Μάθημα 21 pro quo immensam pecuniam acceperunt: qui diu apud Ardeam in exilio fuerat propter Veientanam praedam non aequo iure divisam:

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Μάθημα 21 pro quo immensam pecuniam acceperunt: qui diu apud Ardeam in exilio fuerat propter Veientanam praedam non aequo iure divisam:"

Transcript

1 Μάθημα 21 pro quo immensam pecuniam acceperunt: δεπηεξεύνπζα αλαθνξηθή πξόηαζε θξίζεο, πξνζδηνξηζηηθή ζην Capitolium. qui diu apud Ardeam in exilio fuerat propter Veientanam praedam non aequo iure divisam: δεπηεξεύνπζα αλαθνξηθή πξόηαζε θξίζεο, πξνζδηνξηζηηθή ζην Camillus. Εηζάγεηαη κε ηελ αλαθνξηθή αλησλπκία qui θαη εθθέξεηαη κε νξηζηηθή, γηαηί δειώλεη πξαγκαηηθό γεγνλόο. quod illic aurum pensatum est: δεπηεξεύνπζα επηξξεκαηηθή αηηηνινγηθή πξόηαζε, σο επηξξεκαηηθόο πξνζδηνξηζκόο ηεο αηηίαο ζην ξήκα ηεο θύξηαο πξόηαζεο (dicitur). Εηζάγεηαη κε ηνλ αηηηνινγηθό ζύλδεζκν quod θαη εθθέξεηαη κε νξηζηηθή, γηαηί εθθξάδεη αληηθεηκεληθή αηηηνινγία. unde tamen rogatus reversus est: δεπηεξεύνπζα αλαθνξηθή πξόηαζε θξίζεο, πξνζδηνξηζηηθή ζην in exilium. Εηζάγεηαη κε ην αλαθνξηθό επίξξεκα unde θαη εθθέξεηαη κε νξηζηηθή, γηα λα δειώζεη πξαγκαηηθό γεγνλόο. Μάθημα 23 ut ignoraretur a marito: δεπηεξεύνπζα επηξξεκαηηθή ζπκπεξαζκαηηθή πξόηαζε σο επηξξεκαηηθόο πξνζδηνξηζκόο ηνπ ζπκπεξάζκαηνο ζην πεξηερόκελν ηεο θύξηαο κε ξήκα ην ignoraretur, εηζάγεηαη κε ην ζπκπεξαζκαηηθό ζύλδεζκν ut, επεηδή είλαη θαηαθαηηθή, εθθέξεηαη κε ππνηαθηηθή, γηαηί ην ζπκπέξαζκα ζηε ιαηηληθή ζεσξείηαη κηα ππνθεηκεληθή θαηάζηαζε, θαη ζπγθεθξηκέλα κε ππνηαθηηθή παξαηαηηθνύ (ignoraretur) γηαηί εμαξηάηαη από ξήκα ηζηνξηθνύ ρξόλνπ paravit θαη αλαθέξεηαη ζην παξειζόλ. Έρνπκε ηδηόκνξθε αθνινπζία ρξόλσλ, γηαηί ην ζπκπέξαζκα είλαη ηδσκέλν ηε ζηηγκή ηεο εκθάληζήο ηνπ ζην κπαιό ηνπ νκηιεηή θαη όρη ηε ζηηγκή ηεο πηζαλήο πξαγκαηνπνίεζήο ηνπ (ζπγρξνληζκόο ηεο θύξηαο κε ηε δεπηεξεύνπζα πξόηαζε).σηελ θύξηα πξόηαζε ππάξρεη ην ita. cum illa cubiculum mariti intraverat: δεπηεξεύνπζα επηξξεκαηηθή ρξνληθή πξόηαζε σο επηξξεκαηηθόο πξνζδηνξηζκόο ηνπ ρξόλνπ ζην πεξηερόκελν ηεο θύξηαο κε ξήκα ην intraverat, εηζάγεηαη κε ηνλ επαλαιεπηηθό ζύλδεζκν cum, εθθέξεηαη κε νξηζηηθή, γηαηί ε πξάμε καο ελδηαθέξεη από θαζαξά ρξνληθή άπνςε θαη ζπγθεθξηκέλα κε νξηζηηθή ππεξζπληειίθνπ, εθθξάδεη ηελ αόξηζηε επαλάιεςε ζην παξειζόλ θαη ζε ζρέζε κε ηελ πξνζδηνξηδόκελε πξόηαζε δειώλεη ην πξνηεξόρξνλν. quid ageret puer: δεπηεξεύνπζα νπζηαζηηθή πιάγηα εξσηεκαηηθή πξόηαζε κεξηθήο άγλνηαο σο αληηθείκελν ζηε κεηνρή interroganti, εηζάγεηαη κε ηελ εξσηεκαηηθή αλησλπκία quid, εθθέξεηαη κε ππνηαθηηθή, γηαηί ε εμάξηεζε δίλεη κηα ππνθεηκεληθή ρξνηά ζην πεξηερόκελν ηεο εξώηεζεο θαη ζπγθεθξηκέλα κε ππνηαθηηθή παξαηαηηθνύ ageret, γηαηί εμαξηάηαη από ξήκα ηζηνξηθνύ ρξόλνπ (interroganti: εμάξηεζε ηεο κεηνρήο από ην respondebat) θαη δειώλεη ην ζύγρξνλν ζην παξειζόλ. cum lacrimae suae, diu cohibitae, vincerent: δεπηεξεύνπζα επηξξεκαηηθή ρξνληθή πξόηαζε σο επηξξεκαηηθόο πξνζδηνξηζκόο ηνπ ρξόλνπ ζην πεξηερόκελν ηεο θύξηαο, εηζάγεηαη κε ηνλ ηζηνξηθόδηεγεκαηηθό ζύλδεζκν cum θαη εθθέξεηαη κε ππνηαθηηθή, γηαηί ν ηζηνξηθόο - δηεγεκαηηθόο ζύλδεζκνο cum ππνγξακκίδεη ηε βαζύηεξε ζρέζε ηεο δεπηεξεύνπζαο κε ηελ θύξηα θαη δεκηνπξγεί κηα ζρέζε αηηίνπ θαη αηηηαηνύ αλάκεζά ηνπο. Είλαη θαλεξόο ν ξόινο ηνπ ππνθεηκεληθνύ ζηνηρείνπ ζηελ ππνηαθηηθή. Σπγθεθξηκέλα κε ππνηαθηηθή παξαηαηηθνύ (vincerent), γηαηί εμαξηάηαη από ξήκα ηζηνξηθνύ ρξόλνπ (egrediebatur) θαη δειώλεη ην ζύγρξνλν ζην παξειζόλ. ut simul imponeretur: δεπηεξεύνπζα νπζηαζηηθή βνπιεηηθή πξόηαζε σο έκκεζν αληηθείκελν ζην ξήκα orabat, εηζάγεηαη κε ην βνπιεηηθό ζύλδεζκν ut, γηαηί είλαη θαηαθαηηθή, εθθέξεηαη κε ππνηαθηηθή, γηαηί ην πεξηερόκελό ηεο είλαη θάηη ην επηζπκεηό θαη ζπγθεθξηκέλα κε ππνηαθηηθή παξαηαηηθνύ (imponeretur), γηαηί

2 εμαξηάηαη από ξήκα ηζηνξηθνύ ρξόλνπ (orabat) θαη αλαθέξεηαη ζην παξειζόλ. Έρνπκε ηδηόκνξθε αθνινπζία ρξόλσλ, γηαηί ε βνύιεζε είλαη ηδσκέλε ηε ζηηγκή ηεο εκθάληζήο ηεο ζην κπαιό ηνπ νκηιεηή θαη όρη ηε ζηηγκή ηεο πηζαλήο πξαγκαηνπνίεζήο ηεο (ζπγρξνληζκόο ηεο θύξηαο κε ηε δεπηεξεύνπζα πξόηαζε). Mάθημα 24 Cum P. Cornelius Nasica ad Ennium poetam venisset: δεπηεξεύνπζα ρξνληθή επηξξεκαηηθή πξόηαζε, πνπ ιεηηνπξγεί σο επηξξεκαηηθόο πξνζδηνξηζκόο ηνπ ρξόλνπ ζην πεξηερόκελν ηεο θύξηαο πξόηαζεο κε ξήκα ην sensit. Εηζάγεηαη κε ηνλ ηζηνξηθό ή δηεγεκαηηθό ζύλδεζκν cum, ν νπνίνο ππνγξακκίδεη ηε βαζύηεξε ζρέζε ηεο δεπηεξεύνπζαο κε ηελ θύξηα θαη δεκηνπξγεί αλάκεζά ηνπο κηα ζρέζε αηηίνπ θαη αηηηαηνύ. Εθθέξεηαη κε ππνηαθηηθή, πνπ θάλεη θαλεξό ηνλ ξόιν ηνπ ππνθεηκεληθνύ ζηνηρείνπ. Σπγθεθξηκέλα, κε ππνηαθηηθή ππεξζπληειίθνπ (venisset). Εμαξηάηαη από ην ξήκα sensit ηεο θύξηαο πξόηαζεο πνπ είλαη ηζηνξηθνύ ρξόλνπ θαη δειώλεη ην πξνηεξόρξνλν ζην παξειζόλ. eique ab ostio quaerenti Ennium ancilla dixisset eum domi non esse: δεπηεξεύνπζα ρξνληθή επηξξεκαηηθή πξόηαζε, ιόγσ ηνπ παξαηαθηηθνύ-ζπκπιεθηηθνύ ζπλδέζκνπ que πνπ ζπλδέεη ηελ πξνεγνύκελε ρξνληθή πξόηαζε «Cum P. Cornelius Nasica ad Ennium poetam venisset» κε ηελ ελ ιόγσ πξόηαζε. Λεηηνπξγεί σο επηξξεκαηηθόο πξνζδηνξηζκόο ηνπ ρξόλνπ ζην πεξηερόκελν ηεο θύξηαο πξόηαζεο κε ξήκα ην sensit. Εηζάγεηαη κε ηνλ ηζηνξηθό ή δηεγεκαηηθό ζύλδεζκν (cum), ν νπνίνο ππνγξακκίδεη ηε βαζύηεξε ζρέζε ηεο δεπηεξεύνπζαο κε ηελ θύξηα θαη δεκηνπξγεί αλάκεζά ηνπο κηα ζρέζε αηηίνπ θαη αηηηαηνύ. Εθθέξεηαη κε ππνηαθηηθή, πνπ θάλεη θαλεξό ηνλ ξόιν ηνπ ππνθεηκεληθνύ ζηνηρείνπ. Σπγθεθξηκέλα, κε ππνηαθηηθή ππεξζπληειίθνπ (dixisset). Εμαξηάηαη από ην ξήκα sensit ηεο θύξηαο πξόηαζεο πνπ είλαη ηζηνξηθνύ ρξόλνπ θαη δειώλεη ην πξνηεξόρξνλν ζην παξειζόλ. quid postea Nasica fecerit: δεπηεξεύνπζα νλνκαηηθή πιάγηα εξσηεκαηηθή πξόηαζε, απιή, κεξηθήο αγλνίαο, ε νπνία ιεηηνπξγεί σο αληηθείκελν ζην ξήκα accipe ηεο πξνεγνύκελεο θύξηαο πξόηαζεο, από ηελ νπνία θαη εμαξηάηαη. Εηζάγεηαη κε ηελ εξσηεκαηηθή αλησλπκία quid θαη εθθέξεηαη κε ππνηαθηηθή, γηαηί ζεσξείηαη όηη ε εμάξηεζε δίλεη ππνθεηκεληθή ρξνηά ζην πεξηερόκελό ηεο. Σπγθεθξηκέλα, κε ππνηαθηηθή παξαθεηκέλνπ, γηαηί ην ξήκα εμάξηεζεο είλαη αξθηηθνύ ρξόλνπ (accipe = ελεζηώηαο) θαη δειώλεηαη ην πξνηεξόρξνλν ζην παξόλ. (Επζύο ιόγνο: quid postea Nasica fecit?) Paucis post diebus cum Ennius ad Nasicam venisset: δεπηεξεύνπζα ρξνληθή επηξξεκαηηθή πξόηαζε, πνπ ιεηηνπξγεί σο επηξξεκαηηθόο πξνζδηνξηζκόο ηνπ ρξόλνπ ζην πεξηερόκελν ηεο θύξηαο πξόηαζεο κε ξήκα ην exclamavit. Εηζάγεηαη κε ηνλ ηζηνξηθό ή δηεγεκαηηθό ζύλδεζκν cum, ν νπνίνο ππνγξακκίδεη ηε βαζύηεξε ζρέζε ηεο δεπηεξεύνπζαο κε ηελ θύξηα θαη δεκηνπξγεί αλάκεζά ηνπο κηα ζρέζε αηηίνπ θαη αηηηαηνύ. Εθθέξεηαη κε ππνηαθηηθή, πνπ θάλεη θαλεξό ηνλ ξόιν ηνπ ππνθεηκεληθνύ ζηνηρείνπ. Σπγθεθξηκέλα, εθθέξεηαη κε ππνηαθηηθή ππεξζπληειίθνπ (venisset). Εμαξηάηαη από ην ξήκα exclamavit ηεο θύξηαο πξόηαζεο πνπ είλαη ξήκα ηζηνξηθνύ ρξόλνπ θαη δειώλεη ην πξνηεξόρξνλν ζην παξειζόλ. et eum a ianua quaereret: δεπηεξεύνπζα ρξνληθή επηξξεκαηηθή πξόηαζε ιόγσ ηνπ παξαηαθηηθνύζπκπιεθηηθνύ ζπλδέζκνπ et πνπ ζπλδέεη ηελ πξνεγνύκελε ρξνληθή πξόηαζε «Paucis post diebus cum Ennius ad Nasicam venisset» κε ηελ ελ ιόγσ πξόηαζε. Λεηηνπξγεί σο επηξξεκαηηθόο πξνζδηνξηζκόο ηνπ ρξόλνπ ζην πεξηερόκελν ηεο θύξηαο πξόηαζεο κε ξήκα ην exclamavit. Εηζάγεηαη κε ηνλ ηζηνξηθό ή δηεγεκαηηθό ζύλδεζκν cum, ν νπνίνο ππνγξακκίδεη ηε βαζύηεξε ζρέζε ηεο δεπηεξεύνπζαο κε ηελ θύξηα θαη δεκηνπξγεί αλάκεζά ηνπο κηα ζρέζε αηηίνπ θαη αηηηαηνύ. Εθθέξεηαη κε ππνηαθηηθή, πνπ θάλεη θαλεξό ηνλ ξόιν ηνπ ππνθεηκεληθνύ ζηνηρείνπ. Σπγθεθξηκέλα, εθθέξεηαη κε ππνηαθηηθή παξαηαηηθνύ (quaereret). Τν ξήκα εμάξηεζεο (ηεο θύξηαο πξόηαζεο) είλαη ηζηνξηθνύ ρξόλνπ (exclamavit) θαη ε δεπηεξεύνπζα δειώλεη ην ζύγρξνλν ζην παξειζόλ. etsi domi erat: δεπηεξεύνπζα επηξξεκαηηθή ελαληησκαηηθή πξόηαζε. Εηζάγεηαη κε ηνλ ελαληησκαηηθό ζύλδεζκν etsi θαη εθθέξεηαη κε νξηζηηθή (παξαηαηηθνύ: erat), δηόηη εθθξάδεη κηα πξαγκαηηθή θαηάζηαζε, παξά ηελ νπνία ηζρύεη ην πεξηερόκελν ηεο θύξηαο πξόηαζεο. quod Nasica tam aperte mentiebatur: δεπηεξεύνπζα νπζηαζηηθή αηηηνινγηθή πξόηαζε, ε νπνία εμαξηάηαη από ηε κεηνρή indignatus (κεηνρή πξνεξρόκελε από ξήκα ςπρηθνύ πάζνπο) ηεο θύξηαο πξόηαζεο. Εηζάγεηαη κε ηνλ αηηηνινγηθό ζύλδεζκν quod θαη εθθέξεηαη κε νξηζηηθή (παξαηαηηθνύ: mentiebatur), δηόηη δειώλεη αηηηνινγία αληηθεηκεληθά απνδεθηή θαη ιεηηνπξγεί σο αληηθείκελν. quid Nasica responderit: δεπηεξεύνπζα πιάγηα εξσηεκαηηθή πξόηαζε, απιή, κεξηθήο αγλνίαο, νλνκαηηθή, ε νπνία ιεηηνπξγεί σο αληηθείκελν ηνπ ηειηθνύ απαξεκθάηνπ scire ηεο πξνεγνύκελεο θύξηαο πξόηαζεο. Εηζάγεηαη κε ηελ εξσηεκαηηθή αλησλπκία quid θαη εθθέξεηαη κε ππνηαθηηθή, γηαηί ζεσξείηαη όηη ε εμάξηεζε

3 δίλεη ππνθεηκεληθή ρξνηά ζην πεξηερόκελό ηεο. Σπγθεθξηκέλα, κε ππνηαθηηθή παξαθεηκέλνπ (responderit). Επνκέλσο, εθόζνλ ν ξεκαηηθόο ηύπνο εμάξηεζεο (scire), [έκκεζε εμάξηεζε από ην vis] είλαη αξθηηθνύ ρξόλνπ, ηόηε ε πιάγηα εξσηεκαηηθή πξόηαζε πνπ εθθέξεηαη κε ππνηαθηηθή παξαθεηκέλνπ δειώλεη ην πξνηεξόρξνλν ζην παξόλ. [Επζύο ιόγνο: Quid Nasica respondit? (Οξηζηηθή παξαθεηκέλνπ)]. (Ego) cum te quaererem: δεπηεξεύνπζα ρξνληθή επηξξεκαηηθή πξόηαζε, πνπ ιεηηνπξγεί σο επηξξεκαηηθόο πξνζδηνξηζκόο ηνπ ρξόλνπ ζην πεξηερόκελν ηεο θύξηαο πξόηαζεο κε ξήκα ην credidi. Εηζάγεηαη κε ηνλ ηζηνξηθό ή δηεγεκαηηθό ζύλδεζκν cum, ν νπνίνο ππνγξακκίδεη ηε βαζύηεξε ζρέζε ηεο δεπηεξεύνπζαο κε ηελ θύξηα θαη δεκηνπξγεί αλάκεζά ηνπο κηα ζρέζε αηηίνπ θαη αηηηαηνύ. Εθθέξεηαη κε ππνηαθηηθή, πνπ θάλεη θαλεξό ηνλ ξόιν ηνπ ππνθεηκεληθνύ ζηνηρείνπ. Σπγθεθξηκέλα, εθθέξεηαη κε ππνηαθηηθή παξαηαηηθνύ (quaererem). Εμαξηάηαη από ην ξήκα credidi ηεο θύξηαο πξόηαζεο πνπ είλαη ηζηνξηθνύ ρξόλνπ θαη δειώλεη ην ζύγρξνλν ζην παξειζόλ. Μάθημα 25 Quando putetis ex arbore: Δεπη. πιάγηα εξσηεκαηηθή πξ. σο έκκεζν αληηθείκελν ηνπ ξ. interrogo ηεο θύξηαο πξ. Εηζάγεηαη κε ην εξσηεκαηηθό κόξην quando κεξηθήο αγλνίαο θαη εθθέξεηαη κε ππνηαθηηθή, όπσο όιεο νη πιάγηεο εξσηεκαηηθέο, γηαηί ζεσξείηαη όηη ε εμάξηεζε δίλεη ππνθεηκεληθή ρξνηά ζην πεξηερόκελν ηεο πξόηαζεο. Σπγθεθξηκέλα εθθέξεηαη κε ππνηαθηηθή ελεζη. γηαηί εμαξηάηαη από ξ. αξθηηθνύ ρξόλνπ (interrogo) γηα λα δειώζεη ην ζύγρξνλν ζην παξόλ-κέιινλ (αθνινπζία ρξόλσλ). Cum omnes dixissent: Δεπη. ρξνληθή πξ. Εηζάγεηαη κε ηνλ ηζηνξηθό-δηεγεκαηηθό ζύλδ. cum θαη εθθέξεηαη κε ππνηαθηηθή επεηδή ππνγξακκίδεη ηε βαζύηεξε ζρέζε ηεο δεπηεξεύνπζαο κε ηελ θύξηα πξ. θαη δεκηνπξγεί κηα ζρέζε αηηίνπ-αηηηαηνύ αλάκεζά ηνπο. Εθθέξεηαη κε ππνηαθηηθή ππεξζπλη. επεηδή εμαξηάηαη από ξ. ηζηνξηθνύ ρξόλνπ (inquit) θαη εθθξάδεη ην πξνηεξόρξνλν ζην παξειζόλ. Η δεπηεξεύνπζα πξ. ιεηηνπξγεί σο επηξξεκαηηθόο πξνζδηνξηζκόο ηνπ ρξόλνπ ζηελ θύξηα πξ. Quae nimia vobis est: Δεπη. αλαθνξηθή επηζεηηθή πξνζδηνξηζηηθή πξ. κε όξν αλαθνξάο ην fiduciam. Εηζάγεηαη κε ηελ αλαθνξ. αλησλ. quae, εθθέξεηαη κε νξηζηηθή γηα λα δειώζεη ην πξαγκαηηθό. Nisi vos consulueritis: Δεπηεξεύνπζα ππνζεηηθή πξ. Εηζάγεηαη κε ηνλ ππνζεηηθό ζύλδ. nisi, επεηδή είλαη απνθαηηθή. Εθθέξεηαη κε ππνηαθηηθή πξθ (consulueritis). Η απόδνζε είλαη ην εηδηθό απαξέκθαην κέιινληα consulturum esse, πνπ εμαξηάηαη από ην ξήκα credideritis. Πξόθεηηαη γηα εμαξηεκέλν ππνζεηηθό ιόγν. Υπόζεζε: nisi consulueritis, Απόδνζε: neminem consulturum esse. Εμαξηεκέλνο ππνζεηηθόο ιόγνο ηνπ α είδνπο (αλνηρηή ππόζεζε ζην κέιινλ). Σηνλ επζύ ιόγν, κε ηε κεηαηξνπή ηνπ ππνζεηηθνύ ιόγνπ ζε αλεμάξηεην, ε ππόζεζε εθθέξεηαη κε νξηζηηθή ζπλη. κέιι. (consulueritis) θαη ε απόδνζε κε νξηζηηθή κέιι. (nemo consulet): nemo patriae consulet nisi vos ipsi patriae consulueritis. Η δεπη. πξ. ιεηηνπξγεί σο επηξξ. πξνζδ. ηεο πξνϋπόζεζεο ζηελ θύξηα πξ. Quo Carthago deleta est: Δεπη. αλαθνξηθή επηζεηηθή πξνζδηνξηζηηθή πξ. κε όξν αλαθνξάο ην bellum. Εηζάγεηαη κε ηελ αλαθνξ. αλησλ. quo αληί ηνπ εκπξόζεηνπ in quo, εθθέξεηαη κε νξηζηηθή γηα λα δειώζεη ην πξαγκαηηθό. Μάθημα 27 Cum Accius ex urbe Roma Tarentum venisset: δεπηεξεύνπζα επηξξεκαηηθή ρξνληθή πξόηαζε σο επηξξεκαηηθόο πξνζδηνξηζκόο ηνπ ρξόλνπ ζην πεξηερόκελν ηεο θύξηαο πξόηαζεο κε ξήκα ην devertit, εηζάγεηαη κε ηνλ ηζηνξηθό/ δηεγεκαηηθό ζύλδεζκν cum (ππνγξακκίδεη ηε βαζύηεξε ζρέζε θύξηαο θαη δεπηεξεύνπζαο, δεκηνπξγεί κηα ζρέζε αηηίνπ θαη αηηηαηνύ αλάκεζά ηνπο, είλαη θαλεξόο εδώ ν ξόινο ηνπ ππνθεηκεληθνύ ζηνηρείνπ ηεο ππνηαθηηθήο), εθθέξεηαη κε ππνηαθηηθή ππεξζπληειίθνπ, γηαηί εμαξηάηαη από ξήκα ηζηνξηθνύ ρξόλνπ (devertit) θαη εθθξάδεη ην πξνηεξόρξνλν ζην παξειζόλ.

