Sefer Qolassim (Colossians)
|
|
- Ἀρίσταρχος Κορομηλάς
- 7 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1 Sefer Qolassim (Colossians) Chapter 1 :hpig@ Q]lZ]NIHE MIDL@ O]VXd GI[oD R[hgI GIL[ Q]L]s Col1:1 :E ¹ ŸI¹œŸ ¹Š ¹ ¾½ Ÿ š¹a µ ¹ ŵ µ º E µ ¹ ŸŸP 1. Polos sh liyach Yahushuà hamashiyach bir tson Elohim w Tiymothiyos achiynu. Col1:1 Shaul, an apostle of Yahushua the Mashiyach by the will of Elohim, and Timothy our brother, 1:1 Παῦλος ἀπόστολος Χριστοῦ Ἰησοῦ διὰ θελήµατος θεοῦ καὶ Τιµόθεος ὁ ἀδελφὸς 1 Paulos apostolos Christou I sou dia thel matos theou kai Timotheos ho adelphos MKL MD X[@ GI[od MIPN@pD MIG@DE MI[CuD-L@ 2 :GI[oD R[hgI hpip]c@e hpia@ MIDL@D Z@N M]L[E ѵŸ A š ¼ µ ¹ ŵA ¹ ½ Mµ ¹ µ ¹ Ŗµ - ƒ :µ ¹ ŵ µ º E E Ÿ ¼ µ E ¹ƒ ¹ ¾½ œ Ÿ 2. el-haq dshiym w ha achiym hane emaniym bamashiyach asher hem b Qollasa chesed lakem w shalom me eth ha Elohim Abiynu wa Adoneynu Yahushuà hamashiyach. Col1:2 To the holy ones and faithful brethren in the Mashiyach who are at Colossae: Grace to you and peace from the Elohim our Father of our Master Yahushua the Mashiyach. 2 τοῖς ἐν Κολοσσαῖς ἁγίοις καὶ πιστοῖς ἀδελφοῖς ἐν Χριστῷ, χάρις ὑµῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ πατρὸς ἡµῶν. 2 tois en Kolossais hagiois kai pistois adelphois en ChristŸ, charis hymin kai eir n apo theou patros h m n. GI[oD R[hgI hpipc@ IA@ MIDL@L hpgp@ MIC]N 3 :CINx MKCRd LnsZPE µ ¹ ŵ µ º E E ¾ ¼ ¹ƒ¼ ¹ ¾ E µ ¼ ¹ Ÿ : ¹ Ú µ µa KµP œ¹ 3. modiym anach nu l Elohim Abiy Adoneynu Yahushuà hamashiyach w nith palel ba`ad kem tamiyd. Col1:3 We give thanks to Elohim, the Father of our Master Yahushua the Mashiyach, praying always for you, 3 Εὐχαριστοῦµεν τῷ θεῷ πατρὶ τοῦ κυρίου ἡµῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ πάντοτε περὶ ὑµῶν προσευχόµενοι, 3 Eucharistoumen tÿ theÿ patri tou kyriou h m n I sou Christou pantote peri hym n proseuchomenoi, :MI[CuD-Lm-Z@ MKZAD@E R[hgI GI[od MKZPhN@ hprn[ Im 4 : ¹ Ŗµ - J-œ œµƒ¼ µ µ º E µ ¹ ŵA œµ E ½ E µ ¹J 4. kiy shama` nu emunath kem bamashiyach Yahushuà w ahabath kem eth-kal-haq dshiym. Col1:4 since we heard of your faith in the Mashiyach Yahushua and the love which you have for all the holy ones;
2 4 ἀκούσαντες τὴν πίστιν ὑµῶν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ καὶ τὴν ἀγάπην ἣν ἔχετε εἰς πάντας τοὺς ἁγίους 4 akousantes t n pistin hym n en ChristŸ I sou kai t n agap n h n echete eis pantas tous hagious MINyd MKL DPhTtD DEWxD XhARd 5 :DX]\dD-L[ ZN@-XACd MCuN MKL DRC]PE ¹ µ VµA E Qµ ¹Uµ šeƒ¼ µa : šÿā Aµ - œ ½ -šµƒ ¹A R¹ Ÿ 5. ba`abur hatiq wah hats phunah lakem bashamayim w nod `ah lakem miqedem bid bar- emeth shel-hab sorah. Col1:5 because of the hope laid up for you in heaven, of which you previously heard in the word of truth of the gospel 5 διὰ τὴν ἐλπίδα τὴν ἀποκειµένην ὑµῖν ἐν τοῖς οὐρανοῖς, ἣν προηκούσατε ἐν τῷ λόγῳ τῆς ἀληθείας τοῦ εὐαγγελίου 5 dia t n elpida t n apokeimen n hymin en tois ouranois, h n pro kousate en tÿ logÿ t s al theias tou euaggeliou M]lD-ONL MKK]Zd-Me DdXZE DXTZE ML]RD-LKLh MKIL@ D@dD 6 :MIDL@ CQG-Z@ ZN@d MxXmDE MxRN[ X[@ ŸIµ - ¹ ¼Ÿœ A-µB A š¹œ š ¹œ Ÿ - E ¼ Áµ : ¹ ¾½ -œ œ ½ A U šµj¹ U µ š ¼ 6. haba ah aleykem ul kal-ha`olam w thiph reh w thir beh gam-b thokakem l min-hayom asher sh ma` tem w hikar tem be emeth eth-chesed Elohim. Col1:6 which has come to you, just as in all the world also it is bearing fruit and increasing, even as it has been doing in you also since the day you heard of it and understood the grace of Elohim in truth; 6 τοῦ παρόντος εἰς ὑµᾶς, καθὼς καὶ ἐν παντὶ τῷ κόσµῳ ἐστὶν καρποφορούµενον καὶ αὐξανόµενον καθὼς καὶ ἐν ὑµῖν, ἀφ ἧς ἡµέρας ἠκούσατε καὶ ἐπέγνωτε τὴν χάριν τοῦ θεοῦ ἐν ἀληθείᾳ 6 tou parontos eis hymas, kath s kai en panti tÿ kosmÿ estin karpophoroumenon kai auxanomenon kath s kai en hymin, aphí h s h meras kousate kai epegn te t n charin tou theou en al theia ; IoR CARD AIAGD QXTs@-ON MxCNL-Me X[@m 7 :GI[oL MKCRd ON@P ¹L¹ ƒ¾ ƒ ¹ƒ š µp - ¹ U µ -µb š ¼ µj ˆ :µ ¹ ŵ µ µa ½ œ š E -š ¼ 7. ka asher gam-l mad tem min- Epaph ras hechabiyb ha`obed `imiy asher-hu m shareth ne eman ba`ad kem lamashiyach. Col1:7 just as you also learned of Epaphras, our beloved fellow bond-servant, who is for you a faithful servant of the Mashiyach, 7 καθὼς ἐµάθετε ἀπὸ Ἐπαφρᾶ τοῦ ἀγαπητοῦ συνδούλου ἡµῶν,
3 ὅς ἐστιν πιστὸς ὑπὲρ ὑµῶν διάκονος τοῦ Χριστοῦ, 7 kath s emathete apo Epaphra tou agap tou syndoulou h m n, hos estin pistos hyper hym n diakonos tou Christou, :GhXd MKZAD@-Z@ hpz@ 8 :µ EšÁ œµƒ¼ µ -œ E œ¾ µ ¹ Ÿ -µb E 8. w hu gam-hodiy`a othanu eth- ahabath kem baruach. Col1:8 and he also informed us of your love in the Spirit. 8 ὁ καὶ δηλώσας ἡµῖν τὴν ὑµῶν ἀγάπην ἐν πνεύµατι. 8 ho kai d l sas h min t n hym n agap n en pneumati. M]lD-ONL hpgp@-me Z@F XhARd 9 MKCRd LnsZDL DhPRN[ X[@ :ZIPGhX DPhAZh DNKG-LKd MIDL@D O]VX ZRC h@lox[ [ualh ŸIµ - ¹ E µ ¼ -µb œ ¾ˆ šeƒ¼ µa Š µ µa KµP œ¹ E µ ¾ E ¼ µ š ¼ :œ ¹ Eš Eƒ œe - A ¹ ¾½ Ÿ š œµ µ E Ĺ¹U Rµƒ E 9. ba`abur zo th gam- anach nu l min-hayom asher sh ma`anuah lo chadal nu l hith palel ba`ad kem ul baqesh shetimal u da`ath r tson ha Elohim b kal-chak mah uth bunah ruachniyth. Col1:9 For this reason also, since the day we heard of it, we have not ceased to pray for you and to ask that you may be filled with the knowledge of His will in all spiritual wisdom and understanding, 9 ιὰ τοῦτο καὶ ἡµεῖς, ἀφ ἧς ἡµέρας ἠκούσαµεν, οὐ παυόµεθα ὑπὲρ ὑµῶν προσευχόµενοι καὶ αἰτούµενοι, ἵνα πληρωθῆτε τὴν ἐπίγνωσιν τοῦ θελήµατος αὐτοῦ ἐν πάσῃ σοφίᾳ καὶ συνέσει πνευµατικῇ, 9 Dia touto kai h meis, aphí h s h meras kousamen, ou pauometha hyper hym n proseuchomenoi kai aitoumenoi, hina pl r th te t n epign sin tou thel matos autou en pasÿ sophia kai synesei pneumatikÿ, ]VTG-LKKh O]C@D IPIRd A]km `ndzdl 10 :MIDL@ ZRCL SIQ]DLh Z]dXLE A]H D\RN-LKd IXs Z]\RLE Ÿ - E Ÿ A ƒÿhµj Kµ œ¹ : ¹ ¾½ œµ µ ¹ Ÿ E œÿa š¹ ƒÿš ā¼ µ - A ¹š P œÿā¼ µ 10. l hith hale k katob b `eyney ha Adon uk kal-cheph tso w la`asoth p riy b kal-ma`aseh tob w lir both ul hosiyph lada`ath Elohim. Col1:10 so that you shall walk worthy of the Master, to please Him in all respects, bearing fruit in every good work and increasing in the knowledge of Elohim; 10 περιπατῆσαι ἀξίως τοῦ κυρίου εἰς πᾶσαν ἀρεσκείαν, ἐν παντὶ ἔργῳ ἀγαθῷ καρποφοροῦντες καὶ αὐξανόµενοι τῇ ἐπιγνώσει τοῦ θεοῦ, 10 peripat sai axi s tou kyriou eis pasan areskeian, en panti ergÿ agathÿ karpophorountes kai auxanomenoi tÿ epign sei tou theou,
