Anwqen pasin( akribwj kaqexhj soi grayai( kratiste Qeofile( i`na epignwj peri w-n kathchqhj logwn thn asfaleian) [The birth of John the baptizer foretold] ) Egeneto en taij h`meraij ~Hrwdou tou basilewj thj Ioudaiaj i`ereuj tij onomati Zacariaj ex efhmeriaj Abia\ kai h` gunh autou ek twn qugaterwn Aarwn( kai to onoma authj Elisabet) Hsan de dikaioi amfoteroi enwpion tou Qeou( poreuomenoi en pasaij taij entolaij kai dikaiwmasin tou Kuriou amemptoi) Kai ouk h=n autoij teknon( kaqoti h` Elisabet h=n steira( kai amfoteroi probebhkotej en taij h`meraij autwn hsan) [The setting] Egeneto de en tw i`erateuein auton en th taxei thj efhmeriaj autou enanti tou Qeou( kata to eqoj thj ièrateiaj( elacen tou qumiasai eiselqwn eij ton naon tou Kuriou\ 0 kai pan to plhqoj tou laou h=n proseucomenon exw th w`ra tou qumiamatoj) Wfqh de autw aggeloj Kuriou e`stwj ek dexiwn tou qusiasthriou tou qumiamatoj\ kai etaracqh Zacariaj idwn( kai foboj epepesen epv auton) [Gabriel delivers] Eipen de proj auton o` aggelojç ~~Mh fobou( Zacaria( dioti eishkousqh h` dehsij sou( kai h` gunh sou Elisabet gennhsei ui`on soi( kai kaleseij to onoma autou Iwannhn) Kai estai cara soi kai agalliasij( kai polloi epi th gennhsei autou carhsontai\ estai gar megaj enwpion tou Kuriou\ kai oinon kai sikera ou mh pih\ kai Pneumatoj ~Agiou plhsqhsetai eti ek koiliaj mhtroj autou) Kai pollouj twn ui`wn Israhl epistreyei epi Kurion ton Qeon autwn\ kai autoj proeleusetai enwpion Autou en pneumati kai dunamei Hliou( epistreyai kardiaj paterwn epi tekna( kai apeiqeij en fronhsei dikaiwn( e`toimasai Kuriw laon kateskeuasmenon)vv [Zacharias doubts] Kai eipen Zacariaj proj ton aggelonç ~~Kata ti, gnwsomai touto Egw gar eimi presbuthj kai h` gunh mou probebhkuia en taij h`meraij authj)vv Kai apokriqeij o` aggeloj eipen autwç ~~Egw eimi Gabrihl o` paresthkwj enwpion tou Qeou( kai apestalhn lalhsai proj se kai euaggelisasqai soi tauta) 0 Kai idou( esh siwpwn kai mh dunamenoj lalhsai acri h-j h`meraj genhtai tauta( anqv w-n ouk episteusaj toij logoij mou( oi`tinej plhrwqhsontai eij ton kairon autwn)vv [Zacharias punished] Kai h=n o` laoj prosdokwn ton Zacarian( kai eqaumazon en tw cronizein auton en tw naw) Exelqwn de ouk hdunato lalhsai autoij( kai epegnwsan o`ti optasian e`wraken en tw naw kai autoj h=n dianeuwn autoij( kai diemenen kwfoj) Kai egeneto( w`j eplhsqhsan ai` h`merai thj leitourgiaj autou( aphlqen eij ton oikon autou) Meta de tautaj taj h`meraj sunelaben Elisabet h` gunh autou( kai periekruben e`authn mhnaj pente\ legousa o`ti ~~Ou`twj moi pepoihken o` Kurioj en h`meraij ai-j epeiden afelein to oneidoj mou en anqrwpoij VV Both the text and the apparatus are the responsibility of Wilbur N. Pickering, ThM PhD. hmin umin 0, authj autou ierateiaj ieratiaj kateskeuasmenon kakateskeuasmenon 0 (repeats from one line to the next) genhtai tauta genhtauta eplhsqhsan eplhswqhsan

2 [The birth of Jesus foretold BC] ) En de tw mhni tw e`ktw apestalh o` aggeloj Gabrihl u`po tou Qeou eij polin thj Galilaiaj h` onoma Nazaret( proj parqenon memnhsteumenhn andri w` onoma Iwshf( ex oikou Dauid\ kai to onoma thj parqenou Mariam) Kai eiselqwn o` aggeloj proj authn eipen( ~~Caire( kecaritwmenh( o` Kurioj meta sou\ euloghmenh su en gunaixin VV ~H de idousa dietaracqh epi tw logw autou( kai dielogizeto potapoj eih o` aspasmoj ou`toj) [Gabriel delivers] 0 Kai eipen o` aggeloj authç ~~Mh fobou( Mariam( eu`rej gar carin para tw Qew) Kai idou( sullhyh en gastri kai texh Ui`on( kai kaleseij to onoma autou Ihsoun) Ou`toj estai megaj kai Ui`oj ~Uyistou klhqhsetai\ kai dwsei autw Kurioj o` Qeoj ton qronon Dauid tou patroj autou\ kai basileusei epi ton oikon Iakwb eij touj aiwnaj( kai thj basileiaj autou ouk estai teloj VV [Mary agrees] Eipen de Mariam proj ton aggelon( ~~Pwj estai touto( epei andra ou ginwskw VV Kai apokriqeij o` aggeloj eipen authç ~~Pneuma ~Agion epeleusetai epi se( kai dunamij ~Uyistou episkiasei soi\ dio kai to gennwmenon ~Agion klhqhsetai Ui`oj Qeou Kai idou( Elisabet h` suggenhj sou( kai au`th suneilhfuia ui`on en ghrei authj( kai ou`toj mhn e`ktoj estin auth th kaloumenh steira\ o`ti ouk adunathsei para tw Qew pan r`hma)vv Eipen de Mariam( ~~Idou h` doulh Kuriou\ genoito moi kata to r`hma sou)vv Kai aphlqen apv authj o` aggeloj) [Mary visits Elizabeth] Anastasa de Mariam en taij h`meraij tautaij eporeuqh eij thn oreinhn( meta spoudhj( eij polin Iouda( 0 kai eishlqen eij ton oikon Zacariou kai hspasato thn Elisabet) Kai egeneto w`j hkousen h` Elisabet ton aspasmon thj Mariaj eskirthsen to brefoj en th koilia authj( kai eplhsqh Pneumatoj ~Agiou h` Elisabet) [Elizabeth prophesies] Kai anefwnhsen fwnh megalh kai eipenç ~~Euloghmenh su en gunaixin( kai euloghmenoj o` Karpoj thj koiliaj sou Kai poqen moi touto i`na elqh h` mhthr tou Kuriou mou proj me Idou gar( w`j egeneto h` fwnh tou aspasmou sou eij ta wta mou eskirthsen to brefoj en agalliasei en th koilia mou) Kai makaria h` pisteusasa o`ti estai teleiwsij toij lelalhmenoij auth para Kuriou)VV [Mary worships] Kai eipen MariamÇ ~~Megalunei h` yuch mou ton Kurion( kai hgalliasen to pneuma mou epi tw Qew tw Swthri mou\ o`ti epebleyen epi thn tapeinwsin thj doulhj autou) Idou gar( apo tou nun makariousin me pasai ai` geneai( o`ti epoihsen moi megaleia o` Dunatoj( kai ~Agion to onoma autou) 0 Kai to eleoj autou eij geneaj genewn toij foboumenoij auton) Epoihsen kratoj en bracioni autou\ dieskorpisen u`perhfanouj dianoia kardiaj autwn\ kaqeilen dunastaj apo qronwn kai u`ywsen tapeinouj\ peinwntaj eneplhsen agaqwn kai ploutountaj exapesteilen kenouj) Antelabeto Israhl paidoj autou( mnhsqhnai eleouj( kaqwj elalhsen proj touj pateraj h`mwn( tw ~Abraam kai tw spermati autou e`wj aiwnoj)vv Emeinen de Mariam sun auth w`sei mhnaj treij( kai u`pestreyen eij ton oikon authj) sullhyh sullhyei estai moi c geneaj genewn genean kai genean [%] ewj aiwnoj, c,,,0,,,,0,0,0,,,,,,,,, c, s,,,,, c,,0,,,, m,,,,,, c,,,,0,, c,,,,, c,,0,,, c,,,,,,0,, eij ton aiwna [%],,,0,,,,,,,0,,,,,0, (, missing)

3 [The birth of John] ) Th de Elisabet eplhsqh o` cronoj tou tekein authn( kai egennhsen ui`on) Kai hkousan oi` perioikoi kai oi` suggeneij authj o`ti emegalunen Kurioj to eleoj autou metv authj( kai sunecairon auth) [John is named] Kai egeneto en th ogdoh h`mera hlqon peritemein to paidion( kai ekaloun auto epi tw onomati tou patroj autou( Zacarian) 0 Kai apokriqeisa h` mhthr autou eipen( ~~Ouci( alla klhqhsetai Iwannhj VV Kai eipon proj authn o`ti ~~Oudeij estin en th suggeneia sou o]j kaleitai tw onomati toutw)vv Eneneuon de tw patri autou to ti, an qeloi kaleisqai auton) Kai aithsaj pinakidion egrayen legwn( ~~Iwannhj estai to onoma autou!vv Kai eqaumasan pantej) Anewcqh de to stoma autou paracrhma kai h` glwssa autou( kai elalei eulogwn ton Qeon) $Kai egeneto epi pantaj foboj touj perioikountaj autouj\ kai en o`lh th oreinh thj Ioudaiaj dielaleito panta ta r`hmata tauta) Kai eqento pantej oi` akousantej en th kardia autwn legontej( ~~Ti, ara to paidion touto estai VV Kai ceir Kuriou h=n metv autou)% [Zacharias prophesies] Kai Zacariaj( o` pathr autou( eplhsqh Pneumatoj ~Agiou kai proefhteusen legwnç ~~Euloghtoj Kurioj o` Qeoj tou Israhl( o`ti epeskeyato kai epoihsen lutrwsin tw law autou( kai hgeiren keraj swthriaj h`min en tw oikw Dauid tou paidoj autou 0 kaqwj elalhsen dia stomatoj twn a`giwn twn apv aiwnoj profhtwn autou swthrian ex ecqrwn h`mwn kai ek ceiroj pantwn twn misountwn h`maj\ poihsai eleoj meta twn paterwn h`mwn kai mnhsqhnai diaqhkhj a`giaj autou( o`rkon o]n wmosen proj ~Abraam ton patera h`mwn\ tou dounai h`min afobwj $ek ceiroj twn ecqrwn h`mwn r`usqentaj% latreuein autw( en o`siothti kai dikaiosunh enwpion autou pasaj taj h`meraj thj zwhj h`mwn) Kai su( paidion( profhthj ~Uyistou klhqhsh( proporeush gar pro proswpou Kuriou e`toimasai o`douj autou( tou dounai gnwsin swthriaj tw law autou en afesei a`martiwn autwn( dia splagcna eleouj Qeou h`mwn( en oi-j epeskeyato h`maj anatolh ex uỳouj\ epifanai toij en skotei kai skia qanatou kaqhmenoij( tou kateuqunai touj podaj h`mwn eij o`don eirhnhj)vv 0 To de paidion huxanen kai ekrataiouto pneumati( kai h=n en taij erhmoij e`wj h`meraj anadeixewj autou proj ton Israhl) [The birth of Jesus BC] ) Egeneto de en taij h`meraij ekeinaij exhlqen dogma para Kaisaroj Augoustou apografesqai pasan thn oikoumenhn) Au`th h` apografh prwth egeneto h`gemoneuontoj thj Suriaj Kurhniou) Kai eporeuonto pantej apografesqai( e`kastoj eij thn idian polin) [At night, in Bethlehem, the Savior is born] Anebh de kai Iwshf apo thj Galilaiaj ek polewj Nazaret eij thn Ioudaian( eij polin Dauid h`tij kaleitai Bhqleem( dia to einai auton ex oikou kai patriaj Dauid( apograyasqai sun Mariam( th memnhsteumenh autw gunaiki( oush egkuw) Egeneto de en tw einai autouj ekei eplhsqhsan ai` h`merai tou tekein authn\ kai eteken ton Ui`on authj ton prwtotokon( kai esparganwsen auton kai aneklinen auton en th fatnh( dioti ouk h=n autoij topoj en tw katalumati) [Angels and shepherds] Kai poimenej hsan en th cwra th auth agraulountej kai fulassontej fulakaj thj nuktoj epi thn poimnhn autwn) Kai idou( aggeloj Kuriou epesth autoij kai doxa Kuriou oti --- qeloi qelei auton auto [%] eij odon --- pasan --- thn poimnhn th poimnh

4 perielamyen autouj( kai efobhqhsan fobon megan) 0 Kai eipen autoij o` aggelojç ~~Mh fobeisqe( idou gar( euaggelizomai u`min caran megalhn h`tij estai panti tw law\ o`ti etecqh u`min shmeron Swthr( o[j estin Cristoj Kurioj( en polei Dauid) Kai touto u`min to shmeionç eu`rhsete Brefoj esparganwmenon( keimenon en fatnh)vv Kai exaifnhj egeneto sun tw aggelw plhqoj stratiaj ouraniou ainountwn ton Qeon kai legontwn( ~~Doxa en u`yistoij Qew kai epi ghj eirhnh( en anqrwpoij eudokia VV [Shepherds go and report] Kai egeneto w`j aphlqon apv autwn eij ton ouranon oi` aggeloi( kai oi` anqrwpoi( oi` poimenej( eipon proj allhlouj( ~~Dielqwmen dh e`wj Bhqleem kai idwmen to r`hma touto to gegonoj( o] o` Kurioj egnwrisen h`min)vv Kai hlqon speusantej kai aneuron thn te Mariam Mariam kai ton Iwshf( kai to Brefoj keimenon en th fatnh) Idontej de diegnwrisan peri tou r`hmatoj tou lalhqentoj autoij peri tou paidiou toutou) Kai pantej oi` akousantej eqaumasan peri twn lalhqentwn u`po twn poimenwn proj autouj) ~H de Mariam panta sunethrei ta r`hmata tauta( sumballousa en th kardia authj) 0 Kai u`pestreyan oi` poimenej doxazontej kai ainountej ton Qeon epi pasin oi-j hkousan kai eidon( kaqwj elalhqh proj autouj) [Jesus is named] Kai o`te eplhsqhsan h`merai oktw tou peritemein auton( kai eklhqh to onoma autou Ihsouj( to klhqen u`po tou aggelou pro tou sullhfqhnai auton en th koilia) [Jesus is presented to God] Kai o`te eplhsqhsan ai` h`merai tou kaqarismou autwn 0 kata ton nomon Mwsewj( anhgagon auton eij ~Ierosoluma parasthsai tw Kuriw kaqwj gegraptai en nomw Kuriou o`ti ~~Pan arsen dianoigon mhtran a`gion tw Kuriw klhqhsetaivv ( kai tou dounai qusian kata to eirhmenon en nomw Kuriou( ~~zeugoj trugonwn h. duo neossouj peristerwnvv) [Simeon] Kai idou( h=n anqrwpoj en ~Ierousalhm w- onoma Sumewn( kai o` anqrwpoj ou`toj dikaioj kai eulabhj( prosdecomenoj paraklhsin tou Israhl( kai Pneuma h=n ~Agion epv auton) $Kai h=n autw kecrhmatismenon u`po tou Pneumatoj tou ~Agiou mh idein qanaton prin h. idh ton Criston Kuriou)% Kai hlqen en tw Pneumati eij to i`eron\ kai en tw eisagagein touj goneij to paidion Ihsoun( tou poihsai autouj kata to eiqismenon tou nomou peri autou( kai autoj edexato auto eij taj agkalaj autou kai euloghsen ton Qeon kai eipenç ~~Nun apolueij ton doulon sou( Despota( kata to r`hma sou( en eirhnh( 0 o`ti eidon oi` ofqalmoi mou to swthrion sou( o] h`toimasaj kata proswpon pantwn twn lawnç fwj eij apokaluyin eqnwn( kai doxan laou sou Israhl)VV Kai h=n Iwshf kai h` mhthr autou qaumazontej epi toij laloumenoij peri autou) Kai euloghsen autouj Sumewn( kai eipen proj Mariam thn mhtera autouç ~~Idou( ou`toj keitai eij ptwsin kai anastasin pollwn en tw Israhl( kai eij shmeion antilegomenon kai sou de authj thn yuchn dieleusetai r`omfaia ( o`pwj an apokalufqwsin ek pollwn kardiwn dialogismoi)vv [Anna] gar --- htij hti shmeron --- 0,,0 umin hmin eurhsete eurhsetai [%] exaifnhj exefnhj aneuron euron [%] kaqwj kai 0 eplhsqhsan c ai [%],0, 0 autwn autou [0%], agkalaj aggalaj