4 ubi Pacuvius grandi iam aetate recesserat: δεπηεξεύνπζα αλαθνξηθή πξνζδηνξηζηηθή πξόηαζε ζην Tarentum, εηζάγεηαη κε ην αλαθνξηθό επίξξεκα ubi, εθθέξεηαη κε νξηζηηθή, γηαηί δειώλεη θάηη ην πξαγκαηηθό, θαη ζπγθεθξηκέλα κε νξηζηηθή ππεξζπληειίθνπ, γηαηί αλαθέξεηαη ζην παξειζόλ. qui multo minor natu erat: δεπηεξεύνπζα αλαθνξηθή πξόηαζε πξνζδηνξηζηηθή ζην Accius, εηζάγεηαη κε ηελ αλαθνξηθή αλησλπκία qui, εθθέξεηαη κε νξηζηηθή γηαηί εθθξάδεη ην πξαγκαηηθό γεγνλόο θαη ζπγθεθξηκέλα κε νξηζηηθή παξαηαηηθνύ γηαηί αλαθέξεηαη ην παξειζόλ. cui Atreus nomen est: δεπηεξεύνπζα αλαθνξηθή πξόηαζε πξνζδηνξηζηηθή ζην tragoediam, εηζάγεηαη κε ηελ αλαθνξηθή αλησλπκία cui, εθθέξεηαη κε νξηζηηθή γηαηί εθθξάδεη ην πξαγκαηηθό γεγνλόο θαη ζπγθεθξηκέλα κε νξηζηηθή ελεζηώηα γηαηί αλαθέξεηαη ζην παξόλ. quae scripsisset: δεπηεξεύνπζα αλαθνξηθή πξόηαζε πξνζδηνξηζηηθή ζην ελλννύκελν ea ηεο θύξηαο, εηζάγεηαη κε ηελ αλαθνξηθή αλησλπκία quae εθθέξεηαη κε ππνηαθηηθή (ιόγσ πιαγίνπ ιόγνπ) θαη ζπγθεθξηκέλα κε ππνηαθηηθή ππεξζπληέιηθνπ (scripsisset), γηαηί εμαξηάηαη από ξήκα ηζηνξηθνύ ρξόλνπ (dixit) θαη εθθξάδεη ην πξνηεξόρξνλν ζην παξειζόλ. ut dicis: δεπηεξεύνπζα απιή παξαβνιηθή πξόηαζε, εηζάγεηαη κε ηνλ παξαβνιηθό ζύλδεζκν ut θαη εθθέξεηαη κε νξηζηηθή επεηδή ε ζύγθξηζε αθνξά δύν πξάμεηο ή θαηαζηάζεηο πνπ είλαη ή ζεσξνύληαη αληηθεηκεληθή πξαγκαηηθόηεηα. Σηελ θύξηα πξόηαζε ππάξρεη ην επίξξεκα ita. quae deinceps scribam: δεπηεξεύνπζα αλαθνξηθή πξόηαζε πξνζδηνξηζηηθή ζην ελλννύκελν ea ηεο θύξηαο (ή ππνθείκελν ζην fore) εηζάγεηαη κε ηελ αλαθνξηθή αλησλπκία quae, εθθέξεηαη κε νξηζηηθή γηαηί εθθξάδεη ην πξαγκαηηθό θαη ζπγθεθξηκέλα κε νξηζηηθή κέιινληα (scribam) γηαηί αλαθέξεηαη ζην κέιινλ. quod in pomis est: δεπηεξεύνπζα αλαθνξηθή πξόηαζε πξνζδηνξηζηηθή ζην idem, εηζάγεηαη κε ηελ αλαθνξηθή αλησλπκία quod, εθθέξεηαη κε νξηζηηθή γηαηί εθθξάδεη ην πξαγκαηηθό θαη ζπγθεθξηκέλα κε νξηζηηθή ελεζηώηα γηαηί αλαθέξεηαη ζην παξόλ. quae dura et acerba nascuntur: δεπηεξεύνπζα αλαθνξηθή πξόηαζε, πξνζδηνξηζηηθή ζην ελλννύκελν ea ηεο θύξηαο (ή ππνθείκελν ζην fiunt,) εηζάγεηαη κε ηελ αλαθνξηθή αλησλπκία quae, εθθέξεηαη κε νξηζηηθή γηαηί εθθξάδεη ην πξαγκαηηθό θαη ζπγθεθξηκέλα κε νξηζηηθή ελεζηώηα (nascuntur) γηαηί αλαθέξεηαη ζην παξόλ. quae gignuntur statim vieta et mollia: δεπηεξεύνπζα αλαθνξηθή πξόηαζε πξνζδηνξηζηηθή ζην ελλννύκελν ea ηεο θύξηαο (ή ππνθείκελν ζην fiunt), εηζάγεηαη κε ηελ αλαθνξηθή αλησλπκία quae, εθθέξεηαη κε νξηζηηθή γηαηί εθθξάδεη ην πξαγκαηηθό θαη ζπγθεθξηκέλα κε νξηζηηθή ελεζηώηα (gignuntur), γηαηί αλαθέξεηαη ζην παξόλ. Μάθημα 28 cum eum fugitivum esse ex Aesopi litteris cognovisset : δεπηεξεύνπζα επηξξεκαηηθή ρξνληθή πξόηαζε ιεηηνπξγεί σο επηξξεκαηηθόο πξνζδηνξηζκόο ηνπ ρξόλνπ ζην ξήκα ηεο θύξηαο πξόηαζεο comprehendit. Eηζάγεηαη κε ηνλ ηζηνξηθό/ δηεγεκαηηθό ζύλδεζκν cum (θαλεξώλεη ηε βαζύηεξε ζρέζε δεπηεξεύνπζαο θαη θύξηαο δεκηνπξγεί κηα ζρέζε αηηίνπ θαη αηηηαηνύ αλάκεζά ηνπο είλαη θαλεξόο εδώ ν ξόινο ηνπ ππνθεηκεληθνύ ζηνηρείνπ ηεο ππνηαθηηθήο). Εθθέξεηαη κε ππνηαθηηθή ππεξζπληειίθνπ (cognovisset), γηαηί εμαξηάηαη από ην ξήκα ηεο θύξηαο (comprehendit) πνπ είλαη ηζηνξηθόο ρξόλνο θαη εθθξάδεη ην πξνηεξόρξνλν ζην παξειζόλ. quanti homo sit: δεπηεξεύνπζα νπζηαζηηθή πιάγηα εξσηεκαηηθή πξόηαζε, κεξηθήο αγλνίαο, σο αληηθείκελν ζην spectare εηζάγεηαη κε ηελ εξσηεκαηηθή αλησλπκία quanti, εθθέξεηαη κε ππνηαθηηθή, (sit), (όπσο όιεο νη πιάγηεο εξσηεκαηηθέο, αθνύ ζεσξείηαη όηη ε εμάξηεζε δίλεη ππνθεηκεληθή ρξνηά ζην πεξηερόκελν ηεο πξόηαζεο) ζπγθεθξηκέλα κε ππνηαθηηθή ελεζηώηα, γηαηί εμαξηάηαη από αξθηηθό ρξόλν (spectare noli) θαη εθθξάδεη ην ζύγρξνλν ζην παξόλ. qui tam nihili est: δεπηεξεύνπζα αλαθνξηθή πξόηαζε, πξνζδηνξηζηηθή ζην ελλννύκελν is εθθέξεηαη κε νξηζηηθή γηαηί εθθξάδεη ην πξαγκαηηθό εηζάγεηαη κε ηελ αλαθνξηθή αλησλπκία qui, (Η πξόηαζε κπνξεί επίζεο λα ζεσξεζεί από θάπνηνπο θηινιόγνπο σο αλαθνξηθή ππνζεηηθή). ut nihil ei gratius possit esse quam recuperatio fugitivi: δεπηεξεύνπζα επηξξεκαηηθή ζπκπεξαζκαηηθή πξόηαζε εηζάγεηαη κε ηνλ ζπκπεξαζκαηηθό ζύλδεζκν ut ν νπνίνο ζπλνδεύεηαη από ηελ αλησλπκία nihil πνπ έρεη αξλεηηθή ζεκαζία, άξα ε πξόηαζή καο είλαη αξλεηηθή. Εθθέξεηαη κε ππνηαθηηθή (ην ζπκπέξαζκα ζηε ιαηηληθή ζεσξείηαη ππνθεηκεληθή θαηάζηαζε), ζπγθεθξηκέλα κε ππνηαθηηθή ελεζηώηα, γηαηί εμαξηάηαη από ην ξήκα adfectus est ηεο θύξηαο, πνπ είλαη παξαθείκελνο κε ζεκαζία ελεζηώηα θαη εθθξάδεη ην ζύγρξνλν ζην παξόλ. Έρνπκε ηδηόκνξθε αθνινπζία ρξόλσλ, γηαηί ην ζπκπέξαζκα είλαη ηδσκέλν ηε ζηηγκή ηεο εκθάληζήο

5 ηνπ ζην κπαιό ηνπ νκηιεηή θαη όρη ηε ζηηγκή ηεο πηζαλήο πξαγκαηνπνίεζήο ηνπ (ζπγρξνληζκόο ηεο θύξηαο κε ηε δεπηεξεύνπζα πξόηαζε). Μάθημα 29 Cum Octavianus post victoriam Actiacam Romam rediret: δεπηεξεύνπζα επηξξεκαηηθή ρξνληθή πξόηαζε, πνπ ιεηηνπξγεί σο επηξξεκαηηθόο πξνζδηνξηζκόο ηνπ ρξόλνπ ζην πεξηερόκελν ηεο θύξηαο πξόηαζεο κε ξήκα ην occurrit. Εηζάγεηαη κε ηνλ cum ηνλ ηζηνξηθό-δηεγεκαηηθό, ν νπνίνο ππνγξακκίδεη ηε βαζύηεξε ζρέζε ηεο δεπηεξεύνπζαο κε ηελ θύξηα θαη δεκηνπξγεί αλάκεζά ηνπο κηα ζρέζε αηηίνπ θαη αηηηαηνύ. Εθθέξεηαη κε ππνηαθηηθή, πνπ θάλεη θαλεξό ηνλ ξόιν ηνπ ππνθεηκεληθνύ ζηνηρείνπ. Σπγθεθξηκέλα, κε ππνηαθηηθή παξαηαηηθνύ (rediret), γηαηί εμαξηάηαη από ξήκα ηζηνξηθνύ ρξόλνπ (occurrit) θαη δειώλεη ην ζύγρξνλν ζην παξειζόλ. ut corvum doceret parem salutationem: δεπηεξεύνπζα νλνκαηηθή βνπιεηηθή πξόηαζε, πνπ ιεηηνπξγεί σο έκκεζν αληηθείκελν ζην πεξηερόκελν ηεο θύξηαο πξόηαζεο κε ξήκα ην incitavit. Εηζάγεηαη κε ηνλ βνπιεηηθό ζύλδεζκν ut, γηαηί είλαη θαηαθαηηθή, θαη εθθέξεηαη κε ππνηαθηηθή, γηαηί ην πεξηερόκελό ηεο είλαη απιώο επηζπκεηό. Σπγθεθξηκέλα, κε ππνηαθηηθή παξαηαηηθνύ (doceret), γηαηί εμαξηάηαη από ξήκα ηζηνξηθνύ ρξόλνπ (incitavit) (ηδηόκνξθε αθνινπζία ρξόλσλ, ζπγρξνληζκόο ηεο θύξηαο κε ηε δεπηεξεύνπζα πξόηαζε) θαη αλαθέξεηαη ζην παξειζόλ. quotiescumque avis non respondebat: δεπηεξεύνπζα επηξξεκαηηθή ρξνληθή πξόηαζε, πνπ ιεηηνπξγεί σο επηξξεκαηηθόο πξνζδηνξηζκόο ηνπ ρξόλνπ ζην πεξηερόκελν ηεο θύξηαο πξόηαζεο κε ξήκα ην solebat. Εηζάγεηαη κε ηνλ ρξνληθό-επαλαιεπηηθό ζύλδεζκν quotiescumque, ν νπνίνο ηζνδπλακεί κε ηνλ επαλαιεπηηθό cum. Εθθέξεηαη κε νξηζηηθή, γηαηί ε πξάμε ελδηαθέξεη από θαζαξά ρξνληθή άπνςε, θαη ζπγθεθξηκέλα, κε νξηζηηθή παξαηαηηθνύ (respondebat). Εθθξάδεη ηελ αόξηζηε επαλάιεςε ζην παξειζόλ θαη ζε ζρέζε κε ηελ θύξηα πξόηαζε δειώλεη ην ζύγρξνλν. quanti nullam adhuc emerat: δεπηεξεύνπζα επηξξεκαηηθή απιή παξαβνιηθή πξόηαζε, ηνπ πνζνύ, πνπ ιεηηνπξγεί σο β όξνο ζύγθξηζεο (α όξνο ζύγθξηζεο είλαη ε πξνεγνύκελε θύξηα). Εηζάγεηαη κε ηελ αλαθνξηθή αλησλπκία quanti (πνπ απνηειεί παξαβνιηθό δεύγνο κε ην tanti πνπ πξνεγείηαη ζηελ θύξηα) θαη εθθέξεηαη κε νξηζηηθή (emerat), γηαηί ε ζύγθξηζε αθνξά δύν πξάμεηο ή θαηαζηάζεηο πνπ είλαη ή ζεσξνύληαη αληηθεηκεληθή πξαγκαηηθόηεηα. Σπγθεθξηκέλα, κε νξηζηηθή ππεξζπληειίθνπ, γηαηί αλαθέξεηαη ζην παξειζόλ θαη δειώλεη ην πξνηεξόρξνλν ζε ζρέζε κε ηελ θύξηα πξόηαζε. Μάθημα 30 Et si habet Asia suspiciōnem quandam luxuriae: δεπηεξεύνπζα επηξξεκαηηθή ππνζεηηθή πξόηαζε. Εηζάγεηαη κε ηνλ ππνζεηηθό ζύλδεζκν si (δηόηη είλαη θαηαθαηηθή) θαη εθθέξεηαη κε νξηζηηθή ελεζηώηα (habet). H απόδνζε ηνπ ππνζεηηθνύ ιόγνπ είλαη ην (laudare) debemus ηεο θύξηαο πξόηαζεο πνπ είλαη, επίζεο, νξηζηηθή ελεζηώηα. Πξόθεηηαη γηα επζύ, απιό ππνζεηηθό ιόγν πνπ αλήθεη ζην α είδνο θαη εθθξάδεη ηελ αλνηθηή ππόζεζε ζην παξόλ. quod Asiam vidit: δεπηεξεύνπζα επηξξεκαηηθή αηηηνινγηθή πξόηαζε. Εηζάγεηαη κε ηνλ αηηηνινγηθό ζύλδεζκν quod θαη εθθέξεηαη κε νξηζηηθή, (ρξόλνπ παξαθεηκέλνπ: vidit), δηόηη εθθξάδεη αηηηνινγία αληηθεηκεληθά απνδεθηή. [sed] in Asia continenter vixit: δεπηεξεύνπζα επηξξεκαηηθή αηηηνινγηθή πξόηαζε, ε νπνία ζπλδέεηαη κε ηελ πξνεγνύκελε αηηηνινγηθή παξαηαθηηθά κε ηνλ αληηζεηηθό ζύλδεζκν sed. Επνκέλσο θαη απηή εηζάγεηαη κε ηνλ αηηηνινγηθό ζύλδεζκν quod θαη εθθέξεηαη κε νξηζηηθή, (ρξόλνπ παξαθεηκέλνπ: vixit), δηόηη εθθξάδεη αηηηνινγία αληηθεηκεληθά απνδεθηή. ex qua laus familiae, memoria generi, honos et gloria nomini constituta est: δεπηεξεύνπζα (επηζεηηθή) αλαθνξηθή πξνζδηνξηζηηθή πξόηαζε ζηε ιέμε Asiae. Eηζάγεηαη κε ηελ αλαθνξηθή αλησλπκία qua (εκπξόζεηε εηζαγσγή: ex qua) θαη εθθέξεηαη κε νξηζηηθή (constituta est: παζεηηθόο παξαθείκελνο), επεηδή δειώλεη ην πξαγκαηηθό γεγνλόο. Μάθημα 31 ut omnes pugna abstinerent: Δεπηεξεύνπζα βνπιεηηθή πξόηαζε, νλνκαηηθή σο αληηθείκελν ζην ξήκα edixit εηζάγεηαη κε ηνλ βνπιεηηθό ζύλδεζκν ut, γηαηί είλαη θαηαθαηηθή εθθέξεηαη κε ππνηαθηηθή, γηαηί ην

