: ƒ ¹ƒ¼ E ¾ ¼ µa -E ¹ ¹ ¾š œ š Š¼ µ 1. `al-ken achay hachabiybiym w hanech madiym sim chathiy wa`atereth ro shiy `im du-na ken ba Adoneynu chabiybay.
|
|
- Βασίλης Κολιάτσος
- 7 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1 Sefer Philippim (Philippians) Chapter 4 IZGN\ MICNGpDE MIAIAGD IG@ Om-LR Phil4:1 :IAIAG hpipc@d I[@X ZXHRE ¹œ ¹ā ¹ Mµ ¹ƒ ¹ƒ¼ µ µ µ J-µ : ƒ ¹ƒ¼ E ¾ ¼ µa -E ¹ ¹ ¾š œ š Š¼ µ 1. `al-ken achay hachabiybiym w hanech madiym sim chathiy wa`atereth ro shiy `im du-na ken ba Adoneynu chabiybay. Phil4:1 Therefore, my beloved brethren whom I long for, my joy and crown, so stand firm in the Master, my beloved. 4:1 Ὥστε, ἀδελφοί µου ἀγαπητοὶ καὶ ἐπιπόθητοι, χαρὰ καὶ στέφανός µου, οὕτως στήκετε ἐν κυρίῳ, ἀγαπητοί. 1 H ste, adelphoi mou agap toi kai epipoth toi, chara kai stephanos mou, hout s st kete en kyriÿ, agap toi. XIDFN IP@ DlC]DA@-Z@ 2 :hpipc@d CG@-AL Z]IDL XIDFN IP@ IKIHPhQ-Z@E š ¹ ˆµ ¹ ¼ ͹ Ÿ ƒµ -œ ƒ :E ¾ ¼ µa -ƒ œÿ ¹ š ¹ ˆµ ¹ ¼ ¹ ¹Š E -œ 2. eth- Ab hodiyah aniy maz hiyr w eth-sun tiykiy aniy maz hiyr lih yoth leb- echad ba Adoneynu. Phil4:2 I urge Euodia and I urge Syntyche that they be of the same mind in the Master. 2 Εὐοδίαν παρακαλῶ καὶ Συντύχην παρακαλῶ τὸ αὐτὸ φρονεῖν ἐν κυρίῳ. 2 Euodian parakal kai Syntych n parakal to auto phronein en kyriÿ. [uan IP@ _on-s@ ZN@A IL-CNVpD IXAG Dx@E 3 QINILW-MR DX]\dD-LR ICoR hrbl[ MZ@L XFRL Z]IDL :MIlGD XTQd CGI MZ]N[ X[@ IKNx X@[-MRE Rµƒ ¹ ¼ Ϲ - µ œ ½ ƒ ¹- ¹Mµ ¹š ƒ¼ Úµ ¹ ¹ -¹ šÿā Aµ -µ ¹ Ĺ¹ E Í œ¾ š ˆ œÿ ¹ : ¹Iµ µ š A µ µ œÿ š ¼ µ ¾U š -¹ 3. w atah chaberiy hanits mad-liy be emeth aph-mim ak aniy m baqesh lih yoth l `ezer l otham sheyag `u `imadiy `al-hab sorah `im-q liymiys w `im-sh ar tom kay asher sh motham yachad b sepher hachayiym. Phil4:3 Indeed, I ask you also, true companion, to help those women which labored with me in the gospel, together with Clement also and the rest of my fellow workers, whose names are in the book of life. 3 ναὶ ἐρωτῶ καὶ σέ, γνήσιε σύζυγε, συλλαµβάνου αὐταῖς, αἵτινες ἐν τῷ εὐαγγελίῳ συνήθλησάν µοι µετὰ καὶ Κλήµεντος καὶ τῶν λοιπῶν συνεργῶν µου, ὧν τὰ ὀνόµατα ἐν βίβλῳ ζωῆς.
2 3 nai er t kai se, gn sie syzyge, syllambanou autais, haitines en tÿ euaggeliÿ syn thl san moi meta kai Kl mentos kai t n loip n synerg n mou, h n ta onomata en biblÿ z s. :hgn\ IP@ XN@ MRsD C]RE ZR-LKd hpipc@a hgn\ 4 :E ā ¹ ¼ š ¾ µ µpµ Ÿ œ - A E ¾ ¼ µƒ E ¹ā 4. sim chu ba Adoneynu b kal-`eth w `od hapa`am omer aniy s machu. Phil4:4 Rejoice in the Master always; again I shall say, rejoice! 4 Χαίρετε ἐν κυρίῳ πάντοτε πάλιν ἐρῶ, χαίρετε. 4 Chairete en kyriÿ pantote; palin er, chairete. AXW [I@-LKL RChx MKGhX ZEPR 5 : Ÿ E ƒ¾š ¹ - µ ɹU ¼ Eš œµ µ 5. `an wath ruachkem tiuada` l kal- iysh qarob hu ha Adon. Phil4:5 Let your gentle spirit be known to all men. The Master is near. 5 τὸ ἐπιεικὲς ὑµῶν γνωσθήτω πᾶσιν ἀνθρώποις. ὁ κύριος ἐγγύς. 5 to epieikes hym n gn sth t pasin anthr pois. ho kyrios eggys. DnTZd-M@ Im hb@cx-l@ 6 :hpidl@ IPTL XAf-LKL MKIZ]L@[N DP@Ax DC]x-MR MIPhPGZAh Ḱ¹ œ¹a-¹ ¹J E ¹U-µ :E ¾½ ¹ š ƒć- œÿ¼ ¹ ¾ƒÚ ŸU-¹ ¹ E ¼ µœ ƒe 6. al-tid agu ki im-bith philah ub thachanuniym `im-todah tabo nah mish alotheykem l kal-dabar liph ney Eloheynu. Phil4:6 Be anxious for nothing, but in everything by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known to our El. 6 µηδὲν µεριµνᾶτε, ἀλλ ἐν παντὶ τῇ προσευχῇ καὶ τῇ δεήσει µετὰ εὐχαριστίας τὰ αἰτήµατα ὑµῶν γνωριζέσθω πρὸς τὸν θεόν. 6 m den merimnate, allí en panti tÿ proseuchÿ kai tÿ de sei meta eucharistias ta ait mata hym n gn rizesth pros ton theon. MKAAL-Z@ XVPI LK\-Lm-LR DLRpD MIDL@ M]L[h 7 :R[hgI GI[od MKIZ]A[GN-Z@E ƒµƒ -œ š¾ ¹ ā- J-µ ¼ µmµ ¹ ¾½ Ÿ E ˆ :µ º E µ ¹ ŵA œÿƒ µ -œ 7. ush lom Elohim hana`aleh `al-kal-sekel yin tsor eth-l bab kem w eth-mach sh botheykem bamashiyach Yahushuà. Phil4:7 And the peace of Elohim, which surpasses all understanding, shall guard your hearts and your minds in the Mashiyach Yahushua. 7 καὶ ἡ εἰρήνη τοῦ θεοῦ ἡ ὑπερέχουσα πάντα νοῦν φρουρήσει τὰς καρδίας ὑµῶν
3 καὶ τὰ νοήµατα ὑµῶν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ. 7 kai h eir n tou theou h hyperechousa panta noun phrour sei tas kardias hym n kai ta no mata hym n en ChristŸ I sou. MIRPE X]DHE X[IE CdKPE X[@-Lm IG@ XAf S]Q 8 :MKAAL hni\x Dn@-LR GA[ D\RN-Lm WCV D\RN-Lm A]H ]RN[ X[@E š ¼ µ ¹ šÿ Š š Á ¹ œ ½ E š ¼ - J µ µ š ƒć Ÿ : ƒµƒ E ¹āÚ K -µ µƒ ā¼ µ - J ā¼ µ - J ƒÿš Ÿ 8. soph dabar achay kal- asher hu emeth w nik bad w yashar w tahor w na`iym wa asher sham `o tob kal-ma`aseh tsedeq kal-ma`aseh shebach `al- eleh tasiymu l bab kem. Phil4:8 Finally, brethren, whatever is true, whatever is honorable, whatever is right, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is of good repute, if there is any virtue and if there is any praise, think on these things. 