5 Kai h=n Anna profhtij( qugathr Fanouhl( ek fulhj Ashr au`th probebhkuia en h`meraij pollaij( zhsasa eth meta androj e`pta apo thj parqeniaj authj kai auth chra w`j etwn ogdohkonta tessarwn h] ouk afistato apo tou i`erou( nhsteiaij kai dehsesin latreuousa nukta kai h`meran) Kai au`th( auth th w`ra epistasa( anqwmologeito tw Kuriw( kai elalei peri Autou pasin toij prosdecomenoij lutrwsin en ~Ierousalhm) [Back to Natsareth] Kai w`j etelesan a`panta ta kata ton nomon Kuriou( u`pestreyan eij thn Galilaian eij thn polin e`autwn( Nazaret) 0 To de paidion huxanen kai ekrataiouto pneumati( plhroumenon sofiaj\ kai carij Qeou h=n epv autw) [A twelve-year-old Boy] ) Kai eporeuonto oi` goneij autou katv etoj eij ~Ierousalhm th e`orth tou Pasca\ kai o`te egeneto etwn dwdeka( anabantwn autwn eij ~Ierosoluma kata to eqoj thj e`orthj) Kai teleiwsantwn taj h`meraj( en tw u`postrefein autouj( u`pemeinen Ihsouj o` Paij en ~Ierousalhm\ kai ouk egnw Iwshf kai h` mhthr autou) Nomisantej de auton en th sunodia sunodia einai( hlqon h`meraj o`don( kai anezhtoun auton en toij suggenesin kai en toij gnwstoij) Kai mh eu`rontej auton( u`pestreyan eij ~Ierousalhm( zhtountej auton) Kai egeneto meqv h`meraj treij eu`ron auton en tw i`erw kaqezomenon en mesw twn didaskalwn( kai akouonta autwn kai eperwtwnta autouj) $Existanto de pantej oi` akouontej autou epi th sunesei kai taij apokrisesin autou)% Kai idontej auton exeplaghsan( kai proj auton h` mhthr autou eipenç ~~Teknon( ti, epoihsaj h`min ou`twj Idou( o` pathr sou kagw odunwmenoi ezhtoumen se)vv Kai eipen proj autoujç ~~Ti, o`ti ezhteite me Ouk hdeite o`ti en toij tou Patroj mou dei einai me VV 0 Kai autoi ou sunhkan to r`hma o] elalhsen autoij) Kai katebh metv autwn kai hlqen eij Nazaret( kai h=n u`potassomenoj autoij) Kai h` mhthr autou diethrei panta ta r`hmata tauta en th kardia authj) Kai Ihsouj proekopten sofia kai h`likia( kai cariti para Qew kai anqrwpoij) [Enter John the baptizer AD] ) En etei de pentekaidekatw thj h`gemoniaj Tiberiou Kaisaroj( h`gemoneuontoj Pontiou Pilatou thj Ioudaiaj kai tetrarcountoj thj Galilaiaj ~Hrwdou( Filippou de tou adelfou autou tetrarcountoj thj Itouraiaj kai Tracwnitidoj cwraj( kai Lusaniou thj Abilhnhj tetrarcountoj( epi arcierewj Anna $kai Kaiafa%( egeneto r`hma Qeou epi Iwannhn ton Zacariou ui`on en th erhmw) Kai hlqen eij pasan thn pericwron tou Iordanou( khrusswn baptisma metanoiaj eij afesin a`martiwn\ w`j gegraptai en biblw logwn ~Hsaiou tou profhtou( legontojç ~~Fwnh bowntojç ~En th erhmw e`toimasate thn o`don Kuriou( euqeiaj poieite taj tribouj autou) Pasa faragx plhrwqhsetai( kai pan oroj kai bounoj tapeinwqhsetai\ kai estai ta skolia eij euqeian( kai ai` traceiai eij o`douj leiaj\ kai oyetai pasa sarx to swthrion tou Qeou)VVV [ Brood of vipers! ] Elegen oun toij ekporeuomenoij ocloij baptisqhnai u`pv autouç ~~Gennhmata ecidnwn Ti,j u`pedeixen u`min fugein apo thj melloushj orghj Poihsate oun karpouj auth au`th eautwn eauton autw alt,,,,0,,,,0,,, alt,,,,,,, s,, c,,,,,,,,,0,,,,,0,,,,,,,,,,, auto [%],, c,,0,,0,0,,,,, alt,,,0,,,,,0,0 alt,,,,,0,,,,,0,0,, (, missing) upemeinen o 0 emeinen nomisantej nomhsantej hrwdou filippou hrodou foilippou itouraiaj galhlaiaj c ton tou [%] faragx farax [%],,

6 axiouj thj metanoiaj( kai mh arxhsqe legein en e`autoij( ~Patera ecomen ton ~AbraamV) Legw gar u`min o`ti dunatai o` Qeoj ek twn liqwn toutwn egeirai tekna tw ~Abraam) Hdh de kai h` axinh proj thn r`izan twn dendrwn keitai\ pan oun dendron mh poioun karpon kalon ekkoptetai kai eij pur balletai)vv [ What shall we do? ] 0 Kai ephrwtwn auton oi` ocloi legontej( ~~Ti, oun poihsomen VV Apokriqeij de legei autoij( ~~~O ecwn duo citwnaj metadotw tw mh econti( kai o` ecwn brwmata o`moiwj poieitw)vv Hlqon de kai telwnai baptisqhnai u`pv autou kai eipon proj auton( ~~Didaskale( ti, poihsomen VV ~O de eipen proj autouj( ~~Mhden pleon para to diatetagmenon u`min prassete)vv Ephrwtwn de auton kai strateuomenoi legontej( ~~Kai h`meij( ti, poihsomen VV Kai eipen proj autouj( ~~Mhdena diaseishte mhde sukofanthshte( kai kai arkeisqe toij oywnioij u`mwn)vv [ A greater One is coming ] Prosdokwntoj de tou laou kai dialogizomenwn pantwn en taij kardiaij autwn peri tou Iwannou( mhpote autoj eih o` Cristoj( apekrinato o` Iwannhj a`pasin legwnç ~~Egw men u`dati baptizw u`maj\ ercetai de o` iscuroteroj mou( ou- ouk eimi i`kanoj lusai ton i`manta twn u`podhmatwn autou) Autoj u`maj baptisei en Pneumati ~Agiw kai puri\ ou- to ptuon en th ceiri autou( kai diakaqariei thn a`lwna autou kai sunaxei ton siton eij thn apoqhkhn autou( to de acuron katakausei puri asbestw)vv [John is imprisoned historical aside] $ Polla men oun kai e`tera parakalwn euhggelizeto tw law) ~O de ~Hrwdhj o` tetrarchj elegcomenoj u`pv autou peri ~Hrwdiadoj thj gunaikoj tou adelfou autou( kai peri pantwn w-n epoihsen ponhrwn o` ~Hrwdhj 0 proseqhken kai touto epi pasin kai katekleisen ton Iwannhn en th fulakh)% [Jesus is baptized] Egeneto de en tw baptisqhnai a`panta ton laon( kai Ihsou( baptisqentoj kai proseucomenou( anewcqhnai ton ouranon kai katabhnai to Pneuma to ~Agion swmatikw eidei w`sei peristeran epv auton( kai fwnhn ex ouranou genesqai legousan( ~~Su ei= o` Ui`oj mou o` agaphtoj( en soi eudokhsa)vv [Mary s genealogy] $) Kai autoj h=n o` Ihsouj( w`sei etwn triakonta arcomenoj( wn $w`j enomizeto% ui`oj Iwshf( tou Hlei( tou Matqan( tou Leui( tou Melci( tou Ianna( tou Iwshf( tou Mattaqiou( tou Amwj( tou Naoum( tou Esli( tou Naggai( tou Maaq( tou Mattaqiou( tou Semei( tou Iwshf( tou Iouda( tou Iwannan( 0 tou ~Rhsa( tou Zorobabel( tou Salaqihl( tou Nhri( tou Melci( tou Addi( tou Kwsam( tou Elmwdam( tou Hr( tou Iwsh( tou Eliezer( tou Iwreim( tou Matqat( tou Leui( 0 tou Sumewn( tou Iouda( tou Iwshf( tou Iwnam( tou Eliakeim( tou Melea( tou Mainan( tou Mattaqa( tou Naqan( tou Dauid( tou Iessai( tou Wbhd( tou Booz( tou Salmwn( tou Naasswn( tou Aminadab( tou poihsomen poihswmen [%],,, poihsomen poihswmen [%],,0, kai hmeij --- poihsomen 0 c poihswmen [.%],,0, a`lwna alwna katakausei kakatakausei (repeats from one line to the next) tw law,,,0,0,,,0,0,,,,,,,,,,,,,,,, alt,0,,,,,,,,,,,,,0,,,0 ton laon [%], alt,, c,,,, c,0,,,,,, alt,,, alt,,,0,,,,0,,,,,,0,0 alt, alt,,,0,, c, m,,, alt, (, missing) mattaqiou matqiou semei semeei [%],0,,,0 0 iwannan iannan [.%] sumewn simewn iwnam iwnan [%],0 iwanam

7 Aram( tou Iwram( tou ~Esrwm( tou Farej( tou Iouda( tou Iakwb( tou Isaak( tou ~Abraam( tou Qarra( tou Nacwr( tou Serouc( tou ~Ragab( tou Falek( tou ~Eber( tou Sala( tou tou Kainan( tou Arfaxad( tou Shm( tou Nwe( tou Lamec( tou Maqousala( tou Enwc( tou Iared( tou Malelehl( tou Kainan( tou Enwj( tou Shq( tou Adam( tou Qeou)% [Jesus tested by Satan] ) Ihsouj de( plhrhj Pneumatoj ~Agiou( u`pestreyen apo tou Iordanou kai hgeto en tw Pneumati eij thn erhmon( h`meraj tessarakonta peirazomenoj u`po tou diabolou) Kai ouk efagen ouden en taij h`meraij ekeinaij( kai suntelesqeiswn autwn u`steron epeinasen) Kai eipen autw o` diaboloj( ~~Ei Ui`oj ei= tou Qeou( eipe tw liqw toutw i`na genhtai artoj VV Kai apekriqh Ihsouj proj auton legwn( ~~Gegraptai o`ti ~Ouk epv artw monw zhsetai anqrwpoj( allv epi panti r`hmati QeouV)VV Kai anagagwn auton o` diaboloj eij oroj u`yhlon( edeixen autw pasaj taj basileiaj thj oikoumenhj en stigmh cronou) Kai eipen autw o` diabolojç ~~Soi dwsw thn exousian tauthn a`pasan( kai thn doxan autwn( o`ti emoi paradedotai( kai w- ean qelw didwmi authn) Su oun( ean proskunhshj enwpion emou( estai soi pasa)vv Kai apokriqeij autw eipen o` IhsoujÇ ~~~Upage opisw mou( Satana Gegraptai( ~Proskunhseij Kurion ton Qeon sou( kai autw monw latreuseijv VV Kai hgagen auton eij ~Ierousalhm kai esthsen auton epi to pterugion tou i`erou kai eipen autwç ~~Ei Ui`oj ei= tou Qeou( bale seauton enteuqen katw( 0 gegraptai gar o`ti ~Toij aggeloij autou enteleitai peri sou tou diafulaxai se(v kai( ~Epi ceirwn arousin se( mhpote proskoyhj proj liqon ton poda souv)vv Kai apokriqeij eipen autw o` Ihsouj o`ti ~~Eirhtai( ~Ouk ekpeiraseij Kurion ton Qeon souv)vv Kai suntelesaj panta peirasmon o` diaboloj apesth apv autou acri kairou) [Jesus begins His public ministry] 0 ) Kai u`pestreyen o` Ihsouj en th dunamei tou Pneumatoj eij thn Galilaian( kai fhmh exhlqen kaqv o`lhj thj pericwrou peri autou\ kai autoj edidasken en taij sunagwgaij autwn( doxazomenoj u`po pantwn) [His home town rejects Him] Kai hlqen eij thn Nazaret( ou- h=n teqrammenoj\ kai eishlqen( kata to eiwqoj autw( en th h`mera twn sabbatwn eij thn sunagwghn( kai anesth anagnwnai) Kai epedoqh autw biblion ~Hsaiou tou profhtou\ kai anaptuxaj to biblion eu`ren ton topon ou- h=n gegrammenonç ~~Pneuma Kuriou epv eme( ou- ei`neken ecrisen me euaggelisasqai ptwcoij) Apestalken me iasasqai touj suntetrimmenouj thn kardian( khruxai aicmalwtoij afesin kai tufloij anableyin( aposteilai teqrausmenouj en afesei( khruxai eniauton Kuriou dekton)vv [ Today this Scripture is fulfilled ] 0 Kai ptuxaj to biblion( apodouj tw u`phreth( ekaqisen) Kai pantwn en th sunagwgh oi` ofqalmoi hsan atenizontej autw) Hrxato de legein proj autouj o`ti ~~Shmeron peplhrwtai h` grafh au`th en toij wsin u`mwn)vv $Kai pantej emarturoun autw kai eqaumazon epi toij logoij thj caritoj toij ekporeuomenoij ek tou stomatoj autou\ kai e`srwm esrwm,,,,,, qarra qara [0%] e`ber eber 0,,,,, enwj e`nwj,,0 toutw --- (from one page to next) apekriqh o didwmi didwmoi 0 proskunhshj proskunhseij [%],0 peirasmon peirasmwn 0 [A number of months elapsed between verses and ; John :-: records some of what transpired during that interval.] kai h teqrammenoj teqramenoj