6 πεξηερόκελό ηεο είλαη θάηη ην επηζπκεηό θαη ζπγθεθξηκέλα κε ππνηαθηηθή παξαηαηηθνύ (abstinerent), γηαηί εμαξηάηαη από ξήκα ηζηνξηθνύ ρξόλνπ (edixit) θαη αλαθέξεηαη ζην παξειζόλ (ηδηόκνξθε αθνινπζία ρξόλσλ: ε βνύιεζε είλαη δει. ηδσκέλε ηε ζηηγκή πνπ εκθαλίδεηαη ζην κπαιό ηνπ νκηιεηή, ζπγρξνληζκόο ηεο θύξηαο κε ηε δεπηεξεύνπζα πξόηαζε, θαη όρη ηε ζηηγκή ηεο πηζαλήο πξαγκαηνπνίεζήο ηεο). cum aliquando castris abiret: δεπηεξεύνπζα επηξξεκαηηθή ρξνληθή πξόηαζε, ιεηηνπξγεί σο επηξξεκαηηθόο πξνζδηνξηζκόο ηνπ ρξόλνπ ζην ξήκα ηεο θύξηαο πξόηαζεο εηζάγεηαη κε ηνλ ηζηνξηθό/δηεγεκαηηθό ζύλδεζκν cum (ππνγξακκίδεη ηε βαζύηεξε ζρέζε θύξηαο θαη δεπηεξεύνπζαο δεκηνπξγεί κηα ζρέζε αηηίνπ θαη αηηηαηνύ αλάκεζά ηνπο είλαη θαλεξόο εδώ ν ξόινο ηνπ ππνθεηκεληθνύ ζηνηρείνπ ηεο ππνηαθηηθήο εθθέξεηαη κε ππνηαθηηθή παξαηαηηθνύ (abiret), γηαηί εμαξηάηαη από ην ξήκα ηζηνξηθνύ ρξόλνπ (edixit), θαη εθθξάδεη ην ζύγρξνλν ζην παξειζόλ. ut singularis proelii eventu cernatur: δεπηεξεύνπζα επηξξεκαηηθή ηειηθή πξόηαζε, σο επηξξεκαηηθόο πξνζδηνξηζκόο ηνπ ζθνπνύ ζην πεξηερόκελν ηεο θύξηαο. Εηζάγεηαη κε ηνλ ηειηθό ζύλδεζκν πt επεηδή είλαη θαηαθαηηθή εθθέξεηαη κε ππνηαθηηθή, γηαηί ην πεξηερόκελό ηεο είλαη θάηη ην επηζπκεηό, θαη ζπγθεθξηκέλα κε ππνηαθηηθή ελεζηώηα (cernatur), γηαηί εμαξηάηαη από ξήκα αξθηηθνύ ρξόλνπ (congrediamur) θαη αλαθέξεηαη ζην παξόλ ηδηόκνξθε αθνινπζία ρξόλσλ: ν ζθνπόο είλαη δει. ηδσκέλνο ηε ζηηγκή πνπ εκθαλίδεηαη ζην κπαιό ηνπ νκηιεηή, ζπγρξνληζκόο ηεο θύξηαο κε ηε δεπηεξεύνπζα πξόηαζε, θαη όρη ηε ζηηγκή ηεο πηζαλήο πξαγκαηνπνίεζήο ηνπ). quanto miles Latinus Romano virtute antecellat: δεπηεξεύνπζα νπζηαζηηθή πιάγηα εξσηεκαηηθή πξόηαζε, κεξηθήο αγλνίαο, νλνκαηηθή σο ππνθείκελν ζην cernatur εηζάγεηαη κε ηελ εξσηεκαηηθή αλησλπκία quantν εθθέξεηαη κε ππνηαθηηθή, γηαηί ε εμάξηεζε δίλεη ππνθεηκεληθή ρξνηά ζην πεξηερόκελν ηεο πξόηαζεο θαη ζπγθεθξηκέλα κε ππνηαθηηθή ελεζηώηα (antecellat), γηαηί εμαξηάηαη από αξθηηθό ρξόλν (cernatur) θαη εθθξάδεη ην ζύγρξνλν ζην παξόλ. cum in castra revertisset: δεπηεξεύνπζα επηξξεκαηηθή ρξνληθή πξόηαζε εηζάγεηαη κε ηνλ ηζηνξηθό/δηεγεκαηηθό ζύλδεζκν cum (ππνγξακκίδεη ηε βαζύηεξε ζρέζε θύξηαο θαη δεπηεξεύνπζαο δεκηνπξγεί κηα ζρέζε αηηίνπ θαη αηηηαηνύ αλάκεζά ηνπο ιεηηνπξγεί σο επηξξεκαηηθόο πξνζδηνξηζκόο ηνπ ρξόλνπ ζην πεξηερόκελν ηεο θύξηαο πξόηαζεο θαη είλαη θαλεξόο εδώ ν ξόινο ηνπ ππνθεηκεληθνύ ζηνηρείνπ ηεο ππνηαθηηθήο εθθέξεηαη κε ππνηαθηηθή ππεξζπληειίθνπ(revertisset), γηαηί εμαξηάηαη από ην ξήκα ηεο θύξηαο πνπ είλαη ηζηνξηθόο ρξόλνο (multavit) θαη εθθξάδεη ην πξνηεξόρξνλν ζην παξειζόλ. cuius opera hostes fugati erant: δεπηεξεύνπζα αλαθνξηθή πξνζδηνξηζηηθή πξόηαζε ζην adulescentem, εηζάγεηαη κε ηελ αλαθνξηθή αλησλπκία cuius, εθθέξεηαη κε νξηζηηθή (fugati erant) θαη δειώλεη ην πξαγκαηηθό γεγνλόο. Μάθημα 32 nisi litterarum lumen accederet: δεπηεξεύνπζα επηξξεκαηηθή ππνζεηηθή πξόηαζε. Εηζάγεηαη κε ηνλ ππνζεηηθό απνθαηηθό ζύλδεζκν nisi. Σρεκαηίδεη, κε απόδνζε ηελ θύξηα πξόηαζε «quae omnia», ππνζεηηθό ιόγν ηνπ αληίζεηνπ ηνπ πξαγκαηηθνύ γηα ην παξόλ. Σπγθεθξηκέλα, θαη ζηελ ππόζεζε θαη ζηελ απόδνζε έρνπκε ππνηαθηηθέο παξαηαηηθνύ (accederet, iacerent). Μάθημα 34 Cum Africanus in Literno esset: δεπηεξεύνπζα επηξξεκαηηθή ρξνληθή πξόηαζε. Εηζάγεηαη κε ηνλ ηζηνξηθό, δηεγεκαηηθό ζύλδεζκν cum (cum historicum/narrativum) θαη εθθέξεηαη κε ππνηαθηηθή παξαηαηηθνύ, esset, δηόηη ν δηεγεκαηηθόο cum ππνγξακκίδεη ηε βαζύηεξε ζρέζε θύξηαο -δεπηεξεύνπζαο θαη δεκηνπξγεί κία ζρέζε αηηίνπ -αηηηαηνύ αλάκεζά ηνπο. Επηπιένλ, είλαη θαλεξόο ν ξόινο ηνπ ππνθεηκεληθνύ ζηνηρείνπ ζηελ ππνηαθηηθή. Σε ζρέζε κε ην ξήκα «venerunt» ηεο θύξηαο πξόηαζεο, πνπ είλαη ηζηνξηθόο ρξόλνο, ε δεπηεξεύνπζα ρξνληθή πξόηαζε εθθξάδεη ην ζύγρξνλν ζην παξειζόλ. Τέινο, ε πξόηαζε ιεηηνπξγεί σο επηξξεκαηηθόο πξνζδηνξηζκόο ηνπ ρξόλνπ ζην πεξηερόκελν ηεο θύξηαο πξόηαζεο κε ξήκα ην venerunt. cum se ipsum captum venisse eos existimasset: δεπηεξεύνπζα επηξξεκαηηθή αηηηνινγηθή πξόηαζε, ε νπνία εηζάγεηαη κε ηνλ αηηηνινγηθό ζύλδεζκν cum θαη εθθέξεηαη κε ππνηαθηηθή, επεηδή ε αηηηνινγία είλαη ην απνηέιεζκα εζσηεξηθήο, ινγηθήο δηεξγαζίαο. Σπγθεθξηκέλα, εθθέξεηαη κε ππνηαθηηθή ρξόλνπ ππεξζπληειίθνπ (existimasset) θαη εθόζνλ ην ξήκα ηεο θύξηαο πξόηαζεο είλαη ηζηνξηθνύ ρξόλνπ (conlocavit),

7 ε δεπηεξεύνπζα πξόηαζε εθθξάδεη ην πξνηεξόρξνλν ζην παξειζόλ. Λεηηνπξγεί σο επηξξεκαηηθόο πξνζδηνξηζκόο ηεο αηηίαο ζην πεξηερόκελν ηεο θύξηαο πξόηαζεο. Quod ut praedones animadverterunt: δεπηεξεύνπζα επηξξεκαηηθή ρξνληθή πξόηαζε, ε νπνία εηζάγεηαη κε ηνλ ρξνληθό ζύλδεζκν ut (πξνηάζζεηαη ην quod πνπ αλαθέξεηαη ζηα πξνεγνύκελα γηα ιόγνπο έκθαζεο). Επίζεο, ην quod, πνπ είλαη αλαθνξηθή αλησλπκία, ζηελ αξρή πεξηόδνπ ηζνδπλακεί κε δεηθηηθή (= id). H πξόηαζε εθθέξεηαη κε νξηζηηθή παξαθεηκέλνπ, δειώλεη ην πξαγκαηηθό γεγνλόο πνπ ζπλέβε ζην παξειζόλ θαη ε ύπαξμε ηεο νξηζηηθήο δείρλεη όηη ε πξόηαζε ελδηαθέξεη κόλν από ρξνληθή άπνςε. Σε ζρέζε κε ηελ θύξηα πξόηαζε εθθξάδεη ην πξνηεξόρξνλν. Λεηηνπξγεί σο επηξξεκαηηθόο πξνζδηνξηζκόο ηνπ ρξόλνπ ζην πεξηερόκελν ηεο θύξηαο πξόηαζεο κε ξήκα ην conlocavit. Haec postquam domestici Scipioni rettulerunt: δεπηεξεύνπζα επηξξεκαηηθή ρξνληθή πξόηαζε. Εηζάγεηαη κε ηνλ ρξνληθό ζύλδεζκν postquam (πξνηάζζεηαη γηα ιόγνπο έκθαζεο ην haec). Εθθέξεηαη κε νξηζηηθή (ελεξγεηηθνύ παξαθεηκέλνπ = rettulerunt), δηόηη εθθξάδεη ην πξαγκαηηθό γεγνλόο πνπ ζπλέβε ζην παξειζόλ θαη ελδηαθέξεη κόλν από ρξνληθή άπνςε. Σε ζρέζε κε ηελ θύξηα πξόηαζε πνπ αθνινπζεί (is fores...iussit) δειώλεη ην πξνηεξόρξνλν. Λεηηνπξγεί σο επηξξεκαηηθόο πξνζδηνξηζκόο ηνπ ρξόλνπ ζην πεξηερόκελν ηεο θύξηαο πξόηαζεο κε ξήκα ην iussit. Cum ante vestibulum dona posuissent: δεπηεξεύνπζα επηξξεκαηηθή ρξνληθή πξόηαζε, ε νπνία εηζάγεηαη κε ηνλ ηζηνξηθό, δηεγεκαηηθό ζύλδεζκν cum (cum historicum/narrativum). Εθθέξεηαη κε ππνηαθηηθή (posuissent), δηόηη ν δηεγεκαηηθόο cum ππνγξακκίδεη ηε βαζύηεξε ζρέζε θύξηαο -δεπηεξεύνπζαο θαη δεκηνπξγεί κία ζρέζε αηηίνπ -αηηηαηνύ αλάκεζά ηνπο. Επηπιένλ, είλαη θαλεξόο ν ξόινο ηνπ ππνθεηκεληθνύ ζηνηρείνπ ζηελ ππνηαθηηθή. Σε ζρέζε κε ην ξήκα ηεο θύξηαο πξόηαζεο «reverterunt», πνπ είλαη ηζηνξηθόο ρξόλνο, ε δεπηεξεύνπζα ρξνληθή πξόηαζε εθθξάδεη ην πξνηεξόρξνλν ζην παξειζόλ. Τέινο, ε πξόηαζε ιεηηνπξγεί σο επηξξεκαηηθόο πξνζδηνξηζκόο ηνπ ρξόλνπ ζην πεξηερόκελν ηεο θύξηαο πξόηαζεο κε ξήκα ην reverterunt. quae homines deis immortalibus consecrare solent: δεπηεξεύνπζα αλαθνξηθή πξνζδηνξηζηηθή πξόηαζε ζηε ιέμε dona ηεο πξνεγνύκελεο επηξξεκαηηθήο ρξνληθήο πξόηαζεο. Εηζάγεηαη κε ηελ αλαθνξηθή αλησλπκία quae θαη εθθέξεηαη κε νξηζηηθή ελεζηώηα (solent) γηαηί δειώλεη ην πξαγκαηηθό γεγνλόο. Μάθημα 36 quo facilius divitias contemnere posset: δεπηεξεύνπζα επηξξεκαηηθή ηειηθή πξόηαζε πνπ ιεηηνπξγεί σο επηξξεκαηηθόο πξνζδηνξηζκόο ηνπ ζθνπνύ ζην πεξηερόκελν ηεο θύξηαο πξόηαζεο κε ξήκα ην utebaatur. Εηζάγεηαη κε ηνλ ηειηθό ζύλδεζκν quo, δηόηη αθνινπζεί επίξξεκα ζπγθξηηηθνύ βαζκνύ (facilius) θαη εθθέξεηαη κε ππνηαθηηθή, θαζώο ην πεξηερόκελό ηεο δειώλεη θάηη ην επηζπκεηό. Σπγθεθξηκέλα, εθθέξεηαη κε ππνηαθηηθή παξαηαηηθνύ (posset), δηόηη εμαξηάηαη από ξήκα ηζηνξηθνύ ρξόλνπ (utebatur: παξαηαηηθόο) θαη δειώλεη ην ζύγρξνλν ζην παξειζόλ. Υπάξρεη ηδηνκνξθία ζηελ αθνινπζία ησλ ρξόλσλ, γηαηί ν ζθνπόο είλαη ηδσκέλνο ηε ζηηγκή πνπ εκθαλίδεηαη ζην κπαιό ηνπ νκηιεηή θαη όρη ηε ζηηγκή ηεο πηζαλήο πξαγκαηνπνίεζήο ηνπ (ζπγρξνληζκόο ηεο θύξηαο κε ηε δεπηεξεύνπζα πξόηαζε). cum ad eum magnum pondus auri publice missum attulissent: δεπηεξεύνπζα επηξξεκαηηθή ρξνληθή πξόηαζε πνπ ιεηηνπξγεί σο επηξξεκαηηθόο πξνζδηνξηζκόο ηνπ ρξόλνπ ζην πεξηερόκελν ησλ θπξίσλ πξνηάζεσλ πνπ πξνεγήζεθαλ κε ξήκαηα ηα solvit & dixit. Εηζάγεηαη κε ηνλ ηζηνξηθό, δηεγεκαηηθό ζύλδεζκν cum θαη εθθέξεηαη κε ππνηαθηηθή, δηόηη ν ηζηνξηθόο, δηεγεκαηηθόο ζύλδεζκνο cum ππνγξακκίδεη ηε βαζύηεξε ζρέζε ηεο δεπηεξεύνπζαο κε ηελ θύξηα πξόηαζε θαη δεκηνπξγεί κία ζρέζε αηηίνπ -αηηηαηνύ αλάκεζά ηνπο, ελώ παξάιιεια είλαη θαλεξόο ν ξόινο ηνπ ππνθεηκεληθνύ ζηνηρείνπ ζηελ ππνηαθηηθή. Πην ζπγθεθξηκέλα εθθέξεηαη κε ππνηαθηηθή ππεξζπληειίθνπ (attulissent), δηόηη εμαξηάηαη από ξήκαηα ηζηνξηθνύ ρξόλνπ (solvit, dixit) θαη δειώλεη ην πξνηεξόρξνλν ζην παξειζόλ. ut eo uteretur: δεπηεξεύνπζα επηξξεκαηηθή ηειηθή πξόηαζε πνπ ιεηηνπξγεί σο επηξξεκαηηθόο πξνζδηνξηζκόο ηνπ ζθνπνύ ζην πεξηερόκελν ηεο ρξνληθήο πξόηαζεο πνπ πξνεγείηαη κε ξήκα ην attulissent. Εηζάγεηαη κε ηνλ ηειηθό ζύλδεζκν ut, δηόηη είλαη θαηαθαηηθή θαη εθθέξεηαη κε ππνηαθηηθή, θαζώο ην πεξηερόκελό ηεο δειώλεη θάηη ην επηζπκεηό. Σπγθεθξηκέλα εθθέξεηαη κε ππνηαθηηθή παξαηαηηθνύ (uteretur), δηόηη εμαξηάηαη από ξήκα ηζηνξηθνύ ρξόλνπ (attulissent = ππεξζπληέιηθνο) θαη δειώλεη ην ζύγρξνλν ζην παξειζόλ. Υπάξρεη ηδηνκνξθία ζηελ αθνινπζία ησλ ρξόλσλ, γηαηί ν ζθνπόο είλαη ηδσκέλνο ηε ζηηγκή πνπ εκθαλίδεηαη ζην κπαιό ηνπ νκηιεηή θαη όρη ηε ζηηγκή ηεο πηζαλήο πξαγκαηνπνίεζήο ηνπ (ζπγρξνληζκόο ηεο θύξηαο κε ηε δεπηεξεύνπζα πξόηαζε).

8 ne dicam: δεπηεξεύνπζα επηξξεκαηηθή ηειηθή πξόηαζε (παξελζεηηθή), πνπ ιεηηνπξγεί σο επηξξεκαηηθόο πξνζδηνξηζκόο ηνπ ζθνπνύ ζην πεξηερόκελν ηεο θύξηαο πξόηαζεο κε ξήκα ην narrate. Εηζάγεηαη κε ηνλ ηειηθό ζύλδεζκν ne, δηόηη είλαη αξλεηηθή θαη εθθέξεηαη κε ππνηαθηηθή, θαζώο ην πεξηερόκελό ηεο δειώλεη θάηη ην επηζπκεηό. Σπγθεθξηκέλα εθθέξεηαη κε ππνηαθηηθή ελεζηώηα (dicam), γηαηί εμαξηάηαη από ξήκα αξθηηθνύ ρξόλνπ (narrate) θαη δειώλεη ην ζύγρξνλν ζην παξόλ. Υπάξρεη ηδηνκνξθία ζηελ αθνινπζία ησλ ρξόλσλ, γηαηί ν ζθνπόο είλαη ηδσκέλνο ηε ζηηγκή πνπ εκθαλίδεηαη ζην κπαιό ηνπ νκηιεηή θαη όρη ηε ζηηγκή ηεο πηζαλήο πξαγκαηνπνίεζήο ηνπ (ζπγρξνληζκόο ηεο θύξηαο κε ηε δεπηεξεύνπζα πξόηαζε). Μάθημα 37 ut [ ] salvi esse nequeamus: δεπηεξεύνπζα επηξξεκαηηθή ζπκπεξαζκαηηθή πξόηαζε, πνπ ιεηηνπξγεί σο επηξξεκαηηθόο πξνζδηνξηζκόο ηνπ απνηειέζκαηνο ζην πεξηερόκελν ηεο θύξηαο πξόηαζεο κε ξήκα ην deducta est. Εηζάγεηαη κε ηνλ ζπκπεξαζκαηηθό ζύλδεζκν ut. Εθθέξεηαη κε ππνηαθηηθή, γηαηί ην απνηέιεζκα ζηα ιαηηληθά ζεσξείηαη πάληα κηα ππνθεηκεληθή θαηάζηαζε. Σπγθεθξηκέλα, κε ππνηαθηηθή ελεζηώηα (nequeamus), γηαηί εμαξηάηαη από ξήκα αξθηηθνύ ρξόλνπ (deducta est: παξαθείκελνο κε ζεκαζία ελεζηώηα) θαη αλαθέξεηαη ζην παξόλ - κέιινλ. Υπάξρεη ηδηόκνξθε αθνινπζία ρξόλσλ, γηαηί ην απνηέιεζκα είλαη ηδσκέλν ηε ζηηγκή πνπ εκθαλίδεηαη ζην κπαιό ηνπ νκηιεηή (ζπγρξνληζκόο ηεο θύξηαο κε ηε δεπηεξεύνπζα πξόηαζε) θαη όρη ηε ζηηγκή ηεο πηζαλήο πξαγκαηνπνίεζήο ηνπ. Η αλησλπκία eum, πνπ ππάξρεη ζηελ πξνεγνύκελε θύξηα πξόηαζε, ππνδειώλεη όηη ζα αθνινπζήζεη δεπηεξεύνπζα ζπκπεξαζκαηηθή πξόηαζε. nisi qui deus vel casus aliqui subvenerit: δεπηεξεύνπζα επηξξεκαηηθή ππνζεηηθή πξόηαζε. Εηζάγεηαη κε ηνλ ππνζεηηθό ζύλδεζκν nisi, γηαηί είλαη αξλεηηθή. Με εμάξηεζε από ην deducta est ζρεκαηίδεηαη εμαξηεκέλνο ππνζεηηθόο ιόγνο ηεο αλνηθηήο ππόζεζεο (1ν είδνο) ζην κέιινλ. Σπγθεθξηκέλα, ζηελ ππόζεζε έρνπκε ππνηαθηηθή παξαθεηκέλνπ (subvenerit) θαη ζηελ απόδνζε ζπκπεξαζκαηηθή πξόηαζε (ut nequeamus). Τποπή ζε ανεξάπηηηο ςποθεηικό λόγο: Υπόζεζε: nisi qui deus vel casus aliqui subvenerit (νξηζηηθή ζπληειεζκέλνπ κέιινληα) Απόδνζε: salvi esse nequimus(νξηζηηθή ελεζηώηα αληί νξηζηηθήο κέιινληα, γηαηί ν ηύπνο απηόο εθιείπεη ζην ζπγθεθξηκέλν ξήκα). Υπνζεηηθόο ιόγνο α είδνπο, αλνηθηή ππόζεζε ζην κέιινλ. ut veni ad urbem: δεπηεξεύνπζα επηξξεκαηηθή ρξνληθή πξόηαζε, πνπ ιεηηνπξγεί σο επηξξεκαηηθόο πξνζδηνξηζκόο ηνπ ρξόλνπ ζην πεξηερόκελν ηεο θύξηαο πξόηαζεο κε ξήκα ην non destiti. Εηζάγεηαη κε ηνλ ρξνληθό ζύλδεζκν ut θαη εθθέξεηαη κε νξηζηηθή παξαθεηκέλνπ (veni), γηαηί ε πξάμε καο ελδηαθέξεη από θαζαξά ρξνληθή άπνςε. Σε ζρέζε κε ηελ θύξηα πξόηαζε δειώλεηαη ην πξνηεξόρξνλν ζην παξειζόλ. quae ad concordiam pertinerent: δεπηεξεύνπζα αλαθνξηθή πξόηαζε θξίζεσο, πξνζδηνξηζηηθή ζηε ιέμε omnia. Εηζάγεηαη κε ηελ αλαθνξηθή αλησλπκία quae θαη εθθέξεηαη κε (δπλεηηθή) ππνηαθηηθή, γηαηί δειώλεη θάηη δπλαηό ή ελδερόκελν λα ζπκβεί. Σπγθεθξηκέλα, εθθέξεηαη κε ππνηαθηηθή παξαηαηηθνύ (pertinerent), γηαηί εμαξηάηαη από ξήκα ηζηνξηθνύ ρξόλνπ (destiti) θαη δειώλεηαη ην ζύγρξνλν ζην παξειζόλ. ut pugnare cuperent: δεπηεξεύνπζα επηξξεκαηηθή ζπκπεξαζκαηηθή πξόηαζε, πνπ ιεηηνπξγεί σο επηξξεκαηηθόο πξνζδηνξηζκόο ηνπ απνηειέζκαηνο ζην πεξηερόκελν ηεο θύξηαο πξόηαζεο κε ξήκα ην invaserat. Εηζάγεηαη κε ηνλ ζπκπεξαζκαηηθό ζύλδεζκν ut, γηαηί είλαη θαηαθαηηθή. Εθθέξεηαη κε ππνηαθηηθή, γηαηί ην απνηέιεζκα ζηα ιαηηληθά ζεσξείηαη πάληα κηα ππνθεηκεληθή θαηάζηαζε. Σπγθεθξηκέλα, κε ππνηαθηηθή παξαηαηηθνύ (cuperent), γηαηί εμαξηάηαη από ξήκα ηζηνξηθνύ ρξόλνπ (invaserat) θαη αλαθέξεηαη ζην παξειζόλ. Υπάξρεη ηδηόκνξθε αθνινπζία ρξόλσλ, γηαηί ην απνηέιεζκα είλαη ηδσκέλν ηε ζηηγκή πνπ εκθαλίδεηαη ζην κπαιό ηνπ νκηιεηή (ζπγρξνληζκόο ηεο θύξηαο κε ηε δεπηεξεύνπζα πξόηαζε) θαη όρη ηε ζηηγκή ηεο πηζαλήο πξαγκαηνπνίεζήο ηνπ. Η αλησλπκία tantus, πνπ πξνεγείηαη ζηελ θύξηα πξόηαζε, ππνδειώλεη όηη ζα αθνινπζήζεη δεπηεξεύνπζα ζπκπεξαζκαηηθή πξόηαζε. etsi ego clamabam nihil esse bello civili miserius: δεπηεξεύνπζα επηξξεκαηηθή ελαληησκαηηθή πξόηαζε, πνπ ιεηηνπξγεί σο επηξξεκαηηθόο πξνζδηνξηζκόο ηεο ελαληίσζεο ζην πεξηερόκελν ηεο θύξηαο πξόηαζεο κε ξήκα ην invaserat. Εηζάγεηαη κε ηνλ ελαληησκαηηθό ζύλδεζκν etsi θαη εθθέξεηαη κε νξηζηηθή, γηαηί εθθξάδεη κηα πξαγκαηηθή θαηάζηαζε παξά ηελ νπνία ηζρύεη ην πεξηερόκελν ηεο θύξηαο πξόηαζεο. Σπγθεθξηκέλα, εθθέξεηαη κε νξηζηηθή παξαηαηηθνύ (clamabam), γηαηί αλαθέξεηαη ζην παξειζόλ θαη δειώλεη ην ζύγρξνλν ζε ζρέζε κε ηελ θύξηα πξόηαζε. ut [... ] necessitate esse cogantur: δεπηεξεύνπζα επηξξεκαηηθή ζπκπεξαζκαηηθή πξόηαζε, πνπ ιεηηνπξγεί σο επηξξεκαηηθόο πξνζδηνξηζκόο ηνπ απνηειέζκαηνο ζην πεξηερόκελν ηεο θύξηαο πξόηαζεο κε ξήκα ην reddit.