8 Τὸ λοιπόν, ἀδελφοί, ὅσα ἐστὶν ἀληθῆ, ὅσα σεµνά, ὅσα δίκαια, ὅσα ἁγνά, ὅσα προσφιλῆ, ὅσα εὔφηµα, εἴ τις ἀρετὴ καὶ εἴ τις ἔπαινος, ταῦτα λογίζεσθε 8 To loipon, adelphoi, hosa estin al th, hosa semna, hosa dikaia, hosa hagna, hosa prosphil, hosa euph ma, ei tis aret kai ei tis epainos, tauta logizesthe; h\rz Dn@-Z@ Id MZI@Xh MxRN[h MxLdWE MxCNL X[@ 9 :MKoR DIDI M]LyD IDL@E Eā¼ µœ K -œ ¹A œ ¹ še U µ E U µa¹ U µ š ¼ Š : Ĺ¹ ¹ Ÿ Vµ ¾ 9. asher l mad tem w qibal tem ush ma` tem ur iythem biy eth- eleh tha`asu w Elohey hashalom yih yeh `imakem. Phil4:9 The things you have learned and received and heard and seen in me, practice these things, and the El of peace shall be with you. 9 ἃ καὶ ἐµάθετε καὶ παρελάβετε καὶ ἠκούσατε καὶ εἴδετε ἐν ἐµοί, ταῦτα πράσσετε καὶ ὁ θεὸς τῆς εἰρήνης ἔσται µεθ ὑµῶν. 9 ha kai emathete kai parelabete kai kousate kai eidete en emoi, tauta prassete; kai ho theos t s eir n s estai methí hym n. ILR GIe[DL Gm MxTLGD MRsD DxR-Im hpipc@d C@N IxGN\ IP@E 10 :MKCIA Dm-CR MZIID MIGIe[N-MBE µ ¹B µ µ ¾J U µ½ µ µpµ Úµ - ¹J E ¾ ¼ µa ¾ ¹U µ ā ¹ ¼ µ : ƒ œ - K Ḱ ¾J- µ œ ¹ ½ ¹ ¹B µ -µ 10. wa aniy samach tiy m od ba Adoneynu ki-`atah hapa`am hechelaph tem koach l hash giyach `alay w gam-mash giychiym heyiythem `ad-koh ela shel -`al thah b yed kem. Phil4:10 But I rejoiced in the Master greatly, that now at last you have revived your concern for me; indeed, you were concerned before, but you lacked opportunity. 10 Ἐχάρην δὲ ἐν κυρίῳ µεγάλως ὅτι ἤδη ποτὲ ἀνεθάλετε τὸ ὑπὲρ ἐµοῦ φρονεῖν,
4 ἐφ ᾧ καὶ ἐφρονεῖτε, ἠκαιρεῖσθε δέ. 10 Echar n de en kyriÿ megal s hoti d pote anethalete to hyper emou phronein, ephí hÿ kai ephroneite, kaireisthe de. :IL [ly-dnd WsxQDL IxCNL Im Om XdC@ 11 : ¹ I V- µ A PµU ¹ ¹U µ ¹J J š Aµ ¼ šÿ µl¹ ¾ 11. w lo mimach sor adaber ken ki lamad tiy l his tapeq b mah-sheyesh liy. Phil4:11 Not that I speak from want, for I have learned to be content in whatever circumstances I am. 11 οὐχ ὅτι καθ ὑστέρησιν λέγω, ἐγὼ γὰρ ἔµαθον ἐν οἷς εἰµι αὐτάρκης εἶναι. 11 ouch hoti kathí hyster sin leg, eg gar emathon en hois eimi autark s einai. XAf-LKL IP@ LeXN XIZ]DL IP@ RCIE IPRd CNRL IP@ RCI 12 :XQGL OD RT[d CNRL OD ARXL OD Rd\L OD OT]@E š ƒć- ¹ ¼ B šº š ¹œŸ ¹ ¼ µ ¾ ¹ ¾ A ¾ ¼ µ ¹ ¼ µ ¾ ƒ :š¾ ¼ µ µ A ¾ ¼ µ ƒ¾ š¹ µ ¾A ā¹ Ÿ 12. yode`a aniy la`amod b `oniy w yode`a aniy l hothiyr mur gal aniy l kal-dabar w ophan hen lis bo`a hen lir `ob hen la`amod b shepha` hen lachasor. Phil4:12 I know both how to be abased, and I know how to abound; in all things I am instructed both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer need. 12 οἶδα καὶ ταπεινοῦσθαι, οἶδα καὶ περισσεύειν ἐν παντὶ καὶ ἐν πᾶσιν µεµύηµαι, καὶ χορτάζεσθαι καὶ πεινᾶν καὶ περισσεύειν καὶ ὑστερεῖσθαι 12 oida kai tapeinousthai, oida kai perisseuein; en panti kai en pasin memy mai, kai chortazesthai kai peinan, kai perisseuein kai hystereisthai; :Gm IL OZ]pD (GI[oD) ZXFRd LKh@ Lm-Z@ 13 :µ ¾J ¹ œÿmµ (µ ¹ ŵ ) œµš ˆ A µe ¾J-œ 13. eth-kol ukal b `ez rath (hamashiyach) hanothen liy koach. Phil4:13 I can do all things through Him who strengthens me. 13 πάντα ἰσχύω ἐν τῷ ἐνδυναµοῦντί µε. 13 panta ischy en tÿ endynamounti me. :IZXVd IL@ MKXdGZDd Z]\RL MxAHID LA@ 14 : ¹œ š A µ š Aµ œ¹ A œÿā¼ µ U ƒµš ƒ¼ 14. abal heytab tem la`asoth b hith chaber kem elay b tsarathiy. Phil4:14 Nevertheless, you have done well to share with me in my affliction. 14 πλὴν καλῶς ἐποιήσατε συγκοινωνήσαντές µου τῇ θλίψει. 14 pl n kal s epoi sate sygkoin n santes mou tÿ IZ@Vm DX]\dD ZI[@Xd[ MIlsILIT Mx@-Me MIRCIE 15 :CALd Mx@-M@ Im Z]nDuD-ON ZG@ IL DXdGZD-@L
5 ŸC µl¹ ¹œ J šÿā Aµ œ ¹ š A ¹I¹P ¹ ¹ Uµ -µb ¹ ¾ Š : ƒ ¹A Uµ -¹ ¹J Úµ E āµ œÿk¹ Ŗµ - ¹ œµ µ ¹ š Aµ œ¹ - ¾ 15. w yod `iym gam- atem Phiyliypiyiym sheb re shiyth hab sorah k tse thiy mimaq don ya lo -hith chab rah liy achath min-haq hiloth l masa umatan ki im- atem bil bad. Phil4:15 You also know, Philippians, that at the beginning of the gospel, when I departed from Macedonia, no assembly shared with me in the matter of giving and receiving but you alone; 15 Οἴδατε δὲ καὶ ὑµεῖς, Φιλιππήσιοι, ὅτι ἐν ἀρχῇ τοῦ εὐαγγελίου, ὅτε ἐξῆλθον ἀπὸ Μακεδονίας, οὐδεµία µοι ἐκκλησία ἐκοινώνησεν εἰς λόγον δόσεως καὶ λήµψεως εἰ µὴ ὑµεῖς µόνοι, 15 Oidate de kai hymeis, Philipp sioi, hoti en archÿ tou euaggeliou, hote ex lthon apo Makedonias, oudemia moi ekkl sia ekoin n sen eis logon dose s kai l mpse s ei m hymeis monoi, :MIx[h MRs IKXV-Z@ IL MxGL[ IWIP]LQZd MB-Im 16 :¹ Ú E µ µp š -œ ¹ U µ ¹ ¹ Ÿ µœ A µ - ¹J ˆŠ 16. ki-gam b Thas loniyqiy sh lach tem liy eth-ts rakay pa`am ush tayim. Phil4:16 for even in Thessalonica you sent a gift more than once for my needs. 16 ὅτι καὶ ἐν Θεσσαλονίκῃ καὶ ἅπαξ καὶ δὶς εἰς τὴν χρείαν µοι ἐπέµψατε. 16 hoti kai en Thessalonikÿ kai hapax kai dis eis t n chreian moi epempsate. :MKPd[Gd DdXI-X[@ IXsD OxoD-Z@ 17 : ¾A A A š¹ -š ¼ ¹š Pµ Rµƒ¼ Ḱ ÚµLµ -œ Rµƒ¼ ¾ ˆ 17. lo she abaqesh eth-hamatan ela abaqesh hap riy asher-yir beh b chesh bon kem. Phil4:17 Not that I seek the gift itself, but I seek for the profit which increases to your account. 17 οὐχ ὅτι ἐπιζητῶ τὸ δόµα, ἀλλὰ ἐπιζητῶ τὸν καρπὸν τὸν πλεονάζοντα εἰς λόγον ὑµῶν. 17 ouch hoti epiz t to doma, alla epiz t ton karpon ton pleonazonta eis logon hym n. XZ]DE If IL-[IE LmD-Z@ IxLdW IP@E 18 Lm-Z@ Q]HIC]XTs@ ICIN ILdWd IZ@LNP IP@E :MIDL@L IhVXE AXR GAF GGIP GIX MxGL[-X[@ š œÿ µc ¹- ¾Jµ -œ ¹U µa¹ ¹ ¼ µ ¾J-œ ŸŠ ¹ Ÿš µp ¹ ¹ Aµ A ¹œ ¹ ¹ ¼ µ : ¹ ¾ E š ƒ š µƒ ˆ µ ¾ ¹ µ š U µ -š ¼ 18. wa aniy qibal tiy eth-hakol w yesh-liy day w hother wa aniy nim le thiy b qab liy miydey Epaph rodiytos eth-kol asher-sh lach tem reyach niychoach zebach `areb w ratsuy l Elohim. Phil4:18 But I have all and abound: I am full having receiving of Epaphroditus the things which were sent from you, a fragrant aroma, an acceptable sacrifice, well-pleasing to Elohim. 18 ἀπέχω δὲ πάντα καὶ περισσεύω πεπλήρωµαι δεξάµενος παρὰ Ἐπαφροδίτου τὰ παρ ὑµῶν, ὀσµὴν εὐωδίας, θυσίαν δεκτήν, εὐάρεστον τῷ θεῷ. 18 apech de panta kai perisseu ; pepl r mai dexamenos para Epaphroditou ta parí hym n, osm n eu dias, thysian dekt n, euareston tÿ theÿ.
