Μαριάνθη Γεωργαλίδου, Βασίλειος Σπυρόπουλος, Χασάν Καϊλή, Ανθή Ρεβυθιάδου Πανεπιστήµιο Αιγαίου
|
|
- Θάλεια Παπαδάκης
- 9 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1 Η ΓΛΩΣΣΟΛΟΓΙΚΗ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΟΓΛΩΣΣΟΛΟΓΙΚΗ ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ ΜΙΑΣ ΡΟ ΙΑΚΗΣ ΠΟΙΚΙΛΙΑΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ Μαριάνθη Γεωργαλίδου, Βασίλειος Σπυρόπουλος, Χασάν Καϊλή, Ανθή Ρεβυθιάδου Πανεπιστήµιο Αιγαίου 1. Εισαγωγή Η εργασία αυτή πραγµατεύεται πλευρές της γλωσσικής ταυτότητας της δίγλωσσης στην Ελληνική και Τουρκική Μουσουλµανικής κοινότητας της Ρόδου. Πιο συγκεκριµένα, εξετάζουµε τη δοµή και τις κοινωνιογλωσσολογικές παραµέτρους της χρήσης µιας ποικιλίας πίτζιν (pidgin) η οποία βασίζεται στην Ελληνική και χρησιµοποιείται από τα µέλη αυτής της κοινότητας. Η όλη έρευνα 1 στηρίζεται σε µια εθνογραφικού τύπου κοινωνιογλωσσολογική µελέτη και αποσκοπεί: (α) στην περιγραφή της δοµής αυτής της ποικιλίας πίτζιν µε ιδιαίτερη έµφαση στις δοµικές παρεµβολές από την Τουρκική και (β) στη διερεύνηση των επιπτώσεων των κοινωνικών δικτύων (social networks) στην ποικιλότητα και στη γλωσσική µετακίνηση που παρατηρείται στους κώδικες που χρησιµοποιούνται από αυτή την κοινότητα (Gumperz 1982, Milroy & Li Wei 1995, Zentella 1997, Milroy 2002). 2. Η µουσουλµανική κοινότητα της Ρόδου Οι Μουσουλµάνοι της Ρόδου είναι έλληνες πολίτες τουρκικής καταγωγής, οι οποίοι κατοικούν στη Ρόδο από το Αρχικά ήταν κυρίως εγκαταστηµένοι στο Κάστρο, τη σηµερινή Παλιά Πόλη της Ρόδου, αν και µικρότερες οµάδες είχαν εγκατασταθεί στην ύπαιθρο και ασχολούνταν µε τη γεωργία και την κτηνοτροφία. Από το 1522 ως το 1912, οπότε και η ωδεκάνησος αποτελούσε κοµµάτι της Οθωµανικής Αυτοκρατορίας, οι τουρκικής καταγωγής µουσουλµάνοι, ή αλλιώς οι Οθωµανοί, όπως άλλωστε ορισµένοι αυτοαποκαλούνται ακόµα και σήµερα, αποτελούσαν την κυρίαρχη πολιτικά κοινότητα στο νησί. Το 1912, οι Ιταλοί κατέλαβαν τη ωδεκάνησο και οι τουρκικής καταγωγής µουσουλµάνοι κάτοικοι της ωδεκανήσου αναγνωρίστηκαν ως θρησκευτική κοινότητα ( ). Μετά την ενσωµάτωση της ωδεκανήσου στο Ελληνικό Κράτος το 1947, οι µουσουλµάνοι ιταλοί υπήκοοι έγιναν αυτοδίκαια έλληνες υπήκοοι. Αν και δεν αναγνωρίστηκαν ως µειονότητα µε το σκεπτικό ότι τέτοια υποχρέωση δεν προέκυπτε από τη Συνθήκη της Λοζάννης, ίσχυσαν γι αυτούς ειδικές ρυθµίσεις µε βάση τις οποίες συνέχισαν τη λειτουργία τους εννέα δηµοτικά σχολεία, έξι στη Ρόδο και τρία στην Κω, καθώς και τα Βακουφικά συµβούλια. Επίσης, λειτούργησαν νηπιαγωγεία. Η διδασκαλία της Τουρκικής στα σχολεία της κοινότητας εγκαταλείφτηκε de facto το 1972, πιθανόν ως αντίµετρο για το κλείσιµο των ελληνικών σχολείων στην Ίµβρο και στην Τένεδο (Tsitselikis & Mavrommatis 2003). Σήµερα, η κοινότητα αυτή αριθµεί περίπου µέλη στο νησί της Ρόδου. Οι µουσουλµάνοι µαθητές παρακολουθούν τα δηµόσια ελληνικά σχολεία και η Τουρκική χρησιµοποιείται κυρίως εντός της κοινότητας, καθώς δε διδάσκεται επισήµως και δε χρησιµοποιείται στην όλη συνδιαλλαγή µε την ελληνόφωνη πλειονότητα είτε σε επίσηµα είτε σε ανεπίσηµα περιβάλλοντα. Αυτό έχει ως αποτέλεσµα, τα τελευταία 50 χρόνια, σχεδόν εξολοκλήρου η µουσουλµανική κοινότητα να έχει µετακινηθεί από µια κατάσταση µονογλωσσίας στην Τουρκική σε µια κατάσταση διγλωσσίας Τουρκικής και Ελληνικής. Όπως θα δούµε και παρακάτω, οι µεγαλύτεροι σε ηλικία οµιλητές, οι οποίοι µιλούν µια τοπική διάλεκτο της Τουρκικής, χρησιµοποιούν επίσης µια πιτζίν ποικιλία της Ελληνικής (δηλ. µια ποικιλία επαφής (contact vernacular), όπως ορίζεται από τον Winford (2003: 236)). Η ποικιλία αυτή βασίζεται στην τοπική διάλεκτο της ροδιακής Ελληνικής και έχει δεχτεί ουσιαστική παρεµβολή από την Τουρκική. Οι 1 Βλ. επίσης τις εργασίες των Georgalidou, Spyropoulos & Kaili (2004, 2005) καί Georgalidou, Kaili & Celtec (2005).
2 µεταγενέστερες γενιές χρησιµοποιούν µια ποικιλία της Ελληνικής µε λιγότερες παρεµβολές (η ενδιάµεση ποικιλία (intermediate variety)). Αυτή η παρεµβολή εξασθενεί προς την εξαφάνισή της στις ποικιλίες της νεότερης γενιάς. Η µετακίνηση προς την Ελληνική προηγείται στις αστικές περιοχές κατά µια γενιά σε σχέση µε τις ηµιαγροτικές και αγροτικές περιοχές. Αξίζει επίσης, να σηµειωθεί ότι υπάρχουν διαφορετικά επίπεδα επάρκειας στην Τουρκική ανάµεσα στα µέλη της κοινότητας. Είναι χαρακτηριστικό ότι τα µέλη της υποοµάδας των µουσουλµάνων κρητικής καταγωγής ήταν παραδοσιακά µονόγλωσσοι στην Ελληνική. Το ίδιο ισχύει και για τους µουσουλµάνους οι οποίοι κατάγονταν και ζούσαν σε συγκεκριµένες αγροτικές περιοχές όπου ο αριθµός των τουρκικής καταγωγής κατοίκων ήταν ελάχιστος. Επίσης, η γλωσσική ικανότητα στην Τουρκική των µελών της νεότερης γενιάς (η οµάδα των παιδιών) χρήζει περαιτέρω διερεύνησης. Όλα τα παιδιά στα δεδοµένα µας δείχνουν µια προτίµηση στην Ελληνική, η οποία συνοδεύεται από τουλάχιστον παθητική γνώση της Τουρκικής. Κατά συνέπεια, υπάρχει διαφορετική ικανότητα ως προς τη χρήση και των δύο γλωσσών µέσα στην κοινότητα, η οποία εξαρτάται από ιστορικούς, κοινωνικούς, αλλά και εξατοµικευµένους παράγοντες. 3. Η έρευνα Η έρευνα αυτή αποτελεί προϊόν µιας εθνογραφικού τύπου κοινωνιογλωσσολογικής µελέτης, η οποία βρίσκεται σε εξέλιξη και βασίζεται στη συµµετοχική παρατήρηση, τη διεξαγωγή ελεύθερων συνεντεύξεων και την καταγραφή φυσικών συνοµιλιών στο πλαίσιο της κοινότητας. Εξετάζονται δύο υποοµάδες οι οποίες κατοικούν στην πόλη της Ρόδου και σε µια ηµιαγροτική περιοχή µερικά χιλιόµετρα έξω από την πόλη αντίστοιχα. Η επιλογή της συλλογής των δεδοµένων µε βάση το εθνογραφικό µοντέλο κοινωνιογλωσσολογικών µελετών επιτρέπει τη ρεαλιστική καταγραφή αφενός της χρήσης των διαθέσιµων γλωσσικών πόρων και αφετέρου της δοµής των κοινωνικών δικτύων που διαµορφώνονται στο πλαίσιο της κοινότητας (βλ. Gumperz 1982, Milroy & Wei 1995, Milroy 2002). Επιπλέον, επιτρέπει τη συγκριτική θεώρηση των κοινωνικών δοµών που καταγράφονται στο αστικό και στο ηµιαγροτικό περιβάλλον και της αλληλεπίδρασης τους µε τα γλωσσικά ρεπερτόρια των µελών της κοινότητας. Τα δεδοµένα που αναλύονται στη συνέχεια καταγράφηκαν κατά τη διάρκεια συµµετοχικής παρατήρησης, την οποία διεξήγαγαν δύο από τους ερευνητές (και οι δύο Ρόδιοι στην καταγωγή, ο ένας µέλος της υπό µελέτη κοινότητας). Η έρευνα διαρκεί περισσότερο από δύο χρόνια. Τα γλωσσικά δεδοµένα αποτελούν προϊόν µαγνητοφωνήσεων που έγιναν κατά τη διάρκεια φιλικών συναντήσεων για καφέ, οι οποίες αποτελούν µια καθιερωµένη καθηµερινή κοινωνική πρακτική που επιτρέπει στα µέλη της οικογένειας, στους φίλους και στους γείτονες να διατηρούν τη µεταξύ τους επαφή. Επίσης, µέρος των δεδοµένων αποτελούν συνοµιλίες κατά τη διάρκεια οικογενειακών γευµάτων στο περιβάλλον της πόλης. Στόχος είναι η συλλογή γλωσσικών δεδοµένων, τα οποία επιτρέπουν την ανάλυση δοµών γλωσσικής χρήσης από µέλη της κοινότητας που ανήκουν σε διαφορετικές ηλικιακές οµάδες, καθώς και την αντιπαραβολή τους µε τη δοµή των προσωπικών κοινωνικών δικτύων των οµιλητών. Η ανάλυση βασίζεται σε είκοσι ώρες µαγνητοφωνηµένων συνοµιλιών µε και ανάµεσα σε: (α) 17 οµιλητές στην πόλη, οι οποίοι εντάσσονται σε τέσσερα µερικώς επικαλυπτόµενα δίκτυα συναλλαγών (exchange networks Milroy & Wei 1995) και (β) 19 οµιλητές στο ηµιαγροτικό περιβάλλον, όλοι µέλη του ίδιου οικογενειακού δικτύου που κατοικεί στην ίδια γειτονιά. Οι ηλικίες των οµιλητών έχουν ως εξής: 13 οµιλητές γεννηµένοι ανάµεσα στο 1930 και το 1954, οι οποίοι σήµερα αποτελούν τη γενιά των παππούδων (6 στο ηµι-αγροτικό περιβάλλον, 7 στην πόλη) 15 οµιλητές γεννηµένοι ανάµεσα στο 1955 και το 1972, οι οποίοι σήµερα αποτελούν τη γενιά των γονιών (9 στο ηµιαγροτικό περιβάλλον, 6 στην πόλη) 8 οµιλητές γεννηµένοι ανάµεσα στο 1980 και το 1990 οι οποίοι είναι τα παιδιά και τα εγγόνια των προηγούµενων δύο οµάδων, και σήµερα αποτελούν τη γενιά των παιδιών (4 στο ηµιαγροτικό περιβάλλον, 4 στην πόλη) 2
3 4. Ανάλυση Στην ενότητα αυτή αναλύουµε τα γραµµατικά χαρακτηριστικά των ελληνικών ποικιλιών που χρησιµοποιούνται από τα µέλη της κοινότητας. Πιο συγκεκριµένα, εντοπίζουµε και σχολιάζουµε τα χαρακτηριστικά εκείνα που διακρίνουν διαδοχικές γενιές οµιλητών και ως εκ τούτου µπορούν να χρησιµοποιηθούν ως δείκτες γλωσσικής αλλαγής. Στη συνέχεια, συσχετίζουµε τη µετάβαση από την πίτζιν ποικιλία της Ελληνικής που χρησιµοποιούν οι µεγαλύτερες σε ηλικία γενιές στις πιο στάνταρτ ποικιλίες της Ελληνικής που χρησιµοποιούν οι νεότερες γενεές µε την αλλαγή στη δοµή των κοινωνικών δικτύων, όπως αυτά επηρεάζονται από τις µακροπολιτικές και κοινωνικοοικονοµικές αλλαγές Οι ποικιλίες της Ελληνικής που χρησιµοποιούνται από τα µέλη της κοινότητας Η ποικιλία πίτζιν Το υπόστρωµα της ποικιλίας αυτής αποτελεί η ροδιακή διάλεκτος της Ελληνικής η οποία ανήκει στην νοτιοανατολική διαλεκτική ζώνη/οµάδα. 2 Το υπόστρωµα αυτό έχει δεχτεί µια ουσιαστική παρεµβολή από τη φωνολογική και µορφοσυντακτική δοµή της Τουρκικής λόγω επαφής. Γραµµατικές δοµές που επιδεικνύουν παρεµβολή από την Τουρκική ΜΟΡΦΟΛΟΓΙΑ οµή 1: Σύγχυση στη χρήση του γένους αλλά και ταυτόχρονη αποφυγή της δήλωσής του µε την χρήση της αµαρκάριστης (default) τιµής του ουδετέρου. Η παρεµβολή προέρχεται από τη µη µορφολογική δήλωση του γένους στην Τουρκική. (1) α. evγale to peθameno, troi β. to iðia ora γ. a proskalesume a (e)rti o xotzas mia vradi δ. mia mera o liko endamose me to alepu (2) α. iyi adam καλός άντρας β. iyi kadın καλή γυναίκα γ. iyi çocuk καλό παιδί οµή 2: ηµιουργία λέξεων που αποτελούνται από ένα θέµα από την Τουρκική και µια (παραγωγική) κατάληξη από την Ελληνική. Έτσι στο παρακάτω παράδειγµα χρησιµοποιείται το θέµα xazm- το οποίο προέρχεται από το ρήµα της Τουρκικής hazmetmek χωνεύω στο θέµα αυτό προστίθεται η παραγωγική κατάληξη της ελληνικής -evo, σχηµατίζοντας έτσι το ρήµα xazmevo χωνεύω. (3) xazmevo χωνεύω < xazm (< hazmetmek χωνεύω ) + evo 2 Βλ. τις διαλεκτικές ταξινοµήσεις των Κοντοσόπουλου (1994) και Trudgill (2003).