9 Εηζάγεηαη κε ηνλ ζπκπεξαζκαηηθό ζύλδεζκν ut, γηαηί είλαη θαηαθαηηθή. Εθθέξεηαη κε ππνηαθηηθή, γηαηί ην απνηέιεζκα ζηα ιαηηληθά ζεσξείηαη πάληα κηα ππνθεηκεληθή θαηάζηαζε. Σπγθεθξηκέλα, κε ππνηαθηηθή ελεζηώηα (cogantur), γηαηί εμαξηάηαη από ξήκα αξθηηθνύ ρξόλνπ (reddit) θαη αλαθέξεηαη ζην παξόλ -κέιινλ. Υπάξρεη ηδηόκνξθε αθνινπζία ρξόλσλ, γηαηί ην απνηέιεζκα είλαη ηδσκέλν ηε ζηηγκή πνπ εκθαλίδεηαη ζην κπαιό ηνπ νκηιεηή (ζπγρξνληζκόο ηεο θύξηαο κε ηε δεπηεξεύνπζα πξόηαζε) θαη όρη ηε ζηηγκή ηεο πηζαλήο πξαγκαηνπνίεζήο ηνπ. Οη ζπγθξηηηθνί βαζκνί ferociores/impotentiores, πνπ πξνεγνύληαη ζηελ θύξηα πξόηαζε, έρνπλ επηηαηηθή ζεκαζία θαη ππνδειώλνπλ όηη ζα αθνινπζήζεη δεπηεξεύνπζα ζπκπεξαζκαηηθή πξόηαζε. Μάθημα 38 Caecilia, uxor Metelli,dum more prisco omen nuptiale petit filiae sororis: δεπηεξεύνπζα επηξξεκαηηθή ρξνληθή πξόηαζε, σο επηξξεκαηηθόο πξνζδηνξηζκόο ηνπ ρξόλνπ ζην πεξηερόκελν ηεο θύξηαο πξόηαζεο κε ξήκα ην fecit. Εηζάγεηαη κε ηνλ ρξνληθό ζύλδεζκν dum θαη εθθέξεηαη κε νξηζηηθή (petit: ηζηνξηθόο ελεζηώηαο), δηόηη ε πξάμε ελδηαθέξεη κόλν από θαζαξά ρξνληθή άπνςε. Πην ζπγθεθξηκέλα, εθθξάδεη, ζε ζρέζε κε ηελ πξόηαζε ηελ νπνία πξνζδηνξίδεη, ην ζύγρξνλν θαη κάιηζηα ηε ζπλερηδόκελε πξάμε, ζηε δηάξθεηα ηεο νπνίαο ζπκβαίλεη ε πξάμε ηεο θύξηαο πξόηαζεο. (Έρνπκε ιαηηληζκό, αθνύ γίλεηαη ρξήζε ηεο ζύληαμεο dum + νξηζηηθή ελεζηώηα, πνπ ζηα λέα ειιεληθά κεηαθξάδεηαη κε νξηζηηθή ρξόλνπ παξαηαηηθνύ). Η θξάζε Caecilia, uxor Metelli αλήθεη,θαηά πξόηαμε, ζηε ρξνληθή πξόηαζε. dum aliqua vox congruens proposito audiretur: δεπηεξεύνπζα επηξξεκαηηθή ρξνληθή πξόηαζε, σο επηξξεκαηηθόο πξνζδηνξηζκόο ηνπ ρξόλνπ ζην πεξηερόκελν ηεο θύξηαο πξόηαζεο κε ξήκα ην expectabat. Εηζάγεηαη κε ηνλ ρξνληθό ζύλδεζκν dum θαη εθθέξεηαη κε ππνηαθηηθή ρξόλνπ παξαηαηηθνύ (audiretur), δηόηη ε πξάμε δελ ελδηαθέξεη κόλν από ρξνληθή άπνςε, αιιά πεξηγξάθεηαη θαη σο πξνζδνθία ή επηδίσμε. Σε ζρέζε κε ηελ πξόηαζε πνπ πξνζδηνξίδεη, δειαδή ηελ θύξηα, δειώλεη ην πζηεξόρξνλν. ut sibi paulisper loco cederet: δεπηεξεύνπζα νπζηαζηηθή βνπιεηηθή πξόηαζε σο έκκεζν αληηθείκελν ζην ξήκα rogavit ηεο θύξηαο πξόηαζεο πνπ πξνεγήζεθε. Εηζάγεηαη κε ηνλ βνπιεηηθό ζύλδεζκν ut, δηόηη είλαη θαηαθαηηθή. Εθθέξεηαη κε ππνηαθηηθή, γηαηί ην πεξηερόκελό ηεο δειώλεη απιώο θάηη ην επηζπκεηό θαη ρξόλνπ παξαηαηηθνύ (cederet), δηόηη εμαξηάηαη από ην ξήκα ηεο θύξηαο πξόηαζεο (rogavit ) πνπ είλαη ηζηνξηθνύ ρξόλνπ. Έρνπκε ηδηνκνξθία ζηελ αθνινπζία ησλ ρξόλσλ, θαζώο ε βνύιεζε είλαη ηδσκέλε ηε ζηηγκή πνπ εκθαλίδεηαη ζην κπαιό ηνπ νκηιεηή θαη όρη ηε ζηηγκή ηεο πηζαλήο πξαγκαηνπνίεζήο ηεο. (Σπγρξνληζκόο θύξηαο κε ηε δεπηεξεύνπζα πξόηαζε).[επζύο ιόγνο: matertera, mihi paupisper loco cede!]. quam Metellus,- multum amavit: δεπηεξεύνπζα αλαθνξηθή πξνζδηνξηζηηθή πξόηαζε ζηε ιέμε Caecilia. Eηζάγεηαη κε ηελ αλαθνξηθή αλησλπκία quam θαη εθθέξεηαη κε νξηζηηθή (amavit), αθνύ εθθξάδεη ην πξαγκαηηθό γεγνλόο. dum vixit: δεπηεξεύνπζα επηξξεκαηηθή ρξνληθή πξόηαζε πνπ ρξεζηκεύεη,σο επηξξεκαηηθόο πξνζδηνξηζκόο ηνπ ρξόλνπ ζην πεξηερόκελν ηεο δεπηεξεύνπζαο αλαθνξηθήο κε ξήκα ην amavit. Eηζάγεηαη κε ηνλ ρξνληθό ζύλδεζκν dum θαη εθθέξεηαη κε νξηζηηθή (vixit: oξηζηηθή παξαθεηκέλνπ), δηόηη ελδηαθέξεη κόλν από ρξνληθή άπνςε. Σε ζρέζε κε ηελ πξόηαζε πνπ πξνζδηνξίδεη (ηελ αλαθνξηθή δεπηεξεύνπζα) εθθξάδεη ην ζύγρξνλν θαη κάιηζηα ηελ παξάιιειε δηάξθεηα. Μάθημα 40 ut C. Marius quam celerrime hostis iudicaretur: δεπηεξεύνπζα επηξξεκαηηθή ηειηθή πξόηαζε σο επηξξεκαηηθόο πξνζδηνξηζκόο ηνπ ζθνπνύ ζην πεξηερόκελν ηεο θύξηαο πξόηαζεο κε ξήκα ην coegerat, εηζάγεηαη κε ηνλ ηειηθό ζύλδεζκν ut γηαηί είλαη θαηαθαηηθή, εθθέξεηαη κε ππνηαθηηθή, γηαηί ην πεξηερόκελό ηεο είλαη θάηη ην επηζπκεηό θαη ζπγθεθξηκέλα κε ππνηαθηηθή παξαηαηηθνύ (iudicaretur) γηαηί εμαξηάηαη από ξήκα ηζηνξηθνύ ρξόλνπ (coegerat). Ιζρύεη ηδηνκνξθία ζηελ αθνινπζία ρξόλσλ, ζπγρξνληζκόο ηεο θύξηαο κε ηε δεπηεξεύνπζα: ν ζθνπόο είλαη ηδσκέλνο ηε ζηηγκή πνπ εκθαλίδεηαη ζην κπαιό ηνπ νκηιεηή θαη όρη ηε ζηηγκή ηεο πηζαλήο πξαγκαηνπνίεζεο ηνπ. cum Sulla minitans ei instaret: δεπηεξεύνπζα επηξξεκαηηθή ρξνληθή πξόηαζε πνπ ιεηηνπξγεί σο επηξξεκαηηθόο πξνζδηνξηζκόο ηνπ ρξόλνπ ζην πεξηερόκελν ηεο θύξηαο πξόηαζεο κε ξήκα ην dixit εηζάγεηαη

10 κε ηνλ ηζηνξηθό / δηεγεκαηηθό ζύλδεζκν cum (ππνγξακκίδεη ηε βαζύηεξε ζρέζε θύξηαο θαη δεπηεξεύνπζαο δεκηνπξγεί κηα ζρέζε αηηίνπ θαη αηηηαηνύ αλάκεζά ηνπο είλαη θαλεξόο εδώ ν ξόινο ηνπ ππνθεηκεληθνύ ζηνηρείνπ ηεο ππνηαθηηθήο). Εθθέξεηαη κε ππνηαθηηθή παξαηαηηθνύ (instaret), γηαηί εμαξηάηαη από ην ξήκα ηεο θύξηαο (dixit) πνπ είλαη ηζηνξηθόο ρξόλνο θαη εθθξάδεη ην ζύγρξνλν ζην παξειζόλ. «Licet mihi ostendas agmina militum: Δεπηεξεύνπζα παξαρσξεηηθή πξόηαζε, εθθξάδεη κηα ππνζεηηθή θαηάζηαζε πνπ, θη αλ δερηνύκε όηη αιεζεύεη, δελ αλαηξεί ην πεξηερόκελν ηεο θύξηαο πξόηαζεο. Εηζάγεηαη κε ηνλ παξαρσξεηηθό ζύλδεζκν licet, εθθέξεηαη κε ππνηαθηηθή θαη ζπγθεθξηκέλα κε ππνηαθηηθή ελεζηώηα (ostendas), γηαηί εμαξηάηαη από ξήκα αξθηηθνύ ρξόλνπ (iudicabo) θαη δειώλεη ην ζύγρξνλν ζην παξόλ. Σηελ θύξηα πξόηαζε ππάξρεη ην tamen. quibus curiam circumsedisti: Δεπηεξεύνπζα αλαθνξηθή πξνζδηνξηζηηθή πξόηαζε ζην agmina, εηζάγεηαη κε ηελ αλαθνξηθή αλησλπκία quibus, εθθέξεηαη κε νξηζηηθή, γηαηί δειώλεη ην πξαγκαηηθό θαη ζπγθεθξηκέλα κε νξηζηηθή παξαθεηκέλνπ (circumsedisti) γηαηί δειώλεη ην πξνηεξόρξνλν. licet mortem miniteris: Δεπηεξεύνπζα παξαρσξεηηθή πξόηαζε, εθθξάδεη κηα ππνζεηηθή θαηάζηαζε πνπ, θη αλ δερηνύκε όηη αιεζεύεη, δελ αλαηξεί ην πεξηερόκελν ηεο θύξηαο πξόηαζεο. Εηζάγεηαη κε ηνλ παξαρσξεηηθό ζύλδεζκν licet, εθθέξεηαη κε ππνηαθηηθή θαη ζπγθεθξηκέλα κε ππνηαθηηθή ελεζηώηα (miniteris), γηαηί εμαξηάηαη από ξήκα αξθηηθνύ ρξόλνπ (iudicabo) θαη δειώλεη ην ζύγρξνλν ζην παξόλ. Σηελ θύξηα πξόηαζε ππάξρεη ην tamen Etsi senex et corpore infirmo sum: Δεπηεξεύνπζα επηξξεκαηηθή ελαληησκαηηθή πξόηαζε ε νπνία εθθξάδεη κηα πξαγκαηηθή θαηάζηαζε παξά ηελ νπνία ηζρύεη ην πεξηερόκελν ηεο θύξηαο πξόηαζεο. Εηζάγεηαη κε ηνλ ελαληησκαηηθό ζύλδεζκν etsi, εθθέξεηαη κε νξηζηηθή θαη ζπγθεθξηκέλα κε νξηζηηθή ελζηώηα (sum), γηαηί αλαθέξεηαη ζην παξόλ. Μάθημα 41 qui primi coluisse Italiam dicuntur: δεπηεξεύνπζα αλαθνξηθή πξόηαζε θξίζεσο, πξνζδηνξηζηηθή ζηα Sicanorum θαη Pelasgorum. Εηζάγεηαη κε ηελ αλαθνξηθή αλησλπκία qui θαη εθθέξεηαη κε νξηζηηθή γηα λα δειώζεη πξαγκαηηθό γεγνλόο θαη κε ρξόλν ελεζηώηα (dicuntur), γηαηί αλαθέξεηαη ζην παξόλ. proinde quasi cum matre Evandri nunc loquaris: δεπηεξεύνπζα επηξξεκαηηθή ππνζεηηθή παξαβνιηθή πξόηαζε, πνπ ιεηηνπξγεί σο β όξνο ζύγθξηζεο (α όξνο ζύγθξηζεο είλαη ε θύξηα πξόηαζε κε ξήκα ην uteris). Εηζάγεηαη κε ηνλ παξαβνιηθό ζύλδεζκν proinde quasi θαη εθθέξεηαη κε ππνηαθηηθή, γηαηί ε ζύγθξηζε αθνξά κηα ππνζεηηθή πξάμε ή θαηάζηαζε. Σπγθεθξηκέλα, εθθέξεηαη κε ππνηαθηηθή ελεζηώηα (loquaris), γηαηί εμαξηάηαη από ξήκα αξθηηθνύ ρξόλνπ (uteris), γηα λα δειώζεη ην ζύγρξνλν ζην παξόλ. quod neminem scire atque intellegere vis: δεπηεξεύνπζα επηξξεκαηηθή αηηηνινγηθή πξόηαζε, πνπ ιεηηνπξγεί σο επηξξεκαηηθόο πξνζδηνξηζκόο ηεο αηηίαο ζην πεξηερόκελν ηεο θύξηαο πξόηαζεο κε ξήκα ην uteris. Εηζάγεηαη κε ηνλ αηηηνινγηθό ζύλδεζκν quod θαη εθθέξεηαη κε νξηζηηθή, γηαηί ε αηηηνινγία είλαη αληηθεηκεληθά απνδεθηή. quae dicas: δεπηεξεύνπζα πιάγηα εξσηεκαηηθή πξόηαζε, κεξηθήο αγλνίαο, πνπ ιεηηνπξγεί σο αληηθείκελν ησλ απαξεκθάησλ scire θαη intellegere. Εηζάγεηαη κε ηελ εξσηεκαηηθή αλησλπκία quae θαη εθθέξεηαη κε ππνηαθηηθή, γηαηί ζεσξείηαη όηη ε εμάξηεζε δίλεη ππνθεηκεληθή ρξνηά ζην πεξηερόκελν ηεο δεπηεξεύνπζαο πξόηαζεο. Σπγθεθξηκέλα, εθθέξεηαη κε ππνηαθηηθή ελεζηώηα (dicas), γηαηί εμαξηάηαη από ξήκα αξθηηθνύ ρξόλνπ (ηα απαξέκθαηα scire θαη intellegere, πνπ κε ηε ζεηξά ηνπο εμαξηώληαη από ην ξήκα vis) θαη δειώλεηαη ην ζύγρξνλν ζην παξόλ. ut consequaris: δεπηεξεύνπζα επηξξεκαηηθή ηειηθή πξόηαζε, πνπ ιεηηνπξγεί σο επηξξεκαηηθόο πξνζδηνξηζκόο ηνπ ζθνπνύ ζην πεξηερόκελν ηεο θύξηαο πξόηαζεο κε ξήκα ην taces. Εηζάγεηαη κε ηνλ ηειηθό ζύλδεζκν ut, γηαηί είλαη θαηαθαηηθή. Εθθέξεηαη κε ππνηαθηηθή, γηαηί ν ζθνπόο ζηα ιαηηληθά ζεσξείηαη πάληα κηα ππνθεηκεληθή θαηάζηαζε. Σπγθεθξηκέλα, κε ππνηαθηηθή ελεζηώηα (consequaris), γηαηί εμαξηάηαη από ξήκα αξθηηθνύ ρξόλνπ (taces) θαη αλαθέξεηαη ζην παξόλ-κέιινλ. Υπάξρεη ηδηόκνξθε αθνινπζία ρξόλσλ, γηαηί ν ζθνπόο είλαη ηδσκέλνο ηε ζηηγκή πνπ εκθαλίδεηαη ζην κπαιό ηνπ νκηιεηή (ζπγρξνληζκόο ηεο θύξηαο κε ηε δεπηεξεύνπζα πξόηαζε) θαη όρη ηε ζηηγκή ηεο πηζαλήο πξαγκαηνπνίεζήο ηνπ.