6 :R[hgI GI[od 19 :µ º E µ ¹ ŵA Ÿ Ÿƒ J š J J š - J-œ Kµ E µ ¾ Š 19. w Elohay hu y male eth-kal-tsar k kem k `sher k bodo bamashiyach Yahushuà. Phil4:19 And my El shall supply all your needs according to His riches in glory in the Mashiyach Yahushua. 19 ὁ δὲ θεός µου πληρώσει πᾶσαν χρείαν ὑµῶν κατὰ τὸ πλοῦτος αὐτοῦ ἐν δόξῃ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ. 19 ho de theos mou pl r sei pasan chreian hym n kata to ploutos autou en doxÿ en ChristŸ I sou. :ON@ MINL]R INL]RL C]AmD hpia@ MIDL@LE 20 : ¹ Ÿ Ÿ Ÿƒ Jµ E ¹ƒ ¹ ¾ 20. w l Elohim Abiynu hakabod l `ol mey `olamiym Amen. Phil4:20 Now to Elohim and Father be the glory forever and ever. Amen. 20 τῷ δὲ θεῷ καὶ πατρὶ ἡµῶν ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων, ἀµήν. 20 tÿ de theÿ kai patri h m n h doxa eis tous ai nas t n ai n n, am n. MIG@D R[hgI GI[od []CW-Lm M]L[L hl@[ 21 :MKN]L[L MIL@[ IoR X[@ ¹ µ µ º E µ ¹ ŵA Ÿ - J Ÿ ¹ E¼ µ : Ÿ ¹ ¹¼ ¾ ¹L¹ š ¼ 21. sha alu lish lom kal-qadosh bamashiyach Yahushuà ha achiym asher `imiy sho aliym lish lom kem. Phil4:21 Greet every holy one in the Mashiyach Yahushua. The brethren who are with me greet you. 21 Ἀσπάσασθε πάντα ἅγιον ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ. ἀσπάζονται ὑµᾶς οἱ σὺν ἐµοὶ ἀδελφοί. 21 Aspasasthe panta hagion en ChristŸ I sou. aspazontai hymas hoi syn emoi adelphoi. :XQIW ZId-L[ XZ]IAh MKN]L[L MIL@[ MI[CuD-Lm 22 :š œ A- š œÿ ƒe Ÿ ¹ ¹¼ ¾ ¹ Ŗµ - J ƒ 22. kal-haq dshiym sho aliym lish lom kem ub yother shel-beyth Qeysar. Phil4:22 All the holy ones greet you, especially those of Caesar s household. 22 ἀσπάζονται ὑµᾶς πάντες οἱ ἅγιοι, µάλιστα δὲ οἱ ἐκ τῆς Καίσαρος οἰκίας. 22 aspazontai hymas pantes hoi hagioi, malista de hoi ek t s Kaisaros oikias. :ON@ MKGhX MR hpipc@ GI[oD R[hgI CQG 23 : ¼ Eš ¹ E ¾ ¼ µ ¹ ŵ µ º E 23. chesed Yahushuà hamashiyach Adoneynu `im ruachkem Amen. Phil4:23 The grace of the Master Yahushua the Mashiyach be with your spirit. 23 ἡ χάρις τοῦ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ µετὰ τοῦ πνεύµατος ὑµῶν.
7 23 h charis tou kyriou I sou Christou meta tou pneumatos hym n.
Philippians 4. LGNT - May 30, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Phlp. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.
Book Chapter Verse Interlinear English Word # in Phlp Greek # of letters # of words Numeric value 110401 therefore 01270 ΩΣΤΕ 4 1305 110401 [my] brothers 01271 ΑΔΕΛΦΟΙ 7 620 110401 01272 ΜΟΥ 3 510 110401
SESSION Five WELCOME TO THIS FIFTH SESSION. Lorin L Cranford
SESSION Five WELCOME TO THIS FIFTH SESSION Lorin L Cranford Accessing Online Version 1. In web browser, go to cranfordville.com 2. Click on BIC commentaries 3. Go to volume 14 Philippians 4. Select desired
REJOICE Philippians 4:4-14. Koiné Greek II. by Thor F. Carden. In hopes that you, the student, may better understand and enjoy God's Beautiful Bible.