4 :DGN\-MR GhX ZhPLAQ-LKL ]C]Am ZXhABm Gm-LKd WiGZDL 11 œe ƒµ - Ÿ Ÿƒ J œµšeƒ ¹J µ ¾J- A Fµ œ¹ : ¹ā-¹ µ Eš š¾ 11. l hith chazeq b kal-koach kig burath k bodo l kal-sab lanuth w ore k ruach `im-sim chah. Col1:11 strengthened with all power, according to His glorious might, unto all patience and longsuffering with joyfulness; 11 ἐν πάσῃ δυνάµει δυναµούµενοι κατὰ τὸ κράτος τῆς δόξης αὐτοῦ εἰς πᾶσαν ὑποµονὴν καὶ µακροθυµίαν. µετὰ χαρᾶς 11 en pasÿ dynamei dynamoumenoi kata to kratos t s dox s autou eis pasan hypomon n kai makrothymian. meta charas :X]@d MI[CuD ZLGP WLGd hpz@ DmFND hpia@l DC]x ZZLE 12 :šÿ Á ¹ Ŗµ œµ¼ µ A E œ¾ Jµˆ µ E ¹ƒ ŸU œ œ ƒ 12. w latheth todah l Abiynu ham zakeh othanu b cheleq nachalath haq dshiym ba or. Col1:12 giving thanks to our Father, who has made us meet to be partakers of the inheritance of the holy ones in Light. 12 εὐχαριστοῦντες τῷ πατρὶ τῷ ἱκανώσαντι ὑµᾶς εἰς τὴν µερίδα τοῦ κλήρου τῶν ἁγίων ἐν τῷ φωτί 12 eucharistountes tÿ patri tÿ hikan santi hymas eis t n merida tou kl rou t n hagi n en tÿ ph ti; :]ZAD@-Od ZhKLNL hpxiarde `[GD ZL[NoN X[@ 13 :Ÿœ ƒ¼ µ - A œe µ E š ¹ƒ½ µ œ L¹ E ͹ E š ¼ 13. asher hu chil tsanu mimem sheleth hachshe k w he`ebiyranu l mal kuth ben- ahabatho. Col1:13 For He rescued us from the domain of darkness, and transferred us to the kingdom of His beloved Son, 13 ὃς ἐρρύσατο ἡµᾶς ἐκ τῆς ἐξουσίας τοῦ σκότους καὶ µετέστησεν εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ υἱοῦ τῆς ἀγάπης αὐτοῦ, 13 hos errysato h mas ek t s exousias tou skotous kai metest sen eis t n basileian tou huiou t s agap s autou, :MI@HGD ZGILQ ]NCd O]ICsD ]d hpl-[i X[@ 14 : ¹ м µ œµ ¹ Ÿ A Ÿ ¹Pµ ŸA E - š ¼ 14. asher yesh-lanu bo hapid yon b damo s liychath hachata iym. Col1:14 in whom we have redemption through His blood, even the forgiveness of sins. 14 ἐν ᾧ ἔχοµεν τὴν ἀπολύτρωσιν, τὴν ἄφεσιν τῶν ἁµαρτιῶν 14 en hÿ echomen t n apolytr sin, t n aphesin t n hamarti n; :@XAP-Lm X]KAh MLRpD MIDL@D 15
5 : š ƒ¹ - J šÿ ƒe Mµ ¹ ¾½ E Š 15. w hu tselem ha Elohim hane` lam ub kor kal-nib ra. Col1:15 He is the image of the invisible the Elohim, the firstborn of all creation. 15 ὅς ἐστιν εἰκὼν τοῦ θεοῦ τοῦ ἀοράτου, πρωτότοκος πάσης κτίσεως, 15 hos estin eik n tou theou tou aoratou, pr totokos pas s ktise s, D@XpD Lm UX@d X[@E MINyd X[@ ]A-Im 16 Z]XX\ OD Z]L[NNh Z]@Qm OD D@XP hppi@-x[@ LKE :hdprnlh LmD Z]l[XE š¹mµ ¾J š Á š ¼ µ ¹ µ VµA š ¼ ¾J š ƒ¹ Ÿƒ- ¹J ˆŠ œÿš š ā œÿ E œÿ ¹J š¹ EM -š ¼ ¾ :E ¼ µ E Ÿ -µ š ƒ¹ ¾Jµ œÿiº š 16. kiy-bo nib ra kol asher bashamayim wa asher ba arets kol hanir eh w kol asher- eynenu nir eh hen kis oth umem shaloth hen s raroth w rashuyoth hakol nib ra `al-yado ul ma`anehu. Col1:16 For by Him all things were created, both in the heavens and on earth, visible and invisible, whether thrones or dominions or rulers or authorities all things have been created through Him and for Him. 16 ὅτι ἐν αὐτῷ ἐκτίσθη