4 ΣΥΝΤΑΞΗ οµή 3: Παράλειψη ή µη συνεπής χρήση του άρθρου. Αυτό οφείλεται στο διαφορετικό τρόπο δήλωσης της οριστικότητας στις δύο γλώσσες. Στην Ελληνική, η οριστικότητα µη οριστικότητα δηλώνεται µε τη χρήση του κατάλληλου άρθρου (βλ. Holton, Mackridge & Philippaki-Warburton 1997), ενώ η Τουρκική δε διαθέτει άρθρα και εποµένως χρησιµοποιεί διαφορετικούς τρόπους δήλωσης της συγκεκριµένης αντίθεσης οριστικότητας µη οριστικότητας: 3 (4) γeneka pjo arγa ekatse, nomizo, antras pjo γriγora οµή 4: εν υπάρχει συµφωνία ανάµεσα στο ουσιαστικό και το επίθετο, µε το επίθετο να εµφανίζεται στην αµαρκάριστη (default) τιµή της ονοµαστικής ουδετέρου. Αυτό οφείλεται στο ότι στην Τουρκική τα επίθετα δεν κλίνονται, µε αποτέλεσµα να µην πραγµατώνεται µορφολογικά η συντακτική λειτουργία της συµφωνίας. (5) α. meγalo θia β. irte skilos pinasmeno ita οµή 5: Στις ΟΦ µε αριθµητικό το ουσιαστικό εµφανίζεται στον ενικό, αντί του αναµενόµενου πληθυντικού στις περιπτώσεις αριθµητικού µεγαλύτερου του δύο. Παρατηρείται εποµένως παρεµβολή από την αντίστοιχή σύνταξη της Τουρκικής, όπου το ουσιαστικό επίσης εµφανίζεται πάντα στον ενικό αριθµό. (6) ise ðio tria peretria (7) iki üç kitap aldım δύο τρία βιβλίο αγοράζω-πρλ.1εν Αγόρασα δυό τρία βιβλία οµή 6: Προτίµηση σε δοµές µε το ρήµα στο τέλος. Ενώ η Ελληνική είναι, τυπολογικά, γλώσσα µε κεφαλή µπροστά (head initial language), η Τουρκική είναι γλώσσα µε κεφαλή πίσω (head final language), που σηµαίνει ότι το ρήµα στην Τουρκική εµφανίζεται στην τελική θέση της πρότασης και πίσω από όλους τους άλλους όρους. Η προτίµηση στην υπό εξέταση ποικιλία στις δοµές µε ρήµα στο τέλος, οι οποίες, σηµειωτέον, είναι τις περισσότερες φορές αντιγραµµατικές ή µαρκαρισµένες στην Ελληνική, αποτελούν άµεση παρεµβολή από τη συντακτική δοµή της Τουρκικής. (8) α. afto nomizi xotza ine (αυτή) νόµισε ότι ήταν χότζας β. sineteros tu erkete ήρθε ο συνέταιρός του οµή 7: Μη χρησιµοποίηση του προθετικού δείκτη σε για τη δήλωση των συντακτικών λειτουργιών του εµµέσου αντικειµένου και του τόπου. Αυτό εξηγείται από το γεγονός ότι στην Τουρκική οι συγκεκριµένες συντακτικές λειτουργίες δεν απαιτούν προθετικό δείκτη άλλα δηλώνονται από τα πτωτικά επιθήµατα της δοτικής και τοπικής πτώσης. (9) α. en imba maγazi tu eγo β. spiti tu itan ðipla minare γ. ipe γineka tu eγo a pao kinii 3 Για τη δήλωση της οριστικότητας στην Τουρκική βλ. Enç (1991), Kornfilt (1997), Lewis (2000), Göksel & Kerslake (2005). 4
5 οµή 8: Χρήση µεταθέσεων (postposition) αντί προθέσεων (preposition). Έχουµε παρεµβολή από τη δοµική τυπολογία της Τουρκικής ως γλώσσα µε κεφαλή πίσω, όπως την παρατηρήσαµε και στην περίπτωση της σειράς των όρων (στην Τουρκική οι προθέσεις πραγµατώνονται ως µεταθέσεις, καθώς ακολουθούν την Ονοµατική Φράση-συµπλήρωµά τους): (10) ulo ruxa evale nero mesa οµή 9: Μη χρησιµοποίηση του δείκτη της υποτακτικής να στις συµπληρωµατικές προτάσεις. Χρησιµοποιείται, δηλαδή, γυµνός ο ρηµατικός τύπος, ως παρεµβολή από την Τουρκική, στην οποία οι συµπληρωµατικές προτάσεις εκφέρονται µε το απαρέµφατο ή κάποιο ονοµατικό τύπο του ρήµατος οι τύποι αυτοί δεν προσδιορίζονται/εισάγονται από κάποιο µόριο ή δείκτη. (11) α. sikoθike xeretisi mazi mbamba β. arkinikse munta οµή 10: Σε άµεση σχέση µε την παραπάνω δοµή, δε χρησιµοποιούνται γενικά συµπληρωµατικοί δείκτες και σύνδεσµοι για την εισαγωγή των εξαρτηµένων προτάσεων. Η παρεµβολή από την Τουρκική έγκειται στο ότι στη συγκεκριµένη γλώσσα οι εξαρτηµένες προτάσεις δεν εισάγονται µε κάποιο συµπληρωµατικό δείκτη ή σύνδεσµο, καθώς η λειτουργία αυτή µαρκάρεται στο ρηµατικό τύπο, ο οποίος χρησιµοποιείται για την εκφορά της πρότασης (π.χ. απαρέµφατο, ρηµατικό ουσιαστικό, γερούνδιο, κλπ.). (12) afto nomizi xotza ine οµή 11: Σύγχυση ως προς την κτητική και υπαρκτική σύνταξη. Χρησιµοποιείται η σύνταξη µε το ρήµα έχω σε υπαρκτικές δοµές αντί της αντίστοιχης µε το υπάρχω (13). Ενώ στην Ελληνική η υπαρκτική και κτητική σύνταξη χρησιµοποιούν δύο διακριτά ρήµατα, τα υπάρχω και έχω, στην Τουρκική η ύπαρξη και η κτήση δηλώνονται από τον ίδιο ρηµατικό τύπο var και διαφοροποιούνται ως προς τη δήλωση ή µη του κτητικού επιθήµατος στο κατάλληλο ουσιαστικό (14-15). Η δοµή αυτή εποµένως της ποικιλίας που εξετάζουµε είναι το αποτέλεσµα της γενίκευσης της χρήσης του ρήµατος έχω στην υπαρκτική σύνταξη. (13) a. ise enan antropo, peðia en ise, ise paraγio, ise oreo maγazi υπήρχε ένας άνθρωπος, ο οποίος δεν είχε παιδιά, αλλά είχε ένα παραγιό και είχε ένα ωραίο µαγαζί β. lamba ise palia παλιά υπήρχαν λάµπες (14) bir bahçe-m /-n /-si /-miz/niz /-leri var ένας κήπος-1εν/2εν/3εν/1πλ/2πλ/3πλ VAR έχω/έχεις/έχει/έχουµε/έχετε/έχουν ένα κήπο (15) α. bir bahçe var ένας κήπος VAR υπάρχει ένας κήπος β. çok bahçe var πολλοί κήποι VAR υπάρχουν πολλοί κήποι οµή 12: Απουσία ασθενών τύπων της προσωπικής αντωνυµίας για τη δήλωση αντωνυµικής αναφοράς. Παρατηρείται δηλαδή παρεµβολή από τη σύνταξη της αναφοράς στην Τουρκική, όπου η
6 αντωνυµική αναφορά πραγµατώνεται είτε µε τον ισχυρό τύπο της προσωπικής αντωνυµίας είτε µε την απουσία αντωνυµικού τύπου (17). (16) α. evγale to peθameno, troi έβγαλε τον πεθαµένο και τον έφαγε β. ala ixe mbrosta sto rofudzo mia γramiθia, tesera atoma agaliazane etsi αλλά είχε µπροστά στο καταφύγιο µια γραµυθιά, την οποία την αγκάλιαζαν τέσσερα άτοµα (17) kitapları getirdim ve masaya koydum βιβλίο-πλ-αιτ αγοράζω-πρλ.1εν και τραπέζι- ΟΤ βάζω-πρλ.1εν Έφερα τα βιβλία και τα έβαλα στο τραπέζι ΦΩΝΟΛΟΓΙΑ οµή 13: Αποβολή τριβοµένων και στιγµιαίων υπερωικών φθόγγων. Όπως φαίνεται από τα παραδείγµατα στο (18), στην Τουρκική τα υπερωικά /k, g/ όταν περιστοιχίζονται από φωνήεντα, αποβάλλονται αφήνοντας πίσω τους ένα τριβόµενο υπερωικό χνάρι / V /. Ο κανόνας εφαρµόζεται στο πεδίο της (φωνολογικής) λέξης. (18) α. /coçuk-i/ [tsodzu V u]/ coçuğu παιδί-αιτ β. jinekolog-a [Zinekolo V a]/ jinekologa γυναικολόγος- ΟΤ Παρατηρώντας τα παραδείγµατα στο (19), διαπιστώνουµε ότι η ίδια διαδικασία απαντά στη διάλεκτο των Μουσουλµάνων της Ρόδου. Μάλιστα η εµφάνιση του φαινοµένου είναι κατηγοριακή (categorical). Ειδικότερα, τριβόµενοι και στιγµιαίοι υπερωικοί φθόγγοι αποβάλλονται µεταξύ φωνηέντων. Ενδιαφέρον προξενεί το γεγονός ότι ο κανόνας εφαρµόζεται είτε στο πεδίο της (φωνολογικής) λέξης (19α), όπως συµβαίνει και στην Τουρκική, είτε στο πεδίο της (φωνολογικής) φράσης (19β). (19) αποβολή µεσοφωνηεντικών τριβόµενων υπερωικών α. /na ka!mis/ [a V a!mis] β. /ke Jine!ka/ [ce V ene!ka] /xro!nja γalata!s/ [xro!nja V alata!s] Αξίζει να σηµειωθεί ότι µεσοφωνηεντική αποβολή τριβόµενων φθόγγων είναι µια αρκετά διαδεδοµένη διαδικασία στις διαλέκτους της ωδεκανήσου και, ειδικότερα, στη διάλεκτο της Ρόδου (Παπαχριστοδούλου 1986). Η διαφορά µε τον κανόνα που περιγράφεται εδώ έγκειται στο γεγονός ότι στις δωδεκανησιακές διαλέκτους, όπως φαίνεται από τα παραδείγµατα στο (20α), ο κανόνας αφορά όλα τα τριβόµενα, ανεξάρτητα από τον τόπο άρθρωσής τους. Οι δύο κανόνες όµως συγκλίνουν ως προς το πεδίο εφαρµογής τους: στη διάλεκτο της Ρόδου, όπως και στην ελληνική των Μουσουλµάνων της Ρόδου, ο κανόνας δεν περιορίζεται αυστηρά στο πεδίο της λέξης, (20β). (20) αποβολή µεσοφωνηεντικών τριβόµενων α. fovu!me [fou!me] /e!leje/ [e!lee] /ani!ji/ [ani!i] β. /De!n mu voli! na li!pso/ [e!m mu oli! na li!pso] 6
7 Συµπεραίνουµε, δηλαδή, ότι η γλωσσική επαφή είναι δυνατόν να υποβοηθήθηκε στη συγκεκριµένη δοµή από έναν κανόνα που υπήρχε ήδη στο γλωσσικό υπόστρωµα της Ροδιακής. Αυτό ίσως εξηγεί εν µέρει τον κατηγοριακό και παραγωγικό της χαρακτήρα. οµή 14: Στιγµαιοποίηση των µεσοδοντικών και υπερωικών τριβοµένων. Η απουσία των τριβόµενων φθόγγων στην Τουρκική είναι υπεύθυνη για τη µη πραγµάτωση της συγκεκριµένης φυσικής τάξης στην ποικιλία αυτή. Στη θέση των συγκεκριµένων φθόγγων της Ελληνικής εµφανίζονται οι αντίστοιχοι στιγµιαίοι της Τουρκικής. Η διαδικασία της στιγµαιοποίησης δεν είναι κατηγοριακή 4 και φαίνεται να προτιµάται σε συγκεκριµένα περιβάλλοντα, όπως, για παράδειγµα, στην αρχή της λέξης και σε προ-συµφωνικές θέσεις. (21) α. /θe!lo/ [te!lo] β. /ami!γdala/ [mi!gdala] γ. /fe!vji/ [fe!vôi] δ. /e!rçete/ [e!rkete] ε. /oθomano!s/ [otomano!s] οµή 15: Φωνηεντική αρµονία: Στην οµιλία κάποιων οµιλητών, υπάρχουν ψήγµατα φωνηεντικής αρµονίας. Η ισχνότητα των παραδειγµάτων υποδηλώνει ότι πρόκειται για εκπνέουσα φωνολογική διαδικασία. Κάποια αντιπροσωπευτικά παραδείγµατα δίνονται στο (22). (22) α. /Jine!ka/ [Jene!ka] γυναίκα-ονομ β. /zi!lja/ [zu!lja] ζήλεια-ονομ Αξίζει να σηµειωθεί ότι διαφορετικοί τύποι φωνηεντικής αρµονίας απαντούν σε ελληνικές διαλέκτους που ήρθαν σε γλωσσική επαφή µε την Τουρκική, όπως για παράδειγµα, η διάλεκτος της Σίλλης και της Μεγίστης. Σε αυτές τις διαλέκτους η αρµονία περιορίζεται στις δύο αρκτικές (23) ή στις δύο ληκτικές συλλαβές της λέξης (24) (Revithiadou et al. υπό εκδ.). 5 Η λέξη της Κοινής Νέας Ελληνικής δίνεται στην αριστερή στήλη. Όταν ο διαλεκτικός τύπος είναι διαφορετικός, δίνεται σε πλαγιογραµµές. (23) πεδίο: αρχή λέξης α. cenu!rj-o 6 tsunu!rjo Μεγ, Π105 β. liturj-a! luturja! Μεγ, Π105 γ. leka!n-i laka!ni Σιλ, K30 δ. mevalo!n-a mavalo!na Σιλ, K30 (24) πεδίο: τέλος λέξης α. a!ôir-a a!gura Μεγ, Π102 β. sic-a! sutsa! Μεγ, Π108 γ. /fi!m-a/ fu!ma Μεγ, Π102 δ. /o!mixl-a/ o!murxa Σιλ, K61 4 Σποραδικά παραδείγµατα σε όλους τους οµιλητές. 5 Τα δεδοµένα της Μεγίστης προέρχονται από την εργασία του Παντελή (2002) και τα δεδοµένα της Σίλλης από την εργασία του Κωστάκη (1968). 6 Επειδή οι συγκεκριµένοι τύποι προέρχονται από γραπτές πηγές και, εποµένως, δεν αντιπροσωπεύουν την προφορική πραγµάτωση της εκάστοτε λέξης, δε δίνονται σε κάθετες παρενθέσεις.