REJOICE Philippians 4:4-14 Koiné Greek II by Thor F. Carden In hopes that you, the student, may better understand and enjoy God's Beautiful Bible. Page 2 Philippians 4:4-14 Koiné Greek II Copyright 2016
I am. Present indicative
εἰμί eimi Present indicative εἰμί εἶ ἐστί(ν) ἐσμέν ἐστέ εἰσί(ν) John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos the Christ John 1:19 Σὺτίςεἶ; Su tis
Sefer Philippim (Philippians)
Sefer Philippim (Philippians) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (40th sidrot) - Phil 1-4, Col 1-3 MI[CuD-Lm-L@ R[hgI GI[oD ICAR Q]lZ]NIHE Q]L]s Phil1:1 :MI[oyDE MP]NBDD-MR IsLITd MD X[@ R[hgI GI[od ¹ Ŗµ
Sefer Bet Tessaloniqim (2 Thessalonians)
Sefer Bet Tessaloniqim (2 Thessalonians) Chapter 1 MIlWIP]LqxD ZnDW-L@ Q]lZ]NIHE Q]PELQE Q]L]s 2Th1:1 :GI[oD R[hgI hpipc@ah hpia@ MIDL@d I¹ ¹ ŸŃ Uµ œµk¹ - ŸI¹œŸ ¹Š Ÿ ¹ ŸŸP :µ ¹ ŵ µ º E E ¾ ¼ µƒe E ¹ƒ
Sefer 2 Tessaloniqim (Thessalonians) Chapter 1
Sefer 2 Tessaloniqim (Thessalonians) Chapter 1 ZnDW-L@ Q]lZ]NIHE Q]PELQE Q]L]s 2Th1:1 :GI[oD R[hgI hpipc@ah hpia@ MIDL@d MIlWIP]LqxD œµk¹ - ŸI¹œŸ ¹Š Ÿ ¹ Ÿ ŸP :µ ¹ ŵ µ º E E ¾ ¼ µƒe E ¹ƒ ¹ ¾ A I¹ ¹ Ÿ Ń
Sefer 1 Tessaloniqim (Thessalonians)
Sefer 1 Tessaloniqim (Thessalonians) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (41 ( 41th sidrot) - 1 Th 1-5, 1 2 Th 1-3 ZnDW-L@ Q]lZ]NIHE Q]PELQE Q]L]s 1Th1:1 CQG GI[oD R[hgI O]C@Ah A@D MIDL@d MIlWIP]LqxD :GI[oD
«Π ο ῦ β ρ ί σ κ ε τ α ι ἡ χ α ρ ά ;» πρωτοπρεσβυτέρου Στυλιανού Ανανιάδη
ΙΕΡΑ ΜΗΤΡΟΠΟΛΗ ΜΕΣΟΓΑΙΑΣ ΚΑΙ ΛΑΥΡΕΩΤΙΚΗΣ ΙΕΡΟΣ ΝΑΟΣ ΑΓΙΟΥ ΝΙΚΟΛΑΟΥ ΜΑΡΚΟΠΟΥΛΟΥ ΜΕΣΟΓΑΙΑΣ Κ Υ Ρ Ι Α Κ Η Τ Ω Ν Β Α Ϊ Ω Ν «Π ο ῦ β ρ ί σ κ ε τ α ι ἡ χ α ρ ά ;» πρωτοπρεσβυτέρου Στυλιανού Ανανιάδη ΧΑΡ. ΝΙΚΟΛΑΟΥ
Sefer Philippim (Philippians)
Sefer Philippim (Philippians) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (40th sidrot) - Phil 1-4, Col 1-3 MI[CuD-Lm-L@ R[hgI GI[oD ICAR Q]lZ]NIHE Q]L]s Phil1:1 :MI[oyDE MP]NBDD-MR IsLITd MD X[@ R[hgI GI[od ¹ Ŗµ
Z L L L N b d g 5 * " # $ % $ ' $ % % % ) * + *, - %. / / + 3 / / / / + * 4 / / 1 " 5 % / 6, 7 # * $ 8 2. / / % 1 9 ; < ; = ; ; >? 8 3 " #
Z L L L N b d g 5 * " # $ % $ ' $ % % % ) * + *, - %. / 0 1 2 / + 3 / / 1 2 3 / / + * 4 / / 1 " 5 % / 6, 7 # * $ 8 2. / / % 1 9 ; < ; = ; ; >? 8 3 " # $ % $ ' $ % ) * % @ + * 1 A B C D E D F 9 O O D H
Sefer Bet Barnava (2 Timothy)
Sefer Bet Barnava (2 Timothy) Chapter 1 MIDL@D O]VXd GI[oD R[hgI GIL[ Q]L]s 2Tim1:1 :GI[oD R[hgId X[@ MIlGD ZGHAD ITL ¹ ¾½ Ÿ š¹a µ ¹ ŵ µ º E µ ¹ ŸŸP :µ ¹ ŵ µ º E A š ¼ ¹Iµ µ œµ Š ƒµ ¹ 1. Polos sh liyach
( )( ) ( ) ( )( ) ( )( ) β = Chapter 5 Exercise Problems EX α So 49 β 199 EX EX EX5.4 EX5.5. (a)
hapter 5 xercise Problems X5. α β α 0.980 For α 0.980, β 49 0.980 0.995 For α 0.995, β 99 0.995 So 49 β 99 X5. O 00 O or n 3 O 40.5 β 0 X5.3 6.5 μ A 00 β ( 0)( 6.5 μa) 8 ma 5 ( 8)( 4 ) or.88 P on + 0.0065
The challenges of non-stable predicates
The challenges of non-stable predicates Consider a non-stable predicate Φ encoding, say, a safety property. We want to determine whether Φ holds for our program. The challenges of non-stable predicates
Sefer (Qolassim) Colossians
Sefer (Qolassim) Colossians Chapter 1 MIDL@ O]VXd GI[oD R[hgI GIL[ Q]L]s Col1:1 :hpig@ Q]lZ]NIHE ¹ ¾ ½ Ÿ š¹a µ ¹ ŵ µ º E µ ¹ Ÿ ŸP :E ¹ ŸI¹œŸ ¹Š 1. Polos sh liycha Yahushùa hamashiyach bir tson Elohiym
Sefer Aleph Tessaloniqim (1 Thessalonians)
Sefer Aleph Tessaloniqim (1 Thessalonians) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (41th sidrot) - 1 Th 1-5, 2 Th 1-3 A@D MIDL@d MIlWIP]LqxD ZnDW-L@ Q]lZ]NIHE Q]PELQE Q]L]s 1Th1:1 MKL CQG GI[oD R[hgI O]C@Ah
Sefer Qolassim (Colossians)
Sefer Qolassim (Colossians) Chapter 1 :hpig@ Q]lZ]NIHE MIDL@ O]VXd GI[oD R[hgI GIL[ Q]L]s Col1:1 :E ¹ ŸI¹œŸ ¹Š ¹ ¾½ Ÿ š¹a µ ¹ ŵ µ º E µ ¹ ŸŸP 1. Polos sh liyach Yahushuà hamashiyach bir tson Elohim w
I Feel Pretty VOIX. MARIA et Trois Filles - N 12. BERNSTEIN Leonard Adaptation F. Pissaloux. ι œ. % α α α œ % α α α œ. œ œ œ. œ œ œ œ. œ œ. œ œ ƒ.
VOX Feel Pretty MARA et Trois Filles - N 12 BERNSTEN Leonrd Adpttion F. Pissloux Violons Contrebsse A 2 7 2 7 Allegro qd 69 1 2 4 5 6 7 8 9 B 10 11 12 1 14 15 16 17 18 19 20 21 22 2 24 C 25 26 27 28 29
Sefer Qolassim (Colossians)
Sefer Qolassim (Colossians) Chapter 1 :hpig@ Q]lZ]NIHE MIDL@ O]VXd GI[oD R[hgI GIL[ Q]L]s Col1:1 :E ¹ ŸI¹œŸ ¹Š ¹ ¾½ Ÿ š¹a µ ¹ ŵ µ º E µ ¹ ŸŸP 1. Polos sh liyach Yahushuà hamashiyach bir tson Elohim w
! " # $ % & $ % & $ & # " ' $ ( $ ) * ) * +, -. / # $ $ ( $ " $ $ $ % $ $ ' ƒ " " ' %. " 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; ; < = : ; > : 0? @ 8? 4 A 1 4 B 3 C 8? D C B? E F 4 5 8 3 G @ H I@ A 1 4 D G 8 5 1 @ J C
ANSWERSHEET (TOPIC = DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION #2. h 0 h h 0 h h 0 ( ) g k = g 0 + g 1 + g g 2009 =?