τὰ πάντα ἐν τοῖς οὐρανοῖς καὶ ἐπὶ τῆς γῆς, τὰ ὁρατὰ καὶ τὰ ἀόρατα, εἴτε θρόνοι εἴτε κυριότητες εἴτε ἀρχαὶ εἴτε ἐξουσίαι τὰ πάντα δι αὐτοῦ καὶ εἰς αὐτὸν ἔκτισται 16 hoti en autÿ ektisth ta panta en tois ouranois kai epi t s g s, ta horata kai ta aorata, eite thronoi eite kyriot tes eite archai eite exousiai; ta panta dií autou kai eis auton ektistai; :]d MlW LmDE LmD 17 :ŸA ͵ ¾Jµ ¾Jµ ¹ E ˆ 17. w hu liph ney hakol w hakol qayam bo. Col1:17 He is before all things, and in Him all things consist. 17 καὶ αὐτός ἐστιν πρὸ πάντων καὶ τὰ πάντα ἐν αὐτῷ συνέστηκεν, 17 kai autos estin pro pant n kai ta panta en autÿ synest ken, X[@ DCRD She 18 :Lmd O][@XD DIDI ORNL MIZoD MRN X]KAh œ ¹ š E š ¼ EB ¾š E :¾JµA Ÿ ¹š ¹ µ µ ¹œ Lµ ¹ šÿ ƒe 18. w hu ro sh guph ha`edah asher hu re shiyth ub kor me`im hamethiym l ma`an yih yeh hari shon bakol. Col1:18 He is the head of the body, the assembly; who is the beginning, the firstborn from the dead, so that He might have the preeminence in everything. 18 καὶ αὐτός ἐστιν ἡ κεφαλὴ τοῦ σώµατος τῆς ἐκκλησίας ὅς ἐστιν ἀρχή, πρωτότοκος ἐκ τῶν νεκρῶν, ἵνα γένηται ἐν πᾶσιν αὐτὸς πρωτεύων,
6 18 kai autos estin h kephal tou s matos t s ekkl sias; hos estin arch, pr totokos ek t n nekr n, hina gen tai en pasin autos pr teu n, :@]LoD Lm-Z@ ]d Om[L O]VXD DID OK-Im 19 : ŸĻµ J-œ ŸA Jµ Ÿ š - ¹J Š 19. kiy-ken hayah haratson l shaken bo eth-kal ham lo. Col1:19 For it pleased the Father that in Him should all fullness dwell; 19 ὅτι ἐν αὐτῷ εὐδόκησεν πᾶν τὸ πλήρωµα κατοικῆσαι 19 hoti en autÿ eudok sen pan to pl r ma katoik sai M]L[ ]Z]\Rd ]CI-LR LmD-Z@ ]NVRL Z]tXLh 20 :MINyd X[@ OD UX@d X[@ OD ]CI-LR ]AhLV-MCd Ÿ ŸœŸā¼ µa Ÿ -µ ¾Jµ -œ Ÿ µ œÿqµš E :¹ VµA š ¼ š Á š ¼ Ÿ -µ ŸƒE -µ A 20. ul ratsoth l `ats mo eth-hakol `al-yado ba`asotho shalom b dam-ts lubo `al-yado hen asher ba arets hen asher bashamayim. Col1:20 and through Him to reconcile all things to Himself, having made peace through the blood of His cross; through Him, I say, whether things on earth or things in heaven. 20 καὶ δι αὐτοῦ ἀποκαταλλάξαι τὰ πάντα εἰς αὐτόν, εἰρηνοποιήσας διὰ τοῦ αἵµατος τοῦ σταυροῦ αὐτοῦ, [δι αὐτοῦ] εἴτε τὰ ἐπὶ τῆς γῆς εἴτε τὰ ἐν τοῖς οὐρανοῖς. 20 kai dií autou apokatallaxai ta panta eis auton, eir nopoi sas dia tou haimatos tou staurou autou, [dií autou] eite ta epi t s g s eite ta en tois ouranois. MIXFhN MIPTnN MZIID X[@ Mx@-MBE 21 :MIRXD MI\RoD IXG@ MKAAL Z]HPd MIAI@E ¹š ˆE ¹ ͹ œ ¹ ½ š ¼ Uµ -µ : ¹ š ¹ā¼ µlµ š¼ µ ƒµƒ œÿš ¹A ¹ƒ ¾ 21. w gam- atem asher heyiythem mil phaniym muzariym w oy biym bin toth l bab kem acharey hama`asiym hara`iym. Col1:21 And although you were formerly alienated and enemies in your mind, in evil deeds, 21 Καὶ ὑµᾶς ποτε ὄντας ἀπηλλοτριωµένους καὶ ἐχθροὺς τῇ διανοίᾳ ἐν τοῖς ἔργοις τοῖς πονηροῖς, 21 Kai hymas pote ontas ap llotri menous kai echthrous tÿ dianoia en tois ergois tois pon rois, MI[CW EIPTL MKCINRDL ]Z]N ICI-LR ]X\d ShBd MKZ@ DtX DxR 22 :ITCE MhN-ILAh ¹ ¹ ¼ µ ŸœŸ -µ Ÿš ā A E A œ Q¹š Úµ ƒ : ¹ ¾ E - ¹ ƒe 22. `atah ritsah eth kem b guph b saro `al-y dey motho l ha`amiyd kem l phanayu q dshiym ub liy-mum wadophiy.