8 Η ενδιάµεση ποικιλία Στην παραπάνω ενότητα παρουσιάσαµε ένα αριθµό δοµών οι οποίες είναι χαρακτηριστικές της πίτζιν ποικιλίας και οι οποίες αποκλίνουν από την Ελληνική (ροδιακή και στάνταρτ) λόγω παρεµβολής από αντίστοιχες δοµές της Τουρκικής. Ο παρακάτω πίνακας παρουσιάζει την εµφάνιση αυτών των δοµών στην ενδιάµεση ποικιλία που χρησιµοποιείται από τις νεώτερες γενιές: (25) οµές παρεµβολής στην ενδιάµεση ποικιλία ΜΟΡΦΟΛΟΓΙΑ οµή 1: Σύγχυση/αποφυγή µαρκαρίσµατος του γένους οµή 2: Λέξεις µε θέµα από τουρκική και κατάληξη από ελληνική ΣΥΝΤΑΞΗ οµή 3: Παράλειψη ή µη συνεπής χρήση του άρθρου οµή 4: Μη πραγµάτωση συµφωνίας στο επίθετο οµή 5: Σύνταξη αριθµητικό + Ο-ενικός οµή 6: οµές µε ρήµα στο τέλος οµή 7: Μη χρήση των προθετικών δεικτών οµή 8: Χρήση µεταθέσεων αντί προθέσεων οµή 9: Μη χρήση του δείκτη της υποτακτικής οµή 10: Μη χρήση συµπληρωµατικών δεικτών και συνδέσµων οµή 11: Σύγχυση της κτητικής υπαρκτικής δοµής οµή 12: Απουσία ασθενών αντωνυµιών ΦΩΝΟΛΟΓΙΑ οµή 13: Αποβολή τριβοµένων και στιγµιαίων υπερωικών φθόγγων οµή 14: Στιγµαιοποίηση των µεσοδοντικών και υπερωικών τριβοµένων οµή 15: Φωνηεντική αρµονία περιορίζεται σε µερική σύγχυση στο µαρκάρισµα εµφανίζεται δεν εµφανίζεται δεν εµφανίζεται δεν εµφανίζεται περιορίζεται στις δοµές µε συνδετικό ρήµα και στις κτητικές και υπαρκτικές δοµές δεν εµφανίζεται εµφανίζεται περιορισµένη εµφάνιση περιορισµένη εµφάνιση περιορίζεται σε µερική σύγχυση εµφανίζεται παραγωγική εµφάνιση περιορισµένη εµφάνιση µε διακύµανση σχεδόν δεν εµφανίζεται Παρατηρούµε ότι, όσον αφορά τη µορφοσύνταξη, οι δοµές που ανθίστανται είναι αυτές οι οποίες σχετίζονται µε (α) τη σύγχυση του γένους, (β) την παράµετρο της κεφαλής πίσω (µεταθέσεις, ρήµα στην τελική θέση), (γ) συγκεκριµένα λεξικά τεµάχια (λέξεις µε θέµα από Τουρκική και κατάληξη από Ελληνική, κτητικές και υπαρκτικές δοµές που σχετίζονται µε το λεξικό τεµάχιο var της Τουρκικής) και (δ) την απουσία των ασθενών αντωνυµιών. Το κοινό χαρακτηριστικό αυτών των δοµών είναι ότι βρίσκονται στον πυρήνα της τυπολογικής διαφοροποίησης µεταξύ Ελληνικής και Τουρκικής, και ως εκ τούτου είναι αναµενόµενη η εµφάνισή τους και σε αυτή την ποικιλία. Είναι πάντως χαρακτηριστική η εµφάνιση µιας επιπλέον φωνολογικής παρεµβολής αποκλειστικά στην ενδιάµεση ποικιλία. Πρόκειται για τη σταφυλική προφορά [q] του υπερωικού /k/ πριν από το οπίσθιο χαµηλό φωνήεν /a/ (26) α. qa!tsane ka!tsane β. qafe! kafe! γ. vri!qane vri!kane δ. miqra! mikra! ε. qa!rvuna ka!rvuna 8
9 (27) Τουρκική α. kahve [qave!] coffee β. kar [qar] snow 4.2. ίγλωσσες µειονοτικές γλωσσικές κοινότητες και η θεωρία των κοινωνικών δικτύων Στο πλαίσιο της προσέγγισης της γλωσσικής ποικιλότητας ως σηµαντικής παραµέτρου της κοινωνικής ζωής και της κατασκευής ατοµικών και συλλογικών ταυτοτήτων, η θεωρία των κοινωνικών δικτύων (social networks Milroy 1987, 2002) αποτελεί ένα από τα πιο πολυσυζητηµένα µοντέλα ανάλυσης των γλωσσικών επιλογών κοινωνικών οµάδων µε προσδιορίσιµα χαρακτηριστικά που συνδέονται µε την καταγωγή, τον τόπο διαµονής και τη συµµετοχή σε επαγγελµατικές και κοινωνικές δραστηριότητες. Βασίζεται στη συστηµατική παρατήρηση και αντιπαραβολή των γλωσσικών επιλογών µεµονωµένων ατόµων µε τις δοµές των προσωπικών τους κοινωνικών δικτύων και στοχεύει στη συσχέτιση των µικροδοµών της κοινωνικής οργάνωσης µε τις µακροδοµές του ευρύτερου κοινωνιοπολιτισµικού περιβάλλοντος. Αυτή η προσέγγιση ενέχει σηµαντική ερµηνευτική δυναµική σε σχέση µε την κοινωνιογλωσσολογική κατάσταση δίγλωσσων γλωσσικών κοινοτήτων (Milroy & Li Wei 1995, Zentella 1997, Milroy 2002). Ένα προσωπικό κοινωνικό δίκτυο αποτελεί το σύνολο των σχέσεων που το άτοµο συγκροτεί µε άλλα άτοµα του στενού και του ευρύτερου κοινωνικού του περίγυρου. Τα άτοµα συνήθως συµµετέχουν σε δύο τύπους δικτύων, τα κλειστά δίκτυα που περιλαµβάνουν τις στενές συγγενικές και φιλικές σχέσεις (κυρίως µε µέλη της ίδιας κοινότητας), και τα ανοικτά δίκτυα διεπίδρασης που περιλαµβάνουν τις φιλικές και επαγγελµατικές επαφές τους µε τον ευρύτερο κοινωνικό χώρο (Milroy 2002). Η βασική αρχή, η οποία επιτρέπει τη σύνδεση των προσωπικών κοινωνικών δικτύων µε φαινόµενα γλωσσικής διατήρησης ή µετακίνησης, είναι ότι «η ανάλυση των αλλαγών στη λειτουργία δικτύων που υποστηρίζουν τη χρήση τοπικών γλωσσικών ποικιλιών µπορεί να φωτίσει το φαινόµενο της γλωσσικής αλλαγής» (Milroy 2002: 549). Οι δίγλωσσες µειονοτικές κοινότητες ακολουθούν την ίδια γενική αρχή, δηλαδή, τα δίκτυα τα οποία συγκροτούνται στη βάση ισχυρών δεσµών λειτουργούν ως µηχανισµός υποστήριξης των µειονοτικών γλωσσών. Όταν οι δεσµοί χαλαρώνουν, είναι πιθανόν να επέλθει η γλωσσική µετακίνηση. Αυτό είναι δυνατόν να συµβεί και στην περίπτωση των γεωγραφικά οριοθετηµένων κλειστών δικτύων της γειτονιάς ή του αγροτικού χώρου και στην περίπτωση των αντίστοιχων δικτύων των αστικών κέντρων, των ονοµαζόµενων δικτύων συναλλαγών (exchange networks), των οποίων τα µέλη δεν κατοικούν στην ίδια περιοχή/ γειτονιά (Milroy & Wei 1995). Οι δίγλωσσες µειονοτικές κοινότητες χαρακτηρίζονται από τη δηµιουργία αµοιβαία κατανοητών ενδιάµεσων ποικιλιών (contact vernaculars), οι οποίες προϋποθέτουν ένα στάδιο συστηµατικής επαφής των δύο κοινοτήτων και ανταγωνιστικής χρήσης των δύο γλωσσών (Winford 2003: 236). Σε επόµενες γενιές, τα µέλη της µειονοτικής οµάδας συχνά γίνονται δίγλωσσα ή µετακινούνται προς τη χρήση της κυρίαρχης γλώσσας, στις περισσότερες περιπτώσεις µέχρι την τρίτη γενιά οµιλητών (the three generation shift pattern). Τα παιδιά αυτής της γενιάς αποκτούν γλωσσική ικανότητα φυσικού οµιλητή στην κυρίαρχη γλώσσα (Zentella 1997, Winford 2003). Επίσης, παρατηρείται επιλογή γλώσσας µε βάση το πλαίσιο της επικοινωνιακής περίστασης (language choice patterns), καθώς και συστηµατική εναλλαγή κωδίκων κατά τη συνοµιλία ανάµεσα στα µέλη της οµάδας (code-switching). Η αναλυτική προσέγγιση αυτών των φαινοµένων µέσα από το µοντέλο των κοινωνικών δικτύων δίνει τη δυνατότητα σύνδεσης των καθηµερινών γλωσσικών πρακτικών µεµονωµένων οµιλητών αφενός µε τις ανεπίσηµες κοινωνικές δοµές και αφετέρου µε τις αλλαγές που συντελούνται στο πολιτικό και το κοινωνικο-οικονοµικό επίπεδο, γεγονός που αποτελεί την ερµηνευτική δυναµική της θεωρίας (Gumperz 1982, Milroy & Li Wei 1995, Zentella 1997, Milroy 2002).