8 elegon( ~~Ouc ou`toj estin o` ui`oj Iwshf VV% Kai eipen proj autoujç ~~Pantwj ereite moi thn parabolhn tauthnç ~Iatre( qerapeuson seauton V o`sa hkousamen genomena en th Kapernaoum poihson kai w`de en th patridi sou)vv [Jesus treads on their toes] Eipen deç ~~Amhn legw u`min o`ti oudeij profhthj dektoj estin en th patridi autou) EpV alhqeiaj de legw u`min( pollai chrai hsan en taij h`meraij Hliou en tw Israhl( o`te ekleisqh o` ouranoj epi eth tria kai mhnaj e`x( w`j egeneto limoj megaj epi pasan thn ghn\ kai proj oudemian autwn epemfqh Hliaj ei mh eij Sarepta thj Sidwnoj( proj gunaika chran) Kai polloi leproi hsan epi Elissaiou tou profhtou en tw Israhl\ kai oudeij autwn ekaqarisqh ei mh Neeman o` Suroj)VV [Typical mob action] Kai eplhsqhsan pantej qumou en th sunagwgh akouontej tauta( kai anastantej exebalon auton exw thj polewj kai hgagon auton e`wj ofruoj tou orouj efv ou- h` polij autwn wkodomhto( eij to katakrhmnisai auton) 0 Autoj de( dielqwn dia mesou autwn( eporeueto) [Capernaum becomes His base of operations AD] Kai kathlqen eij Kapernaoum( polin thj Galilaiaj\ kai h=n didaskwn autouj en toij sabbasin) Kai exeplhssonto epi th didach autou( o`ti en exousia h=n o` logoj autou) [A demonized man] Kai en th sunagwgh h=n anqrwpoj ecwn pneuma daimoniou akaqartou\ kai anekraxen fwnh megalh legwnç ~~Ea Ti, h`min kai soi( Ihsou Nazarhne Hlqej apolesai apolesai h`maj Oida se ti,j ei=( o` ~Agioj tou Qeou VV Kai epetimhsen autw o` Ihsouj legwn( ~~Fimwqhti( kai exelqe ex autou VV Kai r`iyan auton to daimonion eij meson( exhlqen apv autou( mhden blayan auton) Kai egeneto qamboj epi pantaj( kai sunelaloun proj allhlouj legontejç ~~Ti,j o` logoj ou`toj o`ti en exousia kai dunamei epitassei toij akaqartoij pneumasin( kai exercontai VV Kai exeporeueto hcoj peri autou eij panta topon thj pericwrou) [Peter s mother-in-law] Anastaj de ek thj sunagwghj eishlqen eij thn oikian Simwnoj) Penqera de tou Simwnoj h=n sunecomenh puretw megalw( kai hrwthsan auton peri authj) Kai epistaj epanw authj epetimhsen tw puretw( kai afhken authn) Paracrhma de anastasa dihkonei autoij) [Healings at sunset] 0 Dunontoj de tou h`liou( pantej o`soi eicon asqenountaj nosoij poikilaij hgagon autouj 0 proj auton\ o` de e`ni e`kastw autwn taj ceiraj epiqeij eqerapeusen autouj) Exhrceto de kai daimonia apo pollwn( krazonta kai legonta o`ti ~~Su ei= o` Cristoj o` Ui`oj tou Qeou VV Kai epitimwn ouk eia auta lalein( o`ti hdeisan ton Criston auton einai) Genomenhj de h`meraj exelqwn eporeuqh eij erhmon topon( kai oi` ocloi ezhtoun auton kai hlqon e`wj autou( kai kateicon auton tou mh poreuesqai apv autwn) ~O de eipen proj autouj o`ti ~~Kai taij e`teraij polesin euaggelisasqai me dei thn basileian tou Qeou( o`ti eij touto apestalmai)vv Kai h=n khrusswn en taij sunagwgaij thj Galilaiaj) [By the sea] pantwj pantoj ote oti 0 elissaiou e`lissaiou wkodomhto okodomhto katakrhmnisai katakrumnhsai anekraxen ekraxen 0 soi su oida se --- sunecomenh puretw ~ 0 autouj --- 0

9 ) Egeneto de en tw ton oclon epikeisqai autw tou akouein ton logon tou Qeou kai autoj h=n e`stwj peri thn limnhn Genhsaret( kai eiden duo ploia e`stwta para thn limnhn $oi` de a`lieij apobantej apv autwn( apeplunan ta diktua%) Embaj de eij e`n twn ploiwn( o] h=n tou Simwnoj( hrwthsen auton apo thj ghj epanagagein oligon) Kai kaqisaj edidasken ek tou ploiou touj oclouj) [A miraculous catch] ~Wj de epausato lalwn( eipen proj ton Simwna( ~~Epanagage eij to baqoj kai calasate ta diktua u`mwn eij agran)vv Kai apokriqeij o` Simwn eipen autw( ~~Epistata( div o`lhj thj nuktoj kopiasantej ouden elabomen( epi de tw r`hmati sou calasw to diktuon)vv Kai touto poihsantej sunekleisan plhqoj icquwn polu( dierrhgnuto de to diktuon autwn) Kai kateneusan toij metocoij toij en tw e`terw ploiw tou elqontaj sullabesqai autoij) Kai hlqon kai eplhsan amfotera ta ploia w`ste buqizesqai auta) Idwn de Simwn Petroj prosepesen toij gonasin Ihsou legwn( ~~Exelqe apv emou( o`ti anhr a`martwloj eimi( Kurie VV Qamboj gar periescen auton kai pantaj touj sun autw epi th agra twn icquwn h- sunelabon\ 0 o`moiwj de kai Iakwbon kai Iwannhn( ui`ouj Zebedaiou( oi] hsan koinwnoi tw Simwni) Kai eipen proj ton Simwna o` Ihsouj( ~~Mh fobou\ apo tou nun anqrwpouj esh zwgrwn)vv Kai katagagontej ta ploia epi thn ghn( afentej a`panta hkolouqhsan autw) [The hinge: proof, evaluation, rejection] [A leper the proof] ) Kai egeneto en tw einai auton en mia twn polewn( kai idou anhr plhrhj lepraj Kai idwn ton Ihsoun( peswn epi proswpon edehqh autou legwn( ~~Kurie( ean qelhj( dunasai me kaqarisai VV Kai ekteinaj thn ceira h`yato autou eipwn( ~~Qelw( kaqarisqhti VV Kai euqewj h` lepra aphlqen apv autou) Kai autoj parhggeilen autw mhdeni eipein( ~~Alla apelqwn deixon seauton tw i`erei kai prosenegkai peri tou kaqarismou sou kaqwj prosetaxen Mwshj( eij marturion autoij)vv Dihrceto de mallon o` logoj peri autou( kai sunhrconto ocloi polloi akouein kai qerapeuesqai u`pv autou apo twn asqeneiwn autwn) Autoj de h=n u`pocwrwn en taij erhmoij kai proseucomenoj) [An examining council the evaluation] Kai egeneto en mia twn h`merwn kai autoj h=n didaskwn( kai hsan kaqhmenoi Farisaioi kai nomodidaskaloi( oi] hsan elhluqotej ek pashj kwmhj thj Galilaiaj kai Ioudaiaj kai ~Ierousalhm kai dunamij Kuriou h=n eij to iasqai autouj) [ Your sins are forgiven ] Kai idou( andrej ferontej epi klinhj anqrwpon o]j h=n paralelumenoj( kai ezhtoun auton eisenegkein kai qeinai enwpion autou) Kai mh eu`rontej pwj eisenegkwsin auton( dia ton oclon( anabantej epi to dwma dia twn keramwn kaqhkan auton sun tw klinidiw eij to meson emprosqen tou Ihsou) 0 Kai idwn thn pistin autwn eipen autw( ~~Anqrwpe( afewntai soi ai` a`martiai sou VV [A discussion ensues] Kai hrxanto dialogizesqai oi` grammateij kai oi` Farisaioi legontejç ~~Ti,j estin ou`toj o]j lalei blasfhmiaj Ti,j dunatai afienai a`martiaj ei mh monoj o` Qeoj VV Epignouj de o` Ihsouj touj dialogismouj autwn( apokriqeij eipen proj autoujç ~~Ti, dialogizesqe en taij kardiaij u`mwn Ti, estin eukopwteron eipein( ~Afewntai soi ai` a`martiai sou(v h. eipein( ~Egeirai kai peripatei VÌ ~Ina de eidhte o`ti exousian ecei o` Ui`oj tou Anqrwpou genhsaret c gennhsaret [0%],,,0,,,,,,,,,,,,, diktua duktua tw to prosenegkai c prosenegke [0%],,,, asqeneiwn asqenewn c upocwrwn upocorwn 0 qeinai qhnai

10 epi thj ghj afienai a`martiajvv eipen tw paralelumenwç ~~Soi legw( egeirai Kai araj to klinidion sou poreuou eij ton oikon sou)vv [God is glorified] Kai paracrhma anastaj enwpion autwn( araj efv w- katekeito( aphlqen eij ton oikon autou doxazwn ton Qeon) Kai ekstasij elaben a`pantaj kai edoxazon ton Qeon( kai eplhsqhsan fobou legontej o`ti ~~Eidomen paradoxa shmeron VV [Enter Levi (Matthew)] Kai meta tauta exhlqen kai eqeasato telwnhn onomati Leuin kaqhmenon epi to telwnion( kai eipen autw( ~~Akolouqei moi VV Kai katalipwn a`panta anastaj hkolouqhsen autw) Kai epoihsen dochn megalhn Leuij autw en th oikia autou\ kai h=n ocloj telwnwn poluj kai allwn oi] hsan metv autwn katakeimenoi) [The Pharisees have a problem] 0 Kai egogguzon oi` grammateij autwn( kai oi` Farisaioi( proj touj maqhtaj autou legontej( ~~Dia ti, meta twn telwnwn kai a`martwlwn esqiete kai pinete VV Kai apokriqeij o` Ihsouj eipen proj autoujç ~~Ou creian ecousin oi` u`giainontej iatrou( allv oi` kakwj econtej) Ouk elhluqa kalesai dikaiouj alla a`martwlouj eij metanoian)vv Oi` de eipon proj auton( ~~Dia ti, oi` maqhtai Iwannou nhsteuousin pukna kai dehseij poiountai( o`moiwj kai oi` twn Farisaiwn( oi` de soi esqiousin kai pinousin VV ~O de eipen proj autoujç ~~Mh dunasqe touj ui`ouj tou numfwnoj en w- o` numfioj metv autwn estin poihsai nhsteuein Eleusontai de h`merai o`tan aparqh apv autwn o` numfioj\ tote tote nhsteusousin en ekeinaij taij h`meraij)vv [New wine X old wineskins] Elegen de kai parabolhn proj autouj o`ti ~~Oudeij epiblhma i``matiou kainou epiballei epi i`mation palaion\ ei de mh ge( kai to kainon scizei kai tw palaiw ou sumfwnei to apo tou kainou) Kai oudeij ballei oinon neon eij askouj palaiouj\ ei de mh ge( r`hxei o` neoj oinoj touj askouj( kai autoj ekcuqhsetai kai oi` askoi apolountai) Alla oinon neon eij askouj kainouj blhteon( kai amfoteroi sunthrountai) Kai oudeij piwn palaion euqewj qelei neon( legei gar( ~~O palaioj crhstoteroj estinv)vv [Jesus is Lord of the Sabbath] ) Egeneto de en sabbatw deuteroprwtw diaporeuesqai auton dia twn sporimwn\ kai etillon oi` maqhtai autou touj stacuaj kai hsqion( ywcontej taij cersin) Tinej de twn Farisaiwn eipon autoij( ~~Ti, poieite o] ouk exestin poiein en toij sabbasin VV Kai apokriqeij proj autouj eipen o` IhsoujÇ ~~Oude touto anegnwte( o] epoihsen Dauid o`pote epeinasen( autoj kai oi` metv autou ontejç w`j eishlqen eij ton oikon tou Qeou kai touj artouj thj proqesewj elaben kai efagen( kai edwken kai toij metv autou ou]j ouk exestin fagein ei mh monouj touj ièreij VV Kai elegen autoij o`ti ~~Kurioj estin o` Ui`oj tou Anqrwpou kai tou sabbatou VV [He heals on the Sabbath] Egeneto de kai en e`terw sabbatw eiselqein auton eij thn sunagwghn kai didaskein) Kai h=n ekei anqrwpoj( kai h` ceir autou h` dexia h=n xhra) Parethroun de oi` grammateij kai oi` Farisaioi( ei tw sabbatw qerapeusei( i`na eu`rwsin kathgorian autou) Autoj de hdei touj dialogismouj autwn kai eipen tw anqrwpw tw xhran econti thn ceira( ~~Egeirai kai sthqi eij to meson)vv ~O de anastaj esth) Eipen oun o` Ihsouj proj autoujç 0 akolouqei akolouqh autw c --- telwnwn poluj ~ [%], c de --- hmerai kai [%],, epi tw to qelei qelh ywcontej yocontej

11 ~~Eperwthsw u`maj tiç ~Exestin toij sabbasin agaqopoihsai h. kakopoihsai( yuchn swsai h. apokteinai VVV 0 Kai peribleyamenoj pantaj autouj eipen autw( ~~Ekteinon thn ceira sou VV ~O de epoihsen ou`twj kai apokatestaqh h` ceir autou( u`gihj w`j h` allh) [The rejection] Autoi de eplhsqhsan anoiaj( kai dielaloun proj allhlouj ti, an poihseian tw Ihsou) [Choosing the Twelve] Egeneto de en taij h`meraij tautaij exhlqen eij to oroj proseuxasqai( kai h=n dianuktereuwn en th proseuch tou Qeou) Kai o`te egeneto h`mera prosefwnhsen touj maqhtaj autou( kai eklexamenoj apv autwn dwdeka( ou]j kai apostolouj wnomasenç Simwna $o]n kai wnomasen Petron% kai Andrean ton adelfon autou( Iakwbon kai Iwannhn( Filippon kai Barqolomaion( Matqaion kai Qwman( Iakwbon $ton tou Alfaiou% kai Simwna $ton kaloumenon Zhlwthn%( Ioudan Iakwbou kai Ioudan Iskariwthn $o]j kai egeneto prodothj%) [A sermon on a level place] Kai katabaj metv autwn esth epi topou pedinou( kai ocloj maqhtwn autou( kai plhqoj polu tou laou apo pashj thj Ioudaiaj kai ~Ierousalhm( kai thj paraliou Turou kai kai Sidwnoj( oi] hlqon akousai autou kai iaqhnai apo twn noswn autwn\ kai oi` ocloumenoi u`po pneumatwn akaqartwn kai eqerapeuonto Kai paj o` ocloj ezhtei a`ptesqai autou( o`ti dunamij parv autou exhrceto kai iato pantaj) [Blessings] 0 Kai autoj eparaj touj ofqalmouj autou eij touj maqhtaj autou elegenç ~~Makarioi oi` ptwcoi( o`ti u`metera estin h` basileia tou Qeou) Makarioi oi` peinwntej nun( o`ti cortasqhsesqe) Makarioi oi` klaiontej nun( o`ti gelasete) Makarioi este o`tan mishswsin u`maj oi` anqrwpoi( kai o`tan aforiswsin u`maj kai oneidiswsin kai ekbalwsin to onoma u`mwn w`j ponhron( e`neka tou Ui`ou tou Anqrwpou) Carhte en ekeinh th h`mera kai skirthsate Idou gar o` misqoj u`mwn poluj en tw ouranw\ kata tauta gar epoioun toij profhtaij oi` paterej autwn) [Woes] ~~Plhn ouai u`min toij plousioij o`ti apecete thn paraklhsin u`mwn) Ouai u`min oi` empeplhsmenoi o`ti peinasete) Ouai u`min oi` gelwntej nun o`ti penqhsete kai klausete) Ouai o`tan kalwj eipwsin u`maj pantej oi` anqrwpoi( kata tauta gar epoioun toij yeudoprofhtaij oi` paterej autwn) [Instructions] ~~Alla u`min legw toij akouousinç Agapate touj ecqrouj u`mwn( kalwj poieite toij misousin u`maj\ eulogeite touj katarwmenouj u`maj( proseucesqe u`per twn ephreazontwn u`maj) Tw tuptonti se epi thn siagona( parece kai thn allhn\ kai apo tou airontoj sou to i`mation( kai ton citwna mh kwlushj) 0 Panti de tw aitounti se didou( kai apo tou airontoj ta sa mh apaitei) Kai kaqwj qelete i`na poiwsin u`min oi` anqrwpoi( kai u`meij poieite autoij o`moiwj) Kai ei 0 agapate touj agapwntaj u`maj( poia u`min carij estin Kai gar oi` a`martwloi touj agapwntaj autouj agapwsin) Kai ean agaqopoihte touj eperwthsw eperwtisw pantaj apantaj 0 ap ep 0 wnomasen onomase [%] (he got it right four words later) zhlwthn kai [%] thj --- touj x (repeats from one line to the next) skirthsate skrthsate ephreazontwn epereazontwn 0 ei oi agaqopoihte agaqopoieite