7 Col1:22 yet He has now reconciled you in His fleshly body through death, in order to present you before Him holy and blameless and unreprovable in His sight 22 νυνὶ δὲ ἀποκατήλλαξεν ἐν τῷ σώµατι τῆς σαρκὸς αὐτοῦ διὰ τοῦ θανάτου παραστῆσαι ὑµᾶς ἁγίους καὶ ἀµώµους καὶ ἀνεγκλήτους κατενώπιον αὐτοῦ, 22 nyni de apokat llaxen en tÿ s mati t s sarkos autou dia tou thanatou parast sai hymas hagious kai am mous kai anegkl tous katen pion autou, DX]\dD ZLG]xN DPhN@d MIP]KPh MICqIN hcnrx-m@ 23 MINyD DRN[P X[@E MxRN[ X[@ :ZX[NL gl IZIID Q]L]T IP@ X[@E šÿā Aµ œ ŸU¹ EŠŸL¹œ ¾ E ½ Á ¹ Ÿ E ¹ Ńº E µ µu-¹ ¹ Vµ œµ µu š ƒ¹mµ - ¹ š ¼ µ U µ š ¼ :œ š ¹ D ¹œ ¹ ŸŸ ¹ ¼ š ¼ µ 23. im-ta`am du m yusadiym un koniym ba emunah w lo thimotu mitocheleth hab sorah asher sh ma` tem wa asher nish m `ah l kal-hanib ra tachath hashamayim wa asher aniy Pholos hayiythiy lah lim shareth. Col1:23 if indeed you continue in the faith firmly established and steadfast, and not moved away from the hope of the gospel that you have heard, which was proclaimed in all creation under heaven, and of which I, Shaul, was made a minister. 23 εἴ γε ἐπιµένετε τῇ πίστει τεθεµελιωµένοι καὶ ἑδραῖοι καὶ µὴ µετακινούµενοι ἀπὸ τῆς ἐλπίδος τοῦ εὐαγγελίου οὗ ἠκούσατε, τοῦ κηρυχθέντος ἐν πάσῃ κτίσει τῇ ὑπὸ τὸν οὐρανόν, οὗ ἐγενόµην ἐγὼ Παῦλος διάκονος. 23 ei ge epimenete tÿ pistei tethemeli menoi kai hedraioi kai m metakinoumenoi apo t s elpidos tou euaggeliou hou kousate, tou k rychthentos en pasÿ ktisei tÿ hypo ton ouranon, hou egenom n eg Paulos diakonos. MKPRNL LAQ IP@ X[@ IIhpRd GN\ IPPD DxR 24 ]The CRd IX\Ad GI[oD IXhqlN µ µ ƒ¾ ¹ ¼ š ¼ µ EM¹ A µ ā ¹ ¹ Úµ : ¹ Ÿ EB µ A ¹š ā ƒ¹a µ ¹ ŵ šen¹i¹ š V- µ Kµ ¼ µ 24. `atah hin niy sameach b `inuyay asher aniy sobel l ma`an kem wa amale mah-shechaser miyisurey hamashiyach bib sariy b `ad gupho hiy ha`edah. Col1:24 Now I rejoice in my sufferings for you, and in my flesh I do my share on behalf of His body, which is the assembly, in filling up what is lacking in the afflictions of the Mashiyach. 24 Νῦν χαίρω ἐν τοῖς παθήµασιν ὑπὲρ ὑµῶν καὶ ἀνταναπληρῶ τὰ ὑστερήµατα τῶν θλίψεων τοῦ Χριστοῦ ἐν τῇ σαρκί µου ὑπὲρ τοῦ σώµατος αὐτοῦ, ὅ ἐστιν ἡ ἐκκλησία, 24 Nyn chair en tois path masin hyper hym n kai antanapl r ta hyster mata t n thlipse n tou Christou en tÿ sarki mou hyper tou s matos autou, ho estin h ekkl sia, MIDL@ ZfWT-ITm ZX[NL gl IZIID X[@ 25