Teko Classes IITJEE/AIEEE Maths by SUHAAG SIR, Bhopal, Ph (0755) 3 00 000 www.tekoclasses.com ANSWERSHEET (TOPIC DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION # Question Type A.Single Correct Type Q. (A) Sol least
C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions
C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions Paul Liu November 15, 2007 Note that these are sample solutions only; in many cases there were many acceptable answers. 1 Reynolds Problem 10.1 1.1 Normal-order
GI[oD R[hgI `hxd 3 :GI[od MIN]Xod GhX ZmXd-LKd hpkxd
Sefer Ephesim (Ephesians) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (39 ( 39th sidrot) - Eph 1-6 MIDL@ O]VXd GI[oD R[hgI GIL[ Q]L]s Eph1:1 GI[od MIPIN@Nh (Q]QT@d) MI@VNpD MI[CuD-L@ :R[hgI ¹ ¾ ½ Ÿ š¹a µ ¹ ŵ µ
ˆ ˆŠ Œ ˆ ˆ Œ ƒ Ÿ Ä Œμ Ìμ. ±É- É Ê ± μ Ê É Ò Ê É É, ±É- É Ê, μ Ö
ˆ ˆŠ Œ ˆ ˆ Œ ƒ Ÿ 2017.. 48.. 5.. 740Ä744 ˆ Œˆ ƒ Š Œ ˆ Œˆ ˆŸ ˆ ˆ ˆŸ ˆˆ ƒ ˆ Šˆ ˆ.. Œμ Ìμ ±É- É Ê ± μ Ê É Ò Ê É É, ±É- É Ê, μ Ö ±μ³ ² ± ÒÌ ³μ ʲÖÌ Ð É Ò³ ² ³ в ËËμ Î É μ - ³ μ É Ò Ë ³ μ Ò ³ Ò Å ²μ ÉÉ. Ì
3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β
3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS Page Theorem cos(αβ cos α cos β -sin α cos(α-β cos α cos β sin α NOTE: cos(αβ cos α cos β cos(α-β cos α -cos β Proof of cos(α-β cos α cos β sin α Let s use a unit circle
2 Composition. Invertible Mappings
Arkansas Tech University MATH 4033: Elementary Modern Algebra Dr. Marcel B. Finan Composition. Invertible Mappings In this section we discuss two procedures for creating new mappings from old ones, namely,
Sefer Ephesim (Ephesians) Chapter 1. Shavua Reading Schedule (39th sidrot) - Eph 1-6
Sefer Ephesim (Ephesians) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (39th sidrot) - Eph 1-6 MI@VNpD MI[CuD-L@ MIDL@ O]VXd GI[oD R[hgI GIL[ Q]L]s Eph1:1 :R[hgI GI[od MIPIN@Nh (Q]QT@d) ¹ ¹Mµ ¹ Ŗµ - ¹ ¾½ Ÿ š¹a µ
) * +, -. + / - 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 6 : ; < 8 = 8 9 >? @ A 4 5 6 7 8 9 6 ; = B? @ : C B B D 9 E : F 9 C 6 < G 8 B A F A > < C 6 < B H 8 9 I 8 9 E ) * +, -. + / J - 0 1 2 3 J K 3 L M N L O / 1 L 3 O 2,
ƒê,.. ± É,.. Ëμ μ. ˆŸ Œ ƒ ˆ ƒ Ÿ ˆ ˆˆ ˆ ˆ ˆ Šˆ- ˆŒŒ ˆ ƒ Œ ƒ ˆ. ² μ Ê ² ² ±É Î É μ
13-2009-159.. ƒê,.. ± É,.. Ëμ μ Š ˆŒ œ ˆ ˆ ˆŸ Œ ƒ ˆ ƒ Ÿ ˆ ˆˆ ˆ ˆ ˆ Šˆ- ˆŒŒ ˆ ƒ Œ ƒ ˆ ² μ Ê ² ² ±É Î É μ ƒê.., ± É.., Ëμ μ.. 13-2009-159 ± ³ É ²Ó μ ² μ Ê ² Î Ö ³ É μ μ μ²ö Ð Í ² Î ± - ³³ É Î μ μ ³ É μ ³
ΦωτίστεΤονΚόσμο. ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ Νοεμβρίου Δεκεμβρίου 2017
ΦωτίστεΤονΚόσμο ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ 2017 24 Νοεμβρίου -- 25 Δεκεμβρίου 2017 ΘΕΜΑ «Καθώς ακολουθούμε το παράδειγμα του Σωτήρος και ζούμε όπως ζούσε Εκείνος και όπως δίδασκε, αυτό το φως θα καίει μέσα
Section 8.3 Trigonometric Equations
99 Section 8. Trigonometric Equations Objective 1: Solve Equations Involving One Trigonometric Function. In this section and the next, we will exple how to solving equations involving trigonometric functions.
Sefer Yoseph (Luke) Chapter 12. Shavua Reading Schedule (15th sidrot) - Luke 12-16
Sefer Yoseph (Luke) Chapter 12 Shavua Reading Schedule (15th sidrot) - Luke 12-16 CR MR Z]AAX Sq@ZDd Dm-CRE Dm-CR IDIE Luke12:1 XN@L EICINLx-L@ XdCL LGlE hdrx-z@ [I@ hvgl-im :DsPGD @hd[ MI[hXsD X]@zN MKIZ[TPL
Sefer Bet Qorintim (2 Corinthians) 1. sh liyshiyth `atah abo aleykem `al-piy sh nayim `ediym o s lshah yaqum kal-dabar.
Sefer Bet Qorintim (2 Corinthians) Chapter 13 MIP[ Is-LR MKIL@ @]A@ DxR ZI[IL[ 2Cor13:1 :XAf-Lm MhWI D[L\ ]@ MICR ¹ µ ¹P-µ ¼ Ÿƒ Úµ œ ¹ ¹ :š ƒć- J E ā Ÿ ¹ 1. sh liyshiyth `atah abo aleykem `al-piy sh nayim
LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014
LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28 2 December 2014 Place/Seat Right (noun) I am right I am not right It matters It does not matter The same (singular) The same (Plural) Η θέση Το δίκιο Έχω
derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates
derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates swapnizzle 03-03- :5:43 We begin by recognizing the familiar conversion from rectangular to spherical coordinates (note that φ is used
Exercises 10. Find a fundamental matrix of the given system of equations. Also find the fundamental matrix Φ(t) satisfying Φ(0) = I. 1.
Exercises 0 More exercises are available in Elementary Differential Equations. If you have a problem to solve any of them, feel free to come to office hour. Problem Find a fundamental matrix of the given
Paul s letter to the PHILIPPIANS
Paul s letter to the PHILIPPIANS Philippians 1:1 Philippians 1:1 1 Παῦλος καὶ Τιμόθεος δοῦλοι Χριστοῦ Ἰησοῦ πᾶσιν τοῖς ἁγίοις ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ τοῖς οὖσιν ἐν Φιλίπποις σὺν ἐπισκόποις* καὶ διακόνοις: 2 χάρις
CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS
CHAPTER 5 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS EXERCISE 104 Page 8 1. Find the positive root of the equation x + 3x 5 = 0, correct to 3 significant figures, using the method of bisection. Let f(x) =
:œe ƒµ ¹ ¹ƒ š Qµ - ¹J 3. w lo -`od ela shenith halel batsaroth mip ney sheyada` nu kiy-hatsarah m biy ah liydey sab lanuth.
Sefer Romiyim (Romans) Chapter 5 hpl M]L[ DPhN@A hpwfvp IXG@ OKL Rom5:1 :GI[oD R[hgI hpipc@d MIDL@D-MR E Ÿ E ½ ƒ E µc ¹ š¼ µ :µ ¹ ŵ µ º E E ¾ ¼ µa ¹ ¾½ -¹ 1. laken acharey nits daq nu ba emunah shalom
P μ,. Œμ α 1,. ²μ ± 1,.. ϱ Î, Ÿ. Ê Í± 2 Œˆ ˆ Œ Š Ÿ Š Ÿ ˆ ˆŒ ˆˆ. ² μ Ê ² μ Ò É Ì ± Ô± ³ É
P13-2009-117.. μ,. Œμ α 1,. ²μ ± 1,.. ϱ Î, Ÿ. Ê Í± 2 Œˆ ˆ Œ Š Ÿ Š Ÿ ˆ ˆŒ ˆˆ ² μ Ê ² μ Ò É Ì ± Ô± ³ É 1ˆ É ÉÊÉ Éμ³ μ Ô, ±Ä Ï, μ²óï 2 Ì μ²μ Î ± Ê É É, Õ ², μ²óï μ... P13-2009-117 μ ³ μ ³μ² ±Ê²Ö ÒÌ Êαμ
FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17
FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17 Name: Surname: Date: Class: 1. Write these words in the correct order. /Γράψε αυτέσ τισ λέξεισ ςτη ςωςτή ςειρά. 1) playing / his / not /
Sefer Romiyim (Romans)
Sefer Romiyim (Romans) Chapter 15 MITXD Z][LG Z@\L hpilr MIWFGD hpgp@e Rom15:1 :hpnvr Z@PD [uap-l@e ¹ š œÿ º œ ā E ¹ ˆ¼ µ E µ ¼ µ :E µ œµ ¼ Rµƒ -µ 1. wa anach nu hachazaqiym `aleynu lase th chul shoth
7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple
A/ Ονόματα και ένα παράδειγμα 1 Present Simple 7 Present PERFECT Simple 2 Present Continuous 8 Present PERFECT Continuous 3 Past Simple (+ used to) 9 Past PERFECT Simple she eats she is eating she ate
LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014
LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV 18 February 2014 Slowly/quietly Clear/clearly Clean Quickly/quick/fast Hurry (in a hurry) Driver Attention/caution/notice/care Dance Σιγά Καθαρά Καθαρός/η/ο
Finite Field Problems: Solutions
Finite Field Problems: Solutions 1. Let f = x 2 +1 Z 11 [x] and let F = Z 11 [x]/(f), a field. Let Solution: F =11 2 = 121, so F = 121 1 = 120. The possible orders are the divisors of 120. Solution: The
Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your
Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your GP practice in Islington Σε όλα τα Ιατρεία Οικογενειακού
Το άτομο του Υδρογόνου
Το άτομο του Υδρογόνου Δυναμικό Coulomb Εξίσωση Schrödinger h e (, r, ) (, r, ) E (, r, ) m ψ θφ r ψ θφ = ψ θφ Συνθήκες ψ(, r θφ, ) = πεπερασμένη ψ( r ) = 0 ψ(, r θφ, ) =ψ(, r θφ+, ) π Επιτρεπτές ενέργειες
LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013
LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV 10 December 2013 I get up/i stand up I wash myself I shave myself I comb myself I dress myself Once (one time) Twice (two times) Three times Salary/wage/pay Alone/only
P Ò±,. Ï ± ˆ ˆŒˆ Š ƒ ˆŸ. Œ ƒ Œ ˆˆ γ-š Œˆ ƒ ƒˆ 23 ŒÔ. ² μ Ê ². Í μ ²Ó Ò Í É Ö ÒÌ ² μ, É μí±, μ²óï
P15-2012-75.. Ò±,. Ï ± ˆ Œ ˆŸ ˆ, š Œ ˆ ˆŒˆ Š ƒ ˆŸ ˆ ˆ, Œ ƒ Œ ˆˆ γ-š Œˆ ƒ ƒˆ 23 ŒÔ ² μ Ê ² Í μ ²Ó Ò Í É Ö ÒÌ ² μ, É μí±, μ²óï Ò±.., Ï ±. P15-2012-75 ˆ ³ Ö μ Ì μ É, μ Ñ ³ ÒÌ μ É Ì ³ Î ±μ μ μ É μ Íμ Ö ÕÐ
13:31 38 Intro to farewell discourse. Jesus is going
South Central Gospel Partnership Day Conference THESE THINGS I HAVE SAID TO YOU John 14-16 If running a discipleship group/course, what topics would you want to cover? Purpose clauses in John 14-16 ταῦτα
: ŸBµA V ¹Š ƒ Vµ š ā Ÿ ¹ ¾ 1. Ya`aqob `ebed Elohim wa Adoneynu Yahushuà hamashiyach sho el lish lom sh neym `asar hash batiym shebagolah.