12 agaqopoiountaj u`maj( poia u`min carij estin Kai gar oi` a`martwloi to auto poiousin) Kai ean daneizhte parv w`n elpizete apolabein( poia u`min carij estin Kai gar a`martwloi a`martwloij daneizousin( i`na apolabwsin ta isa) [Be compassionate] ~~Plhn agapate touj ecqrouj u`mwn kai agaqopoieite kai daneizete( mhden apelpizontej\ kai estai o` misqoj u`mwn poluj( kai esesqe ui`oi ~Uyistou\ o`ti autoj crhstoj estin epi touj acaristouj kai ponhrouj) Ginesqe oun oiktirmonej( kaqwj kai o` Pathr u`mwn oiktirmwn estin) [We get what we give] ~~Kai mh krinete( kai ou mh kriqhte) Mh katadikazete( kai ou mh katadikasqhte) Apoluete( kai apoluqhsesqe) Didote( kai doqhsetai u`minç metron kalon pepiesmenon kai sesaleumenon kai u`perekcunomenon dwsousin eij ton kolpon u`mwn) Tw gar autw metrw w` metreite antimetrhqhsetai u`min)vv Eipen de parabolhn autoijç ~~Mhti dunatai tufloj tuflon o`dhgein Ouci amfoteroi eij boqunon pesountai 0 Ouk estin maqhthj u`per ton didaskalon autou( kathrtismenoj de paj estai w`j o` didaskaloj autou) Ti, de blepeij to karfoj to en tw ofqalmw tou adelfou sou( thn de dokon thn en tw idiw ofqalmw ou katanoeij.h pwj dunasai legein tw adelfw sou( ~Adelfe( afej ekbalw to karfoj to en tw ofqalmw souv( autoj thn en tw ofqalmw sou dokon ou blepwn ~Upokrita Ekbale prwton thn dokon ek tou ofqalmou sou( kai tote diableyeij ekbalein to karfoj to en tw ofqalmw tou adelfou sou) [A tree is known by its fruit] ~~Ou gar estin dendron kalon poioun karpon sapron( oude dendron sapron poioun karpon kalon e`kaston gar dendron ek tou idiou karpou ginwsketaiç ou gar ex akanqwn sullegousin suka( oude ek batou trugwsin stafulhn) ~O agaqoj anqrwpoj ek tou agaqou qhsaurou thj kardiaj autou proferei 0 to agaqon( kai o` ponhroj anqrwpoj ek tou ponhrou qhsaurou thj kardiaj autou proferei to ponhron\ ek gar tou perisseumatoj thj kardiaj lalei to stoma autou) [Two foundations] ~~Ti, de me kaleite( ~Kurie( KurieV( kai ou poieite a] legw Paj o` ercomenoj proj me kai akouwn mou twn logwn kai poiwn autouj u`podeixw u`min tini estin o`moiojç o`moioj estin anqrwpw oikodomounti oikian( o]j eskayen kai ebaqunen kai eqhken qemelion epi thn petran) Plhmmuraj de genomenhj( proserrhxen o` potamoj th oikia ekeinh( kai ouk iscusen saleusai authn( teqemeliwto gar epi thn petran) ~O de akousaj kai mh poihsaj o`moioj estin anqrwpw oikodomhsanti thn oikian epi thn ghn cwrij qemeliou( h- proserrhxen o` potamoj( kai euqewj epesen\ kai egeneto to r`hgma thj oikiaj ekeinhj mega)vv [The faith of a centurion] ) Epei de eplhrwsen panta ta r`hmata autou eij taj akoaj tou laou( eishlqen eij Kapernaoum) ~Ekatontarcou de tinoj douloj kakwj ecwn emellen teleutan( o]j h=n autw daneizhte daneizete [%] 0 gar oi [%],,,,,,,,,,,? amartwloij amartwlouj [%] katadikazete katadikazhte, thn ekbalw ekballw [%] 0, sou c --- dokon dokwn 0, sullegousin sulegousi 0 proferei prosferei c proferei prosferei omoioj omoiwj thn --- [0%],,

13 entimoj) Akousaj de peri tou Ihsou( apesteilen proj auton presbuterouj twn Ioudaiwn( erwtwn auton o`pwj elqwn diaswsh ton doulon autou) Oi` de paragenomenoi proj ton Ihsoun parekaloun auton spoudaiwj( legontej o`ti axioj estin w- parexei touto( ~~Agapa gar to eqnoj h`mwn kai thn sunagwghn autoj wkodomhsen h`minvv) ~O de Ihsouj eporeueto sun autoij) Hdh de autou ou makran apecontoj apo thj oikiaj( epemyen proj auton o` e`katontarcoj filouj legwn autwç ~~Kurie( mh skullou( ou gar eimi i`kanoj i`na mou u`po thn steghn eiselqhj) Dio oude emauton hxiwsa proj se elqein) AllV eipe logw kai iaqhsetai o` paij mou\ kai gar egw anqrwpoj eimi u`po exousian tassomenoj( ecwn u`pv emauton stratiwtaj) Kai legw toutw( ~Poreuqhti V kai poreuetai\ kai allw( ~Ercou V kai ercetai\ kai tw doulw mou( ~Poihson touto V kai poiei)vv Akousaj de tauta o` Ihsouj eqaumasen auton( kai strafeij tw akolouqounti autw oclw eipen( ~~Legw u`min( oude en tw Israhl tosauthn pistin eu`ron VV 0 Kai u`postreyantej oi` pemfqentej eij ton oikon eu`ron ton asqenounta doulon u`giainonta) [A widow s son raised] Kai egeneto en th e`xhj( eporeueto eij polin kaloumenhn Nain( kai suneporeuonto autw oi` maqhtai autou i`kanoi( kai ocloj poluj) ~Wj de hggisen th pulh thj polewj( kai idou( exekomizeto teqnhkwj( ui`oj monogenhj th mhtri autou( kai auth chra\ kai ocloj thj polewj i`kanoj sun auth) Kai idwn authn o` Kurioj esplagcnisqh epv auth kai eipen auth( ~~Mh klaie VV Kai proselqwn h`yato thj sorou( oi` de bastazontej esthsan) Kai eipen( ~~Neaniske( soi legw( egerqhti VV Kai anekaqisen o` nekroj kai hrxato lalein Kai edwken auton th mhtri autou) Elaben de foboj pantaj kai edoxazon ton Qeon( legontej o`ti ~~Profhthj megaj eghgertai en h`min VV kai o`ti ~~Epeskeyato o` Qeoj ton laon autou VV Kai exhlqen o` logoj ou`toj en o`lh th Ioudaia peri autou( kai en pash th pericwrw) [Messengers from John] Kai aphggeilan Iwannh oi` maqhtai autou peri pantwn toutwn) Kai proskalesamenoj duo tinaj twn maqhtwn autou o` Iwannhj epemyen proj ton Ihsoun legwn( ~~Su ei= o` Ercomenoj( h. allon prosdokwmen VV 0 Paragenomenoi de proj auton oi` andrej eiponç ~~Iwannhj o` Baptisthj apestalken h`maj proj se legwn( ~Su ei= o` Ercomenoj( h. allon prosdokwmen VVV En auth de th w`ra eqerapeusen pollouj apo noswn kai mastigwn kai pneumatwn ponhrwn( kai tufloij polloij ecarisato to 0 blepein) Kai apokriqeij o` Ihsouj eipen autoijç ~~Poreuqentej apaggeilate Iwannh a] eidete kai hkousateç o`ti tufloi anablepousin( cwloi peripatousin( leproi kaqarizontai( kwfoi akouousin( nekroi egeirontai( ptwcoi euaggelizontai) Kai makarioj estin o]j ean mh skandalisqh en emoi VV [Jesus praises John] Apelqontwn de twn aggelwn Iwannou hrxato legein toij ocloij peri IwannouÇ ~~Ti, exelhluqate eij thn erhmon qeasasqai( kalamon u`po anemou saleuomenon Alla ti, exelhluqate idein( anqrwpon en malakoij i`matioij hmfiesmenon Idou( oi` en i`matismw endoxw kai trufh u`parcontej en toij basileioij eisin) Alla ti, exelhluqate idein( profhthn w- o] tassomenoj tattomenoj touto toutw th h`xhj thexh/j,0,,,,,,,,,,,0, thòexhj,,,,0,, eij ei 0 eporeueto eij polin kaloumenhn nain ~ autw c, c,0 c --- [%],,0,,,,,0,,,, ikanoj --- esthsan e`sthsan 0 to --- [%] 0, [homoioteleuton]

14 Nai( legw u`min( kai perissoteron profhtou) Ou`toj estin peri ou- gegraptaiç ~Idou( egw apostellw ton aggelon mou pro proswpou sou( o]j kataskeuasei thn o`don sou emprosqen sou)v Legw gar u`min( meizwn en gennhtoij gunaikwn profhthj Iwannou tou Baptistou oudeij estin\ o` de mikroteroj en th basileia tou Qeou meizwn autou estin)vv $Kai paj o` laoj akousaj( kai oi` telwnai( edikaiwsan ton Qeon( baptisqentej to baptisma Iwannou) 0 Oi` de Farisaioi kai oi` nomikoi thn boulhn tou Qeou hqethsan eij e`autouj( mh baptisqentej u`pv autou)% [Inconsistency of the Pharisees] ~~Ti,ni oun o`moiwsw touj anqrwpouj thj geneaj tauthj( kai ti,ni eisin o`moioi ~Omoioi eisin paidioij toij en agora kaqhmenoij kai prosfwnousin allhloij kai legousin( ~Hulhsamen u`min( kai ouk wrchsasqe\ eqrhnhsamen u`min( kai ouk eklausate)v Elhluqen gar Iwannhj o` Baptisthj mhte arton esqiwn mhte oinon pinwn( kai legete( ~Daimonion ecei V Elhluqen o` Ui`oj tou Anqrwpou esqiwn kai pinwn( kai legete( ~Idou( anqrwpoj fagoj kai oinopothj( filoj telwnwn kai a`martwlwn V Kai edikaiwqh h` sofia apo twn teknwn authj pantwn)vv [A lesson in forgiveness] Hrwta de tij auton twn Farisaiwn i`na fagh metv autou( kai eiselqwn eij thn oikian tou Farisaiou anekliqh) Kai idou( gunh en th polei h`tij h=n a`martwloj( kai epignousa o`ti anakeitai en th oikia tou Farisaiou( komisasa alabastron murou( kai stasa para touj podaj autou opisw klaiousa( hrxato brecein touj podaj autou toij dakrusin kai taij qrixin thj kefalhj authj exemassen\ kai katefilei touj podaj autou kai hleifen tw murw) Idwn de o` Farisaioj o` kalesaj auton( eipen en e`autw legwn( ~~Ou`toj( ei h=n profhthj( eginwsken an ti,j kai potaph h` gunh h`tij a`ptetai autou o`ti a`martwloj estin VV 0 Kai apokriqeij o` Ihsouj eipen proj auton( ~~Simwn( ecw soi ti eipeinvv) ~O de fhsin( ~~Didaskale( eipevv) ~~Duo crewfeiletai hsan daneisth tini) ~O ei`j wfeilen dhnaria pentakosia( o` de e`teroj penthkonta) Mh econtwn de autwn apodounai( amfoteroij ecarisato) Ti,j oun autwn( eipe( pleion auton agaphsei VV Apokriqeij de o` Simwn eipen( ~~~Upolambanw o`ti w- to pleion ecarisato)vv ~O de eipen autw( ~~Orqwj ekrinajvv) Kai strafeij proj thn gunaika tw Simwni efhç ~~Blepeij tauthn thn gunaika Eishlqon sou eij thn oikian\ u`dwr epi touj podaj mou ouk edwkaj( au`th de toij dakrusin ebrexen mou touj podaj kai taij qrixin thj kefalhj authj exemaxen) Filhma moi ouk edwkaj( au`th de afv h-j eishlqon ou dielipen katafilousa mou touj podaj) Elaiw thn kefalhn mou ouk hleiyaj( au`th de murw hleiyen mou touj podaj) Ou- carin( legw soi( afewntai ai` a`martiai authj ai` pollai( o`ti hgaphsen polu\ w- de oligon afietai( oligon agapa)vv Eipen de auth( ~~Afewntai sou ai` a`martiaivv) Kai hrxanto oi` sunanakeimenoi legein en e`autoij( ~~Ti,j ou`toj estin o]j kai a`martiaj afihsin VV 0 Eipen de proj thn gunaika( ~~~H pistij sou seswken se\ poreuou eij eirhnhn)vv [Women provide for Jesus] ) Kai egeneto en tw kaqexhj kai autoj diwdeuen kata polin kai kwmhn khrusswn kai euaggelizomenoj thn basileian tou Qeou( kai oi` dwdeka sun autw\ kai gunaikej tinej baptisma baptima hulhsamen hulisamen, eqrhnhsamen eqnhnhsamen exemassen exemasen tini thni 0 wfeilen ofeile auton autwn epi eij pollai polai 0