8 MKILR In-DPxP ¹ ¾½ œµcº - ¹ J œ š ¹ D ¹œ ¹ š ¼ : ¹ ¾½ šµƒç-œ œ Kµ ¼ ¹K- U¹ š ¼ 25. asher hayiythiy lah lim shareth k phiy-ph qudath Elohim asher nit nah-liy `aleykem l mal th eth-d bar ha Elohim. Col1:25 Whereof I am made a minister according to the stewardship of Elohim which is given to me for you, to fulfill the word of the Elohim, 25 ἧς ἐγενόµην ἐγὼ διάκονος κατὰ τὴν οἰκονοµίαν τοῦ θεοῦ τὴν δοθεῖσάν µοι εἰς ὑµᾶς πληρῶσαι τὸν λόγον τοῦ θεοῦ, 25 h s egenom n eg diakonos kata t n oikonomian tou theou t n dotheisan moi eis hymas pl r sai ton logon tou theou, X]CE X]fNh MINL]RN MLRP DID X[@ C]qD-Z@ 26 :EI[]CWL DLBP DxRE šÿ šÿc¹ E ¹ Ÿ š ¼ ŸNµ -œ : Ÿ ¹ ¹ Úµ 26. eth-hasod asher hayah ne` lam me`olamiym umidor wador w `atah nig lah liq doshayu. Col1:26 that is, the mystery which has been hidden from the ages and from generations, but has now been manifested to His holy ones, 26 τὸ µυστήριον τὸ ἀποκεκρυµµένον ἀπὸ τῶν αἰώνων καὶ ἀπὸ τῶν γενεῶν - νῦν δὲ ἐφανερώθη τοῖς ἁγίοις αὐτοῦ, 26 to myst rion to apokekrymmenon apo t n ai n n kai apo t n gene n - nyn de ephaner th tois hagiois autou, C]qD C]Am DF-I@ MRIC]DL MIDL@D DVX-X[@ 27 :C]AmD X[@ MKd X[@ ŸNµ Ÿƒ J š E ˆ- ¹ Ÿ ¹ ¾½ š-š ¼ ˆ : Ÿƒ Jµ œµ ¹U E š ¼ Á š ¼ µ ¹ ŵ E ¹ ŸBµA E µ 27. asher-ratsah ha Elohim l hodiy`am ey-zeh hu `sher k bod hasod hahu bagoyim w hu hamashiyach asher bakem asher hu tiq wath hakabod. Col1:27 to whom the Elohim would make known what is the riches of the glory of this mystery among the Gentiles, which is the Mashiyach in you, the hope of glory. 27 οἷς ἠθέλησεν ὁ θεὸς γνωρίσαι τί τὸ πλοῦτος τῆς δόξης τοῦ µυστηρίου τούτου ἐν τοῖς ἔθνεσιν, ὅ ἐστιν Χριστὸς ἐν ὑµῖν, ἡ ἐλπὶς τῆς δόξης 27 hois thel sen ho theos gn risai ti to ploutos t s dox s tou myst riou toutou en tois ethnesin, ho estin Christos en hymin, h elpis t s dox s; hpcolah [I@-LK hpgik]dd hpgp@ MIRIN[N ]Z]@E 28 :R[hgI GI[od ML[ [I@-Lm CINRD ORNL DNKG-LKd [I@-LK
9 E ϵ ƒe ¹ - E ¹Ÿ A E µ ¼ ¹ ¹ µ ŸœŸ :µ º E µ ¹ ŵA ¹ - J ¹ ¼ µ µ µ - A ¹ w otho mash miy`iym anach nu b hokiychenu kal- iysh ub lam denu kal- iysh b kal-chak mah l ma`an ha`amiyd kal- iysh shalem bamashiyach Yahushuà. Col1:28 Whom we preach, admonishing every man and teaching every man with all wisdom, so that we may present every man complete in the Mashiyach. 28 ὃν ἡµεῖς καταγγέλλοµεν νουθετοῦντες πάντα ἄνθρωπον καὶ διδάσκοντες πάντα ἄνθρωπον ἐν πάσῃ σοφίᾳ, ἵνα παραστήσωµεν πάντα ἄνθρωπον τέλειον ἐν Χριστῷ 28 hon h meis kataggellomen nouthetountes panta anthr pon kai didaskontes panta anthr pon en pasÿ sophia, hina parast s men panta anthr pon teleion en ChristŸ; :DXhABd Id LRsD ]Gm ZnRT-ITm [[]eznh LNR IP@-S@ Z@FAh 29 : šeƒ ¹A ¹A ¾Pµ Ÿ ¾J œµkº - ¹ J ŸB œ¹ E ¹ ¼ - µ œ ¾ˆ ƒe Š 29. ubazo th aph- aniy `amel umith goshesh k phiy-ph `ulath kocho hapo`el biy big burah. Col1:29 Whereunto I also labor, striving according to His power, which mightily works within me. 29 εἰς ὃ καὶ κοπιῶ ἀγωνιζόµενος κατὰ τὴν ἐνέργειαν αὐτοῦ τὴν ἐνεργουµένην ἐν ἐµοὶ ἐν δυνάµει. 29 eis ho kai kopi ag nizomenos kata t n energeian autou t n energoumen n en emoi en dynamei.