Sefer Yaaqov (James) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (45th sidrot) - James, 1 & 2 Peter, 1 & 2 & 3 John, Judas GI\oD R[hgI hpipc@e MIDL@ CAR AWRI Jam1:1 :DL]edy MIHAyD X\R MIP[ M]L[L L@[ µ ¹āŵ µ º E
LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014
LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG 4 March 2014 Family η οικογένεια a/one(fem.) μία a/one(masc.) ένας father ο πατέρας mother η μητέρα man/male/husband ο άντρας letter το γράμμα brother ο
I haven t fully accepted the idea of growing older
I haven t fully accepted the idea of growing older 1 Peter Authorship Questions Πέτρος ἀπόστολος Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐκλεκτοῖς παρεπιδήμοις διασπορᾶς Πόντου, Γαλατίας, Καππαδοκίας, Ἀσίας 1 Peter Authorship
P Œ ²μ, Œ.. ƒê Éμ,. ƒ. ²μ,.. μ. ˆ ˆŸ Œˆ ˆŸ ˆ Š Œ ˆŸ Ÿ - ˆ ˆ ŠˆŒˆ Œ Œˆ ˆ œ ˆ Œ ˆ ŒˆŠ Œ -25
P6-2011-64.. Œ ²μ, Œ.. ƒê Éμ,. ƒ. ²μ,.. μ ˆ ˆŸ Œˆ ˆŸ ˆ Š Œ ˆŸ Ÿ - ˆ ˆ ŠˆŒˆ Œ Œˆ ˆ œ ˆ Œ ˆ ŒˆŠ Œ -25 Œ ²μ... P6-2011-64 ² μ Ö ²Õ³ Ö ± ³ Ö μ Í Ì μ Ò Ö μ-ë Î ± ³ ³ Éμ ³ μ²ó μ ³ ³ ± μé μ Œ -25 μ³μðóõ Ö μ-ë
Ó³ Ÿ , º 2(131).. 105Ä ƒ. ± Ï,.. ÊÉ ±μ,.. Šμ ² ±μ,.. Œ Ì ²μ. Ñ Ò É ÉÊÉ Ö ÒÌ ² μ, Ê
Ó³ Ÿ. 2006.. 3, º 2(131).. 105Ä110 Š 537.311.5; 538.945 Œ ƒ ˆ ƒ Ÿ ˆŠ ˆ ƒ Ÿ ƒ ˆ œ ƒ Œ ƒ ˆ ˆ Š ˆ 4 ². ƒ. ± Ï,.. ÊÉ ±μ,.. Šμ ² ±μ,.. Œ Ì ²μ Ñ Ò É ÉÊÉ Ö ÒÌ ² μ, Ê ³ É É Ö μ ² ³ μ É ³ Í ² Ö Ê³ μ μ ³ É μ μ μ²ö
.. ƒ²μ É, Œ. Œ Ï,. Š. μé ±μ,..,.. ³ μ μ, ƒ.. ÒÌ
13-2016-82.. ƒ²μ É, Œ. Œ Ï,. Š. μé ±μ,..,.. ³ μ μ, ƒ.. ÒÌ ˆ Œ ˆŸ Š Š Š ( ) ƒ ˆ ˆ ˆŒ Œ Ÿ Š Œ Š ˆŒ NA62. I. ˆ Œ ˆŸ Ÿ Œ ² μ Ê ² μ Ò É Ì ± Ô± ³ É ƒ²μ É... 13-2016-82 ² ³ Éμ μ²μ Ö μ ÒÌ μ μ²μ± Éμ ±μ É ÒÌ Ëμ
Athanasius Alexandrinus - Magnus - Epistula ad Palladium
This text belongs to the Thesaurus Linguae Graecae (TLG ), a Research Center at the University of California, Irvine, which digitized it and owns the relevant Copyright. On May 15, 2008, Prof. M. Pantelia,
ˆ Œ ˆ Ÿ ˆ ˆŸ Ÿ - ˆ ˆ Šˆ Š ˆŸˆ
Ó³ Ÿ. 2015.. 12, º 1(192).. 256Ä263 ˆ ˆ ƒˆÿ, Š ƒˆÿ ˆ Ÿ Ÿ Œ ˆ ˆ ˆ Š ˆ ˆ Œ ˆ Ÿ ˆ ˆŸ Ÿ - ˆ ˆ Šˆ Š ˆŸˆ.. ƒê,.. μ Ö, ƒ.. ³μÏ ±μ 1 Ñ Ò É ÉÊÉ Ö ÒÌ ² μ, Ê μ μ Ò μμé μï Ö ³ Ê μ ³ Ê ³Ò³ μ Í μ Ò³ ² Î ³ μ ³ É μ- ÊÕÐ
ˆ ˆŠ Œ ˆ ˆ Œ ƒ Ÿ Ä1350 ˆ ˆ Š -3
ˆ ˆŠ Œ ˆ ˆ Œ ƒ Ÿ 2018.. 49.. 4.. 1343Ä1350 ˆ ƒ ŒŒ ˆ ˆ Œ ƒˆ ˆˆ ˆ Š ˆ ˆ Š -3.. ŠÊ Ö 1,, ˆ.. μ 2,.. ɱμ 1, 2,.. 1, 2,.. Ê 1,.. Ê 2,.. μ ±μ 2, ˆ. Œ. μ 1, 2,.. Ÿ 1, Œ.. ² ± 2 1 ˆ É ÉÊÉ Ö ÒÌ ² μ, Œμ ± 2 ˆ É
Im{z} 3π 4 π 4. Re{z}
! #"!$%& '(!*),+- /. '( 0 213. $ 1546!.17! & 8 + 8 9:17!; < = >+ 8?A@CBEDF HG
Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door
Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents
9.09. # 1. Area inside the oval limaçon r = cos θ. To graph, start with θ = 0 so r = 6. Compute dr
9.9 #. Area inside the oval limaçon r = + cos. To graph, start with = so r =. Compute d = sin. Interesting points are where d vanishes, or at =,,, etc. For these values of we compute r:,,, and the values
Matrices and Determinants
Matrices and Determinants SUBJECTIVE PROBLEMS: Q 1. For what value of k do the following system of equations possess a non-trivial (i.e., not all zero) solution over the set of rationals Q? x + ky + 3z
Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set
Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set May 6, 2008 Abstract A set of first-order formulas, whatever the cardinality of the set of symbols, is equivalent to an independent
Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)
Phys460.nb 81 ψ n (t) is still the (same) eigenstate of H But for tdependent H. The answer is NO. 5.5.5. Solution for the tdependent Schrodinger s equation If we assume that at time t 0, the electron starts