15 ai] hsan teqerapeumenai apo pneumatwn ponhrwn kai asqeneiwnç Maria $h` kaloumenh Magdalhnh% afv h-j daimonia e`pta exelhluqei\ kai Iwanna gunh Couza( epitropou ~Hrwdou\ kai Swsanna( kai e`terai pollai ai`tinej dihkonoun autw apo twn u`parcontwn autaij) [Parable of the soils] Suniontoj de oclou pollou( kai twn kata polin epiporeuomenwn proj auton( eipen dia parabolhjç ~~Exhlqen o` speirwn tou speirai ton sporon autou\ kai en tw speirein auton o] men epesen para thn o`don( kai katepathqh( kai ta peteina tou ouranou katefagen auto) Kai e`teron epesen epi thn petran( kai fuen exhranqh( dia to mh ecein ikmada) Kai e`teron epesen en mesw twn akanqwn( kai sumfueisai ai` akanqai apepnixan auto) Kai e`teron epesen eij thn ghn thn agaqhn( kai fuen epoihsen karpon e`katontaplasiona)vv Tauta Tauta legwn efwnei( ~~~O ecwn wta akouein akouetw VV [The purpose of parables] Ephrwtwn de auton oi` maqhtai autou legontej( ~~Ti,j eih h` parabolh au`th VV 0 ~O de eipenç ~~~Umin dedotai gnwnai ta musthria thj basileiaj tou Qeou( toij de loipoij en parabolaij( i`na ~blepontej mh blepwsin( kai akouontej mh suniwsinv) [The parable of the soils explained] ~~Estin de au`th h` parabolhç ~O sporoj estin o` logoj tou Qeou) Oi` de para thn o`don eisin oi` akouontej\ eita ercetai o` diaboloj kai airei ton logon apo thj kardiaj autwn( i`na mh pisteusantej swqwsin) Oi` de epi thj petraj oi[( o`tan akouswsin( meta caraj decontai ton logon\ kai ou`toi r`izan ouk ecousin( oi] proj kairon pisteuousin kai en kairw peirasmou afistantai) To de eij taj akanqaj pesonç ou`toi eisin oi` akousantej( kai u`po merimnwn kai ploutou kai h`donwn tou biou poreuomenoi sumpnigontai( kai ou telesforousin) To de en th kalh ghç ou`toi eisin oi`tinej en kardia kalh kai agaqh akousantej ton logon( katecousin kai karpoforousin en u`pomonh)vv [All will be exposed] Tauta legwn efwneiç ~~~O ecwn wta akouein( akouetw Oudeij de lucnon aỳaj( kaluptei auton skeuei h. u`pokatw klinhj tiqhsin( allv epi lucniaj epitiqhsin( i`na oi` eisporeuomenoi blepwsin to fwj) Ou gar estin krupton o] ou faneron genhsetai( oude apokrufon o] ou gnwsqhsetai kai eij faneron elqh) Blepete oun pwj akoueteç }Oj gar ean ech( doqhsetai autw\ kai o]j ean mh ech( kai o] dokei ecein arqhsetai apv autou)vv [Relationships redefined] Paregenonto de proj auton h` mhthr kai oi`` adelfoi autou( kai ouk edunanto suntucein autw dia ton oclon) 0 Kai aphggelh autw legontwn( ~~~H mhthr sou kai oi` adelfoi sou e`sthkasin exw idein se qelontej)vv ~O de apokriqeij eipen proj autouj( ~~Mhthr mou kai adelfoi mou ou`toi eisin( oi` ton logon tou Qeou akouontej kai poiountej auton VV [Jesus stills a storm] Kai egeneto en mia twn h`merwn kai autoj enebh eij ploion kai oi` maqhtai autou\ kai eipen proj autouj( ~~Dielqwmen eij to peran thj limnhj)vv Kai anhcqhsan) Pleontwn de autwn afupnwsen) Kai katebh lailay anemou eij thn limnhn( kai suneplhrounto kai ekinduneuon) Kai proselqontej dihgeiran auton legontej( ~~Epistata( epistata( apollumeqa VV ~O de egerqeij epetimhsen tw anemw kai tw kludwni tou u`datojðkai epausanto( kai egeneto galhnh Eipen de autoij( ~~Pou estin h` pistij eij epi [0%] wta w`ta (also verse ) blepwsin blepousin, estin esth edunanto hdunanto [%],,0,,,,,,,0,0,,,,0 outoi eisin ~ enebh anebh [%] lailay lailamy epetimhsen epitimhsen

16 u`mwn VV Fobhqentej de eqaumasan( legontej proj allhloujç ~~Ti,j ara ou`toj estinì o`ti kai toij anemoij epitassei kai tw u`dati( kai u`pakouousin autw VV [Jesus handles demon infestation] Kai katepleusan eij thn cwran twn Gadarhnwn( h`tij estin antiperan thj Galilaiaj) Exelqonti de autw epi thn ghn( u`phnthsen autw anhr tij ek thj polewj o]j eicen daimonia ek cronwn i`kanwn kai i`mation ouk enedidusketo( kai en oikia ouk emenen( allv en toij mnhmasin) Idwn de ton Ihsoun kai anakraxaj( prosepesen autw( kai fwnh megalh eipenç ~~Ti, emoi kai soi( Ihsou( Ui`e tou Qeou tou ~Uyistou Deomai sou( mh me basanishj VV Parhggeilen gar tw pneumati tw akaqartw exelqein apo tou anqrwpou $polloij gar cronoij sunhrpakei auton( kai edesmeito a`lusesin kai pedaij fulassomenoj\ kai diarrhsswn ta desma hlauneto u`po tou daimonoj eij taj erhmouj%) 0 Ephrwthsen de auton o` Ihsouj legwn( ~~Ti, soi estin onoma VV ~O de eipen( ~~LegewnVV $o`ti daimonia polla eishlqen eij auton%) Kai parekalei auton i`na mh epitaxh autoij eij thn Abusson apelqein) +Hn de ekei agelh coirwn i`kanwn boskomenwn en tw orei\ kai parekaloun auton i`na epitreyh autoij eij ekeinouj eiselqein( kai epetreyen autoij) Exelqonta de ta daimonia apo tou anqrwpou eishlqon eij touj coirouj kai w`rmhsen h` agelh kata tou krhmnou eij thn limnhn kai apepnigh Idontej de oi` boskontej to gegenhmenon efugon kai aphggeilan eij thn polin kai eij touj agrouj) Exhlqon de idein to gegonoj kai hlqon proj ton Ihsoun( kai eu`ron kaqhmenon ton anqrwpon afv ou- ta daimonia exelhluqei i`matismenon kai swfronounta para touj podaj tou Ihsou\ kai efobhqhsan) Aphggeilan de autoij kai oi` idontej pwj eswqh o` daimonisqeij) Kai hrwthsan auton a`pan to plhqoj thj pericwrou twn Gadarhnwn apelqein apv autwn( o`ti fobw megalw suneiconto) Autoj de embaj eij to ploion u`pestreyen) Edeeto de autou o` anhr afv ou- exelhluqei ta daimonia einai sun autw) Apelusen de auton o` Ihsouj legwn( ~~~Upostrefe eij ton oikon sou kai dihgou o`sa epoihsen soi o` Qeoj)VV Kai aphlqen kaqv o`lhn thn polin khrusswn o`sa epoihsen autw o` Ihsouj) [A desperate father] 0 Egeneto de en tw u`postreyai ton Ihsoun( apedexato 0 auton o` ocloj( hsan gar pantej prosdokwntej auton) Kai idou( hlqen anhr w- onoma Iaeiroj( kai autoj arcwn thj sunagwghj u`phrcen\ kai peswn para touj podaj tou Ihsou parekalei auton eiselqein eij ton oikon autou( o`ti qugathr monogenhj h=n autw( w`j etwn dwdeka( kai au`th apeqnhsken) [A desperate woman] En de tw u`pagein auton( oi` ocloi sunepnigon auton) Kai gunh ousa en r`usei ai`matoj apo etwn dwdeka( h`tij iatroij prosanalwsasa o`lon ton bion( ouk iscusen u`pv oudenoj qerapeuqhnai proselqousa opisqen h`yato tou kraspedou tou i`matiou autou\ kai paracrhma esth h` r`usij tou ai`matoj authj Kai eipen o` Ihsouj( ~~Ti,j o` a`yamenoj mou VV Arnoumenwn de pantwn( eipen o` Petroj kai oi` metv autouç ~~Epistata( oi` ocloi sunecousin se kai apoqlibousin( kai legeij( ~Ti,j o` a`yamenoj mou VVV ~O de Ihsouj eipen( katepleusan katepeusen [%] 0 kai --- [%] diarrhsswn diarhsswn [%] c,, eishlqen eishlqon [.%] parekalei parekallei autoij autouj ta --- exelhluqei exelhluqh egeneto de ~ kai 0 apedexato epedexato hlqen anhr ~ arcwn arcon proselqousa c de

Luke EUAGGELION KATA LOUKAN 1

Luke EUAGGELION KATA LOUKAN 1 The purpose of this apparatus is to show all variation within Family, as identified by a complete collation of the following twenty-five representative MSS, 0, 0, 0,,,,,,,,,,,, 0,,,,,,, 0, and. The first

Διαβάστε περισσότερα

Luke EUAGGELION KATA LOUKAN 1

Luke EUAGGELION KATA LOUKAN 1 The purpose of this apparatus is to show all variation within Family, as identified by a complete collation of the following thirty-seven representative MSS,, 0, 0,, 0,,,,,,,,,,, 0,,,,,,,, 0,,,,,,,,,,

Διαβάστε περισσότερα

Luke EUAGGELION KATA LOUKAN 1

Luke EUAGGELION KATA LOUKAN 1 EUAGGELION KATA LOUKAN [Dedicatory] ) Epeidhper polloi epeceirhsan anataxasqai dihghsin peri twn peplhroforhmenwn en h`min pragmatwn( kaqwj paredosan h`min oi` apv archj autoptai kai u`phretai genomenoi

Διαβάστε περισσότερα

EUAGGELION KATA MARKON 1

EUAGGELION KATA MARKON 1 EUAGGELION KATA MARKON ) Arch tou euaggeliou Ihsou Cristou( Uiòu tou Qeou [John the Baptizer] ) ~Wj gegraptai en toij profhtaij ~~Idou( egw apostellw ton aggelon mou pro proswpou sou( o]j kataskeuasei

Διαβάστε περισσότερα

1)1 Arch tou euaggeliou Ihsou Cristou( Ui`ou tou Qeou [John the baptizer]

1)1 Arch tou euaggeliou Ihsou Cristou( Ui`ou tou Qeou [John the baptizer] The purpose of this apparatus is to show all variation within Family, as identified by a complete collation of the following fifty-one representative MSS,,,, 0, 0,,,,,,,,, 0, 00, 0, 0,,,,,,,,,,,,, 0,,,,,,

Διαβάστε περισσότερα

Mt-²-± tou de ihsou gennhqentoj en bhqleem thj ioudaiaj en hmeraij hrwdou tou basilewj idou magoi apo anatolwn paregenonto eij ierosoluma

Mt-²-± tou de ihsou gennhqentoj en bhqleem thj ioudaiaj en hmeraij hrwdou tou basilewj idou magoi apo anatolwn paregenonto eij ierosoluma Mt-±-± bibloj genesewj ihsou xristou uiou dabid uiou abraam Mt-±-² abraam egennhsen ton isaak isaak de egennhsen ton iakwb iakwb de egennhsen ton ioudan kai touj adelfouj autou Mt-±-³ ioudaj de egennhsen

Διαβάστε περισσότερα

KATA IWANNHN f 35 variants 1

KATA IWANNHN f 35 variants 1 The purpose of this apparatus is to show all variation within Family, as identified by a complete collation of the following fifty-seven representative MSS,,,,, 0, 0,, 0,, 0, 0,,,,,,,,,,,, 0, 0,,,,,,,,,,,

Διαβάστε περισσότερα

Transliterated Textus Receptus CSR9

Transliterated Textus Receptus CSR9 ##################################################### # # # T I T L E N O T I C E # # # # TEXTUS RECEPTUS CSR9 # # Copyright 2005-2013 # # Dr. Michael J. Bisconti # # # # Textus Receptus CSR9 # # http://lfnexus.com/textusreceptuscsr9.htm

Διαβάστε περισσότερα

Acts PRAXEIS APOSTOLWN 1

Acts PRAXEIS APOSTOLWN 1 The purpose of this apparatus is to show all variation within Family, as identified by a complete collation of the following thirty-two representative MSS,,, 0, 0,,,,,,, 0, 0, 00,,, 0,,,,,,,,,, 00,,,,

Διαβάστε περισσότερα

PROS QESSALONIKEIS A 1

PROS QESSALONIKEIS A 1 PROS QESSALONIKEIS A [Opening considerations] [Greeting] ) Pauloj kai Silouanoj kai Timoqeoj th ekklhsia Qessalonikewn en Qew Patri kai Kuriw Ihsou CristwÇ Carij u`min kai eirhnh apo Qeou Patroj h`mwn

Διαβάστε περισσότερα

Matthew EUAGGELION KATA MATQAION 1. [Abraham to Christ 1997 BC to 5 BC]

Matthew EUAGGELION KATA MATQAION 1. [Abraham to Christ 1997 BC to 5 BC] EUAGGELION KATA MATQAION [Abraham to Christ BC to BC] ) Bibloj genesewj Ihsou Cristou( ui`ou Dauid( ui`ou ~AbraamÇ ~Abraam egennhsen ton Isaak( Isaak de egennhsen ton Iakwb( Iakwb de egen& nhsen ton Ioudan

Διαβάστε περισσότερα

John EUAGGELION KATA IWANNHN 1. [Prologue]

John EUAGGELION KATA IWANNHN 1. [Prologue] EUAGGELION KATA IWANNHN [Prologue] ) En arch h=n o` Logoj( kai o` Logoj h=n proj ton Qeon( kai Qeoj h=n o` Logoj) Ou`toj h=n en arch proj ton Qeon) Panta div autou egeneto( kai cwrij autou egeneto oude

Διαβάστε περισσότερα

PROS QESSALONIKEIS A 1

PROS QESSALONIKEIS A 1 The purpose of this apparatus is to show all variation within Family, as identified by a complete collation of the following thirty-nine representative MSS,,, 0, 0,,,,, 0,,,,,, 0, 0, 00,,, 0, 0,,,,,,,,,,,,,

Διαβάστε περισσότερα

PROS QESSALONIKEIS A 1

PROS QESSALONIKEIS A 1 PROS QESSALONIKEIS A [Opening considerations] [Greeting] ) Pauloj kai Silouanoj kai Timoqeoj th ekklhsia Qessalonikewn en Qew Patri kai Kuriw Ihsou CristwÇ Carij u`min kai eirhnh apo Qeou Patroj h`mwn

Διαβάστε περισσότερα

John EUAGGELION KATA IWANNHN 1. [Prologue]

John EUAGGELION KATA IWANNHN 1. [Prologue] EUAGGELION KATA IWANNHN [Prologue] ) En arch h=n o` Logoj( kai o` Logoj h=n proj ton Qeon( kai Qeoj h=n o` Logoj) Ou`toj h=n en arch proj ton Qeon) Panta div autou egeneto( kai cwrij autou egeneto oude

Διαβάστε περισσότερα

Philippians PROS FILIPPHSIOUS 1

Philippians PROS FILIPPHSIOUS 1 PROS FILIPPHSIOUS [Salutation] ) Pauloj kai Timoqeoj( douloi Ihsou Cristou( pasin toij a`gioij en Cristw Ihsou toij ousin en Filippoij( sun episkopoij kai diakonoijç Carij u`min kai eirhnh apo Qeou Patroj

Διαβάστε περισσότερα

THE 'LOST' FOLIO OF THE CHESTER BEATTY ECCLESIASTICUS

THE 'LOST' FOLIO OF THE CHESTER BEATTY ECCLESIASTICUS Vetus Testamentum, Vol. XXV, Fasc. 3 pp. 497 499 + 2 plates THE 'LOST' FOLIO OF THE CHESTER BEATTY BY ALBERT PIETERSMA Toronto One folio of Chester Beatty Biblical Papyrus XII (964) was reported missing

Διαβάστε περισσότερα

Mt 21:44 Does P104 (POxy 4404) omit this verse?