10 Στο πλαίσιο αυτής της µελέτης έγινε προσπάθεια να προσδιοριστεί η σχέση της δοµής των προσωπικών κοινωνικών δικτύων µελών της κοινότητας των Μουσουλµάνων της Ρόδου µε την γλωσσική ποικιλότητα και τη γλωσσική µετακίνηση που παρατηρείται στο πλαίσιο της. Ως βάση για τον προσδιορισµό της γλωσσικής ικανότητας των οµιλητών σε σχέση µε την Ελληνική λαµβάνεται η πίτζιν ποικιλία της ελληνικής της πρώτης γενιάς, δηλαδή των ανθρώπων που έζησαν την περίοδο της ενσωµάτωσης, φοίτησαν στα σχολεία της κοινότητας και σήµερα έχουν µέση ηλικία ανάµεσα στα 60 και τα 70 χρόνια. Τα γραµµατικά χαρακτηριστικά αυτής της ποικιλίας αντιπαραβάλλονται µε τα γλωσσικά ρεπερτόρια νεότερων οµιλητών, δηλαδή οµιλητών που είναι σήµερα τα παιδιά και τα εγγόνια της πρώτης γενιάς. Οι οµιλητές του δείγµατος προέρχονται από την πόλη της Ρόδου και από έναν ηµιαγροτικό συνοικισµό έξω από την πόλη. Οι παρατηρούµενες µετακινήσεις στις γλωσσικές ποικιλίες που χρησιµοποιούνται από τους οµιλητές αντιπαραβάλλονται µε τη δοµή των προσωπικών τους δικτύων και κατ επέκταση µε τις δοµές των κοινοτικών δικτύων τόσο στην πόλη όσο και στον ηµιαγροτικό χώρο Ποικιλίες που χρησιµοποιούνται από διαφορετικές γενιές οµιλητών στο κλειστού τύπου δίκτυο της γειτονιάς στον ηµι-αγροτικό χώρο Συνολικά, όσον αφορά την πρώτη γενιά οµιλητών, δηλαδή τη γενιά των παππούδων, στον ηµιαγροτικό χώρο παρατηρείται η συστηµατική χρήση της πίτζιν ποικιλίας. Τα µέλη αυτής της γενιάς συµµετέχουν στα ίδια κλειστού τύπου ενδοκοινοτικά δίκτυα, που περιλαµβάνουν τη διευρυµένη οικογένεια, της οποίας τα µέλη κατοικούν στην ίδια περιοχή ή γειτονιά. Τα ανοιχτά δίκτυα διεπίδρασης αυτής της γενιάς, επίσης αποτελούνται από µέλη της ίδιας εθνοτικής οµάδας, µε συνέπεια οι περισσότεροι άνθρωποι µε τους οποίους αυτή η οµάδα έρχεται συστηµατικά σε επαφή να είναι οµιλητές της Τουρκικής. Σε αυτή την οµάδα εντοπίστηκαν δύο οµιλητές οι οποίοι διαφοροποιούνται από τους υπόλοιπους της γενιάς τους, ως προς το ότι χρησιµοποιούν µια ενδιάµεση ποικιλία της Ελληνικής µε λιγότερες παρεµβολές από την Τουρκική. Ο πρώτος είναι ένας από τους µεγαλύτερους σε ηλικία άντρες της οµάδας, ο οποίος εργάστηκε µε έλληνες εργοδότες, µε αποτέλεσµα να συµµετέχει εκτενώς σε ελληνικά δίκτυα διεπίδρασης στον επαγγελµατικό τοµέα. Η δεύτερη είναι η νεότερη γυναίκα της οµάδας (57 ετών κατά τη διεξαγωγή της έρευνας), η οποία συµµετέχει συστηµατικά σε ανοιχτού τύπου δίκτυα διεπίδρασης µε οµιλητές ελληνικής καταγωγής. Η γενιά των γονιών συστηµατικά χρησιµοποιεί µια ενδιάµεση ποικιλία Ελληνικής µε λιγότερες παρεµβολές από τα Τουρκικά εφόσον, παρά τη συµµετοχή στα ίδια κλειστού τύπου ενδοκοινοτικά δίκτυα, η οικονοµική της επιβίωση βασίζεται στη συµµετοχή στις ευρύτερες κοινωνικές δοµές. Το σύνολο των ανθρώπων αυτής της γενιάς, όπως και της προηγούµενης, φοίτησε στα κοινοτικά σχολεία στα οποία, ακόµα και µετά την κατάργηση της διδασκαλία της Τουρκικής µετά το 1972, φοιτούσαν αποκλειστικά παιδιά της κοινότητας µε αποτέλεσµα την ενίσχυση της δυναµικής των ενδοκοινοτικών δικτύων ως µηχανισµών διατήρησης της Τουρκικής. Όµως, εξ αιτίας της ραγδαίας ανάπτυξης της τουριστικής βιοµηχανίας και της στροφής στην οικονοµία της παροχής υπηρεσιών, το οικογενειακό εισόδηµα δεν προέρχεται πλέον αποκλειστικά από τις αγροτικές εργασίες. Η εξάρτηση λοιπόν, αυτής της γενιάς από τα ενδοκοινοτικά δίκτυα οικονοµικής δραστηριότητας έχει ελαττωθεί. Επίσης, τα ανοιχτού τύπου δίκτυα διεπίδρασης, τα οποία διαµορφώνουν οι οµιλητές αυτής της γενιάς, µεγιστοποιούν την επαφή µε φυσικούς οµιλητές της Ελληνικής και ενισχύουν τη µετακίνηση προς τις στάνταρτ δοµές. Και σε αυτή την οµάδα εντοπίστηκαν δύο οµιλητές οι οποίοι διαφοροποιούνται από τους υπόλοιπους της γενιάς τους ως προς το ότι επιδεικνύουν ικανότητα φυσικού οµιλητή στην ελληνική γλώσσα. Ο ένας είναι παντρεµένος µε Ελληνίδα, γεγονός που αποτελεί µια σπάνια περίπτωση, και η δεύτερη είναι η κόρη της γυναίκας που επίσης διαφοροποιείται από τους υπόλοιπους της γενιάς της στην προηγούµενη ηλικιακή οµάδα. Τα παιδιά και τα εγγόνια των δύο προηγούµενων ηλικιακών οµάδων έχουν ικανότητα φυσικού οµιλητή στην Ελληνική. Παρά τη συµµετοχή τους στο κλειστό δίκτυο της κοινότητας, τα ανοιχτού τύπου δίκτυα διεπίδρασης στα οποία συµµετέχουν αποτελούνται από µέλη και των δύο 10
11 εθνοτικών οµάδων. Επίσης, αυτή η γενιά έχει αποφοιτήσει ή παρακολουθεί το µονόγλωσσο δηµόσιο σχολείο και δηµιουργεί ισχυρούς προσωπικούς δεσµούς µε φυσικούς οµιλητές της Ελληνικής οι οποίοι είναι µέλη της ίδιας ηλικιακής οµάδας. Όπως προκύπτει από τα δεδοµένα, όλοι οι έφηβοι οµιλητές στο δείγµα µας είχαν ελληνικής καταγωγής κολλητούς. Στο πλαίσιο αυτής της οµάδας διαφαίνεται η σταδιακή εγκατάλειψη της χρήσης της Τουρκικής και πάλι σε σχέση µε τη δοµή και τη δυναµική των προσωπικών ενδο- και εξω-κοινοτικών δικτύων των οµιλητών, τα οποία όµως χρήζουν περαιτέρω έρευνας Ποικιλίες που χρησιµοποιούνται από διαφορετικές γενιές οµιλητών στο κλειστού τύπου δίκτυο της γειτονιάς στον αστικό χώρο Συνολικά, στα δίκτυα της πόλης της Ρόδου η µετακίνηση προς τις στάνταρτ ποικιλίες της Ελληνικής έχει αρχίσει να συντελείται µια γενιά νωρίτερα, µε αποτέλεσµα οι µεγαλύτεροι σε ηλικία οµιλητές της πρώτης γενιάς µετά την ενσωµάτωση να κάνουν κατά κύριο λόγο χρήση της ενδιάµεσης ποικιλίας. Παρά το γεγονός ότι το σύνολο των ανθρώπων αυτής της γενιάς φοίτησε στα κοινοτικά σχολεία µε αποτέλεσµα την αδιάλειπτη έκθεση στη χρήση της Τουρκικής και τη συµµετοχή σε κλειστού τύπου αλληλοεπικαλυπτόµενα ενδοκοινοτικά δίκτυα, τα ανοιχτού τύπου δίκτυα διεπίδρασης στα οποία αυτοί οι οµιλητές συµµετέχουν αποτελούνται από µέλη και των δύο εθνοτικών οµάδων. ύο οµιλητές διαφοροποιούνται από τους υπόλοιπους της γενιάς τους εφόσον χρησιµοποιούν την πίτζιν ποικιλία της Ελληνικής. Ο πρώτος είναι ο µεγαλύτερος σε ηλικία άντρας της οµάδας και η δεύτερη η νεότερη σε ηλικία γυναίκα (74 και 51 ετών αντίστοιχα κατά τη διεξαγωγή της έρευνας), και οι δύο µε ελάχιστες επαφές µε άτοµα που δεν ανήκουν στην τουρκόφωνη κοινότητα. Η γενιά των γονιών συστηµατικά χρησιµοποιεί στάνταρτ ποικιλίες της Ελληνικής στην πόλη της Ρόδου, εφόσον, παρά τη συµµετοχή στα ίδια κλειστού τύπου ενδοκοινοτικά δίκτυα και τη φοίτηση στα κοινοτικά σχολεία, η οικονοµική επιβίωση βασίζεται στη συµµετοχή στις ευρύτερες κοινωνικές δοµές. Τα µέλη της γενιάς των γονιών της πόλης είναι είτε µισθωτοί είτε ιδιοκτήτες µικρών επιχειρήσεων, µε αποτέλεσµα η επαγγελµατική τους επιτυχία να εξαρτάται από τους δεσµούς τους µε ανθρώπους που δε µοιράζονται την ίδια οικογενειακή και εθνοτική ιστορία. Επίσης, τα ανοιχτού τύπου δίκτυα διεπίδρασης τα οποία διαµορφώνουν οι οµιλητές αυτής της γενιάς, µεγιστοποιούν την επαφή µε φυσικούς οµιλητές της Ελληνικής και ενισχύουν τη µετακίνηση προς τις στάνταρτ δοµές. Όπως και η γενιά των παιδιών στο κλειστού τύπου δίκτυο της γειτονιάς στον ηµιαγροτικό χώρο, τα παιδιά και τα εγγόνια των δύο προηγούµενων ηλικιακών οµάδων που κατοικούν στην πόλη της Ρόδου έχουν ικανότητα φυσικού οµιλητή στην Ελληνική. Σε αυτή την ηλικιακή οµάδα τόσο στο ηµιαγροτικό περιβάλλον όσο και στην πόλη δεν εντοπίστηκαν εξαιρέσεις ως προς το επίπεδο γλωσσικής ικανότητας σε ότι αφορά τη χρήση της Ελληνικής. 5. Συµπέρασµα Η γλωσσική µετακίνηση της δίγλωσσης µειονοτικής κοινότητας των Μουσουλµάνων της Ρόδου προς τη χρήση στάνταρτ ποικιλιών της Ελληνικής µέχρι και την τρίτη γενιά οµιλητών είναι το άµεσο αποτέλεσµα µιας σειράς παραµέτρων, και συγκεκριµένα των πολιτικών και κοινωνικοοικονοµικών αλλαγών οι οποίες οδήγησαν στην αλλαγή της δοµής των δικτύων της κοινότητας. Κατ αρχάς, η µετά το 47 µετάβαση στο νέο πολιτικό καθεστώς της ενσωµάτωσης στο Ελληνικό Κράτος κατέστησε την ελληνόφωνη πλειοψηφία των κατοίκων του νησιού την κυρίαρχη πολιτικά κοινότητα. Ως αποτέλεσµα, η αποκλειστική χρήση της Ελληνικής στη διοίκηση και τη δηµόσια ζωή εδραίωσε τον κυρίαρχο ρόλο της στην τοπική κοινωνία. Κατά δεύτερον, οι αλλαγές στην τοπική οικονοµία και η ανάπτυξη της τουριστικής βιοµηχανίας οδήγησαν στη µετακίνηση ενός µεγάλου µέρους του αγροτικού πληθυσµού στην επιχειρηµατική δραστηριότητα της παροχής υπηρεσιών. Αυτή η µετακίνηση ενίσχυσε τους δεσµούς αλληλεξάρτησης µε την ελληνόφωνη