Final Test Grammar. Term C'
Final Test Grammar Term C' Book: Starting Steps 1 & Extra and Friends Vocabulary and Grammar Practice Class: Junior AB Name: /43 Date: E xercise 1 L ook at the example and do the same. ( Κξίηα ηξ παοάδειγμα
Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)
Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Προσδοκώμενα αποτελέσματα Περιεχόμενο Ενδεικτικές δραστηριότητες
Corrections to the Antoniades Patriarchal Greek Text of the New Testament
Corrections to the Antoniades Patriarchal Greek Text of the New Testament There are six corrections made by Antoniades in the 1912 edition of the Patriarchal Greek New Testament. One is the correction
Sefer Aleph Qorintim (1 Corinthians)
Sefer Aleph Qorintim (1 Corinthians) Chapter 16 Z]nDuL IxPux X[@m MI[]CuD ZXFRL DWCtD Ihde XAf-LRE 1Cor16:1 :Mx@-Me ]\Rx Om @IHLBd X[@ œÿk¹ Ŗµ ¹U µr¹u š ¼ µj ¹ Ÿ Ŗµ œµš ˆ Qµ EA¹B šµƒç-µ : Uµ -µb Ÿā¼ µu
LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26. 18 November 2014
LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26 18 November 2014 But Weekend I love The song I sing I smile I laugh Greek (thing) Greek(people) Greek (man) αλλά (το) Σαββατοκύριακο αγαπώ (το) τραγούδι τραγουδώ
ST5224: Advanced Statistical Theory II
ST5224: Advanced Statistical Theory II 2014/2015: Semester II Tutorial 7 1. Let X be a sample from a population P and consider testing hypotheses H 0 : P = P 0 versus H 1 : P = P 1, where P j is a known
Sefer 1 Kepha (Petros/Peter) Chapter 1
Sefer 1 Kepha (Petros/Peter) Chapter 1 Z]VhTZ IA[]x-L@ GI[oD R[hgI GIL[ Q]XHs 1Pet1:1 :@IPIZIAh @IQ@ @lwc]sw @IHLe Q]HPs œÿ E œ ƒ ŸU- µ ¹ ŵ µ º E µ ¹ Ÿš Š P : ¹œ ¹ƒE µ ͹ ŸPµ е B ŸŠ Ṕ 1. Pet ros sh liyach
Sefer Bet Qorintim (2 Corinthians)
Sefer Bet Qorintim (2 Corinthians) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (36th sidrot) - 2Cor 1-6 MIDL@ O]VXd GI[oD R[hgI GIL[ Q]L]s 2Cor1:1 MIDL@ ZnDW-L@ hpig@ Q]lZ]NIHE :@lk@d X[@ MI[CuD-Lm MR Q]xPX]Wd X[@
ˆŒˆ ˆŸ ˆ Œ ƒ LEPTO/JETSET Ÿ ˆ ƒ
Ó³ Ÿ. 2014.. 11, º 4(188).. 817Ä827 Š Œ œ ƒˆˆ ˆ ˆŠ ˆŒˆ ˆŸ ˆ Œ ƒ LEPTO/JETSET Ÿ ˆ ƒ Ÿ.. ² ± Ì,. Œ. ŠÊ Íμ,.. μ ± Ö 1, Œ. ƒ. μ ±μ Ñ Ò É ÉÊÉ Ö ÒÌ ² μ, Ê Ò Ê²ÓÉ ÉÒ ³ ÒÌμ μ ÉÖ ²ÒÌ μ μ É μ μ ²Ê μ±μ - Ê Ê μ³ Ö
ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION
Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION Greek Orthodox Church FAIRVIEW - NEW JERSEY Weekly Bulletin Sunday June 1 st, 2014 Fathers of the 1st Ecumenical Council Οικουμενικόν
:E ¹ƒ E ¾½ Ÿ š¹j 4. asher-nathan eth-naph sho `al-chato theynu l chal tsenu min-ha`olam hara` hazeh kir tson Eoheynu Abiynu.
Sefer Galatim (Galatians) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (38th sidrot) - Gal 1-6 MC@-OA ICI-LR @LE MC@ IPdN @L GILyD Q]L]s Gal1:1 :MIZoD-ON ]XIRD X[@ A@D MIDL@E GI[oD R[hgI ICI-LR-M@ Im - ƒ -µ ¾ A¹
Sefer Romiyim (Romans)
Sefer Romiyim (Romans) Chapter 16 DnDuD Z[o[N @ID[ hpiz]g@ IAhs-Z@ A]HL MKL XImFN IPPDE Rom16:1 :IXmPWd X[@ Ḱ¹ Ŗµ œ Lµ ¹ E œÿ ¼ ¹ƒEP-œ ƒÿš š ¹J ˆµ ¹ ¹ : š J µ A š ¼ 1. w hin niy maz kiyr lakem l tob eth-pubiy
Ó³ Ÿ , º 7(163).. 855Ä862 ˆ ˆŠ ˆ ˆŠ Š ˆ. . ƒ. ² ͱ 1,.. μ μ Íμ,.. μ²ö,.. ƒ² μ,.. ² É,.. ³ μ μ, ƒ.. Š ³ÒÏ,.. Œμ μ μ,. Œ.
Ó³ Ÿ. 2010.. 7, º 7(163).. 855Ä862 ˆ ˆŠ ˆ ˆŠ Š ˆ ˆ œ ˆŠ Ÿ ˆŸ Š Ÿ Š. ƒ. ² ͱ 1,.. μ μ Íμ,.. μ²ö,.. ƒ² μ,.. ² É,.. ³ μ μ, ƒ.. Š ³ÒÏ,.. Œμ μ μ,. Œ. Ð ±μ Ñ Ò É ÉÊÉ Ö ÒÌ ² μ, Ê μ Ö ± É μ É Êα Ê ±μ ÒÌ μéμ μ
ˆŒ œ ƒ ƒ ˆ ˆŸ ˆ Š ˆ 137 Cs Š ˆ Œ.
Ó³ Ÿ. 2017.. 14, º 6(211).. 630Ä636 ˆ ˆŠ Œ ˆ ˆ Œ ƒ Ÿ. Š ˆŒ ˆ Š ˆŸ ˆŸ ˆŒ œ ƒ ƒ ˆ ˆŸ ˆ Š ˆ 137 Cs Š ˆ Œ. œ.., 1,.. ³,. ƒ. Š ² ±μ,.. ³ ±,.. ³ μ,. ˆ. É ²μ,. ˆ. ÕÉÕ ±μ, ƒ.. Ë,, ˆ.. ±μ ˆ É ÉÊÉ μ Ð Ë ± ³.. Œ.