Mt 21:44 Does P104 (POxy 4404) omit this verse? Mt 21:44 Does P104 (POxy 4404) omit this verse? NA 27 Matthew 21:44 Îkai. o` pesw.n evpi. to.n li,qon tou/ton sunqlasqh,setai\ evfv o]n dv a'n pe,sh likmh,sei auvto,nåð omit: P104?, D, 33, it(a, b, d,

Διαβάστε περισσότερα

Philippians PROS FILIPPHSIOUS 1

Philippians PROS FILIPPHSIOUS 1 The purpose of this apparatus is to show all variation within Family, as identified by a complete collation of the following thirty-seven representative MSS,, 0, 0,,,,,, 0,,,,, 0, 0, 00,,, 0,,,,,,,,,,,,

Διαβάστε περισσότερα

IWANNOU EPISTOLH PRWTH 1

IWANNOU EPISTOLH PRWTH 1 IWANNOU EPISTOLH PRWTH [Prologue] ) {O h=n apv archj( o] akhkoamen( o] e`wrakamen toij ofqalmoij h`mwn( o] eqeasameqa kai ai` ceirej h`mwn eyhlafhsan peri tou logou thj Zwhj kai h` Zwh efanerwqh( kai e`wrakamen

Διαβάστε περισσότερα

IAKWBOU EPISTOLH 1 1)1 Iakwboj( Qeou kai Kuriou Ihsou Cristou douloj( taij dwdeka fulaij taij en th DiasporaÇ cairein) [Various exhortations]

IAKWBOU EPISTOLH 1 1)1 Iakwboj( Qeou kai Kuriou Ihsou Cristou douloj( taij dwdeka fulaij taij en th DiasporaÇ cairein) [Various exhortations] IAKWBOU EPISTOLH ) Iakwboj( Qeou kai Kuriou Ihsou Cristou douloj( taij dwdeka fulaij taij en th DiasporaÇ cairein) [Various exhortations] ) Pasan caran h`ghsasqe( adelfoi mou( o`tan peirasmoij peripeshte

Διαβάστε περισσότερα

Romans PROS ROMAIOUS 1

Romans PROS ROMAIOUS 1 PROS ROMAIOUS [Salutation] ) Pauloj( douloj Ihsou Cristou( klhtoj apostoloj( afwrismenoj eij euaggelion Qeou( o] proephggeilato dia twn profhtwn autou en Grafaij ~AgiaijÇ peri tou ui`ou autou( tou genomenou

Διαβάστε περισσότερα

IAKWBOU EPISTOLH 1 1)1 Iakwboj( Qeou kai Kuriou Ihsou Cristou douloj( taij dwdeka fulaij taij en th DiasporaÇ cairein) [Various exhortations]

IAKWBOU EPISTOLH 1 1)1 Iakwboj( Qeou kai Kuriou Ihsou Cristou douloj( taij dwdeka fulaij taij en th DiasporaÇ cairein) [Various exhortations] IAKWBOU EPISTOLH ) Iakwboj( Qeou kai Kuriou Ihsou Cristou douloj( taij dwdeka fulaij taij en th DiasporaÇ cairein) [Various exhortations] ) Pasan caran h`ghsasqe( adelfoi mou( o`tan peirasmoij peripeshte

Διαβάστε περισσότερα

Η αυτοχειρία στην αρχαία Ελλάδα: Γνώμες των φιλοσόφων

Η αυτοχειρία στην αρχαία Ελλάδα: Γνώμες των φιλοσόφων Σύλλογος Αρχαίας Ελληνικής Φιλοσοφίας σὺν Ἀθηνᾷ Η αυτοχειρία στην αρχαία Ελλάδα: Γνώμες των φιλοσόφων Κυριακή, 16 Δεκεμβρίου 2012 ΣΩΚΡΑΤΗΣ aãpeimi de/, w j eãoike, th/meron: keleu/ousi ga\r ¹AqhnaiÍoi.

Διαβάστε περισσότερα

IAKWBOU EPISTOLH 1. 1)1 Iakwboj( Qeou kai Kuriou Ihsou Cristou douloj( taij dwdeka fulaij taij en th DiasporaÇ cairein) [Various exhortations]

IAKWBOU EPISTOLH 1. 1)1 Iakwboj( Qeou kai Kuriou Ihsou Cristou douloj( taij dwdeka fulaij taij en th DiasporaÇ cairein) [Various exhortations] IAKWBOU EPISTOLH ) Iakwboj( Qeou kai Kuriou Ihsou Cristou douloj( taij dwdeka fulaij taij en th DiasporaÇ cairein) [Various exhortations] ) Pasan caran h`ghsasqe( adelfoi mou( o`tan peirasmoij peripeshte

Διαβάστε περισσότερα

Hebrews PROS ~EBRAIOUS 1. [The supremacy of the Son]

Hebrews PROS ~EBRAIOUS 1. [The supremacy of the Son] PROS ~EBRAIOUS [The supremacy of the Son] ) Polumerwj kai polutropwj palai o` Qeoj lalhsaj toij patrasin en toij profhtaij( epv escatou twn h`merwn toutwn elalhsen h`min en Ui`w( o]n eqhken klhronomon

Διαβάστε περισσότερα

PROS GALATAS 1 1)11. [Introduction] [Salutation] 1)1. kai kuriou hmwn f 35 P 46,51 B [75%] RP,HF,OC,TR,CP ~ 312 ℵA [9%] NU 12 [16%] 3

PROS GALATAS 1 1)11. [Introduction] [Salutation] 1)1. kai kuriou hmwn f 35 P 46,51 B [75%] RP,HF,OC,TR,CP ~ 312 ℵA [9%] NU 12 [16%] 3 PROS GALATAS [Introduction] [Salutation] ) Pauloj( apostoloj ouk apv anqrwpwn oude div anqrwpou( alla dia Ihsou Cristou kai Qeou Patroj tou egeirantoj auton ek nekrwn kai oi` sun emoi pantej adelfoi( taij

Διαβάστε περισσότερα

BNT Luke 1,1 evpeidh,per polloi. evpecei,rhsan avnata,xasqai dih,ghsin peri. tw/n peplhroforhme,nwn evn h`mi/n pragma,twn(2 kaqw.j pare,dosan h`mi/n

BNT Luke 1,1 evpeidh,per polloi. evpecei,rhsan avnata,xasqai dih,ghsin peri. tw/n peplhroforhme,nwn evn h`mi/n pragma,twn(2 kaqw.j pare,dosan h`mi/n BNT Luke 1,1 evpeidh,per polloi. evpecei,rhsan avnata,xasqai dih,ghsin peri. tw/n peplhroforhme,nwn evn h`mi/n pragma,twn(2 kaqw.j pare,dosan h`mi/n oi` avpv avrch/j auvto,ptai kai. u`phre,tai geno,menoi

Διαβάστε περισσότερα

THE GENERAL EPISTLES f 35 variants Wilbur N. Pickering, ThM PhD

THE GENERAL EPISTLES f 35 variants Wilbur N. Pickering, ThM PhD THE GENERAL EPISTLES f variants Wilbur N. Pickering, ThM PhD The purpose of this apparatus is to show all variation within Family, as identified by a complete collation of the following thirty-nine representative

Διαβάστε περισσότερα

hv'îl{v.w ~ymi Þy" hv'îl{v. gd"êh; y[eäm.bi hn"ay yhiûy>w: hn"+ay-ta, [:l{ßb.li ladêg" gd"ä hw"hy>!m:üy>w: 2:1 `tal)yle

hv'îl{v.w ~ymi Þy hv'îl{v. gdêh; y[eäm.bi hnay yhiûy>w: hn+ay-ta, [:l{ßb.li ladêg gdä hwhy>!m:üy>w: 2:1 `tal)yle Το βιβλίο του Ιωνά Δεύτερο Κεφάλαιο hv'îl{v.w ~ymi Þy" hv'îl{v. gd"êh; y[eäm.bi hn"ay yhiûy>w: hn"+ay-ta, [:l{ßb.li ladêg" gd"ä hw"hy>!m:üy>w: 2:1 `tal)yle 2:1 kai. prose,taxen ku,rioj kh,tei mega,lw katapiei/n

Διαβάστε περισσότερα

ΕΙΔΙΚΗ ΕΙΣΑΓΩΓΗ. Μάθημα 5 ΤΑ ΛΟΓΙΑ ΤΟΥ ΙΗΣΟΥ

ΕΙΔΙΚΗ ΕΙΣΑΓΩΓΗ. Μάθημα 5 ΤΑ ΛΟΓΙΑ ΤΟΥ ΙΗΣΟΥ ΕΙΔΙΚΗ ΕΙΣΑΓΩΓΗ Μάθημα 5 ΤΑ ΛΟΓΙΑ ΤΟΥ ΙΗΣΟΥ ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ Επιχειρήματα υπέρ υπάρξεως της Q Φιλολογική μορφή της Πηγής των Λογίων Χρόνος, τόπος, συγγραφέας της Q Έκταση της Πηγής των Λογίων και

Διαβάστε περισσότερα

Revelation APOKALUYIS 1. [Introduction]

Revelation APOKALUYIS 1. [Introduction] The purpose of this apparatus is to show all variation within Family, for, as identified by a complete collation of the following eighteen representative MSS,,, 0, 0,,, 0,,,,, 0,,,, and. The first reading

Διαβάστε περισσότερα

I am. Present indicative

I am. Present indicative εἰμί eimi Present indicative εἰμί εἶ ἐστί(ν) ἐσμέν ἐστέ εἰσί(ν) John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos the Christ John 1:19 Σὺτίςεἶ; Su tis

Διαβάστε περισσότερα

1 Timothy PROS TIMOQEON A 1

1 Timothy PROS TIMOQEON A 1 PROS TIMOQEON A [Greeting] ) Pauloj( apostoloj Ihsou Cristou katv epitaghn Qeou Swthroj h`mwn kai Kuriou Ihsou Cristou thj elpidoj h`mwn( Timoqew( gnhsiw teknw en pisteiç Carij( eleoj( eirhnh apo Qeou

Διαβάστε περισσότερα

2017 Academic Scholarship. Greek. Time Allowed: 1 hour and 30 minutes No dictionaries allowed

2017 Academic Scholarship. Greek. Time Allowed: 1 hour and 30 minutes No dictionaries allowed 2017 Academic Scholarship Greek Time Allowed: 1 hour and 30 minutes No dictionaries allowed Instructions: Please answer the following questions on your answer paper: o How long have you been learning Greek?

Διαβάστε περισσότερα

Η ΑΝΑΣΤΑΣΙΜΗ ΕΜΦΑΝΙΣΗ ΤΟΥ ΧΡΙΣΤΟΥ ΣΤΟΝ ΠΕΤΡΟ ΣΤΗ ΛΙΜΝΗ ΤΗΣ ΤΙΒΕΡΙΑΔΟΣ (Ιω. 21)

Η ΑΝΑΣΤΑΣΙΜΗ ΕΜΦΑΝΙΣΗ ΤΟΥ ΧΡΙΣΤΟΥ ΣΤΟΝ ΠΕΤΡΟ ΣΤΗ ΛΙΜΝΗ ΤΗΣ ΤΙΒΕΡΙΑΔΟΣ (Ιω. 21) ΕΘΝΙΚΟ ΚΑΙ ΚΑΠΟΔΙΣΤΡΙΑΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΑΘΗΝΩΝ ΘΕΟΛΟΓΙΚΗ ΣΧΟΛΗ (ΤΜΗΜΑ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗΣ ΘΕΟΛΟΓΙΑΣ) Τομέας: Βιβλικών Σπουδών και Πολιτισμικού Βίου της Μεσογείου Η ΑΝΑΣΤΑΣΙΜΗ ΕΜΦΑΝΙΣΗ ΤΟΥ ΧΡΙΣΤΟΥ ΣΤΟΝ ΠΕΤΡΟ ΣΤΗ ΛΙΜΝΗ

Διαβάστε περισσότερα

BNT Matthew 1,1 Bi,bloj gene,sewj VIhsou/ Cristou/ ui`ou/ Daui.d ui`ou/ VAbraa,mÅ 2 VAbraa.m evge,nnhsen to.n VIsaa,k( VIsaa.k de. evge,nnhsen to.

BNT Matthew 1,1 Bi,bloj gene,sewj VIhsou/ Cristou/ ui`ou/ Daui.d ui`ou/ VAbraa,mÅ 2 VAbraa.m evge,nnhsen to.n VIsaa,k( VIsaa.k de. evge,nnhsen to. BNT Matthew 1,1 Bi,bloj gene,sewj VIhsou/ Cristou/ ui`ou/ Daui.d ui`ou/ VAbraa,mÅ 2 VAbraa.m evge,nnhsen to.n VIsaa,k( VIsaa.k de. evge,nnhsen to.n VIakw,b( VIakw.b de. evge,nnhsen to.n VIou,dan kai. tou.j

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ' ΤΑΞΗΣ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΤΡΙΤΗ 29 ΜΑΪΟΥ 2001 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ

ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ' ΤΑΞΗΣ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΤΡΙΤΗ 29 ΜΑΪΟΥ 2001 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ' ΤΑΞΗΣ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΤΡΙΤΗ 29 ΜΑΪΟΥ 2001 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ιδαγµένο κείµενο ιδαγµένο κείµενο Αριστοτέλους Ἠθικά Νικοµάχεια (Β6, 4-10)

Διαβάστε περισσότερα

Didach kuriou dia twn dwdeka apostolwn toiv eqnesin 1 1 odoi duo eisi, mia thv zwhv kai mia tou qanatou, diafora de pollh metaxu twn duo odwn. 2 h men oun odov thv zwhv estin auth, prwton agaphseiv ton

Διαβάστε περισσότερα

Revelation APOKALUYIS 1. [Introduction]

Revelation APOKALUYIS 1. [Introduction] APOKALUYIS [Introduction] ) Apokaluyij Ihsou Cristou( h]n edwken autw o` Qeoj deixai toij douloij autou a] dei genesqai en tacei) Kai eshmanen( aposteilaj dia tou aggelou autou tw doulw autou Iwannh( o]j

Διαβάστε περισσότερα

de. pa,sh yuch/ fo,boj( polla, te te,rata kai. shmei/a dia. tw/n avposto,lwn evgi,netoå 44 pa,ntej de. oi` pisteu,ontej h=san evpi. to. auvto. kai.

de. pa,sh yuch/ fo,boj( polla, te te,rata kai. shmei/a dia. tw/n avposto,lwn evgi,netoå 44 pa,ntej de. oi` pisteu,ontej h=san evpi. to. auvto. kai. BNT Acts 1:1 To.n me.n prw/ton lo,gon evpoihsa,mhn peri. pa,ntwn( w= Qeo,file( w-n h;rxato o` VIhsou/j poiei/n te kai. dida,skein( 2 a;cri h-j h`me,raj evnteila,menoj toi/j avposto,loij dia. pneu,matoj

Διαβάστε περισσότερα

2 Timothy PROS TIMOQEON B 1

2 Timothy PROS TIMOQEON B 1 PROS TIMOQEON B [Greeting] ) Pauloj( apostoloj Ihsou Cristou dia qelhmatoj Qeou( katv epaggelian zwhj thj en Cristw Ihsou( Timoqew( agaphtw teknwç Carij( eleoj( eirhnh apo Qeou Patroj kai Cristou Ihsou

Διαβάστε περισσότερα

Σύλλογος Αρχαίας Ελληνικής Φιλοσοφίας «σὺν Ἀθηνᾷ» Σάββατο, 16 Φεβρουαρίου 2013

Σύλλογος Αρχαίας Ελληνικής Φιλοσοφίας «σὺν Ἀθηνᾷ» Σάββατο, 16 Φεβρουαρίου 2013 Σύλλογος Αρχαίας Ελληνικής Φιλοσοφίας «σὺν Ἀθηνᾷ» Σάββατο, 16 Φεβρουαρίου 2013 Στωικοί και Επικούρειοι: διαφορετικότητα και σύγκλιση ΕΠΙΚΟΥΡΟΣ ΖΗΝΩΝ Ο Επίκουρος ιδρύει τον Κήπο το 306 π.χ. Ο Ζήνωνας ιδρύει

Διαβάστε περισσότερα

TERZO LIBRO DEI REGNI

TERZO LIBRO DEI REGNI TERZO LIBRO DEI REGNI Grizzana, 10.10.10 7:12 Salomone è consacrato re su tutto Israele per volere di Davide (1,1-2,12) Malattia di Davide (1-4) 1:1 kai. o` basileu.j Dauid presbu,teroj probebhkw.j h`me,raij

Διαβάστε περισσότερα

2 Timothy PROS TIMOQEON B 1

2 Timothy PROS TIMOQEON B 1 PROS TIMOQEON B [Greeting] ) Pauloj( apostoloj Ihsou Cristou dia qelhmatoj Qeou( katv epaggelian zwhj thj en Cristw Ihsou( Timoqew( agaphtw teknwç Carij( eleoj( eirhnh apo Qeou Patroj kai Cristou Ihsou

Διαβάστε περισσότερα

Κλιτικές προσωπικές αντωνυµίες στο Λειµωνάριον του Ιωάννου Μόσχου 1

Κλιτικές προσωπικές αντωνυµίες στο Λειµωνάριον του Ιωάννου Μόσχου 1 Κλιτικές προσωπικές αντωνυµίες στο Λειµωνάριον του Ιωάννου Μόσχου 1 Maxim Kissilier The analysis of enclitic pronouns in the so-called Late Koine (5 10 c. AD) is very important for studies in Greek prosody

Διαβάστε περισσότερα

Il ministero apostolico. 2Cor 2,14-6,2

Il ministero apostolico. 2Cor 2,14-6,2 Il ministero apostolico 2Cor 2,14-6,2 La presentazione 14 Tw/ de. qew/ ca,rij tw/ pa,ntote qriambeu,onti h`ma/j evn tw/ Cristw/ kai. th.n ovsmh.n th/j gnw,sewj auvtou/ fanerou/nti div h`mw/n evn panti.