Sefer (Qolassim) Colossians
Sefer (Qolassim) Colossians Chapter 1 MIDL@ O]VXd GI[oD R[hgI GIL[ Q]L]s Col1:1 :hpig@ Q]lZ]NIHE ¹ ¾ ½ Ÿ š¹a µ ¹ ŵ µ º E µ ¹ Ÿ ŸP :E ¹ ŸI¹œŸ ¹Š 1. Polos sh liycha Yahushùa hamashiyach bir tson Elohiym
Sefer Qolassim (Colossians)
Sefer Qolassim (Colossians) Chapter 1 :hpig@ Q]lZ]NIHE MIDL@ O]VXd GI[oD R[hgI GIL[ Q]L]s Col1:1 :E ¹ ŸI¹œŸ ¹Š ¹ ¾½ Ÿ š¹a µ ¹ ŵ µ º E µ ¹ ŸŸP 1. Polos sh liyach Yahushuà hamashiyach bir tson Elohim w
Sefer 2 Tessaloniqim (Thessalonians) Chapter 1
Sefer 2 Tessaloniqim (Thessalonians) Chapter 1 ZnDW-L@ Q]lZ]NIHE Q]PELQE Q]L]s 2Th1:1 :GI[oD R[hgI hpipc@ah hpia@ MIDL@d MIlWIP]LqxD œµk¹ - ŸI¹œŸ ¹Š Ÿ ¹ Ÿ ŸP :µ ¹ ŵ µ º E E ¾ ¼ µƒe E ¹ƒ ¹ ¾ A I¹ ¹ Ÿ Ń
Ephesians 3. LGNT - September 3, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Eph. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.
Book Chapter Verse Interlinear English Word # in Eph Greek # of letters # of words Numeric value 100301 00759 ΤΟΥΤΟΥ 6 1540 100301 for [this] reason 00760 ΧΑΡΙΝ 5 761 100301 I 00761 ΕΓΩ 3 808 100301 Paul
Sefer Bet Tessaloniqim (2 Thessalonians)
Sefer Bet Tessaloniqim (2 Thessalonians) Chapter 1 MIlWIP]LqxD ZnDW-L@ Q]lZ]NIHE Q]PELQE Q]L]s 2Th1:1 :GI[oD R[hgI hpipc@ah hpia@ MIDL@d I¹ ¹ ŸŃ Uµ œµk¹ - ŸI¹œŸ ¹Š Ÿ ¹ ŸŸP :µ ¹ ŵ µ º E E ¾ ¼ µƒe E ¹ƒ
Giving Thanks to God Colossians 1:1-14. Our Procedure of Study. Place in the Outline
Giving Thanks to God Colossians 1:1-14 Tom Shepherd, PhD NTST658: Colossians & Philemon Summer 2014 Our Procedure of Study Note the locaion in the broader outline Present the thesis statement Outline the
GI[oD R[hgI `hxd 3 :GI[od MIN]Xod GhX ZmXd-LKd hpkxd
Sefer Ephesim (Ephesians) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (39 ( 39th sidrot) - Eph 1-6 MIDL@ O]VXd GI[oD R[hgI GIL[ Q]L]s Eph1:1 GI[od MIPIN@Nh (Q]QT@d) MI@VNpD MI[CuD-L@ :R[hgI ¹ ¾ ½ Ÿ š¹a µ ¹ ŵ µ
Sefer Ephesim (Ephesians) Chapter 1. Shavua Reading Schedule (39th sidrot) - Eph 1-6
Sefer Ephesim (Ephesians) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (39th sidrot) - Eph 1-6 MI@VNpD MI[CuD-L@ MIDL@ O]VXd GI[oD R[hgI GIL[ Q]L]s Eph1:1 :R[hgI GI[od MIPIN@Nh (Q]QT@d) ¹ ¹Mµ ¹ Ŗµ - ¹ ¾½ Ÿ š¹a µ
Sefer Ephesim (Ephesians) Chapter 1. Shavua Reading Schedule (39th sidrot) - Eph 1-6
Sefer Ephesim (Ephesians) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (39th sidrot) - Eph 1-6 MI@VNpD MI[CuD-L@ MIDL@ O]VXd GI[oD R[hgI GIL[ Q]L]s Eph1:1 :R[hgI GI[od MIPIN@Nh (Q]QT@d) ¹ ¹Mµ ¹ Ŗµ - ¹ ¾½ Ÿ š¹a µ
I am. Present indicative
εἰμί eimi Present indicative εἰμί εἶ ἐστί(ν) ἐσμέν ἐστέ εἰσί(ν) John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos the Christ John 1:19 Σὺτίςεἶ; Su tis
Sefer 1 Tessaloniqim (Thessalonians)
Sefer 1 Tessaloniqim (Thessalonians) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (41 ( 41th sidrot) - 1 Th 1-5, 1 2 Th 1-3 ZnDW-L@ Q]lZ]NIHE Q]PELQE Q]L]s 1Th1:1 CQG GI[oD R[hgI O]C@Ah A@D MIDL@d MIlWIP]LqxD :GI[oD
1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English.