rs r r â t át r st tíst Ó P ã t r r r â
rs r r â t át r st tíst P Ó P ã t r r r â ã t r r P Ó P r sã rs r s t à r çã rs r st tíst r q s t r r t çã r r st tíst r t r ú r s r ú r â rs r r â t át r çã rs r st tíst 1 r r 1 ss rt q çã st tr sã
Sefer Aleph Tessaloniqim (1 Thessalonians)
Sefer Aleph Tessaloniqim (1 Thessalonians) Chapter 2 :WIXL DID-@L Im MKIL@ hp@]an-z@ MxRCI IG@ Mx@ Im 1Th2:1 : ¹š - ¾ ¹J ¼ E Ÿƒ -œ U µ µ µ Uµ ¹J 1. ki atem achay y da` tem eth-m bo enu aleykem ki lo -hayah
A ¾ ¹ Kµ œ¹ ¼ E Ú¹ U µa¹ š ¼ µj ¹J
Sefer Aleph Tessaloniqim (1 Thessalonians) Chapter 4 R[hgI hpipc@d MKZ@ XIDFPE IG@ MmN D[WAP C]RE 1Th4:1 IPIRd OG @VNLE `ndzdl MKILR `I@ hpx@n MxLdW X[@m Im :C]R hdxx OKE htiq]x Om MxKnDZD-Me X[@KE MIDL@D
Noun: Masculine, Κύριος - D2.1 Meaning: Lord, Master. Noun: Neuter, ἔργον - D2.2 Meaning: work
Noun: Masculine, Κύριος - D2.1 Meaning: Lord, Master Nominative ὁ κύριος ς Vocative (none) κύριε ε Accusative τόν κύριον ν Genitive τοῦ κυρίου υ Dative τῷ κυρίῳ ι Nominative οἱ κύριοι ι Accusative τούς
Ó³ Ÿ , º 5(147).. 777Ä786. Œ ˆŠ ˆ ˆ Š ƒ Š ˆŒ. ˆ.. Š Öαμ,. ˆ. ÕÉÕ ±μ,.. ²Ö. Ñ Ò É ÉÊÉ Ö ÒÌ ² μ, Ê
Ó³ Ÿ. 2008.. 5, º 5(147).. 777Ä786 Œ ˆŠ ˆ ˆ Š ƒ Š ˆŒ ˆŒˆ Šˆ Œ Š ƒ ˆŒ œ ƒ - Ÿ ˆ.. Š Öαμ,. ˆ. ÕÉÕ ±μ,.. ²Ö Ñ Ò É ÉÊÉ Ö ÒÌ ² μ, Ê μ± μ, ÎÉμ ² ³ Ö Éμ³ μ-ô³ μ μ μ ±É μ³ É μ Ìμ É μ μ ³μ² ±Ê² CN CO 2 N 2. ±
EDU IT i Ny Testamente på Teologi. Adjunkt, ph.d. Jacob P.B. Mortensen
EDU IT i Ny Testamente på Teologi Adjunkt, ph.d. Jacob P.B. Mortensen teojmo@cas.au.dk Ny Testamente som fag Tekstfortolkning Originaltekster på græsk Udfordring: at nå diskussion, fortolkning og perspektivering
Š Šˆ ATLAS: ˆ ˆŸ ˆ Šˆ, Œ ˆ Œ ˆ.. ƒê ±μ,. ƒ ² Ï ², ƒ.. Š ± ²,. Œ. Ò,.. ŒÖ²±μ ±,.. Ï Ìμ μ,.. Ê ±μ Î,.. ±μ,. Œ. μ
ˆ ˆŠ Œ ˆ ˆ Œ ƒ Ÿ 2010.. 41.. 1 Š ƒ ˆ ˆŸ Å Š Šˆ ATLAS: ˆ ˆŸ ˆ Šˆ, Œ ˆ Œ ˆ.. ƒê ±μ,. ƒ ² Ï ², ƒ.. Š ± ²,. Œ. Ò,.. ŒÖ²±μ ±,.. Ï Ìμ μ,.. Ê ±μ Î,.. ±μ,. Œ. μ Ñ Ò É ÉÊÉ Ö ÒÌ ² μ, Ê. ÉÉÊ,. Ê μ μ ± Ö μ Í Ö Ö ÒÌ
Math221: HW# 1 solutions
Math: HW# solutions Andy Royston October, 5 7.5.7, 3 rd Ed. We have a n = b n = a = fxdx = xdx =, x cos nxdx = x sin nx n sin nxdx n = cos nx n = n n, x sin nxdx = x cos nx n + cos nxdx n cos n = + sin
1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English.
Book Chapter Verse Interlinear English Word # 1 John Greek # of letters # of words Numeric value 230501 everyone 01709 ΠΑΣ 3 281 230501 01710 Ο 1 70 230501 believing 01711 ΠΙΣΤΕΥΩΝ 8 1845 230501 that 01712
Sefer Ephesim (Ephesians) Chapter 1. Shavua Reading Schedule (39th sidrot) - Eph 1-6
Sefer Ephesim (Ephesians) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (39th sidrot) - Eph 1-6 MI@VNpD MI[CuD-L@ MIDL@ O]VXd GI[oD R[hgI GIL[ Q]L]s Eph1:1 :R[hgI GI[od MIPIN@Nh (Q]QT@d) ¹ ¹Mµ ¹ Ŗµ - ¹ ¾½ Ÿ š¹a µ
:E Á й ŸœŸ 3. o ha eyn kem yod `iym kiy kulanu hanit baliym lamashiyach Yahushuà l motho nit bal nu.
Sefer Romiyim (Romans) Chapter 6 :CQGD DdXI ORNL @HGd CNRPD XN@p-DN Om-M@ Rom6:1 : A š¹ µ µ Š µa ¾ ¼ µ ¼ šµ ¾M- µ J-¹ 1. im-ken mah-no mar hana`amod bachet l ma`an yir beh hechased. Rom6:1 What shall we
!"#$%#&'(#)*+,$-.#/ 0%%&%#)*2!1/&%3) 0&/(*+"45 64.%*)52(/7
!"#$%#&'(#)*+,$-.#/ 0%%&%#)*2!1/&%3) 0&/(*+"45 64.%*)52(/7 2010 2012 !"#$%!&'()$!!"#$% &!#'()* +(, $-(./!'$% $+0 '$ 1!")& '(, 2,3!4#*'& '&5 67µ3(, 0'$# (%!)%/µ(" '&5 $+849!:5 ()(-)&4:;(.# -$% & +4
Chapter 29. Adjectival Participle
Chapter 29 Adjectival Participle Overview (29.3-5) Definition: Verbal adjective Function: they may function adverbially or adjectivally Forms: No new forms because adverbial and adjectival participles
Sefer Ephesim (Ephesians)
Sefer Ephesim (Ephesians) Chapter 3 :MI]eD MKPRNL GI[oD XIQ@ Q]L]T IP@ Z@F XhARd Eph3:1 :¹ ŸBµ µ µ µ ¹ ŵ š ¹ ¼ ŸŸ ¹ ¼ œ ¾ˆ šeƒ¼ µa 1. ba`abur zo th aniy Pholos asiyr hamashiyach l ma`an kem hagoyim. Eph3:1
Sefer Aleph Qorintim (1 Corinthians)
Sefer Aleph Qorintim (1 Corinthians) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (34th sidrot) - 1Cor 1-9 MIDL@ O]VXd GI[oD R[hgI-L[ @XWN GIL[ Q]L]s 1Cor1:1 :hpig@ QIPxQ]QE ¹ ¾½ Ÿ š¹a µ ¹ ŵ µ º E - š¾ µ ¹ ŸŸP :E
Homework 8 Model Solution Section
MATH 004 Homework Solution Homework 8 Model Solution Section 14.5 14.6. 14.5. Use the Chain Rule to find dz where z cosx + 4y), x 5t 4, y 1 t. dz dx + dy y sinx + 4y)0t + 4) sinx + 4y) 1t ) 0t + 4t ) sinx
Ordinal Arithmetic: Addition, Multiplication, Exponentiation and Limit
Ordinal Arithmetic: Addition, Multiplication, Exponentiation and Limit Ting Zhang Stanford May 11, 2001 Stanford, 5/11/2001 1 Outline Ordinal Classification Ordinal Addition Ordinal Multiplication Ordinal
Fractional Colorings and Zykov Products of graphs
Fractional Colorings and Zykov Products of graphs Who? Nichole Schimanski When? July 27, 2011 Graphs A graph, G, consists of a vertex set, V (G), and an edge set, E(G). V (G) is any finite set E(G) is
: ¹ ¼ µš-¹ µ Eš œµš ƒ -¹ ƒ¼ µ
Sefer Philippim (Philippians) Chapter 2 Z]NhGPx-M@ GI[od ZGK]x [I-M@ OKL Phil2:1 :DLNGE MINGX-M@ GhX ZXAG-M@ DAD@D œÿ E µu-¹ µ ¹ ŵA œµ µÿu -¹ : ¹ ¼ µš-¹ µ Eš œµš ƒ -¹ ƒ¼ µ 1. laken im-yesh tokachath bamashiyach
ˆ Œ ˆŸ Š ˆˆ ƒ Šˆ ƒ ƒ ˆ Šˆ ˆ ˆ Œ ˆ
Ó³ Ÿ. 2007.. 4, º 5(141).. 719Ä730 ˆ ˆ ƒˆÿ, Š ƒˆÿ ˆ Ÿ Ÿ Œ ˆ ˆ ˆ Œ ˆŸ Š ˆˆ ƒ Šˆ ƒ ƒ ˆ Šˆ ˆ ˆ Œ ˆ Š Œ Œ ˆ.. Š Öαμ,. ˆ. ÕÉÕ ±μ,.. ²Ö Ñ Ò É ÉÊÉ Ö ÒÌ ² μ, Ê μ ÖÉ Ö Ê²ÓÉ ÉÒ μéò μ ³ Õ ±μ Í É Í CO 2 O 2 ϲ μì