11 quod vis: δεπηεξεύνπζα αλαθνξηθή πξόηαζε θξίζεσο, πξνζδηνξηζηηθή ζην (id). Εηζάγεηαη κε ηελ αλαθνξηθή αλησλπκία quod θαη εθθέξεηαη κε νξηζηηθή γηα λα δειώζεη πξαγκαηηθό γεγνλόο θαη κε ρξόλν ελεζηώηα (vis), γηαηί αλαθέξεηαη ζην παξόλ. quod honesta et bona et modesta sit: δεπηεξεύνπζα επηξξεκαηηθή αηηηνινγηθή πξόηαζε, πνπ ιεηηνπξγεί σο επηξξεκαηηθόο πξνζδηνξηζκόο ηεο αηηίαο ζην πεξηερόκελν ηεο θύξηαο πξόηαζεο κε ξήκα ην dicis. Εηζάγεηαη κε ηνλ αηηηνινγηθό ζύλδεζκν quod θαη εθθέξεηαη κε ππνηαθηηθή, γηαηί βξίζθεηαη ζε πιάγην ιόγν. Σπγθεθξηκέλα, εθθέξεηαη κε ππνηαθηηθή ελεζηώηα (sit), γηαηί εμαξηάηαη από ξήκα αξθηηθνύ ρξόλνπ (dicis) κέζσ ηνπ απαξεκθάηνπ placere θαη δειώλεηαη ην ζύγρξνλν ζην παξόλ. ut viri antiqui (vivebant): δεπηεξεύνπζα επηξξεκαηηθή απιή παξαβνιηθή πξόηαζε ηνπ ηξόπνπ, πνπ ιεηηνπξγεί σο β όξνο ζύγθξηζεο (α όξνο ζύγθξηζεο είλαη ε θύξηα πξόηαζε κε ξήκα ην vive). Εηζάγεηαη κε ηνλ παξαβνιηθό ζύλδεζκν ut (ζπγθεθξηκέλα, έρνπκε ην παξαβνιηθό δεύγνο sic ut) θαη εθθέξεηαη κε νξηζηηθή (ελλ. vivebant), γηαηί ε ζύγθξηζε αθνξά δύν πξάμεηο ή θαηαζηάζεηο πνπ είλαη ή ζεσξνύληαη αληηθεηκεληθή πξαγκαηηθόηεηα. ut viri aetatis nostrae (loquuntur): δεπηεξεύνπζα επηξξεκαηηθή απιή παξαβνιηθή πξόηαζε ηνπ ηξόπνπ, πνπ ιεηηνπξγεί σο β όξνο ζύγθξηζεο (α όξνο ζύγθξηζεο είλαη ε θύξηα πξόηαζε κε ξήκα ην loquere). Εηζάγεηαη κε ηνλ παξαβνιηθό ζύλδεζκν ut (ζπγθεθξηκέλα, έρνπκε ην παξαβνιηθό δεύγνο sic ut) θαη εθθέξεηαη κε νξηζηηθή (ελλ. loquuntur), γηαηί ε ζύγθξηζε αθνξά δύν πξάμεηο ή θαηαζηάζεηο πνπ είλαη ή ζεσξνύληαη αληηθεηκεληθή πξαγκαηηθόηεηα. quod a C. Caesare scriptum est: δεπηεξεύνπζα αλαθνξηθή πξόηαζε θξίζεσο, πξνζδηνξηζηηθή ζην id. Εηζάγεηαη κε ηελ αλαθνξηθή αλησλπκία quod θαη εθθέξεηαη κε νξηζηηθή γηα λα δειώζεη πξαγκαηηθό γεγνλόο θαη κε ρξόλν παξαθείκελν (scriptum est), γηαηί αλαθέξεηαη ζην παξειζόλ. Μάθημα 42 qui aut ea, ---,non videant: δεπηεξεύνπζα αλαθνξηθή επηξξεκαηηθή ζπκπεξαζκαηηθή πξόηαζε.2 Εηζάγεηαη κε ηελ αλαθνξηθή αλησλπκία qui non ( = ut ei non ) θαη είλαη αξλεηηθή. Eθθέξεηαη κε ππνηαθηηθή, δηόηη ην ζπκπέξαζκα ζηε ιαηηληθή είλαη κία ππνθεηκεληθή θαηάζηαζε θαη ζπγθεθξηκέλα κε ππνηαθηηθή ρξόλνπ ελεζηώηα (videant), δηόηη εμαξηάηαη από ην ξήκα ηεο θύξηαο πξόηαζεο (sunt) πνπ είλαη αξθηηθνύ ρξόλνπ (ελεζηώηαο) θαη επνκέλσο δειώλεηαη ην ζύγρξνλν ζην παξόλ. Υπάξρεη ηδηνκνξθία ζηελ αθνινπζία ησλ ρξόλσλ, δηόηη ην ζπκπέξαζκα είλαη ηδσκέλν ηε ζηηγκή πνπ εκθαλίδεηαη ζην κπαιό ηνπ νκηιεηή θαη όρη ηε ζηηγκή ηεο πηζαλήο πξαγκαηνπνίεζήο ηνπ (ζπγρξνληζκόο θύξηαο κε ηε δεπηεξεύνπζα πξόηαζε). Λεηηνπξγεί σο επηξξεκαηηθόο πξνζδηνξηζκόο ηνπ απνηειέζκαηνο ζην πεξηερόκελν ηεο θύξηαο πξόηαζεο κε ξήκα ην sunt. quae imminent: δεπηεξεύνπζα αλαθνξηθή πξόηαζε πξνζδηνξηζηηθή ζηε ιέμε ea ηεο πξνεγνύκελεο δεπηεξεύνπζαο αλαθνξηθήο ζπκπεξαζκαηηθήο πξόηαζεο. Εηζάγεηαη κε ηελ αλαθνξηθή αλησλπκία quae θαη εθθέξεηαη κε νξηζηηθή (imminent), δηόηη εθθξάδεη ην πξαγκαηηθό γεγνλόο. (qui) aut ea,, (videre) dissimulent: δεπηεξεύνπζα αλαθνξηθή επηξξεκαηηθή ζπκπεξαζκαηηθή πξόηαζε. Εηζάγεηαη κε ηελ ελλννύκελε αλαθνξηθή αλησλπκία qui ( = ut ei, δηόηη ζπλδέεηαη παξαηαθηηθά δηαδεπθηηθά κε ηνπο ζπλδέζκνπο aut aut κε ηελ πξνεγνύκελε αλαθνξηθή ζπκπεξαζκαηηθή πξόηαζε). Εθθέξεηαη κε ππνηαθηηθή, δηόηη ην ζπκπέξαζκα ζηε ιαηηληθή είλαη κία ππνθεηκεληθή θαηάζηαζε. Σπγθεθξηκέλα εθθέξεηαη κε ππνηαθηηθή ελεζηώηα (dissimulent), δηόηη εμαξηάηαη από ην ξήκα ηεο θύξηαο πξόηαζεο (sunt) πνπ είλαη αξθηηθνύ ρξόλνπ (ελεζηώηαο) θαη επνκέλσο δειώλεηαη ην ζύγρξνλν ζην παξόλ. Υπάξρεη ηδηνκνξθία ζηελ αθνινπζία ησλ ρξόλσλ, δηόηη ην ζπκπέξαζκα είλαη ηδσκέλν ηε ζηηγκή πνπ εκθαλίδεηαη ζην κπαιό ηνπ νκηιεηή θαη όρη ηε ζηηγκή ηεο πηζαλήο πξαγκαηνπνίεζήο ηνπ (ζπγρξνληζκόο θύξηαο κε ηε δεπηεξεύνπζα πξόηαζε). Λεηηνπξγεί σο επηξξεκαηηθόο πξνζδηνξηζκόο ηνπ απνηειέζκαηνο ζην πεξηερόκελν ηεο θύξηαο πξόηαζεο κε ξήκα ην sunt. quae vident: δεπηεξεύνπζα αλαθνξηθή πξόηαζε πξνζδηνξηζηηθή ζηε ιέμε ea ηεο πξνεγνύκελεο δεπηεξεύνπζαο αλαθνξηθήο ζπκπεξαζκαηηθήο πξόηαζεο (qui aut ea dissimulent). Εηζάγεηαη κε ηελ αλαθνξηθή αλησλπκία quae θαη εθθέξεηαη κε νξηζηηθή (vident), δηόηη εθθξάδεη ην πξαγκαηηθό γεγνλόο. si (ego) in hunc animadvertissem: δεπηεξεύνπζα επηξξεκαηηθή ππνζεηηθή πξόηαζε πνπ εηζάγεηαη κε ηνλ ππνζεηηθό ζύλδεζκν si, δηόηη είλαη θαηαθαηηθή. Ωο πξνο ηε κνξθή ζρεκαηίδεη απιό, επζύ ππνζεηηθό ιόγν καδί κε ηελ απόδνζή ηνπ, ηελ θύξηα πξόηαζε κε ξήκα ην dicerent. O ππνζεηηθόο ιόγνο αλήθεη ζην β είδνο,

12 ην κε πξαγκαηηθό ή ην αληίζεην πξνο ηελ πξαγκαηηθόηεηα. Πην ζπγθεθξηκέλα, ε ππόζεζε εθθέξεηαη κε ππνηαθηηθή ππεξζπληειίθνπ (animadvertissem) θαη επνκέλσο αλαθέξεηαη ζην παξειζόλ, ελώ ε απόδνζε εθθέξεηαη κε ππνηαθηηθή παξαηαηηθνύ (dicerent) θαη αλαθέξεηαη ζην παξόλ. si iste in Manliana castra pervenerit: δεπηεξεύνπζα επηξξεκαηηθή ππνζεηηθή πξόηαζε πνπ εηζάγεηαη κε ηνλ ππνζεηηθό ζύλδεζκν si, δηόηη είλαη θαηαθαηηθή. Ωο πξνο ηε κνξθή, είλαη ζύλζεηνο ππνζεηηθόο ιόγνο, αθνύ έρεη δύν απνδόζεηο (ηα 2 απαξέκθαηα ηνπ κέιινληα) θαη εμαξηεκέλνο, δηόηη ηίζεηαη ζηνλ πιάγην ιόγν κε ξήκα εμάξηεζεο ην ξήκα intellego ηεο θύξηαο πξόηαζεο. Επνκέλσο, ε ππόζεζε είλαη «si iste in Manliana castra pervenerit» θαη ε απόδνζε: fore (fore) = απαξέκθαηα κέιινληα. Ο ππνζεηηθόο ιόγνο αλήθεη ζην α είδνο θαη εθθξάδεη ηελ αλνηθηή ππόζεζε ζην κέιινλ. Ο ανεξάπηηηορ ςποθεηικόρ λόγορ είναι: ςπόθεζη = si +οπιζηική ζςνη. μέλλονηα, απόδοζη= οπιζηική μέλλονηα (si iste in Manliana castra pervenerit (ζςνη.μέλλονηαρ), nemo tam stultus erit,, nemo tam improbus (erit) ) quo (iste) intendit: δεπηεξεύνπζα αλαθνξηθή πξνζδηνξηζηηθή πξόηαζε ζηε ιέμε castra ηεο πξνεγνύκελεο ππνζεηηθήο πξόηαζεο. Εηζάγεηαη κε ην αλαθνξηθό επίξξεκα quo θαη εθθέξεηαη κε νξηζηηθή ρξόλνπ ελεζηώηα (intendit), δηόηη δειώλεη έλα πξαγκαηηθό γεγνλόο ζην παξόλ. Η πξόηαζε ιεηηνπξγεί αλεμάξηεηα από ηνλ πιάγην ιόγν5 qui non videat coniurationem esse factam: δεπηεξεύνπζα αλαθνξηθή επηξξεκαηηθή ζπκπεξαζκαηηθή πξόηαζε. Εηζάγεηαη κε ηελ αλαθνξηθή αλησλπκία qui non ( = ut is non ) πνπ βξίζθεηαη κεηά ηε ιέμε tam (ην tam βνεζά ζηνλ εληνπηζκό ηεο αλαθνξηθήο ζπκπεξαζκαηηθήο) θαη είλαη αξλεηηθή. Εθθέξεηαη κε ππνηαθηηθή, δηόηη ην ζπκπέξαζκα ζηε ιαηηληθή είλαη κία ππνθεηκεληθή θαηάζηαζε θαη ζπγθεθξηκέλα κε ππνηαθηηθή ρξόλνπ ελεζηώηα (videat), δηόηη εμαξηάηαη από ην ξήκα ηεο θύξηαο πξόηαζεο (intellego) πνπ είλαη αξθηηθνύ ρξόλνπ (ελεζηώηαο) θαη επνκέλσο δειώλεηαη ην ζύγρξνλν ζην παξόλ. Υπάξρεη ηδηνκνξθία ζηελ αθνινπζία ησλ ρξόλσλ, δηόηη ην ζπκπέξαζκα είλαη ηδσκέλν ηε ζηηγκή πνπ εκθαλίδεηαη ζην κπαιό ηνπ νκηιεηή θαη όρη ηε ζηηγκή ηεο πηζαλήο πξαγκαηνπνίεζήο ηνπ (ζπγρξνληζκόο θύξηαο κε ηε δεπηεξεύνπζα πξόηαζε). Λεηηνπξγεί σο επηξξεκαηηθόο πξνζδηνξηζκόο ηνπ απνηειέζκαηνο ζην πεξηερόκελν ηεο θύξηαο πξόηαζεο κε ξήκα ην intellego. qui non fateatur (coniurationem esse factam): δεπηεξεύνπζα αλαθνξηθή επηξξεκαηηθή ζπκπεξαζκαηηθή πξόηαζε. Εηζάγεηαη κε ηελ αλαθνξηθή αλησλπκία qui non ( = ut is non ) πνπ βξίζθεηαη κεηά ηε ιέμε tam (ην tam βνεζά ζηνλ εληνπηζκό ηεο αλαθνξηθήο ζπκπεξαζκαηηθήο) ) θαη είλαη αξλεηηθή. Εθθέξεηαη κε ππνηαθηηθή, δηόηη ην ζπκπέξαζκα ζηε ιαηηληθή είλαη κία ππνθεηκεληθή θαηάζηαζε θαη ζπγθεθξηκέλα κε ππνηαθηηθή ρξόλνπ ελεζηώηα (fateatur), δηόηη εμαξηάηαη από ην ξήκα ηεο θύξηαο πξόηαζεο (intellego) πνπ είλαη αξθηηθνύ ρξόλνπ (ελεζηώηαο) θαη επνκέλσο δειώλεηαη ην ζύγρξνλν ζην παξόλ. Υπάξρεη ηδηνκνξθία ζηελ αθνινπζία ησλ ρξόλσλ, δηόηη ην ζπκπέξαζκα είλαη ηδσκέλν ηε ζηηγκή πνπ εκθαλίδεηαη ζην κπαιό ηνπ νκηιεηή θαη όρη ηε ζηηγκή ηεο πηζαλήο πξαγκαηνπνίεζήο ηνπ (ζπγρξνληζκόο θύξηαο κε ηε δεπηεξεύνπζα πξόηαζε). Λεηηνπξγεί σο επηξξεκαηηθόο πξνζδηνξηζκόο ηνπ απνηειέζκαηνο ζην πεξηερόκελν ηεο θύξηαο πξόηαζεο κε ξήκα ην intellego. Μάθημα 43 ut primum exsulem deinde hostem te viderem? δεπηεξεύνπζα επηξξεκαηηθή ζπκπεξαζκαηηθή πξόηαζε εηζάγεηαη κε ηνλ ζπκπεξαζκαηηθό ζύλδεζκν ut επεηδή είλαη θαηαθαηηθή πξνεγείηαη ε επηηαηηθή θξάζε in hoc. Eθθέξεηαη κε ππνηαθηηθή (ην ζπκπέξαζκα ζηε ιαηηληθή ζεσξείηαη ππνθεηκεληθή θαηάζηαζε) ζπγθεθξηκέλα εθθέξεηαη κε ππνηαθηηθή παξαηαηηθνύ (viderem) γηαηί ην ξήκα ηεο θύξηαο είλαη ηζηνξηθνύ ρξόλνπ (traxit) θαη εθθξάδεη ην ζύγρξνλν ζην παξειζόλ Έρνπκε ηδηόκνξθε αθνινπζία ρξόλσλ, γηαηί ην ζπκπέξαζκα είλαη ηδσκέλν ηε ζηηγκή ηεο εκθάληζήο ηνπ ζην κπαιό ηνπ νκηιεηή θαη όρη ηε ζηηγκή ηεο πηζαλήο πξαγκαηνπνίεζήο ηνπ (ζπγρξνληζκόο ηεο θύξηαο κε ηε δεπηεξεύνπζα πξόηαζε). quae te genuit: δεπηεξεύνπζα αλαθνξηθή πξόηαζε, πξνζδηνξηζηηθή ζην terram εηζάγεηαη κε ηελ αλαθνξηθή αλησλπκία quae, εθθέξεηαη κε νξηζηηθή (genuit) γηαηί εθθξάδεη ην πξαγκαηηθό, ζπγθεθξηκέλα κε νξηζηηθή παξαθεηκέλνπ, γηαηί αλαθέξεηαη ζην παξειζόλ. atque aluit: δεπηεξεύνπζα αλαθνξηθή πξόηαζε, πξνζδηνξηζηηθή ζην terram ζπλδέεηαη παξαηαθηηθά ζπκπιεθηηθά κε ηελ πξνεγνύκελε πξόηαζε, εθθέξεηαη κε νξηζηηθή (aluit) γηαηί εθθξάδεη ην πξαγκαηηθό, ζπγθεθξηκέλα κε νξηζηηθή παξαθεηκέλνπ, γηαηί αλαθέξεηαη ζην παξειζόλ. Quamvis infesto et minaci animo perveneras: δεπηεξεύνπζα παξαρσξεηηθή πξόηαζε, εθθξάδεη κηα ππνζεηηθή θαηάζηαζε πνπ θη αλ δερζνύκε όηη αιεζεπεη δελ αλαηξεί ην πεξηερόκελν ηεο θύξηαο πξόηαζεο.

Πούλιος Κ. - Καλαϊτζίδου Φ. 1. ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ 2. ΤΕΛΙΚΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ. cum(αιτιολογικός)

Πούλιος Κ. - Καλαϊτζίδου Φ. 1. ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ 2. ΤΕΛΙΚΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ. cum(αιτιολογικός) 1. ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ Εισάγονται: quod-quia-quoniam cum(αιτιολογικός) Eκφέρονται: α. Με οριστική όταν η αιτιολογία είναι αντικειμενικά αποδεκτή. β. Με υποτακτική: όταν η αιτιολογία είναι υποκειμενική.(τηρείται

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΕΣ ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ

ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΕΣ ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΕΣ ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ: ΔΙΟΝ. ΚΑΡΒΕΛΑ ΚΕΙΜΕΝΟ 34 1. captum se ipsum, admiratum virtutem, salutatum : Να δηλωθεί ο σκοπός με όλους τους τρόπους. 2. Να τραπούν οι προτάσεις

Διαβάστε περισσότερα

qwφιertyuiopasdfghjklzxερυυξnmηq ςwωψerβνtyuσiopasdρfghjklzxcvbn mqwertyuiopasdfghjklzxcvbnφγιmλι qπσπζαwωeτrtνyuτioρνμpκaλsdfghσj

qwφιertyuiopasdfghjklzxερυυξnmηq ςwωψerβνtyuσiopasdρfghjklzxcvbn mqwertyuiopasdfghjklzxcvbnφγιmλι qπσπζαwωeτrtνyuτioρνμpκaλsdfghσj qwφιertyuiopasdfghjklzxερυυξnmηq ςwωψerβνtyuσiopasdρfghjklzxcvbn mqwertyuiopasdfghjklzxcvbnφγιmλι qπσπζαwωeτrtνyuτioρνμpκaλsdfghσj Αναγνώριςη των δευτερευουςών προτϊςεων Α και Β τεύχουσ klzxcvλοπbnαmqwertyuiopasdfghjkl

Διαβάστε περισσότερα

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ. (Κειμ.21-27) Α ΚΕΙΜΕΝΟ

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ. (Κειμ.21-27) Α ΚΕΙΜΕΝΟ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ (Κειμ.21-27) Α ΚΕΙΜΕΝΟ Α1. Να μεταφράσετε στην κόλλα σας τα αποσπάσματα Β, Γ και Δ. Α.Brenno duce Galli, apud Aliam flumen deletis legionibus Romanorum, everterunt

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΕΣ ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ

ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΕΣ ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΕΣ ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ: ΔΙΟΝ. ΚΑΡΒΕΛΑ ΚΕΙΜΕΝΟ 21 1. Να αναγνωριστούν και να αναλυθούν οι παρακάτω μετοχές στις αντίστοιχες δευτερεύουσες προτάσεις με όλους τους δυνατούς τρόπους:

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ Ο.Π ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ

ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ Ο.Π ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ Ο.Π ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ Brenno duce Galli, apud Alliam flumen deletis legionibus Rοmanorum, everterunt urbem Romam praeter Capitolium, pro quo immensam pecuniam

Διαβάστε περισσότερα

Γλυφάδα 09/12/2017. Μάθημα : ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ

Γλυφάδα 09/12/2017. Μάθημα : ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ 1 Γλυφάδα 09/12/2017 Μάθημα : ΛΑΤΙΝΙΚΑ Καθηγήτρια: Ονοματεπώνυμο: ΘΕΜΑΤΑ Χρόνος: 3 ΩΡΕΣ Τάξη: Γ12 Κείμενα 1. Tum Ennius indignatus quod Nasica tam aperte mentiebatur : «Quid?» inquit «Ego non cognosco

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΤΡΑΚΤΥΣ ΦΡΟΝΤΙΣΤΗΡΙΟ ΜΕΣΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ Αμυραδάκη 20, Νίκαια ( ) ΤΑΞΗ...Γ ΛΥΚΕΙΟΥ... ΜΑΘΗΜΑ...ΛΑΤΙΝΙΚΑ...