12 πλειονότητα και συνεπώς τη µετακίνηση προς στάνταρτ ποικιλίες της Ελληνικής. Επέτρεψε, δηλαδή, τη δηµιουργία µεικτών δικτύων διεπίδρασης, σηµαντικών για την οικονοµική επιβίωση της κοινότητας. Ως αποτέλεσµα των παραµέτρων αυτών, η κοινότητα των Μουσουλµάνων της Ρόδου µετακινήθηκε γλωσσικά προς στάνταρτ ποικιλίες της Ελληνικής, όπως άλλωστε κατά κανόνα συµβαίνει στις δίγλωσσες µειονοτικές κοινότητες ανά τον κόσµο, συνήθως µέχρι την τρίτη γενιά οµιλητών (the three generation shift pattern). Ο βαθµός διατήρησης της Τουρκικής στην προφορική επικοινωνία των ενδοκοινοτικών δικτύων, κυρίως σε σχέση µε τους οµιλητές της νεότερης ηλικιακής οµάδας, αποτελεί αντικείµενο περαιτέρω διερεύνησης. Παρόλα αυτά, υπάρχουν ισχυρές ενδείξεις για τη µετακίνηση των νεότερων οµιλητών προς την κυρίαρχη χρήση της Ελληνικής, η οποία είναι συνάρτηση µεταξύ άλλων και της παρακολούθησης και συµµετοχής στην κοινωνική ζωή όπως διαρθρώνεται στο πλαίσιο του µονόγλωσσου ελληνόφωνου σχολείου. Βιβλιογραφία Enç, M. (1991). The semantics of specificity. Linguistic Inquiry 22: Georgalidou, M., V. Spyropoulos & H. Kaili. (2004). Language shift in the bilingual in Greek and Turkish Muslim community of Rhodes. Paper presented in the 15 Sociolinguistic Symposium, 1-4 April, Newcastle, England. Georgalidou, M., H. Kaili & A. Celtec. (2005). Language choice and code-alternation patterns in the bilingual in Greek and Turkish Muslim community of Rhodes. Paper presented in the 5 th International Symposium on Bilingualism, March, Barcelona, Spain. Göksel, A. & C. Kerslake. (2005). Turkish: A Comprehensive Grammar. London: Routledge. Gumperz, J.J. (1982). Discourse Strategies. Cambridge: Cambridge University Press. Holton, D., P. Mackridge & I. Philippaki-Warburton. (1997). Greek: A Comprehensive Grammar of the Modern Language. London: Routledge. Kontosopoulos, N. (1994). ιάλεκτοι και Ιδιώµατα της Ελληνικής. Αθήνα: Εκδόσεις Γρηγόρη. Kornfilt, J. (1997). Turkish. London: Routledge. Κωστάκης, Θ.Π. (1968). Το Γλωσσικό Ιδίωµα της Σίλλης. Αθήνα: Κέντρο Μικρασιατικών Σπουδών. Lewis, G. (2000). Turkish Grammar. Oxford: OUP. Milroy, L. & Li Wei (1995). A social network approach to code-switching. Στο L. Milroy & P. Muysken (επιµ.), One speaker, Two Languages. Cambridge: Cambridge University Press, Milroy, L. ( ). Language and Social Networks. 2 η εκδ. Oxford: Blackwell. Milroy, L. (2002). Social Networks. Στο J.K. Chambers, P. Trudgill & N. Schilling-Estes (επιµ.), The Handbook of Social Variation and Change. Oxford: Blackwell, Παντελής, Π. (2002). H Ιστορία και η ιάλεκτος των Κατοίκων της Νήσου Μεγίστης [Καστελλόριζου]. Αθήνα: Ελεύθερη Σκέψις. Παπαχριστοδούλου, Χ.Ι. (1986). Λεξικό των Ροδίτικων ιδιωµάτων. Αθήνα: Στέγη Γραµµάτων και Τεχνών ωδεκανήσου. Revithiadou, A., M. van Oostendorp, K. Nikolou & M.-A. Tiliopoulou. (υπό εκδ.). Vowel harmony in contact-induced systems: the case of Asia Minor dialects of Greek. Στο B. Joseph, A. Ralli & M. Janse (επιµ.), Proceedings of the 2 nd International Conference on Modern Greek Dialects and Linguistic Theory. [ ιαθέσιµο επίσης και στο ROA ] Trudgill, P. (2003). Modern Greek dialects: A preliminary classification. Journal of Greek Linguistics 4: Tsitselikis, K. & G. Mavrommatis. (2003). Turkish: The Turkish Language in Education in Greece. Mercator-Education: European network for Regional or Minority Languages and Education. Winford, D. (2003). An Introduction to Contact Linguistics. Oxford: Blackwell. Zentella, A.C. (1997). Growing up Bilingual. Oxford: Blackwell. 12
Σκούρτου, Ε. (2011). Η Διγλωσσία στο Σχολείο. Αθήνα: Gutenberg. Γλώσσες και Διγλωσσία στον Κόσμο. Κεφάλαιο Πρώτο
Σκούρτου, Ε. (2011). Η Διγλωσσία στο Σχολείο. Αθήνα: Gutenberg. Γλώσσες και Διγλωσσία στον Κόσμο Κεφάλαιο Πρώτο Η διγλωσσία / πολυγλωσσία είναι ένα παλιό φαινόμενο. Πάει χέρι με χέρι με τις μετακινήσεις
ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΗ ΣΥΝΤΑΞΗ ΕΙΣΑΓΩΓΗ
ΕΙΣΑΓΩΓΗ Η Γραμματική εντάσσεται στα ευρύτερα πλαίσια του γλωσσικού μαθήματος. Δε διδάσκεται χωριστά, αλλά με βάση την ενιαία προσέγγιση της γλώσσας, όπου έμφαση δίνεται στη λειτουργική χρήση της. Διδάσκεται
H γλώσσα θεωρείται ιδιαίτερο σύστηµα,
Δοµιστική µέθοδος διδασκαλίας - Δοµιστικά Προγράµµατα Γλωσσικής Διδασκαλίας Κώστας Δ. Ντίνας Πανεπιστήµιο Δυτικής Μακεδονίας 20ός αιώνας: δοµισµός, F. de Saussure (1916) επιστηµονικό κίνηµα - το όνοµά
ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΗΡΙΑ «ΝΕΑ ΠΑΙΔΕΙΑ» Τομέας Νέων Ελληνικών
ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΗΡΙΑ «ΝΕΑ ΠΑΙΔΕΙΑ» Τομέας Νέων Ελληνικών ΚΕΙΜΕΝΙΚΗ ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΗ Συνοχή & Συνεκτικότητα 1ο ΜΕΡΟΣ Στοιχεία Θεωρίας Α. Συνοχή Συνοχή ονομάζεται η λειτουργία του λόγου που αναφέρεται στη σύνδεση των
ΔΙΑΛΕΞΗ ΕΝΔΕΚΑΤΗ ΚΕΙΜΕΝΑ ΥΣΤΕΡΗΣ ΜΕΣΑΙΩΝΙΚΗΣ
ΔΙΑΛΕΞΗ ΕΝΔΕΚΑΤΗ ΚΕΙΜΕΝΑ ΥΣΤΕΡΗΣ ΜΕΣΑΙΩΝΙΚΗΣ 1. Πτωχοπρόδρομος - Το κείμενο έχει πολλές διαφορετικές γραφές στα χειρόγραφα που διασώζεται, λόγω του σχετικά δημώδους αλλά και σκωπτικού του χαρακτήρα. Δυσχεραίνει
Διαστάσεις της διγλωσσίας α. χρόνος β. σειρά γ. πλαίσιο κατάκτησης της δεύτερης γλώσσας
Διαστάσεις της διγλωσσίας α. χρόνος β. σειρά γ. πλαίσιο κατάκτησης της δεύτερης γλώσσας Διάσταση 1 η A. Ο ΧΡΟΝΟΣ ΚΑΤΑΚΤΗΣΗΣ ΤΗΣ ΔΕΥΤΕΡΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ Ανάλογα με το πότε κατακτήθηκε η Γ2, διακρίνουμε ανάμεσα
Διγλωσσία και Εκπαίδευση
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Ενότητα 5: Διγλωσσία και Ζητήματα Εκπαίδευσης Διδάσκουσα: Ρούλα Τσοκαλίδου Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες
Στάσεις σπουδαστών με Γ1 την Τουρκική προς τη γραμματική της Νέας Ελληνικής και η διδασκαλία αυτής ως ΞΓ
Κομοτηνή, 2 Οκτωβρίου 2016 Η Νέα Ελληνική Γλώσσα στον Παρευξείνιο Χώρο και στα Βαλκάνια Στάσεις σπουδαστών με Γ1 την Τουρκική προς τη γραμματική της Νέας Ελληνικής και η διδασκαλία αυτής ως ΞΓ Χασάν Καϊλή
[+εαυτό / +Α] Αναφορικές εκφράσεις: δεδομένα από τα Νέα Ελληνικά. Brian D. Joseph Πανεπιστήμιο της Πολιτείας του Οχάιο
[In D. Theofanopoulou-Kondou, X. Laskaratou, M. Sifianou, M. Georgiafendis, & V. Spyropoulos, eds. Sinxrones tasis stin eliniki glosologia. Meletes afieromenes stin Eirene Philippaki-Warburton [Synchronic
ΦΩΝΗΤΙΚΗ-ΦΩΝΟΛΟΓΙΑ (Ι)
ΦΩΝΗΤΙΚΗ-ΦΩΝΟΛΟΓΙΑ (Ι) Βασικά σηµεία Η φωνητική µελετά τους φθόγγους Οι φθόγγοι διακρίνονται: κατά τον τόπο (διχειλικά, οδοντικά κτλ.) κατά τον τρόπο άρθρωσης (κλειστά, τριβόµενα κτλ.) Η Φωνολογία µελετά
Επίπεδο: Πιθανή διάρκεια: Διδακτικό υλικό:
Θεωρία: Η διδακτική πρόταση που ακολουθεί επικεντρώνεται στους ήχους /i/ και /e/, οι οποίοι δυσκολεύουν ιδιαίτερα τους αραβόφωνους μαθητές. Ο καθηγητής διδάσκει την προφορά ακολουθώντας τη μέθοδο της Παρουσίασης
H διγλωσσία στο εκπαιδευτικό μας σύστημα
H διγλωσσία στο εκπαιδευτικό μας σύστημα Ασπασία Χατζηδάκη Πανεπιστήμιο Κρήτης aspahatz@edc.uoc.gr Ποιοι είναι οι -εν δυνάμει- δίγλωσσοι μαθητές στο ελληνικό εκπαιδευτικό σύστημα σήμερα; (1/4) (1) Παιδιά
Στάδια Ανάπτυξης Λόγου και Οµιλίας
Στάδια Ανάπτυξης Λόγου και Οµιλίας Το παιδί ξεδιπλώνει τις γλωσσικές ικανότητες του µε το χρόνο. Όλα τα παιδιά είναι διαφορετικά µεταξύ τους και το κάθε ένα έχει το δικό του ρυθµό. Τα στάδια ανάπτυξης
403 3. Μορφολογία ουσιαστικών στη γενική ενικού 3.1 134 3.2 135 3.3 136 3.4 137 3.5 138 3.6 139 3.7 140 3.8 141 3.9 142 4. Μορφολογία ουσιαστικών στη γενική ενικού 4.1 143 4.2 144 4.3 145 4.4 146 4.5 147
Ιδιοσυγκρασιακά Φωνολογικά Χαρακτηριστικά της Κρητικής Διαλέκτου. Ιωάννα Κάππα Πανεπιστήμιο Κρήτης
Ιδιοσυγκρασιακά Φωνολογικά Χαρακτηριστικά της Κρητικής Διαλέκτου Ιωάννα Κάππα Πανεπιστήμιο Κρήτης Σημερινή χρήση της Κρητικής διαλέκτου Ø Ø στην Κρήτη από ελληνόφωνους μουσουλμανικούς πληθυσμούς: Τουρκία:
Διγλωσσία και Εκπαίδευση
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Ενότητα 1: Ορισμοί και Είδη Διγλωσσίας Διδάσκουσα: Ρούλα Τσοκαλίδου Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες χρήσης
Λύδια Μίτιτς
Παρουσίαση της πλατφόρμας εξ αποστάσεως εκπαίδευσης για τη διγλωσσία και τη διδασκαλία της ελληνικής ως δεύτερης γλώσσας: η αξιοποίηση της πλατφόρμας στη Μέση Εκπαίδευση Λύδια Μίτιτς lydiamitits@gmail.com
ΔΙΓΛΩΣΣΙΑ: Εισαγωγικά στοιχεία
ΔΙΓΛΩΣΣΙΑ: Εισαγωγικά στοιχεία Ασπασία Χατζηδάκη Πανεπιστήμιο Κρήτης aspahatz@edc.uoc.gr 1. H διγλωσσία ως παγκόσμιο κοινωνικό φαινόμενο H δι/πολυγλωσσία είναι ο κανόνας, όχι η εξαίρεση 6.000 γλώσσες oμιλούνται
ΔΙΑΛΕΞΗ ΤΡΙΤΗ ΤΟ ΑΛΦΑΒΗΤΟ ΚΑΙ Η ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΤΩΝ ΑΡΧΑΙΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΩΝ ΔΙΑΛΕΚΤΩΝ
ΔΙΑΛΕΞΗ ΤΡΙΤΗ ΤΟ ΑΛΦΑΒΗΤΟ ΚΑΙ Η ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΤΩΝ ΑΡΧΑΙΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΩΝ ΔΙΑΛΕΚΤΩΝ 1. Από τη Γραμμική Β στην εισαγωγή του αλφαβήτου - Στον ελληνικό χώρο, υπήρχε ένα σύστημα γραφής μέχρι το 1200 π.χ. περίπου, η
ΤΑ ΣΧΕΔΙΑ ΤΩΝ ΜΑΘΗΤΩΝ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΤΗΣ ΡΟΔΟΥ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΟΙΤΗΣΗ ΤΟΥΣ. ΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΜΙΑΣ ΕΜΠΕΙΡΙΚΗΣ ΕΡΕΥΝΑΣ
Ελληνικό Στατιστικό Ινστιτούτο Πρακτικά 18 ου Πανελληνίου Συνεδρίου Στατιστικής (2005) σελ.49-54 ΤΑ ΣΧΕΔΙΑ ΤΩΝ ΜΑΘΗΤΩΝ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΤΗΣ ΡΟΔΟΥ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΟΙΤΗΣΗ ΤΟΥΣ. ΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΜΙΑΣ ΕΜΠΕΙΡΙΚΗΣ ΕΡΕΥΝΑΣ
Η Κυπριακή Διάλεκτος στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης. Μια ποσοτική ανάλυση στο Twitter
Η Κυπριακή Διάλεκτος στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης. Μια ποσοτική ανάλυση στο Twitter Γιώργος Μικρός Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας, ΕΚΠΑ Department of Applied Linguistics, University of Massachusetts,
ΜΑΘΗΜΑ ΤΡΙΤΟ ΟΙ ΓΛΩΣΣΕΣ ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ ΙΙ: ΕΙΡΗΝΙΚΟΣ, ΑΥΣΤΡΑΛΙΑ ΚΑΙ ΑΜΕΡΙΚΗ