Διαβάστε περισσότερα

10/2013. Mod: 02D-EK/BT. Production code: CTT920BE

10/2013. Mod: 02D-EK/BT. Production code: CTT920BE 10/2013 Mod: 02D-EK/BT Production code: CTT920BE GR ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ σελ. 1 ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΚΕΦ 1 ΕΙΣΑΓΩΓΗ... 3 ΚΕΦ 2 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ... 3 2.1 ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ...3 2.2 ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ

Διαβάστε περισσότερα

The Psalms. Uncial Script (the hand of Konstantinos presbyteros, A.D. 995) Ross G. Arthur. edited by

The Psalms. Uncial Script (the hand of Konstantinos presbyteros, A.D. 995) Ross G. Arthur. edited by The Psalms Uncial Script (the hand of Konstantinos presbyteros, A.D. 995) edited by Ross G. Arthur In parentheses Publications Greek Series Cambridge, Ontario 2002 Psalm 1 Maka!rioß a%nh!r o7ß ou%k e5poreu!

Διαβάστε περισσότερα

Σύλλογος Αρχαίας Ελληνικής Φιλοσοφίας «σὺν Ἀθηνᾷ» Ενηλίκων. Σάββατο, 10 Νοεμβρίου 2012

Σύλλογος Αρχαίας Ελληνικής Φιλοσοφίας «σὺν Ἀθηνᾷ» Ενηλίκων. Σάββατο, 10 Νοεμβρίου 2012 Σύλλογος Αρχαίας Ελληνικής Φιλοσοφίας «σὺν Ἀθηνᾷ» Ενηλίκων Σάββατο, 10 Νοεμβρίου 2012 Πολιτεία Πλάτωνος και Πολιτικά Αριστοτέλους Ο Πλάτωνας και ο μαθητής του Αριστοτέλης είναι οι θεμελιωτές της πολιτικής

Διαβάστε περισσότερα

Η μορφολογία και η δυναμική της αγάπης στις πρωτοπαύλειες επιστολές

Η μορφολογία και η δυναμική της αγάπης στις πρωτοπαύλειες επιστολές Αικατερίνη Φ. Μπατσιόλα Η μορφολογία και η δυναμική της αγάπης στις πρωτοπαύλειες επιστολές ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών Ειδίκευση Καινή Διαθήκη Τμήμα Θεολογίας Θεολογική Σχολή Α.Π.Θ.

Διαβάστε περισσότερα

Η ΟΝΤΟΛΟΓΙΑ ΤΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΙΚΩΝ ΣΤΟΝ ΠΛΑΤΩΝΑ ΚΑΙ ΤΟΝ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΗ

Η ΟΝΤΟΛΟΓΙΑ ΤΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΙΚΩΝ ΣΤΟΝ ΠΛΑΤΩΝΑ ΚΑΙ ΤΟΝ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΗ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΦΙΛΟΣΟΦΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΤΜΗΜΑ ΦΙΛΟΣΟΦΙΑΣ ΚΑΙ ΠΑΙΔΑΓΩΓΙΚΗΣ ΤΟΜΕΑΣ ΦΙΛΟΣΟΦΙΑΣ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΟΣ ΚΥΚΛΟΣ ΣΠΟΥΔΩΝ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΕΥΘΥΜΙΟΣ Ι. ΠΑΝΟΥΡΓΙΑΣ Η ΟΝΤΟΛΟΓΙΑ ΤΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΙΚΩΝ

Διαβάστε περισσότερα

INTRODUCTION. Page 1. Introduction

INTRODUCTION. Page 1. Introduction INTRODUCTION Introduction What follows is a demonstration. The goal is to produce a text of Philippians based on the theory of the copy text (that is, a manuscript followed where there is no other clear

Διαβάστε περισσότερα

9787 CLASSICAL GREEK

9787 CLASSICAL GREEK CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS Pre-U Certificate MARK SCHEME for the May/June 2013 series 9787 CLASSICAL GREEK 9787/03 Paper 3 (Unseen Translation), maximum raw mark 100 This mark scheme is published

Διαβάστε περισσότερα

Σύλλογος Αρχαίας Ελληνικής Φιλοσοφίας «σὺν Ἀθηνᾷ» Σάββατο, 26 Ιανουαρίου 2013

Σύλλογος Αρχαίας Ελληνικής Φιλοσοφίας «σὺν Ἀθηνᾷ» Σάββατο, 26 Ιανουαρίου 2013 Σύλλογος Αρχαίας Ελληνικής Φιλοσοφίας «σὺν Ἀθηνᾷ» Σάββατο, 26 Ιανουαρίου 2013 Η έννοια της δικαιοσύνης στην Πολιτεία του Πλάτωνα Η πλατωνική Πολιτεία είναι διάλογος που ανήκει στην μέσηόψιμη περίοδο συγγραφής

Διαβάστε περισσότερα

Plato. Apology. minuscule script. edited by. Ross G. Arthur

Plato. Apology. minuscule script. edited by. Ross G. Arthur Plato Apology minuscule script edited by Ross G. Arthur In parentheses Publications Greek Series Cambridge, Ontario 2002

Διαβάστε περισσότερα

Coimisiún na Scrúduithe Stáit State Examinations Commission ANCIENT GREEK ORDINARY LEVEL

Coimisiún na Scrúduithe Stáit State Examinations Commission ANCIENT GREEK ORDINARY LEVEL 2014. M. 1 Coimisiún na Scrúduithe Stáit State Examinations Commission LEAVING CERTIFICATE EXAMINATION, 2014 ANCIENT GREEK ORDINARY LEVEL (400 marks) TIME: 3 Hours WEDNESDAY, 18 JUNE MORNING 9.30 12.30

Διαβάστε περισσότερα

ab illo die - a)p e)kei/nhj th=j h(me/raj - from that day ad placendum - pro\j xa/rin - with a view to pleasing

ab illo die - a)p e)kei/nhj th=j h(me/raj - from that day ad placendum - pro\j xa/rin - with a view to pleasing ab illo die - a)p e)kei/nhj th=j h(me/raj - from that day ad placendum - pro\j xa/rin - with a view to pleasing ad vesperam - pro\j e(spe/ran - towards evening ad vesperam - ei)j e(spe/ran - towards evening

Διαβάστε περισσότερα

ΟΙ ΦΙΛΟΛΟΓΙΚΕΣ ΑΝΑΛΥΣΕΙΣ ΤΗΣ Κ.Δ.

ΟΙ ΦΙΛΟΛΟΓΙΚΕΣ ΑΝΑΛΥΣΕΙΣ ΤΗΣ Κ.Δ. ΟΙ ΦΙΛΟΛΟΓΙΚΕΣ ΑΝΑΛΥΣΕΙΣ ΤΗΣ Κ.Δ. 1. Η φιλολογική ανάλυση Η θεματική διαίρεση του κειμένου Διαφορετικές διαιρέσεις Ο στρουκτουραλισμός 2. Η γλωσσολογική ανάλυση 3. Η ρητορική ανάλυση Η φιλολογική ανάλυση

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014 LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG 4 March 2014 Family η οικογένεια a/one(fem.) μία a/one(masc.) ένας father ο πατέρας mother η μητέρα man/male/husband ο άντρας letter το γράμμα brother ο

Διαβάστε περισσότερα

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1 WEEK 21 The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1 I. The Feast of Firstfruits signifies the resurrected Christ as the firstfruits for our enjoyment as

Διαβάστε περισσότερα

@ BY AVENUES PRIVATE INSTITUTE JUNE 2014

@ BY AVENUES PRIVATE INSTITUTE JUNE 2014 1 Εκεί που η ποιότητα συναντά την επιτυχία Λεωφ. Αρχ. Μακαρίου 7, Αρεδιού Τηλ. 22874368/9 2 ENGLISH INSTITUTE A Place where quality meets success 7, Makarios Avenue, Arediou, Tel. 22874368/9 99606442 Anglia

Διαβάστε περισσότερα

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17 FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17 Name: Surname: Date: Class: 1. Write these words in the correct order. /Γράψε αυτέσ τισ λέξεισ ςτη ςωςτή ςειρά. 1) playing / his / not /

Διαβάστε περισσότερα

1Cor 15. La Risurrezione

1Cor 15. La Risurrezione 1Cor 15 La Risurrezione La norma apostolica Gnwri,zw de. u`mi/n( avdelfoi,( to. euvagge,lion o] euvhggelisa,mhn u`mi/ n( o] kai. parela,bete( evn w- kai. e`sth,kate( 2 div ou- kai. sw, zesqe( ti,ni lo,gw

Διαβάστε περισσότερα

ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΥ ΠΑΠΑΔΙΑΜΑΝΤΗ -ΣΤΟ ΧΡΙΣΤΟ, ΣΤΟ ΚΑΣΤΡΟ-

ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΥ ΠΑΠΑΔΙΑΜΑΝΤΗ -ΣΤΟ ΧΡΙΣΤΟ, ΣΤΟ ΚΑΣΤΡΟ- 2 ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΥ ΠΑΠΑΔΙΑΜΑΝΤΗ -ΣΤΟ ΧΡΙΣΤΟ, ΣΤΟ ΚΑΣΤΡΟ- 3 Ἐπιμέλεια ἐκδόσεως e-book, δακτυλογράφησις-σελιδοποίησις, σχεδιασμὸς ἐξωφύλλου: Γεώργιος Σ. Ζάρβανος Πρώτη ἔκδοσις: Ἀπρίλιος 2017 Δευτέρα ἔκδοσις: Δεκέμβριος

Διαβάστε περισσότερα

ΘΟΤΚΤΔΙΔΗ ΠΕΡΙΚΛΕΟΤ ΕΠΙΣΑΦΙΟ ΒΙΒΛΙΟΝ 2 ον, ΚΕΦΑΛΑΙΟΝ 36 ον

ΘΟΤΚΤΔΙΔΗ ΠΕΡΙΚΛΕΟΤ ΕΠΙΣΑΦΙΟ ΒΙΒΛΙΟΝ 2 ον, ΚΕΦΑΛΑΙΟΝ 36 ον ΘΟΤΚΤΔΙΔΗ ΠΕΡΙΚΛΕΟΤ ΕΠΙΣΑΦΙΟ ΒΙΒΛΙΟΝ 2 ον, ΚΕΦΑΛΑΙΟΝ 36 ον Ἀπόδοσις τοῦ ἀρχαίου κειμένου εἰς λογίαν καθαρεύουσαν, παράρτημα σημειώσεων, σχόλια καὶ ἑρμηνεία ὑπὸ ΓΕΩΡΓΙΟΥ Σ. ΖΑΡΒΑΝΟΥ www.odeiosibelius.gr

Διαβάστε περισσότερα

Η ΑΠΟΚΑΛΥΨΗ 2 ΣΤΗ ΗΜΟΤΙΚΗ 2:1 Προς τον άγγελο της εκκλησίας, που είναι στην Έφεσο, γράψε: Αυτά λέει εκείνος που κρατάει τα επτά αστέρια στο δεξί του

Η ΑΠΟΚΑΛΥΨΗ 2 ΣΤΗ ΗΜΟΤΙΚΗ 2:1 Προς τον άγγελο της εκκλησίας, που είναι στην Έφεσο, γράψε: Αυτά λέει εκείνος που κρατάει τα επτά αστέρια στο δεξί του 2 Η ΑΠΟΚΑΛΥΨΗ 2 ΣΤΗ ΗΜΟΤΙΚΗ 2:1 Προς τον άγγελο της εκκλησίας, που είναι στην Έφεσο, γράψε: Αυτά λέει εκείνος που κρατάει τα επτά αστέρια στο δεξί του χέρι, που περπατάει στο µέσον των επτά χρυσών λυχνιών

Διαβάστε περισσότερα

Συγκριτική ερμηνεία της Π.Δ. από το πρωτότυπο και τους Ο. Το βιβλίο του Ιωνά Κεφάλαιο Πρώτο. Σύγκριση του Μασωριτικού και της μετάφρασης των Ο

Συγκριτική ερμηνεία της Π.Δ. από το πρωτότυπο και τους Ο. Το βιβλίο του Ιωνά Κεφάλαιο Πρώτο. Σύγκριση του Μασωριτικού και της μετάφρασης των Ο 1 Συγκριτική ερμηνεία της Π.Δ. από το πρωτότυπο και τους Ο Το βιβλίο του Ιωνά Κεφάλαιο Πρώτο Σύγκριση του Μασωριτικού και της μετάφρασης των Ο `rmo*ale yt;þmia]-!b, hn"ïay-la, hw"ëhy>-rb;d> yhiy>w:) 1:1

Διαβάστε περισσότερα

Η ΑΠΟΚΑΛΥΨΗ 14 ΣΕ ΗΜΟΤΙΚΗ

Η ΑΠΟΚΑΛΥΨΗ 14 ΣΕ ΗΜΟΤΙΚΗ 14 Η ΑΠΟΚΑΛΥΨΗ 14 ΣΕ ΗΜΟΤΙΚΗ Αποκ. 14:1 Και είδα, και να, ένα Αρνίο, που στεκόταν επάνω στο βουνό Σιών, και µαζί του 144.000, που είχαν το όνοµά του και το όνοµά του Πατέρα του γραµµένο επάνω στα µέτωπά

Διαβάστε περισσότερα

Coimisiún na Scrúduithe Stáit State Examinations Commission

Coimisiún na Scrúduithe Stáit State Examinations Commission 2012. M. 1 Coimisiún na Scrúduithe Stáit State Examinations Commission LEAVING CERTIFICATE EXAMINATION, 2012 ANCIENT GREEK ORDINARY LEVEL (400 marks) TIME: 3 Hours Page 1 of 6 1. Translate into English

Διαβάστε περισσότερα

ΑΙΩΠΟΥ ΜΥΘΟΙ -ΣΚΩΛΗΞ ΚΑΙ ΔΡΑΚΩΝ- ἢ κατὰ τὰ κοινῶς λεγόμενα: ΣΚΟΥΛΗΚΙ ΚΑΙ ΦΙΔΙ ΕΚΔΟΣΙΣ ΦΙΛΟΛΟΓΙΚΗ