ΤΕΤΡΑΚΤΥΣ ΦΡΟΝΤΙΣΤΗΡΙΟ ΜΕΣΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ Αμυραδάκη 20, Νίκαια ( ) ΤΑΞΗ...Γ ΛΥΚΕΙΟΥ... ΜΑΘΗΜΑ...ΛΑΤΙΝΙΚΑ... ΤΑΞΗ...Γ ΛΥΚΕΙΟΥ... ΝΟΕΜΒΡΙΟΣ 2013 Α] Να μεταφράσετε τα παρακάτω αποσπάσματα: Huic Arria funus ita parāvit, ut ignorarētur a marīto; quin immo cum illa cubiculum marīti intraverat, vivere filium simulābat,

Διαβάστε περισσότερα

AΙΤΙΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

AΙΤΙΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ AΙΤΙΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ ΕΙΔΟΣ ΕΙΣΑΓΩΓΗ EKΦΟΡΑ ΧΡΗΣΗ Είναι προτάσεις επιρρηματικές που δηλώνουν την αιτία του περιεχομένου μιας άλλης πρότασης, συνήθως της κύριας. Εξαρτώνται από ρήματα ή εκφράσεις ψυχικού

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΑΛΗΠΤΙΚΕΣ ΑΣΚΣΗΣΕΙΣ ΚΕΙΜΕΝΑ 21-30

ΕΠΑΛΗΠΤΙΚΕΣ ΑΣΚΣΗΣΕΙΣ ΚΕΙΜΕΝΑ 21-30 ΕΠΑΛΗΠΤΙΚΕΣ ΑΣΚΣΗΣΕΙΣ ΚΕΙΜΕΝΑ 21-30 ΚΕΙΜΕΝΟ 21 1. Να αναγνωριστούν και να αναλυθούν οι παρακάτω μετοχές στις αντίστοιχες δευτερεύουσες προτάσεις με όλους τους δυνατούς τρόπους: Brenno duce deletis legionibus

Διαβάστε περισσότερα

ΚΕΙΜΕΝΟ 27. Καρβελά Διονυσία

ΚΕΙΜΕΝΟ 27. Καρβελά Διονυσία ΚΕΙΜΕΝΟ 27 urbe: τη γενική πληθυντικού Pacuvius: την κλητική ενικού grandi: την αιτιατική ενικού στο ίδιο γένος στο συγκριτικό βαθμό multo: τους άλλους δύο βαθμούς minor: την αντίστοιχη πτώση στο θετικό

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΕΣ ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ

ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΕΣ ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΕΣ ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ: ΔΙΟΝ. ΚΑΡΒΕΛΑ ΚΕΙΜΕΝΟ 41 1. his, abhinc multis annis: Nα γραφούν οι ισοδύναμες μορφές. 2. coluisse: Να συνταχθεί αναλυτικά το απαρέμφατο. 3. proinde

Διαβάστε περισσότερα

tibi : menses : litteris : hominem : Μονάδες 10 β. meliora : matura : libero Μονάδες 5 2.α. dixit esse : scripsisset : videri : fugit cognovisset :

tibi : menses : litteris : hominem : Μονάδες 10 β. meliora : matura : libero Μονάδες 5 2.α. dixit esse : scripsisset : videri : fugit cognovisset : ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΠΕΜΠΤΗ 31 ΜΑÏΟΥ 2007 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ: ΤΕΣΣΕΡΙΣ (4) Α. Να μεταφράσετε στο τετράδιό

Διαβάστε περισσότερα

Λατινικά Γ Λυκείου: Μετατροπή δευτερεύουσας πρότασης σε μετοχή

Λατινικά Γ Λυκείου: Μετατροπή δευτερεύουσας πρότασης σε μετοχή . Λατινικά Γ Λυκείου: Μετατροπή δευτερεύουσας πρότασης σε μετοχή Οι δευτερεύουσες προτάσεις μπορούν να τραπούν στο αντίστοιχο είδος μετοχής (όπου υπάρχει αντιστοιχία). Κατά τη διαδικασία της μετατροπής

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΕΣ ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ

ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΕΣ ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΕΣ ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ: ΔΙΟΝ. ΚΑΡΒΕΛΑ ΚΕΙΜΕΝΟ 28 1. quanti homo sit: : Να αναγνωρισθεί η πρόταση και να γίνει ευθεία ερώτηση. 2. Να γραφούν οι ισοδύναμες μορφές: noli spectare

Διαβάστε περισσότερα

ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΟΥ ΜΑΘΗΜΑ 24

ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΟΥ ΜΑΘΗΜΑ 24 ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΟΥ ΜΑΘΗΜΑ 24 Cum P. Cornēlius Nasīca ad Ennium poētam venisset eique ab ostio quaerenti Ennium ancilla dixisset eum domi non esse, Nasīca sensit illam domini iussu id dixisse et illum

Διαβάστε περισσότερα

ΜΑΘΗΜΑ / ΤΑΞΗ : ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ

ΜΑΘΗΜΑ / ΤΑΞΗ : ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΜΑΘΗΜΑ / ΤΑΞΗ : ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Α. Κείμενο: Sulla, occupata urbe, senatum armatus coegerat ut G. Marius quam celerrime hostis iudicaretur. Cuius voluntati nemo obviam ire audebat; solus Quintus Mucius

Διαβάστε περισσότερα

ΚΡΙΤΗΡΙΟ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗΣ ΣΤΑ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ Α ΛΥΚΕΙΟΥ Α. ΚΕΙΜΕΝΟ

ΚΡΙΤΗΡΙΟ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗΣ ΣΤΑ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ Α ΛΥΚΕΙΟΥ Α. ΚΕΙΜΕΝΟ ΚΡΙΤΗΡΙΟ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗΣ ΣΤΑ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ Α ΛΥΚΕΙΟΥ Α. ΚΕΙΜΕΝΟ Ξενοφώντος Ελληνικά, Βιβλίο Β,Κεφ.ΙI,20-21 Λακεδαιμόνιοι δέ οὐκ ἔφασαν πόλιν Ἑλληνίδα ἀνδραποδιεῖν μέγα ἀγαθόν εἰργασμένην ἐν τοῖς μεγίστοις

Διαβάστε περισσότερα

ΑΡΧΗ 1ης ΣΕΛΙΔΑΣ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ : ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΤΑΞΗ / ΤΜΗΜΑ : Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΠΕΡΙΟΔΟΥ : ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ 2016 ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙΔΩΝ : 5

ΑΡΧΗ 1ης ΣΕΛΙΔΑΣ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ : ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΤΑΞΗ / ΤΜΗΜΑ : Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΠΕΡΙΟΔΟΥ : ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ 2016 ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙΔΩΝ : 5 ΑΡΧΗ 1ης ΣΕΛΙΔΑΣ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ : ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΤΑΞΗ / ΤΜΗΜΑ : Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΠΕΡΙΟΔΟΥ : ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ 2016 ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙΔΩΝ : 5 «Congrediãmur, ut singulãris proelii eventu cernãtur, quanto miles Latinus

Διαβάστε περισσότερα

ΑΡΧΗ 1ης ΣΕΛΙΔΑΣ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ : ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΤΑΞΗ / ΤΜΗΜΑ : Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΠΕΡΙΟΔΟΥ : ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 2016 ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙΔΩΝ: 5

ΑΡΧΗ 1ης ΣΕΛΙΔΑΣ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ : ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΤΑΞΗ / ΤΜΗΜΑ : Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΠΕΡΙΟΔΟΥ : ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 2016 ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙΔΩΝ: 5 ΑΡΧΗ 1ης ΣΕΛΙΔΑΣ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ : ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΤΑΞΗ / ΤΜΗΜΑ : Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΠΕΡΙΟΔΟΥ : ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 2016 ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙΔΩΝ: 5 «Congrediãmur, ut singulãris proelii eventu cernãtur, quanto miles Latinus

Διαβάστε περισσότερα

ΜΕΛΕΤΗ ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΟΥ ΦΑΙΝΟΜΕΝΟΥ ΟΙ ΑΝΑΦΟΡΙΚΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ

ΜΕΛΕΤΗ ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΟΥ ΦΑΙΝΟΜΕΝΟΥ ΟΙ ΑΝΑΦΟΡΙΚΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΜΕΛΕΤΗ ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΟΥ ΦΑΙΝΟΜΕΝΟΥ ΟΙ ΑΝΑΦΟΡΙΚΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ Οι δευτερεύουσες αναφορικές προτάσεις διακρίνονται σε: 1. επιθετικές 2. επιρρηματικές 3. ουσιαστικές. 1. Επιθετικές: Προσδιορίζουν κάποιον

Διαβάστε περισσότερα

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΤΑΞΗ

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΤΑΞΗ ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΕΣ ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ʹ ΤΑΞΗΣ ΕΣΠΕΡΙΝΟΥ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 2 ΙΟΥΛΙΟΥ 2004 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ : ΠΕΝΤΕ (5) ΤΕΛΟΣ 1ΗΣ

Διαβάστε περισσότερα

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΑΝΑ ΕΝΟΤΗΤΑ (ΚΕΙΜΕΝΑ: 21, 24, 25)

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΑΝΑ ΕΝΟΤΗΤΑ (ΚΕΙΜΕΝΑ: 21, 24, 25) ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΑΝΑ ΕΝΟΤΗΤΑ (ΚΕΙΜΕΝΑ: 21, 24, 25) ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΕΝΟΤΗΤΑ 21 η 1) Να κλίνετε σε όλους τους χρόνους της Οριστικής τα παρακάτω ρήματα (στη φωνή που βρίσκονται): acceperunt, secutus est. 2) Nα αντικαταστήσετε

Διαβάστε περισσότερα

γραπτή εξέταση στo μάθημα ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ

γραπτή εξέταση στo μάθημα ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ γραπτή εξέταση στo μάθημα ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ Τάξη: Τμήμα: Βαθμός: Ονοματεπώνυμο: Καθηγητής: A1. Nα μεταφράσετε τα αποσπάσματα: Α. Deinde, cum lacrimae suae, diu cohibitae, vincerent prorumperentque,

Διαβάστε περισσότερα

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ Α. ΚΕΙΜΕΝΟ Να µεταφράσετε το παρακάτω κείµενο: Cum P. Cornelius Nasica ad Ennium poetam venisset eique ab ostio quaerenti Ennium ancilla dixisset eum domi non esse, Nasica sensit illam domini iussu id

Διαβάστε περισσότερα

Μονάδες 40. Β. Παρατηρήσεις

Μονάδες 40. Β. Παρατηρήσεις ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΣΑΒΒΑΤΟ 31 ΜΑÏΟΥ 2008 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ: ΤΕΣΣΕΡΙΣ (4) Α. Να μεταφράσετε στο τετράδιό

Διαβάστε περισσότερα

Φάσµα Group προπαρασκευή για Α.Ε.Ι. & Τ.Ε.Ι.

Φάσµα Group προπαρασκευή για Α.Ε.Ι. & Τ.Ε.Ι. σύγχρονο Φάσµα Group προπαρασκευή για Α.Ε.Ι. & Τ.Ε.Ι. Γραβιάς 85 ΚΗΠΟΥΠΟΛΗ 210 50 51 557 210 50 56 296 25ης Μαρτίου 111 ΠΕΤΡΟΥΠΟΛΗ 210 50 20 990 210 50 27 990 25ης Μαρτίου 74 ΠΕΤΡΟΥΠΟΛΗ 210 50 50 658 210

Διαβάστε περισσότερα

ΧΡΟΝΙΚΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ ΚΕΙΜΕΝΩΝ 21-50

ΧΡΟΝΙΚΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ ΚΕΙΜΕΝΩΝ 21-50 1 ΧΡΟΝΙΚΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ ΚΕΙΜΕΝΩΝ 21-50 Σε σχέση με την πρόταση που προσδιορίζουν, οι χρονικές προτάσεις είναι δυνατόν να εκφράζουν: 1. κάτι το σύγχρονο. Εδώ διακρίνουμε δυο κατηγορίες: α. παράλληλη διάρκεια:

Διαβάστε περισσότερα

1 Ο ΠΡΟΣΔΗΝΟΜΔΝΟ ΘΔΜΑ ΠΑΝΔΛΛΖΝΗΩΝ ΔΞΔΣΑΔΩΝ Γ ΣΑΞΖ ΖΜΔΡΖΗΟΤ ΓΔΝΗΚΟΤ ΛΤΚΔΗΟΤ ΔΞΔΣΑΕΟΜΔΝΟ ΜΑΘΖΜΑ : ΛΑΣΗΝΗΚΑ ΠΡΟΑΝΑΣΟΛΗΜΟΤ

1 Ο ΠΡΟΣΔΗΝΟΜΔΝΟ ΘΔΜΑ ΠΑΝΔΛΛΖΝΗΩΝ ΔΞΔΣΑΔΩΝ Γ ΣΑΞΖ ΖΜΔΡΖΗΟΤ ΓΔΝΗΚΟΤ ΛΤΚΔΗΟΤ ΔΞΔΣΑΕΟΜΔΝΟ ΜΑΘΖΜΑ : ΛΑΣΗΝΗΚΑ ΠΡΟΑΝΑΣΟΛΗΜΟΤ 1 Ο ΠΡΟΣΔΗΝΟΜΔΝΟ ΘΔΜΑ ΠΑΝΔΛΛΖΝΗΩΝ ΔΞΔΣΑΔΩΝ Γ ΣΑΞΖ ΖΜΔΡΖΗΟΤ ΓΔΝΗΚΟΤ ΛΤΚΔΗΟΤ ΔΞΔΣΑΕΟΜΔΝΟ ΜΑΘΖΜΑ : ΛΑΣΗΝΗΚΑ ΠΡΟΑΝΑΣΟΛΗΜΟΤ ΚΔΗΜΔΝΑ Cepheus et Cassiope Andromedam filiam habent. Cassiope, superba forma sua,

Διαβάστε περισσότερα

ΛΑΤΙΝΙΚΑ γ ΛΥΚΕΙΟΥ 3 ο ΚΡΙΤΗΡΙΟ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗΣ ΜΑΘΗΜΑΤΑ 21 30 Α. ΚΕΙΜΕΝΟ:

ΛΑΤΙΝΙΚΑ γ ΛΥΚΕΙΟΥ 3 ο ΚΡΙΤΗΡΙΟ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗΣ ΜΑΘΗΜΑΤΑ 21 30 Α. ΚΕΙΜΕΝΟ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ γ ΛΥΚΕΙΟΥ 3 ο ΚΡΙΤΗΡΙΟ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗΣ ΜΑΘΗΜΑΤΑ 21 30 Α. ΚΕΙΜΕΝΟ: Aesopi nostri Licinus servus tibi notus Roma Athenas fugit. Is Athenis apud Patronem Epicureum paucos menses pro libero fuit, inde

Διαβάστε περισσότερα

ΜΕΛΕΤΗ ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΟΥ ΦΑΙΝΟΜΕΝΟΥ ΟΙ ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ ΑΣΚΗΣΕΙΣ

ΜΕΛΕΤΗ ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΟΥ ΦΑΙΝΟΜΕΝΟΥ ΟΙ ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΜΕΛΕΤΗ ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΟΥ ΦΑΙΝΟΜΕΝΟΥ ΟΙ ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ ΑΣΚΗΣΕΙΣ Άσκηση Ι. Στις παρακάτω περιόδους να αναγνωρίσετε συντακτικά τις υπογραμμισμένες προτάσεις (είδος, συντακτική θέση, εισαγωγή, εκφορά) 1.

Διαβάστε περισσότερα

Α. Να µεταφράσετε στο τετράδιό σας τα παρακάτω αποσπάσµατα:

Α. Να µεταφράσετε στο τετράδιό σας τα παρακάτω αποσπάσµατα: ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Σ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΣΑΒΒΑΤΟ 7 ΙΟΥΝΙΟΥ 2003 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ: ΤΕΣΣΕΡΙΣ (4) Α. Να µεταφράσετε στο τετράδιό

Διαβάστε περισσότερα

ΜΑΘΗΜΑ 39 Α1. ΥΠΟΘΕΤΙΚΟΙ ΛΟΓΟΙ

ΜΑΘΗΜΑ 39 Α1. ΥΠΟΘΕΤΙΚΟΙ ΛΟΓΟΙ ΜΑΘΗΜΑ 39 Α1. ΥΠΟΘΕΤΙΚΟΙ ΛΟΓΟΙ Πρώτο είδος υποθετικού λόγου: Υπόθεση: si (άρνηση nisi) + οριστική κάθε χρόνου Απόδοση: οποιαδήποτε έγκλιση Oι πιο συνηθισµένες µορφές του: 1 η :(για το παρόν) Υπόθεση: si

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΣΤΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ

ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΣΤΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΣΤΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Ον/μο:.. Ύλη: 36-43 Είμαστε τυχεροί που είμαστε δάσκαλοι Γ Λυκείου Θεωρ. Κατ. 22-12-13 A. Να μεταφράσετε τα παρακάτω αποσπάσματα : In eum locum res deducta est, ut, nisi qui deus

Διαβάστε περισσότερα

ΚΡΙΤΗΡΙΟ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗΣ ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ

ΚΡΙΤΗΡΙΟ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗΣ ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΚΡΙΤΗΡΙΟ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗΣ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Cum Octavianus post victoriam Actiacam Romam rediret, homo quidam ei occurrit corvum tenens; eum instituerat haec dicere: «Ave, Caesar, victor imperator». Caesaris multum

Διαβάστε περισσότερα

ΠΩΣ ΠΗΡΕ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΤΟΥ ΤΟ PISAURUM

ΠΩΣ ΠΗΡΕ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΤΟΥ ΤΟ PISAURUM ΜΑΘΗΜΑ 21 ΠΩΣ ΠΗΡΕ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΤΟΥ ΤΟ PISAURUM 1. Nα µεταφέρετε τα τριτόκλιτα προσηγορικά ονόµατα του κειµένου στην αντίστοιχη πτώση του άλλου αριθµού και να δηλώσετε το γένος τους. 2. Tων προσηγορικών ονοµάτων

Διαβάστε περισσότερα

Στοιχεία µαθητή Ονοµατεπώνυµο: Τάξη: Τµήµα: Σχολικό Έτος: Εξεταζόµενο µάθηµα: Λατινικά

Στοιχεία µαθητή Ονοµατεπώνυµο: Τάξη: Τµήµα: Σχολικό Έτος: Εξεταζόµενο µάθηµα: Λατινικά 5. Κριτήριο γραπτής δίωρης δοκιµασίας Στοιχεία µαθητή Ονοµατεπώνυµο: Τάξη: Τµήµα: Σχολικό Έτος: Εξεταζόµενο µάθηµα: Λατινικά Ηµεροµηνία: Βαθµός: (αριθµητικώς)....(ολογράφως) A. Nα µεταφράσετε τα παρακάτω

Διαβάστε περισσότερα

Kαλαϊτζίδου - Πούλιος

Kαλαϊτζίδου - Πούλιος 11 2003 : ά. µ φ ά ο ά ιό π ά ω πο πά µ : Paucis post diebus cum Ennius ad Nasicam venisset et eum a ianua quaereret, exclamavit Nasica se domi non esse, etsi domi erat. Tum Ennius indignatus quod Nasica

Διαβάστε περισσότερα

Αλάιπζε κεηνρώλ ζε πξνηάζεηο ζηα θείκελα ησλ Λαηηληθώλ

Αλάιπζε κεηνρώλ ζε πξνηάζεηο ζηα θείκελα ησλ Λαηηληθώλ Αλάιπζε κεηνρώλ ζε πξνηάζεηο ζηα θείκελα ησλ Λαηηληθώλ Οη επηξξεκαηηθέο θαη νη επηζεηηθέο κεηνρέο κπνξνύλ λα αλαιπζνύλ ζην αληίζηνηρν είδνο πξόηαζεο. Γηα λα πξνρσξήζνπκε ζηελ αλάιπζε ηεο κεηνρήο, ζα πξέπεη

Διαβάστε περισσότερα

ΚΕΙΜΕΝΟ cui nomen est Hermaeum: Να γράψετε την ισοδύναμη μορφή της πρότασης.