ΜΑΘΗΜΑ ΤΡΙΤΟ ΟΙ ΓΛΩΣΣΕΣ ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ ΙΙ: ΕΙΡΗΝΙΚΟΣ, ΑΥΣΤΡΑΛΙΑ ΚΑΙ ΑΜΕΡΙΚΗ 1. Εισαγωγή - Τόσο στον Ειρηνικό, όσο και στην Αυστραλία και την Αμερική γηγενείς γλώσσες θεωρούνται οι γλώσσες των λεγόμενων «ιθαγενών»,
ΒΑΣΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ ΤΗΣ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑΣ
ΒΑΣΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ ΤΗΣ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑΣ ΣΤΟ ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΠΑΡΟΙΚΙΑΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ (ΕΠΣ) Μαρία Παντελή-Παπαλούκα Επιθεωρήτρια σχολείων Προϊστάμενη Κυπριακής Εκπαιδευτικής Αποστολής Σύμβουλος Εκπαίδευσης Κυπριακής Υπάτης Αρμοστείας
ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΟΙ ΟΡΟΙ. Η σύνταξη μιας πρότασης
ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΟΙ ΟΡΟΙ Η σύνταξη μιας πρότασης Τα δύο πιο βασικά στοιχεία σε κάθε πρόταση είναι το ρήμα και το ουσιαστικό. Το κομμάτι της πρότασης που αναφέρεται στο ρήμα το λέμε ρηματικό σύνολο (ΡΣ) ή ρηματικό
plus Πειραματικό Γενικό Λύκειο Ηρακλείου Κρήτης Περιφερειακή Ενότητα Ηρακλείου Κατηγορία A: Μαθητές Γενικών και Επαγγελματικών Λυκείων
plus Πειραματικό Γενικό Λύκειο Ηρακλείου Κρήτης Περιφερειακή Ενότητα Ηρακλείου Κατηγορία A: Μαθητές Γενικών και Επαγγελματικών Λυκείων Στόχοι Εργασίας Μεθοδολογία Ομάδας Μέσα από το μεγάλο όγκο των δεδομένων
ΑΜΑΛΙΑ ΑΡΒΑΝΙΤΗ, University of California, San Diego (UCSD)
1 APPENDIX I Εισαγωγικό Επίπεδο ΑΜΑΛΙΑ ΑΡΒΑΝΙΤΗ, University of California, San Diego (UCSD) ΠΡΟΦΟΡΑ ΚΑΙ ΕΠΙΤΟΝΙΣΜΟΣ Η επιτυχία της επικοινωνίας εξαρτάται από την ικανότητα να αντιλαμβάνεται κανείς τον
ταυτοτήτων (the marking of multiple and often crossing identities/ the emergence of new
ΙΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΕΣ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΕΙΣ ΤΟΥ ΜΕΙΟΝΟΤΙΚΟΥ ΚΑΙ ΜΕΤΑΝΑΣΤΕΥΤΙΚΟΥ ΦΑΙΝΟΜΕΝΟΥ: Η ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΣΥΓΚΥΡΙΑ ΜΕΤΑ ΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΟΥ ΨΥΧΡΟΥ ΠΟΛΕΜΟΥ Κ.Ε.Μ.Ο.,15-17 εκεµβρίου 2006, Πάντειο Πανεπιστήµιο, Αθήνα 1. Εισαγωγή ΓΛΩΣΣΙΚΑ
Λογισμικό για την εκμάθηση της Ελληνικής ως δεύτερης γλώσσας στα μειονοτικά σχολεία της Θράκης
Λογισμικό για την εκμάθηση της Ελληνικής ως δεύτερης γλώσσας στα μειονοτικά σχολεία της Θράκης Μειονοτικά σχολεία Θράκης: Δυσκολίες του μαθητικού κοινού στην εκμάθηση της Ελληνικής Επιστημονική υπεύθυνη:
Ψυχογλωσσολογικά ευρήματα για τους κλινικούς δείκτες πρώιμης διάγνωσης στην Ειδική Γλωσσική Διαταραχή
Ψυχογλωσσολογικά ευρήματα για τους κλινικούς δείκτες πρώιμης διάγνωσης στην Ειδική Γλωσσική Διαταραχή Σπυριδούλα Βαρλοκώστα Πανεπιστήμιο Αθηνών Ημερίδα «Γλωσσικές διαταραχές στα παιδιά και τους εφήβους:
Τη γλώσσα μου έδωσαν ellhnikh. Μαρία Γαβριηλίδου, ΙΕΛ/ΕΚ Αθηνά Παγκόσμια Ημέρα Μετάφρασης 29 Σεπτεμβρίου 2018, ΕΙΕ
Τη γλώσσα μου έδωσαν ellhnikh Μαρία Γαβριηλίδου, ΙΕΛ/ΕΚ Αθηνά Παγκόσμια Ημέρα Μετάφρασης 29 Σεπτεμβρίου 2018, ΕΙΕ Πρώτη τοποθέτηση Η ΓΛΩΣΣΑ ΤΩΝ ΝΕΩΝ Η γλώσσα των νέων όχι ενιαίο και αυτοτελές γλωσσικό
Φωνολογική Ανάπτυξη και Διαταραχές
1 Ελληνική Δημοκρατία Τεχνολογικό Εκπαιδευτικό Ίδρυμα Ηπείρου Φωνολογική Ανάπτυξη και Διαταραχές Ενότητα 1: Εισαγωγικές Επισημάνσεις Ζακοπούλου Βικτωρία 2 Ανοιχτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ηπείρου Τμήμα
Διδακτική Γλωσσικών Μαθημάτων (ΚΠΒ307)
ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΡΗΤΗΣ Διδακτική Γλωσσικών Μαθημάτων (ΚΠΒ307) Ενότητα #4: Λειτουργικός και Κριτικός Γραμματισμός Διδάσκων: Κατσαρού Ελένη ΤΜΗΜΑ ΦΙΛΟΣΟΦΙΚΩΝ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΦΙΛΟΣΟΦΙΚΗ
Σταυρούλα Τσιπλάκου Μεταπτυχιακό Πρόγραμμα Ελληνική Γλώσσα και Λογοτεχνία Ανοικτό Πανεπιστήμιο Κύπρου stavroula.tsiplakou@ouc.ac.
Σταυρούλα Τσιπλάκου Μεταπτυχιακό Πρόγραμμα Ελληνική Γλώσσα και Λογοτεχνία Ανοικτό Πανεπιστήμιο Κύπρου stavroula.tsiplakou@ouc.ac.cy 2 ο Π α γ κ ύ π ρ ι ο Σ υ ν έ δ ρ ι ο, 29 Ν ο ε μ β ρ ί ο υ 2 0 1 4,
Πρόγραμμα Σπουδών για την Ελληνική Γλώσσα Α Επίπεδο
Πρόγραμμα Σπουδών για την Ελληνική Γλώσσα Α Επίπεδο Πρόγραμμα Σπουδών για την Ελληνική Γλώσσα Α Επίπεδο Σκοπός: Να ορίσει το περιεχόμενο διδασκαλίας και μάθησης του Α Επιπέδου ελληνομάθειας. Σχεδιασμός
Θέµατα Μορφολογίας της Νέας Ελληνικής Ι. Κώστας Δ. Ντίνας Πανεπιστήµιο Δυτικής Μακεδονίας
Θέµατα Μορφολογίας της Νέας Ελληνικής Ι Κώστας Δ. Ντίνας Πανεπιστήµιο Δυτικής Μακεδονίας Η παρουσίαση επιλεγµένα θέµατα µορφολογίας της νέας ελληνικής µορφολογικά χαρακτηριστικά της ΝΕ, η λέξη στη νέα
Εκπαιδευτική παρέμβαση στον αφηγηματικό λόγο νηπίου με γλωσσική διαταραχή
Εκπαιδευτική παρέμβαση στον αφηγηματικό λόγο νηπίου με γλωσσική διαταραχή Κατερίνα Σιδηροπούλου Νηπιαγωγός Ειδικής Αγωγής ΠΕ 61 10 ο Νηπιαγωγείο Συκεών Χαρακτηριστικά του αφηγηματικού λόγου Συμβάλει στην
Κοινωνιολογία της Αγροτικής Ανάπτυξης
Κοινωνιολογία της Αγροτικής Ανάπτυξης ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΠΟΥΔΩΝ «Ολοκληρωμένη Ανάπτυξη και Διαχείριση του Αγροτικού Χώρου» Ενότητα 2: Αγροτική Κοινότητα και Αγροτικός Μετασχηματισμός (1/2) 2ΔΩ Διδάσκων:
Ελληνικό ηµογραφικό ελτίο BU
Ελληνικό ηµογραφικό ελτίο BU 06 2011 Εκτίµηση της µέσης ηλικίας ανδρών και γυναικών στον πρώτο γάµο µε τη χρήση απογραφικών δεδοµένων στην Ελλάδα και σε επιλεγµένες Ευρωπαϊκές χώρες κατά τα τέλη του 19
ΠΡΑΚΤΙΚΟ ΣΥΝΕΔΡΙΑΣΗΣ ΤΟΥ ΕΚΛΕΚΤΟΡΙΚΟΥ ΣΩΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΛΗΡΩΣΗ ΜΙΑΣ ΘΕΣΗΣ ΚΑΘΗΓΗΤΗ ΣΤΗ ΒΑΘΜΙΔΑ ΕΠΙΚΟΥΡΟΥ ΚΑΘΗΓΗΤΗ
Σχολή Επιστημών της Αγωγής Τμήμα Εκπαίδευσης και Αγωγής στην Προσχολική Ηλικία ΠΡΑΚΤΙΚΟ ΣΥΝΕΔΡΙΑΣΗΣ ΤΟΥ ΕΚΛΕΚΤΟΡΙΚΟΥ ΣΩΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΛΗΡΩΣΗ ΜΙΑΣ ΘΕΣΗΣ ΚΑΘΗΓΗΤΗ ΣΤΗ ΒΑΘΜΙΔΑ ΕΠΙΚΟΥΡΟΥ ΚΑΘΗΓΗΤΗ ΣΤΟ ΓΝΩΣΤΙΚΟ
Εισαγωγικά στοιχεία για την Kοινωνιογλωσσολογία
Εισαγωγικά στοιχεία για την Kοινωνιογλωσσολογία Η επιστήμη της Kοινωνιογλωσσολογίας μελετά τη γλώσσα μέσα σε μια συγκεκριμένη κοινωνική δομή,ή τησχέσηγλώσσαςκαι κοινωνίας, αναλύοντας, τόσο σε θεωρητικό
Εισαγωγικές εξετάσεις 2019
Εισαγωγικές εξετάσεις 2019 I. Εισαγωγή και γενικές οδηγίες Η εισαγωγική εξέταση της Γερμανικής Σχολής Αθηνών είναι μια ενδοσχολική εξέταση στο μάθημα των Γερμανικών για μαθητές και μαθήτριες. Η εισαγωγική
Γ μέρος. 7. Ανάλυση των αποτελεσμάτων σε κύρια θέματα γραμματικής
Γ μέρος 7. Ανάλυση των αποτελεσμάτων σε κύρια θέματα γραμματικής Στην παρούσα ενότητα αναλύονται τα συγκεντρωτικά αποτελέσματα της επίδοσης των συμμετασχόντων σε 20 κύρια θέματα γραμματικής: 1. Μορφολογία
ΝΕΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΟΣ ΕΤΗΣΙΟΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ 2015-2016 Α ΤΑΞΗ ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ
ΝΕΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΟΣ ΕΤΗΣΙΟΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ 2015-2016 Α ΤΑΞΗ ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ Το μάθημα της Νέας Ελληνικής Γλώσσας στην Α Γυμνασίου διδάσκεται τρεις (3) περιόδους την εβδομάδα. Συνεπώς, το σύνολο
Οι πρώτες γλώσσες των μαθητών / μαθητριών μας & η διδασκαλία της Ελληνικής ως δεύτερης γλώσσας
Οι πρώτες γλώσσες των μαθητών / μαθητριών μας & η διδασκαλία της Ελληνικής ως δεύτερης γλώσσας Ελένη Σκούρτου Πανεπιστήμιο Αιγαίου skourtou@rhodes.aegean.gr Το ότι μιλάμε για πολυγλωσσία και για διδασκαλία
Πριν μερικές ημέρες, μουσουλμάνοι μαθητές έβαλαν «λουκέτο σε σχολείο στην Κομοτηνή, αναρτώντας στην κεντρική είσοδο ανακοινώσεις με τα αιτήματά τους.
Την ίδια στιγμή που οι Τούρκοι αναζητούν αφορμές για να μας κατηγορούν σε σχέση με την μουσουλμανική και όχι «τουρκική» μειονότητα στην Δ.Θράκη και η κυβέρνηση του ΣΥΡΙΖΑ έχει αποδεχθεί αμαχητί την ύπαρξη
Ανάπτυξη γλωσσικών δεξιοτήτων στο νηπιαγωγείο: Διδακτικές προσεγγίσεις του προφορικού λόγου ΠΕΡΙΓΡΑΜΜΑ ΕΙΣΗΓΗΣΕΩΝ
Ανάπτυξη γλωσσικών δεξιοτήτων στο νηπιαγωγείο: Διδακτικές προσεγγίσεις του προφορικού λόγου ΠΕΡΙΓΡΑΜΜΑ ΕΙΣΗΓΗΣΕΩΝ 1. Εισαγωγή: Γλωσσική ανάπτυξη και διδασκαλία Τι είναι γλωσσική ανάπτυξη: τι μαθαίνει το
«ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΤΗ ΜΕΘΟΔΟΛΟΓΙΑ ΤΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΗΣ ΕΡΕΥΝΑΣ» Μάθημα 6 «Βασικές μέθοδοι ποιοτικής & μικτής έρευνας»
«ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΤΗ ΜΕΘΟΔΟΛΟΓΙΑ ΤΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΗΣ ΕΡΕΥΝΑΣ» Μάθημα 6 «Βασικές μέθοδοι ποιοτικής & μικτής έρευνας» Τα θέματά μας Μέθοδοι ποιοτικής έρευνας «Φαινομενολογία» «Εθνογραφία» «Θεμελιωμένη Θεωρία» o
ΠΙΝΑΚΑΣ 1. Αγόρι 390 (51.25%) 360 (43.11%) 750 Κορίτσι 371 (48.75%) 475 (56.89%) (100%) 835 (100%) 1596
ΙΙ. ΑΝΑΛΥΣΗ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ. Α. Γενικά στοιχεία. Όπως φαίνεται παραπάνω, το 4.55% των ερωτηθέντων μαθητών πηγαίνουν στο Γυμνάσιο ενώ 47.48% αυτών φοιτούν στο Λύκειο ( για το 11.97% των μαθητών του δείγματος
2. ΣΥΝΟΠΤΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΕΝΓ
2. ΣΥΝΟΠΤΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΕΝΓ 2.1. Πρόγραμμα Σπουδών Ελληνικής Νοηματικής Γλώσσας του Νηπιαγωγείου Στόχοι - Άξονες Περιεχομένου Κατανόηση θέματος που εκφέρεται στην ΕΝΓ.