ΑΙΩΠΟΥ ΜΥΘΟΙ -ΣΚΩΛΗΞ ΚΑΙ ΔΡΑΚΩΝ- ἢ κατὰ τὰ κοινῶς λεγόμενα: ΣΚΟΥΛΗΚΙ ΚΑΙ ΦΙΔΙ ΕΚΔΟΣΙΣ ΦΙΛΟΛΟΓΙΚΗ + 1 2 ΑΙΩΠΟΥ ΜΥΘΟΙ -ΣΚΩΛΗΞ ΚΑΙ ΔΡΑΚΩΝ- ἢ κατὰ τὰ κοινῶς λεγόμενα: ΣΚΟΥΛΗΚΙ ΚΑΙ ΦΙΔΙ ΕΚΔΟΣΙΣ ΦΙΛΟΛΟΓΙΚΗ 3 Ἐπιμέλεια ἐκδόσεως e-book, δακτυλογράφησις-σελιδοποίησις, σχεδιασμὸς ἐξωφύλλου: Γεώργιος. Ζάρβανος

Διαβάστε περισσότερα

9787 CLASSICAL GREEK

9787 CLASSICAL GREEK UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS Pre-U Certificate MARK SCHEME for the May/June 2012 question paper for the guidance of teachers 9787 CLASSICAL GREEK 9787/03 Paper 3 (Unseen Translation),

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Βήμα 1: Step 1: Βρείτε το βιβλίο που θα θέλατε να αγοράσετε και πατήστε Add to Cart, για να το προσθέσετε στο καλάθι σας. Αυτόματα θα

Διαβάστε περισσότερα

24o YNE PIO I O O IA 24th INTERNATIONAL CONFERENCE OF PHILOSOPHY

24o YNE PIO I O O IA 24th INTERNATIONAL CONFERENCE OF PHILOSOPHY IE NH ETAIPEIA E HNIKH I O O IA 5, 17456 - H H YMMETOXH N 1 (N μ 29/02/2012 ) (.,,,,.): KATOIKIA : TH E NO TH E NO KATOIKIA : KINHTO TH E NO: NA META X TO : μ YNE PO AKPOATH KAI YNE PO PO O OY YNO EYEI

Διαβάστε περισσότερα

22o YNE PIO I O O IA 22nd INTERNATIONAL CONFERENCE OF PHILOSOPHY

22o YNE PIO I O O IA 22nd INTERNATIONAL CONFERENCE OF PHILOSOPHY IE NH ETAIPEIA E HNIKH I O O IA 5, 17456 - TEL: +30210 9956955, +30210 7277545, +30210 7277548 FAX: +30210 9923281, +30210 7248979 website: http://www.hri.org/iagp/, http://www.iagp.gr E-mail: kboud714@ppp.uoa.gr

Διαβάστε περισσότερα

I haven t fully accepted the idea of growing older

I haven t fully accepted the idea of growing older I haven t fully accepted the idea of growing older 1 Peter Authorship Questions Πέτρος ἀπόστολος Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐκλεκτοῖς παρεπιδήμοις διασπορᾶς Πόντου, Γαλατίας, Καππαδοκίας, Ἀσίας 1 Peter Authorship

Διαβάστε περισσότερα

ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Β ΛΥΚΕΙΟΥ

ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Β ΛΥΚΕΙΟΥ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Β ΛΥΚΕΙΟΥ ΚΕΙΜΕΝΟ Ι ΑΓΜΕΝΟ ΑΠΟ ΤΟ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Λυσίου Υπέρ Μαντιθέου, 18-21 [18] ka toi cr¾ toýj filot mwj kaˆ kosm wj politeuomšnouj k tîn toioútwn skope n, ll' oùk

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014 LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV 18 February 2014 Slowly/quietly Clear/clearly Clean Quickly/quick/fast Hurry (in a hurry) Driver Attention/caution/notice/care Dance Σιγά Καθαρά Καθαρός/η/ο

Διαβάστε περισσότερα

de/spoin a0laqei/aj, i3na ma/ntiej a1ndrej e0mpu/roij tekmairo/menoi parapeirw~ntai Dio\j a0rgikerau/nou,

de/spoin a0laqei/aj, i3na ma/ntiej a1ndrej e0mpu/roij tekmairo/menoi parapeirw~ntai Dio\j a0rgikerau/nou, 1 8. ALKIMEDONTI AIGINHTHi PAIDI PALAISTHi St. a. Ma=ter w} xrusostefa/nwn a0e/qlwn, Ou0lumpi/a, de/spoin a0laqei/aj, i3na ma/ntiej a1ndrej e0mpu/roij tekmairo/menoi parapeirw~ntai Dio\j a0rgikerau/nou,

Διαβάστε περισσότερα

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates swapnizzle 03-03- :5:43 We begin by recognizing the familiar conversion from rectangular to spherical coordinates (note that φ is used

Διαβάστε περισσότερα

ΜΑΘΗΜΑ 2, Έλεγχος ροής προγράμματος ΒΑΣΙΚΗ ΣΥΝΤΑΞΗ:

ΜΑΘΗΜΑ 2, Έλεγχος ροής προγράμματος ΒΑΣΙΚΗ ΣΥΝΤΑΞΗ: ΜΑΘΗΜΑ 2, 080312 Έλεγχος ροής προγράμματος Μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε μια σειρά από λογικούς ελέγχους (συγκρίσεις) και με βάση το αποτέλεσμά τους γίνεται η λήψη αποφάσεων για τη συνέχεια του προγράμματος

Διαβάστε περισσότερα

Η ΜΑΡΙΑ Η ΜΑΓΔΑΛΗΝΗ ΚΑΙ ΟΙ ΔΙΑΚΟΝΙΣΣΕΣ

Η ΜΑΡΙΑ Η ΜΑΓΔΑΛΗΝΗ ΚΑΙ ΟΙ ΔΙΑΚΟΝΙΣΣΕΣ Η ΜΑΡΙΑ Η ΜΑΓΔΑΛΗΝΗ ΚΑΙ ΟΙ ΔΙΑΚΟΝΙΣΣΕΣ Αικατερίνη Δροσιά Υπ. Δρ. Η Μαρία η Μαγδαληνή είναι ένα από τα πιο ενδιαφέροντα πρόσωπα της Καινής Διαθήκης και κατέχει ιδιαίτερη θέση μεταξύ των γυναικών που διακονούν

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011 Διάρκεια Διαγωνισμού: 3 ώρες Απαντήστε όλες τις ερωτήσεις Μέγιστο Βάρος (20 Μονάδες) Δίνεται ένα σύνολο από N σφαιρίδια τα οποία δεν έχουν όλα το ίδιο βάρος μεταξύ τους και ένα κουτί που αντέχει μέχρι

Διαβάστε περισσότερα

Matrices and Determinants

Matrices and Determinants Matrices and Determinants SUBJECTIVE PROBLEMS: Q 1. For what value of k do the following system of equations possess a non-trivial (i.e., not all zero) solution over the set of rationals Q? x + ky + 3z

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΝΔΠΗΣΖΜΗΟ ΠΑΣΡΩΝ ΣΜΖΜΑ ΖΛΔΚΣΡΟΛΟΓΩΝ ΜΖΥΑΝΗΚΩΝ ΚΑΗ ΣΔΥΝΟΛΟΓΗΑ ΤΠΟΛΟΓΗΣΩΝ ΣΟΜΔΑ ΤΣΖΜΑΣΩΝ ΖΛΔΚΣΡΗΚΖ ΔΝΔΡΓΔΗΑ

ΠΑΝΔΠΗΣΖΜΗΟ ΠΑΣΡΩΝ ΣΜΖΜΑ ΖΛΔΚΣΡΟΛΟΓΩΝ ΜΖΥΑΝΗΚΩΝ ΚΑΗ ΣΔΥΝΟΛΟΓΗΑ ΤΠΟΛΟΓΗΣΩΝ ΣΟΜΔΑ ΤΣΖΜΑΣΩΝ ΖΛΔΚΣΡΗΚΖ ΔΝΔΡΓΔΗΑ ΠΑΝΔΠΗΣΖΜΗΟ ΠΑΣΡΩΝ ΣΜΖΜΑ ΖΛΔΚΣΡΟΛΟΓΩΝ ΜΖΥΑΝΗΚΩΝ ΚΑΗ ΣΔΥΝΟΛΟΓΗΑ ΤΠΟΛΟΓΗΣΩΝ ΣΟΜΔΑ ΤΣΖΜΑΣΩΝ ΖΛΔΚΣΡΗΚΖ ΔΝΔΡΓΔΗΑ Γηπισκαηηθή Δξγαζία ηνπ Φνηηεηή ηνπ ηκήκαηνο Ζιεθηξνιόγσλ Μεραληθώλ θαη Σερλνινγίαο Ζιεθηξνληθώλ

Διαβάστε περισσότερα

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β 3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS Page Theorem cos(αβ cos α cos β -sin α cos(α-β cos α cos β sin α NOTE: cos(αβ cos α cos β cos(α-β cos α -cos β Proof of cos(α-β cos α cos β sin α Let s use a unit circle

Διαβάστε περισσότερα

meta de teen metoikesian being methermeeneuomenon interpreted is meth heemon out of thee ek sou gar shall come exeleusetai came into the

meta de teen metoikesian being methermeeneuomenon interpreted is meth heemon out of thee ek sou gar shall come exeleusetai came into the Book Verse Matthew 1:12 Matthew 1:23 Matthew 2:6 Matthew 2:21 Matthew 4:6 Matthew 5:20 Matthew 6:13 Matthew 7:4 Matthew 7:5 Matthew 7:5 Matthew 7:15 Matthew 7:21 Matthew 7:23 Matthew 8:2 Matthew 8:5 Matthew

Διαβάστε περισσότερα

PROFETA GIONA Interlinerare Ebraico Latino Greco

PROFETA GIONA Interlinerare Ebraico Latino Greco rmoale yt;mia]-!b, hn"ay-la, hw"hy>-rb;d> yhiy>w: 1:1 1:1 et factum est verbum Domini ad Ionam filium Amathi dicens 1:1 kai. evge,neto lo,goj kuri,ou pro.j Iwnan to.n tou/ Amaqi le,gwn PROFETA GIONA Interlinerare

Διαβάστε περισσότερα

1 18.727 I O O IA 14,521 I O O IA ( ) 3 13.951 11.828 10,616 I O O IA 1 14.768 14,238 13,935 I O O IA / 17 19.470 12.

1 18.727 I O O IA 14,521 I O O IA ( ) 3 13.951 11.828 10,616 I O O IA 1 14.768 14,238 13,935 I O O IA / 17 19.470 12. 1, KAI I O O IA 17 19.413 13.638 16,144 15,836 A A KAI I O O IA / 19 19.183 15.224 15,363 15,656 A A KAI I O O IA 15,983 15,248 A A KAI I O O IA / 18,957 14,533 EPM A KAI I O O IA EPM A KAI I O O IA /

Διαβάστε περισσότερα

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live. Topic 1: Describe yourself Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live. Χρησιμοποίησε το and. WRITE your paragraph in 40-60 words... 1 Topic 2: Describe your room Χρησιμοποίησε

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED 1. Παρακαλώ πολύ διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν την συναρμολόγηση/ Please read the instructions carefully. 2. Παρακαλώ πολύ όπως ελέγξτε

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26. 18 November 2014

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26. 18 November 2014 LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26 18 November 2014 But Weekend I love The song I sing I smile I laugh Greek (thing) Greek(people) Greek (man) αλλά (το) Σαββατοκύριακο αγαπώ (το) τραγούδι τραγουδώ

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013 LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV 10 December 2013 I get up/i stand up I wash myself I shave myself I comb myself I dress myself Once (one time) Twice (two times) Three times Salary/wage/pay Alone/only

Διαβάστε περισσότερα

ΑΙΩΠΟΤ ΜΤΘΟΙ -ΑΛΩΠΗΞ ΚΑΙ ΔΡΤΣΟΜΟ- ΕΚΔΟΣΙΣ ΦΙΛΟΛΟΓΙΚΗ

ΑΙΩΠΟΤ ΜΤΘΟΙ -ΑΛΩΠΗΞ ΚΑΙ ΔΡΤΣΟΜΟ- ΕΚΔΟΣΙΣ ΦΙΛΟΛΟΓΙΚΗ 1 2 ΑΙΩΠΟΤ ΜΤΘΟΙ -ΑΛΩΠΗΞ ΚΑΙ ΔΡΤΣΟΜΟ- ΕΚΔΟΣΙΣ ΦΙΛΟΛΟΓΙΚΗ 3 Ἐπιμέλεια ἐκδόσεως e-book, δακτυλογράφησιςσελιδοποίησις, σχεδιασμὸς ἐξωφύλλου: Γεώργιος Σ. Ζάρβανος Πρώτη ἔκδοσις: 2017 Δευτέρα ἔκδοσις: 2018

Διαβάστε περισσότερα

21 YNE PIO I O O IA 21st INTERNATIONAL CONFERENCE OF PHILOSOPHY

21 YNE PIO I O O IA 21st INTERNATIONAL CONFERENCE OF PHILOSOPHY INTERNATIONAL ASSOCIATION FOR GREEK PHILOSOPHY 5, SIMONIDOU STR., 174 56 ALIMOS GREECE TEL: +30210-9956955, +30210-7277545, +30210-7277548 FAX: +30210-9923281, +30210-7248979 Website: http://www.hri.org/iagp,

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΙΣΑΒΕΤ ΝΙΚΟΛΑΪ ΟΥ ΕΠΑΝΕΡΜΗΝΕΙΑ ΤΟΥ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΙΚΟΥ ΟΡΙΣΜΟΥ ΤΗΣ ΨΥΧΗΣ, ΜΕΣΑ ΑΠΟ ΜΙΑ ΚΡΙΤΙΚΗ ΑΝΤΙΠΑΡΑΘΕΣΗ ΠΡΟΣ ΤΗ ΘΕΩΡΙΑ ΤΟΥ ABRAHAM BOS ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΡΓΑΛΕΙ

ΕΛΙΣΑΒΕΤ ΝΙΚΟΛΑΪ ΟΥ ΕΠΑΝΕΡΜΗΝΕΙΑ ΤΟΥ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΙΚΟΥ ΟΡΙΣΜΟΥ ΤΗΣ ΨΥΧΗΣ, ΜΕΣΑ ΑΠΟ ΜΙΑ ΚΡΙΤΙΚΗ ΑΝΤΙΠΑΡΑΘΕΣΗ ΠΡΟΣ ΤΗ ΘΕΩΡΙΑ ΤΟΥ ABRAHAM BOS ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΡΓΑΛΕΙ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ ΤΜΗΜΑ ΦΙΛΟΣΟΦΙΑΣ ΠΑΙ ΑΓΩΓΙΚΗΣ ΤΟΜΕΑΣ ΦΙΛΟΣΟΦΙΑΣ ΕΛΙΣΑΒΕΤ ΝΙΚΟΛΑΪ ΟΥ Επανερµηνεία του Αριστοτελικού ορισµού της ψυχής, µέσα από µία κριτική αντιπαράθεση προς τη θεωρία

Διαβάστε περισσότερα

Section 8.3 Trigonometric Equations

Section 8.3 Trigonometric Equations 99 Section 8. Trigonometric Equations Objective 1: Solve Equations Involving One Trigonometric Function. In this section and the next, we will exple how to solving equations involving trigonometric functions.

Διαβάστε περισσότερα

Los números en negrita seguidos de un punto (1.) en la margen izquierda del cuadro se refieren a las divisiones del comentario.

Los números en negrita seguidos de un punto (1.) en la margen izquierda del cuadro se refieren a las divisiones del comentario. S I N O P S I S Los relatos del Primer libro de Samuel y del Evangelio de Mateo se pueden leer de continuo siguiendo el número de la columna: 1 1S 28,4-25. 31,1-13 LXX Rahlfs 2 Mt 26,3-35 NTG Alland 3

Διαβάστε περισσότερα