ΚΕΙΜΕΝΟ cui nomen est Hermaeum: Να γράψετε την ισοδύναμη μορφή της πρότασης. ΚΕΙΜΕΝΟ 20 aetatis: τη γενική πληθυντικού imperium: τη γενική ενικού quodam: τη γενική ενικού και πληθυντικού στο ίδιο γένος insidiatoribus: τη δοτική ενικού cui: την αιτιατική ενικού στο ίδιο γένος proximum:

Διαβάστε περισσότερα

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ 1 ο ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ - ΘΕΜΑΤΑ (ΚΕΦ )

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ 1 ο ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ - ΘΕΜΑΤΑ (ΚΕΦ ) ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ 1 ο ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ - ΘΕΜΑΤΑ (ΚΕΦ. 21-28) Α1. Να μεταφράσετε τα παρακάτω αποσπάσματα: Huic Arria funus ita paravit, ut ignoraretur a marito; quin immo cum illa cubiculum mariti

Διαβάστε περισσότερα

Non Sicanorum aut Pelasgorum, qui primi coluisse Italiam. dicuntur, sed aetatis suae verbis utebantur. Tu autem, proinde

Non Sicanorum aut Pelasgorum, qui primi coluisse Italiam. dicuntur, sed aetatis suae verbis utebantur. Tu autem, proinde Α. Να μεταφράςετε τα παρακάτω αποςπάςματα : Non Sicanorum aut Pelasgorum, qui primi coluisse Italiam dicuntur, sed aetatis suae verbis utebantur. Tu autem, proinde quasi cum matre Evandri nunc loquaris,

Διαβάστε περισσότερα

Η ΜΟΙΡΑ ΤΗΣ ΚΑΙΚΙΛΙΑΣ

Η ΜΟΙΡΑ ΤΗΣ ΚΑΙΚΙΛΙΑΣ ΜΑΘΗΜΑ XXXVIII LECTIO DUODEQUADRAGESIMA Η ΜΟΙΡΑ ΤΗΣ ΚΑΙΚΙΛΙΑΣ ΠΑΡΑ ΕΙΓΜΑΤΑ ΕΡΩΤΗΣΕΩΝ-ΑΣΚΗΣΕΩΝ 1. Ερωτήσεις-ασκήσεις ανοικτού τύπου 1. Να εντοπίσετε τα προσηγορικά ονόµατα ουδετέρου γένους της β κλίσης

Διαβάστε περισσότερα

ΚΕΙΜΕΝΟ 21 ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΗ ΑΝΑΛΥΣΗ

ΚΕΙΜΕΝΟ 21 ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΗ ΑΝΑΛΥΣΗ ΚΕΙΜΕΝΟ 21 ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΗ ΑΝΑΛΥΣΗ 1. Brenno duce Galli, apud Alliam flumen deletis legionibus Romanorum, everterunt urbem Romam praeter Capitolium : κύρια πρόταση everterunt : ρήμα Galli : υποκείμενο urbem

Διαβάστε περισσότερα

ΥΡΟΝΣΙΣΗΡΙΟ ΜΕΗ ΕΚΠΑΙΔΕΤΗ Ο Μ Η Ρ Ο Σ

ΥΡΟΝΣΙΣΗΡΙΟ ΜΕΗ ΕΚΠΑΙΔΕΤΗ Ο Μ Η Ρ Ο Σ ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΕ ΕΞΕΣΑΕΙ Γ ΣΑΞΗ ΗΜΕΡΗΙΟΤ ΓΕΝΙΚΟΤ ΛΤΚΕΙΟΤ ΔΕΤΣΕΡΑ 30 ΜΑΪΟΤ 2016 ΛΑΣΙΝΙΚΑ ΠΡΟΑΝΑΣΟΛΙΜΟΤ (ΝΕΟ ΤΣΗΜΑ) ΠΡΟΣΕΙΝΟΜΕΝΕ ΑΠΑΝΣΗΕΙ Α1. Αθού διώτθηκε από ηοσς δολοθόνοσς ηοσ Καλιγούλα, είτε αποζσρθεί ζε

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΑΓΩΝΙΜΑ ΣΑ ΛΑΣΙΝΙΚΑ Γ ΛΤΚΕΙΟΤ ΟΜΙΛΟ ΥΡΟΝΣΙΣΗΡΙΩΝ «ΚΥΤΤΑΡΟ» - ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ: ΜΑΡΙΑ ΔΑΛΛΑ

ΔΙΑΓΩΝΙΜΑ ΣΑ ΛΑΣΙΝΙΚΑ Γ ΛΤΚΕΙΟΤ ΟΜΙΛΟ ΥΡΟΝΣΙΣΗΡΙΩΝ «ΚΥΤΤΑΡΟ» - ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ: ΜΑΡΙΑ ΔΑΛΛΑ ΔΙΑΓΩΝΙΜΑ ΣΑ ΛΑΣΙΝΙΚΑ Γ ΛΤΚΕΙΟΤ ΟΜΙΛΟ ΥΡΟΝΣΙΣΗΡΙΩΝ «ΚΥΤΤΑΡΟ» - ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ: ΜΑΡΙΑ ΔΑΛΛΑ Κείκελν. Νon Sicanorum aut Pelasgorum, qui primi coluisse Italiam dicuntur, sed aetatis suae verbis utebantur. Tu autem,

Διαβάστε περισσότερα

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ. Α1. Να μεταφράσετε το παρακάτω κείμενο στη νέα ελληνική γλώσσα:

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ. Α1. Να μεταφράσετε το παρακάτω κείμενο στη νέα ελληνική γλώσσα: ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΕΙΣΑΓΩΓΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ΤΕΚΝΩΝ ΕΛΛΗΝΩΝ ΤΟΥ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥ ΚΑΙ ΤΕΚΝΩΝ ΕΛΛΗΝΩΝ ΥΠΑΛΛΗΛΩΝ ΣΤΟ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 13 ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ 2013 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΣΥΝΟΛΟ

Διαβάστε περισσότερα

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ. Α. Να μεταφράσετε τα παρακάτω αποσπάσματα:

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ. Α. Να μεταφράσετε τα παρακάτω αποσπάσματα: ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Α. Να μεταφράσετε τα παρακάτω αποσπάσματα: Paucis post diebus cum Ennius ad Nasicam venisset et eum a ianua quaereret, exclamavit Nasica se domi non esse, etsi

Διαβάστε περισσότερα

Διαγώνισμα στα Λατινικά Γ Λυκείου

Διαγώνισμα στα Λατινικά Γ Λυκείου Διαγώνισμα στα Λατινικά Γ Λυκείου Κείμενα 21 ο 27 ο Ονοματεπώνυμο: Ημερομηνία: Τμήμα: Κείμενα: Deinde, cum lacrimae suae, diu cohibitae, vincerent prorumperentque egrediebātur; tum se dolōri dabat et paulo

Διαβάστε περισσότερα

Kάθε γνήσιο αντίτυπο φέρει την υπογραφή των συγγραφέων. Copyright, 2010, Eκδόσεις ZHTH, Θ. Παπακώστας, Α. Αθανασιάδου

Kάθε γνήσιο αντίτυπο φέρει την υπογραφή των συγγραφέων. Copyright, 2010, Eκδόσεις ZHTH, Θ. Παπακώστας, Α. Αθανασιάδου Kάθε γνήσιο αντίτυπο φέρει την υπογραφή των συγγραφέων ISBN 978-960-456-229-9 Copyright, 2010, Eκδόσεις ZHTH, Θ. Παπακώστας, Α. Αθανασιάδου Tο παρόν έργο πνευματικής ιδιοκτησίας προστατεύεται κατά τις

Διαβάστε περισσότερα

Vim hostium cavere debetis; hostes enim de collibus advolare solent et caedem militum perpetrare possunt».

Vim hostium cavere debetis; hostes enim de collibus advolare solent et caedem militum perpetrare possunt». Ε Ε Ε VII XV XXI - XLII.. Vim hostium cavere debetis; hostes enim de collibus advolare solent et caedem militum perpetrare possunt». Cum civitas bellum gerit, magistratus creantur cum vitae necisque potestate.

Διαβάστε περισσότερα

2 ο Διαγώνισμα Λατινικών Γ Λυκείου Θ Ε Μ Α Τ Α

2 ο Διαγώνισμα Λατινικών Γ Λυκείου Θ Ε Μ Α Τ Α 2 ο Διαγώνισμα Λατινικών Γ Λυκείου (Ενότητες 3 45) ΚΕΙΜΕΝ Paulo post rumore caedis exterritus prorepsit ad solarium proximum et inter vela praetenta foribus se abdidit. Discurrens miles pedes eius animadvertit;

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΣΤΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ

ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΣΤΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΣΤΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ A. Tum Camillus, qui diu apud Ardeam in exilio fuerat propter Veientanam praedam non aequo iure divisam, absens dictator est factus; is Gallos iam abeuntes secutus est:

Διαβάστε περισσότερα

Ημερομηνία: Διάρκεια Εξέτασης: 3 ώρες ΚΕΙΜΕΝΟ

Ημερομηνία: Διάρκεια Εξέτασης: 3 ώρες ΚΕΙΜΕΝΟ ΑΠΟ 18/12/2016 ΕΩΣ 05/01/2017 ΤΑΞΗ: ΜΑΘΗΜΑ: Γ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΥ Ημερομηνία: Διάρκεια Εξέτασης: 3 ώρες ΚΕΙΜΕΝΟ Tum Camillus, qui diu apud Ardeam in exilio fuerat propter Vēientānam

Διαβάστε περισσότερα

ΑΦΑΙΡΕΤΙΚΗ ΑΠΟΛΥΤΗ ΜΕΤΟΧΗ (Ablativus absolutus)

ΑΦΑΙΡΕΤΙΚΗ ΑΠΟΛΥΤΗ ΜΕΤΟΧΗ (Ablativus absolutus) ΑΦΑΙΡΕΤΙΚΗ ΑΠΟΛΥΤΗ ΜΕΤΟΧΗ (Ablativus absolutus) Απόλυτη είναι η μετοχή της οποίας το υποκείμενο δεν έχει καμία σχέση με τους όρους του ρήματος της πρότασης. Στα λατινικά η μετοχή αυτή, καθώς και το υποκείμενό

Διαβάστε περισσότερα

Α. Να μεταφράσετε στο φύλλο απαντήσεων τα παρακάτω αποσπάσματα:

Α. Να μεταφράσετε στο φύλλο απαντήσεων τα παρακάτω αποσπάσματα: 1 ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΟ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ Δεκέμβριος 2013 Ονοματεπώνυμο: Α. Να μεταφράσετε στο φύλλο απαντήσεων τα παρακάτω αποσπάσματα: Tu hominem investiga, quaeso, summaque diligentia

Διαβάστε περισσότερα

Αναλυτικός συντακτικός χαρακτηρισµός των δευτερευουσών προτάσεων των λατινικών κειµένων 23 50

Αναλυτικός συντακτικός χαρακτηρισµός των δευτερευουσών προτάσεων των λατινικών κειµένων 23 50 Αναλυτικός συντακτικός χαρακτηρισµός των δευτερευουσών προτάσεων των λατινικών κειµένων 23 50 Κείµενο 23: α) ut ignoraretur a marito: είναι δευτερεύουσα συµπερασµατική πρόταση, εισάγεται µε το συµπερασµατικό

Διαβάστε περισσότερα

1.β. Να σχηματίσετε τους ζητούμενους τύπους για τις παρακάτω αντωνυμίες:

1.β. Να σχηματίσετε τους ζητούμενους τύπους για τις παρακάτω αντωνυμίες: ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΚΕΙΜΕΝΑ Α. Σε τέτοιο σημείο έχουν οδηγηθεί τα πράγματα, ώστε δεν θα μπορούμε να είμαστε σώοι, αν δεν βοηθήσει κάποιος θεός είτε κάποιο τυχαίο περιστατικό. Εγώ βέβαια, όταν ήρθα στην πόλη, δεν

Διαβάστε περισσότερα

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ. Α. Να µεταφράσετε τα παρακάτω αποσπάσµατα:

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ. Α. Να µεταφράσετε τα παρακάτω αποσπάσµατα: ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Επιµέλεια: Πετροµελίδης Βασίλης, Σαββίδου Ιουλίττα Α. Να µεταφράσετε τα παρακάτω αποσπάσµατα: Samnitium divitias contempsit et Samnites paupertaten eius mirati

Διαβάστε περισσότερα

Παλαιοσλαβική Γλώσσα. Ενότητα 13: Μορφολογία Τα ρήματα. Αλεξάνδρα Ιωαννίδου. Τμήμα Σλαβικών Σπουδών

Παλαιοσλαβική Γλώσσα. Ενότητα 13: Μορφολογία Τα ρήματα. Αλεξάνδρα Ιωαννίδου. Τμήμα Σλαβικών Σπουδών Παλαιοσλαβική Γλώσσα Ενότητα 13: Μορφολογία Τα ρήματα Αλεξάνδρα Ιωαννίδου Τμήμα Σλαβικών Σπουδών Αλεξάνδπα Ιωαννίδου :Ειζαγωγή ζηην Παλαιά Εκκληζιαζηική Σλαβική Γ2. ΣΑ ΡΖΜΑΣΑ Γ2.1. Ζ ΣΤΠΟΛΟΓΗΑ ΣΧΝ ΡΖΜΑΣΧΝ

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΛΟΣ 1ΗΣ ΑΠΟ 3 ΣΕΛΙ ΕΣ

ΤΕΛΟΣ 1ΗΣ ΑΠΟ 3 ΣΕΛΙ ΕΣ ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ Γ ΗΜΕΡΗΣΙΩΝ και Δ ΕΣΠΕΡΙΝΩΝ ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΕΣ ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ- Δ ΤΑΞΗΣ ΕΣΠΕΡΙΝΟΥ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 14 ΙΟΥΝΙΟΥ 2013 - ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ

Διαβάστε περισσότερα

οριστικής στη φωνή που βρίσκεται. το γ ενικό πρόσωπο του ενεστώτα και του παρατατικού της υποτακτικής στην παθητική φωνή.

οριστικής στη φωνή που βρίσκεται. το γ ενικό πρόσωπο του ενεστώτα και του παρατατικού της υποτακτικής στην παθητική φωνή. ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ʹ ΤΑΞΗΣ ΕΣΠΕΡΙΝΟΥ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΤΕΤΑΡΤΗ 28 MΑΪΟΥ 2003 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ : ΤΕΣΣΕΡΙΣ (4) Α. Να µεταφράσετε στο τετράδιό

Διαβάστε περισσότερα

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ : ΕΝΟΤΗΤΑ 38

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ : ΕΝΟΤΗΤΑ 38 ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ : ΕΝΟΤΗΤΑ 38 Caecilia, uxor Metelli, dum more prisco omen nuptiale petit filiae sororis, ipsa fecit omen. Nam in sacello quodam nocte cum sororis filia persedebat expectabatque dum aliqua

Διαβάστε περισσότερα

à ËÕÊÅÉÏÕ. 1. á. Να γράψετε την πτώση που ζητείται για καθεμιά από τις παρακάτω λέξεις: Á. ÊÅÉ ÌÅ ÍÏ Â. ÐÁÑÁÔÇÑÇÓÅÉÓ

à ËÕÊÅÉÏÕ. 1. á. Να γράψετε την πτώση που ζητείται για καθεμιά από τις παρακάτω λέξεις: Á. ÊÅÉ ÌÅ ÍÏ Â. ÐÁÑÁÔÇÑÇÓÅÉÓ Ë Á Ô É Í É Ê Á à ËÕÊÅÉÏÕ 1 ï Ä É Á Ã Ù Í É Ó Ì Á Á. ÊÅÉ ÌÅ ÍÏ Να μεταφράσετε το κείμενο XXXI. XXI. Tum Camillus, qui diu apud Ardeam in exilio fuerat propter Veientanam praedam non aequo iure divisam,

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ

ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ Α. ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ Τότε ο Κάμιλλος, ο οποίος για πολύ καιρό (κοντά) στην Αρδέα ήταν εξόριστος εξαιτίας της λείας από τους Βηίους που δεν είχε μοιραστεί ακριβοδίκαια, αν και ήταν

Διαβάστε περισσότερα

ΑΛΑΙΤΖ ΑΠΟΙΤΣΖ ΚΔΣΟΥΖ

ΑΛΑΙΤΖ ΑΠΟΙΤΣΖ ΚΔΣΟΥΖ ΑΛΑΙΤΖ ΑΠΟΙΤΣΖ ΚΔΣΟΥΖ A. ΗΓΗΟΚΟΡΦΖ ΑΦΑΗΡΔΣΗΘΖ (δειώλεη ρξόλν) Πξόθεηηαη γηα ην ζπληαθηηθό ζύλνιν πνπ απνηειείηαη από θύξην (ή άιιν ζπγθεθξηκέλν όλνκα) καδί κε όλνκα (νπζηαζηηθό ή επίζεην ) πνπ δειώλεη

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΝΔΛΛΑΓΗΚΔ ΔΞΔΣΑΔΗ Γ ΣΑΞΖ ΖΜΔΡΖΗΟΤ ΓΔΝΗΚΟΤ ΛΤΚΔΗΟΤ ΣΔΣΑΡΣΖ 29 ΜΑΪΟΤ ΔΞΔΣΑΕΟΜΔΝΟ ΜΑΘΖΜΑ: ΛΑΣΗΝΗΚΑ ΘΔΩΡΖΣΗΚΖ ΚΑΣΔΤΘΤΝΖ ΤΝΟΛΟ ΔΛΗΓΩΝ: ΣΡΔΗ (3)

ΠΑΝΔΛΛΑΓΗΚΔ ΔΞΔΣΑΔΗ Γ ΣΑΞΖ ΖΜΔΡΖΗΟΤ ΓΔΝΗΚΟΤ ΛΤΚΔΗΟΤ ΣΔΣΑΡΣΖ 29 ΜΑΪΟΤ ΔΞΔΣΑΕΟΜΔΝΟ ΜΑΘΖΜΑ: ΛΑΣΗΝΗΚΑ ΘΔΩΡΖΣΗΚΖ ΚΑΣΔΤΘΤΝΖ ΤΝΟΛΟ ΔΛΗΓΩΝ: ΣΡΔΗ (3) ΠΑΝΔΛΛΑΓΗΚΔ ΔΞΔΣΑΔΗ Γ ΣΑΞΖ ΖΜΔΡΖΗΟΤ ΓΔΝΗΚΟΤ ΛΤΚΔΗΟΤ ΣΔΣΑΡΣΖ 29 ΜΑΪΟΤ 2013 - ΔΞΔΣΑΕΟΜΔΝΟ ΜΑΘΖΜΑ: ΛΑΣΗΝΗΚΑ ΘΔΩΡΖΣΗΚΖ ΚΑΣΔΤΘΤΝΖ ΤΝΟΛΟ ΔΛΗΓΩΝ: ΣΡΔΗ (3) Α1. Να κεηαθξάζεηε ζην ηεηξάδηό ζαο ηα παξαθάησ απνζπάζκαηα:

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΣΑΒΒΑΤΟ 9 ΙΟΥΝΙΟΥ 2001 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ: ΤΕΣΣΕΡΙΣ (4)

ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΣΑΒΒΑΤΟ 9 ΙΟΥΝΙΟΥ 2001 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ: ΤΕΣΣΕΡΙΣ (4) ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Σ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΣΑΒΒΑΤΟ 9 ΙΟΥΝΙΟΥ 2001 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ: ΤΕΣΣΕΡΙΣ (4) Α. Να µεταφράσετε στο τετράδιό σας το παρακάτω

Διαβάστε περισσότερα

Ο Άρησ Ιωαννίδησ γεννήθηκε το

Ο Άρησ Ιωαννίδησ γεννήθηκε το 1 2 Ο Άρησ Ιωαννίδησ γεννήθηκε το 1973 ςτο Βόλο. Το 1991 ειςήχθη ςτη Φιλοςοφική Σχολή του Πανεπιςτημίου Ιωαννίνων, απ όπου έλαβε το πτυχίο του το 1995. Από το 1996 αςχολήθηκε με ιδιαίτερα μαθήματα, ενώ

Διαβάστε περισσότερα

Πέµπτη, 9 Ιουνίου 2005 ΘΕΩΡΗΤΙΚΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΛΑΤΙΝΙΚΑ

Πέµπτη, 9 Ιουνίου 2005 ΘΕΩΡΗΤΙΚΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Πέµπτη, 9 Ιουνίου 2005 ΘΕΩΡΗΤΙΚΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΛΑΤΙΝΙΚΑ A ΚΕΙΙΜΕΝΟ Νon Sicanorum aut Pelasgorum, qui primi coluisse Italiam dicuntur, sed aetatis suae verbis utebantur. Tu autem, proinde quasi cum

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΕΣ ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 11 ΙΟΥΛΙΟΥ 2003 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ

ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΕΣ ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 11 ΙΟΥΛΙΟΥ 2003 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΕΣ ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 11 ΙΟΥΛΙΟΥ 2003 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Α. Να µεταφράσετε στο τετράδιό σας τα παρακάτω αποσπάσµατα:

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ

ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ Brenno duce Galli, apud Alliam flumen deletis legionibus Romanorum, everterunt urbem Romam praeter Capitolium, pro quo immensam pecuniam acceperunt. Tum Camillus, qui diu

Διαβάστε περισσότερα

ΓΚΥΡΤΗ ΜΑΡΙΑ ΦΡΑΓΚΟΣ ΙΩΑΝΝΗΣ

ΓΚΥΡΤΗ ΜΑΡΙΑ ΦΡΑΓΚΟΣ ΙΩΑΝΝΗΣ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Ο.Π. ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ / Γ ΛΥΚΕΙΟΥ (ΘΕΡΙΝΑ ΚΑΙ ΘΕΡΙΝΑ ΝΕΑ ΤΜΗΜΑΤΑ) 11 02 2018 ΓΚΥΡΤΗ ΜΑΡΙΑ ΦΡΑΓΚΟΣ ΙΩΑΝΝΗΣ ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΕΣ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΚΕΙΜΕΝΑ Α1. Να μεταφράσετε τα παρακάτω αποσπάσματα: (Μονάδες:

Διαβάστε περισσότερα

ΤΟ ΠΑΘΗΜΑ ΕΝΟΣ ΨΕΥΤΗ

ΤΟ ΠΑΘΗΜΑ ΕΝΟΣ ΨΕΥΤΗ ΜΑΘΗΜΑ XXIV LECTIO QUARTA ET VICESIMA ΤΟ ΠΑΘΗΜΑ ΕΝΟΣ ΨΕΥΤΗ ΠΑΡΑ ΕΙΓΜΑΤΑ ΕΡΩΤΗΣΕΩΝ - ΑΣΚΗΣΕΩΝ 1. Ερωτήσεις - ασκήσεις ανοικτού τύπου 1. Να µεταφέρετε τα προσηγορικά 23 ονόµατα της α, β και γ κλίσης στην