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΕΣ 17 ΠΡΟΛΟΓΟΣ 19 ΠΡΟΕΙΣΑΓΩΓΙΚΟ 25 ΕΙΣΑΓΩΓΗ 27
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΕΣ 17 ΠΡΟΛΟΓΟΣ 19 ΠΡΟΕΙΣΑΓΩΓΙΚΟ 25 ΕΙΣΑΓΩΓΗ 27 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1 ΘΕΩΡΗΤΙΚΟ ΠΛΑΙΣΙΟ 37 1.1. Λειτουργικός ορισµός των εννοιών 38 1.1.1. Λειτουργικός ορισµός της έννοιας παλιννοστούντες 38 1.1.2.
ΡΑΤΣΙΣΜΟΣ - ΞΕΝΟΦΟΒΙΑ
ΡΑΤΣΙΣΜΟΣ - ΞΕΝΟΦΟΒΙΑ 2 ο ΓΥΜΝΑΣΙΟ ΜΥΤΙΛΗΝΗΣ Μάθημα : «ΚΟΙΝΩΝΙΚΗ & ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΑΓΩΓΗ» Η ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΕΡΕΥΝΑΣ Η έρευνα πραγματοποιήθηκε από τους μαθητές του 2 ου Γυμνασίου Μυτιλήνης με την καθοδήγηση της
ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΥΤΕΡΟ ΟΙ ΓΛΩΣΣΕΣ ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ Ι: ΕΥΡΑΣΙΑ ΚΑΙ ΑΦΡΙΚΗ
ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΥΤΕΡΟ ΟΙ ΓΛΩΣΣΕΣ ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ Ι: ΕΥΡΑΣΙΑ ΚΑΙ ΑΦΡΙΚΗ 1. Εισαγωγή - Είναι προφανές ότι οι Τυπολογικές συγκρίσεις και η μελέτη της διαφορετικότητας των γλωσσών δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν χωρίς
Η γλώσσα ως σύστημα και ως χρήση. Ασπασία Χατζηδάκη, Επίκουρη καθηγήτρια ΠΤΔΕ
Η γλώσσα ως σύστημα και ως χρήση Ασπασία Χατζηδάκη, Επίκουρη καθηγήτρια ΠΤΔΕ 2009-10 Τι είναι γλώσσα; Γλώσσα είναι το σύστημα ήχων ( φθόγγων ) και εννοιών που χρησιμοποιούν οι ανθρώπινες κοινότητες για
Αναπτυξιακά ορόσημα λόγου
Αναπτυξιακά ορόσημα λόγου 0-6 μηνών 7-12 μηνών 13-18 μηνών 19-24 μηνών 2-3 ετών 3-4 ετών 4-5 ετών 5-6 ετών 6-7 ετών 0-6 μηνών Επαναλαμβάνει τους ίδιους ήχους Συχνά μουρμουρίζει, γελά και παράγει ευχάριστους
Ιδανικός Ομιλητής. Δοκιμασία Αξιολόγησης Α Λυκείου. Γιάννης Ι. Πασσάς, MEd Εκπαιδευτήρια «Νέα Παιδεία» 22 Μαΐου 2018 ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΕΣ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ
Γιάννης Ι. Πασσάς, MEd Εκπαιδευτήρια «Νέα Παιδεία» 22 Μαΐου 2018 Ιδανικός Ομιλητής Δοκιμασία Αξιολόγησης Α Λυκείου ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΕΣ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΘΕΜΑ Α1. Σύμφωνα με τον συγγραφέα του κειμένου «προσεκτικός ομιλητής»
Svetlana Berikashvili (Tbilisi) ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΤΗΣ ΑΝΤΙΠΑΡΑΒΟΛΙΚΗΣ ΑΝΑΛΥΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΚΑΙ ΓΕΩΡΓΙΑΝΗΣ
Phasis 13-14, 2010-2011 Svetlana Berikashvili (Tbilisi) ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΤΗΣ ΑΝΤΙΠΑΡΑΒΟΛΙΚΗΣ ΑΝΑΛΥΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΚΑΙ ΓΕΩΡΓΙΑΝΗΣ Εισαγωγή Η αντιπαραβολική ανάλυση είναι πολύ σημαντική κατά την εκμάθηση
VII. ΙΣΟΤΗΤΑ ΣΤΗΝ ΕΚΠΑΙ ΕΥΣΗ : ΚΑΤΑΝΟΜΗ ΕΚΠ/ΚΩΝ ΕΥΚΑΙΡΙΩΝ ΚΑΤΑ ΠΕΡΙΟΧΗ ΚΑΙ ΦΥΛΟ
VII. ΙΣΟΤΗΤΑ ΣΤΗΝ ΕΚΠΑΙ ΕΥΣΗ : ΚΑΤΑΝΟΜΗ ΕΚΠ/ΚΩΝ ΕΥΚΑΙΡΙΩΝ ΚΑΤΑ ΠΕΡΙΟΧΗ ΚΑΙ ΦΥΛΟ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ: 1.0 Αριθµός µαθητών στα σχολεία Πρωτοβάθµιας και ευτεροβάθµιας Εκπαίδευσης 2.0 Τριτοβάθµια Εκπαίδευση 83 Ισότητα
ΚΟΛΛΕΓΙΟ ΑΘΗΝΩΝ Σχολικό έτος: ΤΜΗΜΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΓΥΜΝΑΣΙΟ ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Α ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ. Προτεινόμενος Προγραμματισμός κατά ενότητα
ΚΟΛΛΕΓΙΟ ΑΘΗΝΩΝ Σχολικό έτος: 202-203 ΤΜΗΜΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΓΥΜΝΑΣΙΟ ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Α ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ Προτεινόμενος Προγραμματισμός κατά ενότητα η Ενότητα Οι πρώτες μέρες σε ένα σχολείο Διδακτικές : 9
Η εκμάθηση μιας δεύτερης/ξένης γλώσσας. Ασπασία Χατζηδάκη, Επ. Καθηγήτρια Π.Τ.Δ.Ε 2011-12
Η εκμάθηση μιας δεύτερης/ξένης γλώσσας Ασπασία Χατζηδάκη, Επ. Καθηγήτρια Π.Τ.Δ.Ε 2011-12 Βασικοί όροι και έννοιες- Δεύτερη # Ξένη γλώσσα Δεύτερη γλώσσα είναι οποιαδήποτε γλώσσα κατακτά ή μαθαίνει ένα άτομο
ΝΕΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΟΣ ΕΤΗΣΙΟΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ 2015-2016 Β ΤΑΞΗ ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ
ΝΕΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΟΣ ΕΤΗΣΙΟΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ 2015-2016 Β ΤΑΞΗ ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ Το μάθημα της Νέας Ελληνικής Γλώσσας στην Β Γυμνασίου διδάσκεται δυόμισι (2,5) περιόδους την εβδομάδα. Συνεπώς, το σύνολο
Αξιολόγηση Προγράμματος Αλφαβητισμού στο Γυμνάσιο Πρώτο Έτος Αξιολόγησης (Ιούλιος 2009)
Αξιολόγηση Προγράμματος Αλφαβητισμού στο Γυμνάσιο Πρώτο Έτος Αξιολόγησης (Ιούλιος 2009) 1. Ταυτότητα της Έρευνας Το πρόβλημα του λειτουργικού αναλφαβητισμού στην Κύπρο στις ηλικίες των 12 με 15 χρόνων
Πρόσεξε τα παρακάτω παραδείγματα:
1 Το άρθρο, γενικά Πρόσεξε τα παρακάτω παραδείγματα: Αυτός είναι ο Γιάννης, αυτή είναι η Έλσα και αυτό είναι το σκυλάκι τους. Οι μπαμπάδες και οι μαμάδες καμιά φορά είναι αυστηροί με τα παιδιά τους. Γιωργάκη,
http://glossologia.phil.uoa.gr
ιαλεκτική παρείσφρηση στον προφορικό και γραπτό λόγο µαθητών τυπικής ανάπτυξης στο Πυργί Χίου και στο Λιτόχωρο Πιερίας: Προς µια τυπολογία της γλωσσικής συµπεριφοράς των διαλεκτόφωνων µαθητών Μαρία Πλαδή,
Πως ιαλεκτικοί Θησαυροί ζωντανεύουν στο Ελληνικό Σχολείο: η χρήση του Ψηφιακού Μουσείου Ελληνικής Προφορικής Ιστορίας στην Ελληνική Εκπαίδευση
Πως ιαλεκτικοί Θησαυροί ζωντανεύουν στο Ελληνικό Σχολείο: η χρήση του Ψηφιακού Μουσείου Ελληνικής Προφορικής Ιστορίας στην Ελληνική Εκπαίδευση Πατσιάς, Α., Α. Σφακιανάκη, Γ. Κλειδής, Στ. Τσιγδινός & Μ.
4.2 Μελέτη Επίδρασης Επεξηγηματικών Μεταβλητών
4.2 Μελέτη Επίδρασης Επεξηγηματικών Μεταβλητών Στο προηγούμενο κεφάλαιο (4.1) παρουσιάστηκαν τα βασικά αποτελέσματα της έρευνάς μας σχετικά με την άποψη, στάση και αντίληψη των μαθητών γύρω από θέματα
12/11/16. Τι είναι «ερευνητικό πρόβλημα» 1/2. Τι είναι «ερευνητικό πρόβλημα» 2/2
Τι είναι «ερευνητικό πρόβλημα» 1/2... είναι ένα εκπαιδευτικό θέμα ή ζήτημα που ένας ερευνητής παρουσιάζει και αιτιολογεί σε μία έρευνητική μελέτη θέμα πρόβλημα σκοπός - ερωτήματα Τι είναι «ερευνητικό πρόβλημα»
Δίγλωσση εκπαίδευση: Η περίπτωση των προγραμμάτων εμβάπτισης του Καναδά. Ανδρονίκη Χατζηαποστόλου Γιούλη Βαϊοπούλου Ευγενία Τσιουπλή
Δίγλωσση εκπαίδευση: Η περίπτωση των προγραμμάτων εμβάπτισης του Καναδά Ανδρονίκη Χατζηαποστόλου Γιούλη Βαϊοπούλου Ευγενία Τσιουπλή Bilingual education: The case of immersion classes in Canada Androniki
ΠΡΟΚΗΡΥΞΗ ΠΜΣ. Αθήνα 08-08-2013
Αθήνα 08-08-2013 ΠΡΟΚΗΡΥΞΗ ΠΜΣ Το Διατμηματικό Πρόγραμμα Διδασκαλίας της Νέας Ελληνικής ως Ξένης Γλώσσας της Φιλοσοφικής Σχολής του Πανεπιστημίου Αθηνών προκηρύσσει για το ακαδ. έτος 2013 2014 δεκαπέντε
ΓΕΩΓΡΑΦΟΙ ΣΤΗΝ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΑΓΟΡΑ ΕΡΓΑΣΙΑΣ: ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΠΡΟΟΠΤΙΚΕΣ
Ηµερίδα «Σπουδές στη Γεωγραφία και Προοπτικές Σταδιοδροµίας», Τµήµα Γεωγραφίας, Πανεπιστηµίου Αιγαίου, Αθήνα, 24 Φεβρουαρίου 2006. ΓΕΩΓΡΑΦΟΙ ΣΤΗΝ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΑΓΟΡΑ ΕΡΓΑΣΙΑΣ: ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΠΡΟΟΠΤΙΚΕΣ Παναγιώτης
3. Περιγράμματα Μαθημάτων Προγράμματος Σπουδών
3. Περιγράμματα Μαθημάτων Προγράμματος Σπουδών Στην ενότητα αυτή παρουσιάζονται τα συνοπτικά περιγράμματα των μαθημάτων που διδάσκονται στο Πρόγραμμα Σπουδών, είτε αυτά προσφέρονται από το τμήμα που είναι
ΒΙΒΛΙΟΠΑΡΟΥΣΙΑΣΕΙΣ - BOOK PRESENTATIONS
«ΣΠΟΥΔΑΙ», Τόμος 45, Τεύχος 3ο-4ο, Πανεπιστήμιο Πειραιώς / «SPOUDAI», Vol. 45, No 3-4, University of Piraeus ΒΙΒΛΙΟΠΑΡΟΥΣΙΑΣΕΙΣ - BOOK PRESENTATIONS Κ. Ευστρατόγλου, «Ελεύθερη Διακίνηση Εργαζομένων στην
Αναπτυξιακή Ψυχολογία. Διάλεξη 3: Η ανάπτυξη της σκέψης του παιδιού Η γνωστική-εξελικτική θεωρία του J. Piaget Μέρος ΙI
Αναπτυξιακή Ψυχολογία Διάλεξη 3: Η ανάπτυξη της σκέψης του παιδιού Η γνωστική-εξελικτική θεωρία του J. Piaget Μέρος ΙI Θέματα διάλεξης Το στάδιο ανάπτυξης της συγκεκριμένης λογικής σκέψης Tο στάδιο ανάπτυξης
1976/77 και µια σειρά από νόµους που ψηφίστηκαν, κατά κύριο λόγο την τριετία Αν κάποιος προσπαθούσε να σκιαγραφήσει σε αδρές γραµµές την
Σταµέλος Γιώργος Ελληνικό Εκπαιδευτικό Σύστηµα Το Ελληνικό Εκπαιδευτικό Σύστηµα (ΕΕΣ) αρχίζει να δηµιουργείται από το 1833, οπότε και έχουµε το πρώτο νοµοθέτηµα για την εκπαίδευση στο νεοσύστατο ελληνικό
Διδάσκοντας την ελληνική ως δεύτερη γλώσσα στη Δημοτική Εκπαίδευση
Επιμορφωτικό Σεμινάριο Παιδαγωγικό Ινστιτούτο Κύπρου 21-22/3/2014, Λευκωσία 16-17/5/2014, Λεμεσός Διδάσκοντας την ελληνική ως δεύτερη γλώσσα στη Δημοτική Εκπαίδευση Άννα Αναστασιάδη-Συμεωνίδη Ομότιμη Καθηγήτρια
Το Ελληνικό Εκπαιδευτικό Σύστημα
Το Ελληνικό Εκπαιδευτικό Σύστημα Δομή Το Ελληνικό Εκπαιδευτικό Σύστημα διαρθρώνεται σε τρεις διαδοχικές βαθμίδες: την Πρωτοβάθμια, τη Δευτεροβάθμια και την Τριτοβάθμια Εκπαίδευση. Η Εκπαίδευση στην Ελλάδα
Όταν µπροστά από τα κύρια ονόµατα υπάρχει τίτλος, τότε το οριστικό άρθρο προηγείται του τίτλου: ο κύριος Μικέογλου ο πρίγκιπας Κάρολος
1. ΘΕΜΑ Το οριστικό άρθρο 2. ΠΑΡΑ ΕΙΓΜΑΤΑ Θα µιλήσει ο Χασάν. Μ αρέσει η µουσική. Αγαπάει τη ζωή. Σπρώξε την πόρτα. Το 2003 τελείωσε το λύκειο. Το Μάη είχαµε ωραίο καιρό. Ήρθε µε το λεωφορείο. Ήρθε το
ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ ΤΟΥ ΓΛΩΣΣΙΚΟΥ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ
ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ ΤΟΥ ΓΛΩΣΣΙΚΟΥ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ ΤΗΣ ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΗΣ Μέσω κανόνων Πλεονεκτήματα: κέρδος χρόνου, δυνατότητα επαναλήψεων, εκμετάλλευση των γνωστικών ικανοτήτων των μαθητών, λιγότερη διδακτική προετοιμασία.