Διαβάστε περισσότερα

Ανακτήθηκε από την ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΗ ΚΛΙΜΑΚΑ ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ

Ανακτήθηκε από την ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΗ ΚΛΙΜΑΚΑ  ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ Ανακτήθηκε από την ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΗ ΚΛΙΜΑΚΑ http://edu.klimaka.gr ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΕΙΣΑΓΩΓΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ΤΕΚΝΩΝ ΕΛΛΗΝΩΝ ΤΟΥ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥ ΚΑΙ ΤΕΚΝΩΝ ΕΛΛΗΝΩΝ ΥΠΑΛΛΗΛΩΝ ΣΤΟ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 9 ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ 2011

Διαβάστε περισσότερα

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ Α. ΚΕΙΜΕΝΟ Να µεταφράσετε το παρακάτω κείµενο: Nonnulli sunt in hoc ordine, qui aut ea, quae imminent, non videant, aut ea, quae vident, dissimulent: qui spem Catilinae mollibus sententiis aluerunt coniurationemque

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΟΣΟΜΟΙΩΣΗ ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΩΝ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ Γʹ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΤΕΤΑΡΤΗ 12 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 2017 ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙΔΩΝ: ΠΕΝΤΕ (5)

ΠΡΟΣΟΜΟΙΩΣΗ ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΩΝ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ Γʹ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΤΕΤΑΡΤΗ 12 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 2017 ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙΔΩΝ: ΠΕΝΤΕ (5) ΠΡΟΣΟΜΟΙΩΣΗ ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΩΝ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ Γʹ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΤΕΤΑΡΤΗ 12 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 2017 ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙΔΩΝ: ΠΕΝΤΕ (5) ΚΕΙΜΕΝΑ 1. Quem simul aspexit Cassius, timōrem concēpit

Διαβάστε περισσότερα

Θ.Α. ΑΜΕΛΙ ΗΣ ΦΙΛΟΛΟΓΟΣ

Θ.Α. ΑΜΕΛΙ ΗΣ ΦΙΛΟΛΟΓΟΣ Θ.Α. ΑΜΕΛΙ ΗΣ ΦΙΛΟΛΟΓΟΣ ΘΕΜΑΤΑ ΓΕΝΙΚΩΝ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ Λ Α Τ Ι Ν Ι Κ Ω Ν Π Α ΡΕΛΘΟΝΤΩΝ ΕΤΩΝ 2001-2010 Μ Ε Τ Ι Σ Α Π Α Ν Τ Η Σ Ε Ι Σ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ 2010 ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ Α ΜΕΡΟΣ Πίνακας θεµάτων εξετάσεων 3 Θέµατα

Διαβάστε περισσότερα

Μονάδες 40. Β. Παρατηρήσεις

Μονάδες 40. Β. Παρατηρήσεις ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΤΕΤΑΡΤΗ 27 ΜΑÏΟΥ 2009 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ: ΤΕΣΣΕΡΙΣ (4) Α. Να μεταφράσετε στο τετράδιό

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΑΓΩΝΙΜΑ ΣΑ ΛΑΣΙΝΙΚΑ Γ ΛΤΚΕΙΟΤ ΟΜΙΛΟ ΥΡΟΝΣΙΣΗΡΙΩΝ «ΚΥΤΤΑΡΟ» - ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ: ΜΑΡΙΑ ΔΑΛΛΑ

ΔΙΑΓΩΝΙΜΑ ΣΑ ΛΑΣΙΝΙΚΑ Γ ΛΤΚΕΙΟΤ ΟΜΙΛΟ ΥΡΟΝΣΙΣΗΡΙΩΝ «ΚΥΤΤΑΡΟ» - ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ: ΜΑΡΙΑ ΔΑΛΛΑ ΔΙΑΓΩΝΙΜΑ ΣΑ ΛΑΣΙΝΙΚΑ Γ ΛΤΚΕΙΟΤ ΟΜΙΛΟ ΥΡΟΝΣΙΣΗΡΙΩΝ «ΚΥΤΤΑΡΟ» - ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ: ΜΑΡΙΑ ΔΑΛΛΑ - ΚΕΙΜΕΝΟ Cum Octavianus post victoriam Actiacam Romam rediret, homo quidam ei occurrit corvum tenens; eum instituerat

Διαβάστε περισσότερα

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ Α. Να μεταφράσετε στο τετράδιό σας τα παρακάτω αποσπάσματα: Tum Camillus, qui diu apud Ardeam in exilio fuerat propter Veientanam praedam non aequo iure divisam,

Διαβάστε περισσότερα

Σάββατο, 7 Ιουνίου 2003 ΘΕΩΡΗΤΙΚΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΛΑΤΙΝΙΚΑ. Α. Να µεταφράσετε στο τετράδιό σας τα παρακάτω αποσπάσµατα:

Σάββατο, 7 Ιουνίου 2003 ΘΕΩΡΗΤΙΚΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΛΑΤΙΝΙΚΑ. Α. Να µεταφράσετε στο τετράδιό σας τα παρακάτω αποσπάσµατα: Σάββατο, 7 Ιουνίου 2003 ΘΕΩΡΗΤΙΚΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΜΑ Α Α. Να µεταφράσετε στο τετράδιό σας τα παρακάτω αποσπάσµατα: Tum Camillus, qui diu apud Ardeam in exilio fuerat propter Veientanam

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΝΔΛΛΑΓΗΚΔ ΔΞΔΣΑΔΗ Γ ΣΑΞΖ ΖΜΔΡΖΗΟΤ ΓΔΝΗΚΟΤ ΛΤΚΔΗΟΤ Γευηέρα 11 Ηουνίου 2018 ΔΞΔΣΑΕΟΜΔΝΟ ΜΑΘΖΜΑ: ΜΑΘΖΜΑΣΗΚΑ ΠΡΟΑΝΑΣΟΛΗΜΟΤ. (Ενδεικηικές Απανηήζεις)

ΠΑΝΔΛΛΑΓΗΚΔ ΔΞΔΣΑΔΗ Γ ΣΑΞΖ ΖΜΔΡΖΗΟΤ ΓΔΝΗΚΟΤ ΛΤΚΔΗΟΤ Γευηέρα 11 Ηουνίου 2018 ΔΞΔΣΑΕΟΜΔΝΟ ΜΑΘΖΜΑ: ΜΑΘΖΜΑΣΗΚΑ ΠΡΟΑΝΑΣΟΛΗΜΟΤ. (Ενδεικηικές Απανηήζεις) ΠΑΝΔΛΛΑΓΗΚΔ ΔΞΔΣΑΔΗ Γ ΣΑΞΖ ΖΜΔΡΖΗΟΤ ΓΔΝΗΚΟΤ ΛΤΚΔΗΟΤ Γευηέρα Ηουνίου 08 ΔΞΔΣΑΕΟΜΔΝΟ ΜΑΘΖΜΑ: ΜΑΘΖΜΑΣΗΚΑ ΠΡΟΑΝΑΣΟΛΗΜΟΤ (Ενδεικηικές Απανηήζεις) ΘΔΜΑ Α Α. Απόδεημε ζεωξήκαηνο ζει. 99 ζρνιηθνύ βηβιίνπ. Α. α.

Διαβάστε περισσότερα

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙΔΑΣ Γ ΤΑΞΗ

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙΔΑΣ Γ ΤΑΞΗ ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙΔΑΣ ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Σ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΣΑΒΒΑΤΟ 7 ΙΟΥΝΙΟΥ 2003 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙΔΩΝ: ΤΕΣΣΕΡΙΣ (4) Α. Να μεταφράσετε στο τετράδιό

Διαβάστε περισσότερα

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ 2007 ΕΚΦΩΝΗΣΕΙΣ

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ 2007 ΕΚΦΩΝΗΣΕΙΣ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ 2007 ΕΚΦΩΝΗΣΕΙΣ Α. Να µεταφράσετε στο τετράδιό σας τα παρακάτω αποσπάσµατα: Tum Pacuvius dixit sonora quidem esse et grandia quae scripsisset, sed videri tamen

Διαβάστε περισσότερα

ΜΙΛΑ ΓΙΑ ΝΑ ΣΕ ΚΑΤΑΛΑΒΑΙΝΟΥΝ, ΟΧΙ ΓΙΑ ΝΑ ΜΙΛΑΣ

ΜΙΛΑ ΓΙΑ ΝΑ ΣΕ ΚΑΤΑΛΑΒΑΙΝΟΥΝ, ΟΧΙ ΓΙΑ ΝΑ ΜΙΛΑΣ ΜΑΘΗΜΑ XLI LECTIO PRIMA ET QUADRAGESIMA ΜΙΛΑ ΓΙΑ ΝΑ ΣΕ ΚΑΤΑΛΑΒΑΙΝΟΥΝ, ΟΧΙ ΓΙΑ ΝΑ ΜΙΛΑΣ ΠΑΡΑ ΕΙΓΜΑΤΑ ΕΡΩΤΗΣΕΩΝ-ΑΣΚΗΣΕΩΝ 1. Ερωτήσεις-ασκήσεις ανοικτού τύπου 1. Να γράψετε τις πλάγιες πτώσεις των κυρίων

Διαβάστε περισσότερα

ΔΝΓΔΙΚΤΙΚΔΣ ΛΥΣΔΙΣ ΣΤΑ ΜΑΘΗΜΑΤΙΚΑ ΚΑΤΔΥΘΥΝΣΗΣ Γ ΛΥΚΔΙΟΥ ΓΔΥΤΔΡΑ 27 ΜΑΪΟΥ 2013

ΔΝΓΔΙΚΤΙΚΔΣ ΛΥΣΔΙΣ ΣΤΑ ΜΑΘΗΜΑΤΙΚΑ ΚΑΤΔΥΘΥΝΣΗΣ Γ ΛΥΚΔΙΟΥ ΓΔΥΤΔΡΑ 27 ΜΑΪΟΥ 2013 ΔΝΓΔΙΚΤΙΚΔΣ ΛΥΣΔΙΣ ΣΤΑ ΜΑΘΗΜΑΤΙΚΑ ΚΑΤΔΥΘΥΝΣΗΣ Γ ΛΥΚΔΙΟΥ ΓΔΥΤΔΡΑ 7 ΜΑΪΟΥ 13 ΘΔΜΑ Α : (Α1) Σρνιηθό βηβιίν ζειίδα 33-335 (Α) Σρνιηθό βηβιίν ζειίδα 6 (Α3) Σρνιηθό βηβιίν ζειίδα (Α) α) Λάζνο β) Σωζηό γ) Σωζηό

Διαβάστε περισσότερα

Ε Ξ Ε Σ Α Ζ Ο Μ Ε Ν Ο Μ Α Θ Η Μ Α Θ Ε Ω Ρ Η Σ Ι Κ Η Κ Α Σ Ε Τ Θ Τ Ν Η ΛΑΣΙΝΙΚΑ

Ε Ξ Ε Σ Α Ζ Ο Μ Ε Ν Ο Μ Α Θ Η Μ Α Θ Ε Ω Ρ Η Σ Ι Κ Η Κ Α Σ Ε Τ Θ Τ Ν Η ΛΑΣΙΝΙΚΑ Ε Ξ Ε Σ Α Ζ Ο Μ Ε Ν Ο Μ Α Θ Η Μ Α Θ Ε Ω Ρ Η Σ Ι Κ Η Κ Α Σ Ε Τ Θ Τ Ν Η ΛΑΣΙΝΙΚΑ Claudius quinquagesimo anno aetatis suae imperium cepit mirabili quodam casu. Exclusus ab insidiatoribus Caligulae, recesserat

Διαβάστε περισσότερα

ΦΡΟΝΤΙΣΤΗΡΙΑ Μ.Ε.ΠΡΟΟΔΟΣ

ΦΡΟΝΤΙΣΤΗΡΙΑ Μ.Ε.ΠΡΟΟΔΟΣ ΦΡΟΝΤΙΣΤΗΡΙΑ Μ.Ε.ΠΡΟΟΔΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΚΥΡΙΑΚΗ 1 ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ 2015 Α.Να μεταφράσετε τα παρακάτω αποσπάσματα: Curius et Fabricius,antiquissimi viri, et his antiquiores Horatii plane ac dilucide

Διαβάστε περισσότερα

ΓΗΑΓΩΝΗΣΜΑ ΣΤΑ ΜΑΘΖΜΑΤΗΚΑ. Ύλη: Μιγαδικοί-Σσναρηήζεις-Παράγωγοι Θεη.-Τετν. Καη Εήηημα 1 ο :

ΓΗΑΓΩΝΗΣΜΑ ΣΤΑ ΜΑΘΖΜΑΤΗΚΑ. Ύλη: Μιγαδικοί-Σσναρηήζεις-Παράγωγοι Θεη.-Τετν. Καη Εήηημα 1 ο : ΓΗΑΓΩΝΗΣΜΑ ΣΤΑ ΜΑΘΖΜΑΤΗΚΑ Ον/μο:.. Γ Λσκείοσ Ύλη: Μιγαδικοί-Σσναρηήζεις-Παράγωγοι Θεη.-Τετν. Καη. 11-1-11 Εήηημα 1 ο : Α. Γηα ηελ ζπλάξηεζε f, λα βξείηε ην δηάζηεκα ζην νπνίν είλαη παξαγσγίζηκε θαζώο θαη

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΑΡΣΗΜΑ Δ. ΔΤΡΔΗ ΣΟΤ ΜΔΣΑΥΗΜΑΣΙΜΟΤ FOURIER ΓΙΑΦΟΡΩΝ ΗΜΑΣΩΝ

ΠΑΡΑΡΣΗΜΑ Δ. ΔΤΡΔΗ ΣΟΤ ΜΔΣΑΥΗΜΑΣΙΜΟΤ FOURIER ΓΙΑΦΟΡΩΝ ΗΜΑΣΩΝ ΠΑΡΑΡΣΗΜΑ Δ. ΔΤΡΔΗ ΣΟΤ ΜΔΣΑΥΗΜΑΣΙΜΟΤ FOURIER ΓΙΑΦΟΡΩΝ ΗΜΑΣΩΝ Εδώ ζα ππνινγίζνπκε ην κεηαζρεκαηηζκό Fourier κεξηθώλ αθόκα ζεκάησλ, πξνζπαζώληαο λα μεθηλήζνπκε από ην κεηαζρεκαηηζκό Fourier γλσζηώλ ζεκάησλ

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΟ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ. Ονοματεπώνυμο:..

ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΟ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ. Ονοματεπώνυμο:.. 1 ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΟ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ Ονοματεπώνυμο:.. Απρίλιος 2014 Κείμενα α. Cum Octavianus post victoriam Actiacam Romam rediret, homo quidam ei occurrit corvum tenens;

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ 2019 A ΦΑΣΗ Γ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΣ: ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΕΠΙΠΕΔΟ Β

ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ 2019 A ΦΑΣΗ Γ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΣ: ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΕΠΙΠΕΔΟ Β ΤΑΞΗ: Γ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΣ: ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΜΑΘΗΜΑ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΕΠΙΠΕΔΟ Β Ημερομηνία: Πέμπτη 3 Ιανουαρίου 2019 Διάρκεια Εξέτασης: 3 ώρες ΕΚΦΩΝΗΣΕΙΣ ΚΕΙΜΕΝΑ In ea civitate, quam leges continent,

Διαβάστε περισσότερα

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ Α.Να μεταφράσετε στο τετράδιό σας τα παρακάτω αποσπάσματα: Non Sicanorum aut Pelasgorum, qui primi coluisse Italiam dicuntur, sed aetatis suae verbis utebantur.

Διαβάστε περισσότερα

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ. Α. Να µεταφράσετε τα παρακάτω αποσπάσµατα:

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ. Α. Να µεταφράσετε τα παρακάτω αποσπάσµατα: Κάθε Παρασκευή το επιστηµονικό επιτελείο του φροντιστηρίου ΕΝΑ θα δηµοσιεύει πρωτότυπα προτεινόµενα θέµατα για την προετοιµασία των υποψηφίων της Γ Λυκείου ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Α.

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΝΔΛΛΑΓΗΚΔ ΔΞΔΣΑΔΗ Γ ΖΜΔΡΖΗΟΤ ΓΔΝΗΚΟΤ ΛΤΚΔΗΟΤ Γεσηέρα 10 Ηοσνίοσ 2019 ΔΞΔΣΑΕΟΜΔΝΟ ΜΑΘΖΜΑ: ΜΑΘΖΜΑΣΗΚΑ ΠΡΟΑΝΑΣΟΛΗΜΟΤ. (Ενδεικηικές Απανηήζεις)

ΠΑΝΔΛΛΑΓΗΚΔ ΔΞΔΣΑΔΗ Γ ΖΜΔΡΖΗΟΤ ΓΔΝΗΚΟΤ ΛΤΚΔΗΟΤ Γεσηέρα 10 Ηοσνίοσ 2019 ΔΞΔΣΑΕΟΜΔΝΟ ΜΑΘΖΜΑ: ΜΑΘΖΜΑΣΗΚΑ ΠΡΟΑΝΑΣΟΛΗΜΟΤ. (Ενδεικηικές Απανηήζεις) ΠΑΝΔΛΛΑΓΗΚΔ ΔΞΔΣΑΔΗ Γ ΖΜΔΡΖΗΟΤ ΓΔΝΗΚΟΤ ΛΤΚΔΗΟΤ Γεσηέρα Ηοσνίοσ 9 ΔΞΔΣΑΕΟΜΔΝΟ ΜΑΘΖΜΑ: ΜΑΘΖΜΑΣΗΚΑ ΠΡΟΑΝΑΣΟΛΗΜΟΤ (Ενδεικηικές Απανηήζεις) ΘΔΜΑ Α Α.α) Οξηζκόο ζρνιηθνύ βηβιίνπ ζει 5. Έζησ Α έλα ππνζύλνιν ηνπ.

Διαβάστε περισσότερα

f '(x)g(x)h(x) g'(x)f (x)h(x) h'(x) f (x)g(x)

f '(x)g(x)h(x) g'(x)f (x)h(x) h'(x) f (x)g(x) ΓΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΣΤΑ ΜΑΘΗΜΑΤΙΚΑ 54 Υλη: Παράγωγοι Γ Λσκείοσ Ον/μο:.. 6--4 Θεη-Τετν. ΘΔΜΑ Α.. Αλ f, g, h ηξεηο παξαγωγίζηκεο ζπλαξηήζεηο ζην λα απνδείμεηε όηη : f () g() h() ' f '()g()h() g'()f ()h() h'() f ()g()

Διαβάστε περισσότερα

Ανάλυση μετοχών σε προτάσεις στα κείμενα των Λατινικών (Γ Λυκείου)

Ανάλυση μετοχών σε προτάσεις στα κείμενα των Λατινικών (Γ Λυκείου) Ανάλυση μετοχών σε προτάσεις στα κείμενα των Λατινικών (Γ Λυκείου) Οι επιρρηματικές και οι επιθετικές μετοχές μπορούν να αναλυθούν στο αντίστοιχο είδος πρότασης. Για να προχωρήσουμε στην ανάλυση της μετοχής,

Διαβάστε περισσότερα

ΛΑΣΙΝΙΚΑ Γ ΛΤΚΕΙΟΤ ΑΡΗΣ ΙΩΑΝΝΙΔΗΣ ΑΝΘΡΩΠΙΣΙΚΩΝ ΠΟΤΔΩΝ. Ανάλυση μετοχών σε δευτερεύουσες προτάσεις στα εξεταζόμενα κείμενα. Εκδόσεις schooltime.

ΛΑΣΙΝΙΚΑ Γ ΛΤΚΕΙΟΤ ΑΡΗΣ ΙΩΑΝΝΙΔΗΣ ΑΝΘΡΩΠΙΣΙΚΩΝ ΠΟΤΔΩΝ. Ανάλυση μετοχών σε δευτερεύουσες προτάσεις στα εξεταζόμενα κείμενα. Εκδόσεις schooltime. ΑΡΗΣ ΙΩΑΝΝΙΔΗΣ ΛΑΣΙΝΙΚΑ Γ ΛΤΚΕΙΟΤ ΑΝΘΡΩΠΙΣΙΚΩΝ ΠΟΤΔΩΝ Ανάλυση μετοχών σε δευτερεύουσες προτάσεις στα εξεταζόμενα κείμενα 1 Εκδόσεις schooltime.gr Ο Άρης Ιωαννίδης γεννήθηκε το 1973 στο Βόλο. Το 1991 εισήχθη

Διαβάστε περισσότερα

Ενδεικτικά Θέματα Στατιστικής ΙΙ

Ενδεικτικά Θέματα Στατιστικής ΙΙ Ενδεικτικά Θέματα Στατιστικής ΙΙ Θέματα. Έζησ όηη ζε δείγκα 35 θαηνηθηώλ πνπ ελνηθηάδνληαη ζε θνηηεηέο ζηελ Κνδάλε βξέζεθε ην κέζν κεληαίν κίζζσκα ζηα 5 επξώ, ελώ ζην Ζξάθιεην ην κέζν κεληαίν κίζζσκα ζε

Διαβάστε περισσότερα