Η συστημική προσέγγιση στην ψυχοθεραπεία
Ελευθερία Μαντέλου Ψυχολόγος Ψυχοθεραπεύτρια Η συστημική προσέγγιση στην ψυχοθεραπεία Τα τελευταία χρόνια, οι ειδικοί της οικογενειακής θεραπείας παροτρύνουν τους θεραπευτές του κλάδου να χρησιμοποιούν
ΚΕΦΑΛΑΙΟ 5 ΓΕΝΝΗΤΙΚΟΤΗΤΑ (FERTILITY)
ΚΕΦΑΛΑΙΟ 5 ΓΕΝΝΗΤΙΚΟΤΗΤΑ (FERTILITY) Στην ξένη δηµογραφική βιβλιογραφία ο όρος feriliy αναφέρεται στην έκταση και την ένταση των γεννήσεων ζώντων σε ένα πληθυσµό. Αφορά λοιπόν το µέρος εκείνο της δηµογραφικής
Στάσεις και αντιλήψεις της ελληνικής κοινωνίας απέναντι στους μετανάστες
Στάσεις και αντιλήψεις της ελληνικής κοινωνίας απέναντι στους μετανάστες Θεωρητικό πλαίσιο και ανάλυση αποτελεσμάτων της πανελλαδικής ποσοτικής έρευνας VPRC Φεβρουάριος 2007 13106 / Διάγραμμα 1 Γενικοί
ΝΕΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ. Κείμενο 1 [Η διδασκαλία της ελληνικής γλώσσας στην πρωτοβάθμια και τη δευτεροβάθμια εκπαίδευση]
ΝΕΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Κείμενο 1 [Η διδασκαλία της ελληνικής γλώσσας στην πρωτοβάθμια και τη δευτεροβάθμια εκπαίδευση] Για τη γλωσσική ανάπτυξη του παιδιού είναι απαραίτητη η εξασφάλιση πλούσιων ερεθισμάτων,
Αποκοπή των άτονων υψηλών φωνηέντων στην ποικιλία της Αγιάσου της Λέσβου: μελέτη της κώφωσης από τη σκοπιά της ακουστικής φωνητικής
Αποκοπή των άτονων υψηλών φωνηέντων στην ποικιλία της Αγιάσου της Λέσβου: μελέτη της κώφωσης από τη σκοπιά της ακουστικής φωνητικής Δημήτρης Παπαζαχαρίου Πανεπιστήμιο Πατρών Θεωρητικό υπόβαθρο Αποκοπή
- Καθυστέρηση λόγου (LLI)
Πολλά άτομα με βαρηκοΐα/κώφωση (Είναι η μερική ή ολική απώλεια των ηχητικών ερεθισμάτων μέσω της ακουστικής οδού. Γίνεται λοιπόν κατανοητό πως προκύπτει δυσκολία επεξεργασίας και παραγωγής των ήχων συνεπώς
Σπουδάστρια: Ευθυμίου Μαρία Υπεύθυνη καθηγήτρια: Ζακοπούλου Βικτωρία
Σπουδάστρια: Ευθυμίου Μαρία Υπεύθυνη καθηγήτρια: Ζακοπούλου Βικτωρία Λίγα λόγια για την εργασία Οι Ειδικές Μαθησιακές Δυσκολίες, σήμερα, αποτελούν μια πολύ συνηθισμένη κατάσταση στο σχολείο. Ωστόσο πολλά
Η ύλη για τις εξετάσεις υποτροφιών: (για οποιαδήποτε διευκρίνιση μπορείτε να απευθύνεστε στις γραμματείες των φροντιστηρίων).
Η ύλη για τις εξετάσεις υποτροφιών: (για οποιαδήποτε διευκρίνιση μπορείτε να απευθύνεστε στις γραμματείες των φροντιστηρίων). ΑΛΓΕΒΡΑ: από το βιβλίο Άλγεβρα και στοιχεία πιθανοτήτων της Α Γενικού Λυκείου.
ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΟΥ ΕΚΚΕ ΜΕ ΤΙΤΛΟ: «TO ΔΙΑΔΙΚΤΥΟ ΣΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ. WORLD INTERNET PROJECT GREECE»
ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΟΥ ΕΚΚΕ ΜΕ ΤΙΤΛΟ: «TO ΔΙΑΔΙΚΤΥΟ ΣΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ. WORLD INTERNET PROJECT GREECE» Οι επιπτώσεις της χρήσης των online τεχνολογιών, σε σχέση με τη συμπεριφορά, τις στάσεις και τις αντιλήψεις
Διδασκαλία της ελληνικής ως δεύτερης/ ξένης γλώσσας
Διδασκαλία της ελληνικής ως δεύτερης/ ξένης γλώσσας Μαρία Μητσιάκη mmitsiaki@helit.duth.gr ΔΗΜΟΚΡΙΤΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΡΑΚΗΣ Η δομή του μαθήματος 1 Εφαρμοσμένη Γλωσσολογία: αντικείμενο & μεθοδολογικές αρχές
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ ΚΑΙ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑΣ ΤΟΥ ΛΟΓΟΥ ΜΟΝΑ Α ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑΣ ΦΥΣΙΚΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ ΚΑΙ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑΣ ΤΟΥ ΛΟΓΟΥ ΜΟΝΑ Α ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑΣ ΦΥΣΙΚΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ Ονοµατικά σύνολα της Νέας Ελληνικής: Εξάλειψη µορφολογικών αµφισηµιών
ΕΠΙΧΕΙΡΗΜΑΤΙΚΟΤΗΤΑ ΚΑΙ ΚΑΙΝΟΤΟΜΙΑ
ΕΠΙΧΕΙΡΗΜΑΤΙΚΟΤΗΤΑ ΚΑΙ Έρευνα αγοράς θεωρείται κάθε οργανωμένη προσπάθεια συλλογής, επεξεργασίας και ανάλυσης πληροφοριών σχετικών με την αγορά που δραστηριοποιείται μια επιχείρηση. Αυτές οι πληροφορίες
Εισαγωγή. ΘΕΜΑΤΙΚΗ ΕΝΟΤΗΤΑ: Κουλτούρα και Διδασκαλία
The project Εισαγωγή ΘΕΜΑΤΙΚΗ ΕΝΟΤΗΤΑ: Κουλτούρα και Διδασκαλία ΘΕΜΑΤΙΚΗ ΕΝΟΤΗΤΑ: Κουλτούρα και διδασκαλία Στόχοι Να κατανοήσετε τις έννοιες της κοινωνικοπολιτισμικής ετερότητας και ένταξης στο χώρο της
Α08 01 Ακ. έτος Χατζηδάκη Ασπασία. Δίγλωσσοι μαθητές στο ελληνικό εκπαιδευτικό σύστημα
Α08 01 Ακ. έτος 2016-17 Χατζηδάκη Ασπασία Δίγλωσσοι μαθητές στο ελληνικό εκπαιδευτικό σύστημα Ποιοι είναι οι -εν δυνάμει- δίγλωσσοι μαθητές στα ελληνικά σχολεία σήμερα; (1/2) (1) Παιδιά που ανήκουν σε
Νεοελληνική Γλώσσα Γ Λυκείου
Όνομα Μαθητή Τμήμα Ημερομηνία ΘΕΜΑ Α Β1 Β2 Β3 ΒΑΘΜΟΣ Τοµέας Νέων Ελληνικών Β4 Γ ΣΥΝΟΛΟ Νεοελληνική Γλώσσα Γ Λυκείου Δέκατο Τρίτο (13) Διαγώνισµα Προσοµοίωσης ΥΛΙΚΟ ΑΝΑΦΟΡΑΣ ΘΕΜΑΤΑ: Γλώσσα - Γραπτός & Προφορικός
Η ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΗΣ ΝΕΑΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΜΕΘΟΔΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΕΙΣ
Η ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΗΣ ΝΕΑΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΜΕΘΟΔΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΕΙΣ Δρ Ειρήνη Ροδοσθένους, Λειτουργός Π.Ι. ΔΙΑΠΙΣΤΩΣΕΙΣ Επικοινωνιακή διδασκαλία της γλώσσας: η ίδια η γλώσσα συνιστά και ορίζεται ως κοινωνική
Η ανάλυση της γλωσσικής ποικιλίας και της γλωσσικής αλλαγής μέσα από την θεωρία των κοινωνικών δικτύων
Η ανάλυση της γλωσσικής ποικιλίας και της γλωσσικής αλλαγής μέσα από την θεωρία των κοινωνικών δικτύων Εισαγωγή Γεώργιος Κ. Μικρός Τμήμα Ιταλικής και Ισπανικής Γλώσσας και Φιλολογίας Πανεπιστήμιο Αθηνών
ΕΘΝΙΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΓΙΑ ΤΙΣ ΝΕΕΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΕΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΚΟΙΝΩΝΙΑ ΤΗΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΑΣ
ΕΘΝΙΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΓΙΑ ΤΙΣ ΝΕΕΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΕΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΚΟΙΝΩΝΙΑ ΤΗΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΑΣ ΧΡΗΣΗ Η/Υ, Η ΙΝΤΕΡΝΕΤ, ΚΙΝΗΤΟΥ ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ ΣΕ ΟΛΟ ΤΟ ΝΟΙΚΟΚΥΡΙΟ ιάγραµµα1 Η ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΕΡΕΥΝΑΣ - 1 Τύπος και µέθοδος: Περιοχή: Πληθυσµός:
ΝΕΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ. Η αγγλική και οι άλλες γλώσσες της Ευρωπαϊκής Ένωσης
ΝΕΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Κείμενο 1 Η αγγλική και οι άλλες γλώσσες της Ευρωπαϊκής Ένωσης Ο ενιαίος ευρωπαϊκός χώρος αποτελεί ήδη πεδίο δραστηριότητας, αλλά και ανταγωνισμού των γλωσσών. Από την εποχή της ίδρυσης
ΒΑΣΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΜΑΘΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΧΟΛΙΚΗ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ
ΒΑΣΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΜΑΘΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΧΟΛΙΚΗ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ΤΗ ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΟΤΗΤΑ & ΑΝΑΠΤΥΣΣΟΝΤΑΣ ΔΙΑΦΟΡΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΕΙΣ Διαστάσεις της διαφορετικότητας Τα παιδιά προέρχονται
Γιώργος Σταμέλος ΠΤΔΕ Πανεπιστήμιο Πατρών
ΣΤΑΜΕΛΟΣ Γ., 004, Η αναγκαιότητα ύπαρξης μιας εκπαιδευτικής πολιτικής για τη διαπολιτισμική εκπαίδευση στα ελληνικά σχολεία, εις ΓΕΩΡΓΟΓΙΑΝΝΗΣ Π. (επιμ), Διαπολιτισμική Εκπαίδευση: Πρακτικά 1 ου Πανελλήνιου
ΕΡΕΥΝΑ ΕΙΣΟ ΗΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΘΗΚΩΝ ΙΑΒΙΩΣΗΣ ΤΩΝ ΝΟΙΚΟΚΥΡΙΩΝ ΜΗΤΡΩΟ ΜΕΛΩΝ
ΓΕΝΙΚΗ ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΑ ΕΡ.ΕΙΣ. 2 ΕΘΝΙΚΗΣ ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΗΣ ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ ΤΗΣ ΕΛΛΑ ΟΣ ΕΜΠΙΣΤΕΥΤΙΚΟ ΓΕΝΙΚΗ /ΝΣΗ ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΩΝ ΕΡΕΥΝΩΝ /ΝΣΗ : ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΩΝ ΠΛΗΘΥΣΜΟΥ ΚΩ ΙΚΟΣ ΝΟΙΚΟΚΥΡΙΟΥ: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ & ΑΓΟΡΑΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ
ΤΟ ΦΥΛΟ ΣΤΗΝ ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ
ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΡΗΤΗΣ ΤΟ ΦΥΛΟ ΣΤΗΝ ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ Ενότητα #1: Η γλώσσα δεν είναι άμοιρη του φύλου Διδάσκων: Χουρδάκης Αντώνης ΤΜΗΜΑ ΠΑΙΔΑΓΩΓΙΚΟ ΔΗΜΟΤΙΚΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ Άδειες Χρήσης