Book Chapter Verse Interlinear English Word # 1 John Greek # of letters # of words Numeric value 230501 everyone 01709 ΠΑΣ 3 281 230501 01710 Ο 1 70 230501 believing 01711 ΠΙΣΤΕΥΩΝ 8 1845 230501 that 01712
Sefer Philippim (Philippians)
Sefer Philippim (Philippians) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (40th sidrot) - Phil 1-4, Col 1-3 MI[CuD-Lm-L@ R[hgI GI[oD ICAR Q]lZ]NIHE Q]L]s Phil1:1 :MI[oyDE MP]NBDD-MR IsLITd MD X[@ R[hgI GI[od ¹ Ŗµ
The fullness. Wayne Stewart
The fullness Wayne Stewart 1 * KJV Galatians 4:1 Now I say, That the heir, as long as he is a child, differeth nothing from a servant, though he be lord of all; 2 But is under tutors and governors until
WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1
WEEK 21 The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1 I. The Feast of Firstfruits signifies the resurrected Christ as the firstfruits for our enjoyment as
:œe ƒµ ¹ ¹ƒ š Qµ - ¹J 3. w lo -`od ela shenith halel batsaroth mip ney sheyada` nu kiy-hatsarah m biy ah liydey sab lanuth.
Sefer Romiyim (Romans) Chapter 5 hpl M]L[ DPhN@A hpwfvp IXG@ OKL Rom5:1 :GI[oD R[hgI hpipc@d MIDL@D-MR E Ÿ E ½ ƒ E µc ¹ š¼ µ :µ ¹ ŵ µ º E E ¾ ¼ µa ¹ ¾½ -¹ 1. laken acharey nits daq nu ba emunah shalom
Sefer Aleph Tessaloniqim (1 Thessalonians)
Sefer Aleph Tessaloniqim (1 Thessalonians) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (41th sidrot) - 1 Th 1-5, 2 Th 1-3 A@D MIDL@d MIlWIP]LqxD ZnDW-L@ Q]lZ]NIHE Q]PELQE Q]L]s 1Th1:1 MKL CQG GI[oD R[hgI O]C@Ah
Sefer 1 Yahuchanan (John) Chapter 1
Sefer 1 Yahuchanan (John) Chapter 1 hpi@x hpipirah hprn[ X[@ [@XN DID X[@ Z@ 1John1:1 :MIlGD XAf-LR hpici h[[n X[@E hphdd X[@ E ¹ š E ƒe E µ š ¼ ¾š š ¼ œ : ¹Iµ µ šµƒç- µ E E ¼ ¹ š ¼ µ E еA¹ š ¼ 1. eth
Sefer Aleph Yahuchanan (1 John)
Sefer Aleph Yahuchanan (1 John) Chapter 1 hpi@x hpipirah hprn[ X[@ [@XN DID X[@ Z@ 1John1:1 :MIlGD XAf-LR hpici h[[n X[@E hphdd X[@ E ¹ š E ƒe E µ š ¼ ¾š š ¼ œ : ¹Iµ µ šµƒç-µ E E ¼ ¹ š ¼ µ E еA¹ š ¼ 1.
Sefer 1 Kepha (Petros/Peter) Chapter 1
Sefer 1 Kepha (Petros/Peter) Chapter 1 Z]VhTZ IA[]x-L@ GI[oD R[hgI GIL[ Q]XHs 1Pet1:1 :@IPIZIAh @IQ@ @lwc]sw @IHLe Q]HPs œÿ E œ ƒ ŸU- µ ¹ ŵ µ º E µ ¹ Ÿš Š P : ¹œ ¹ƒE µ ͹ ŸPµ е B ŸŠ Ṕ 1. Pet ros sh liyach
Ephesians. Wayne Stewart
Ephesians Wayne Stewart 1 Shadows of a ministry independent of Jerusalem and the 12 Taken from CH Welch 2 Acts 28:25 25 (AV) And when they agreed not among themselves, they departed, after that Paul had
: Ÿ E Á ¹Aµš š ¹ƒ ¹J 1. y diyday al-ta amiynu l kal-ruach ki im-bachanu haruchoth im-me Elohim hemah ki n biy ey sheqer rabbiym ba u la`olam.
Sefer Aleph Yahuchanan (1 John) Chapter 4 Z]GhXD hpgd-m@ Im GhX-LKL hpin@x-l@ ICICI 1John4:1 :ML]RL h@d MIdX XW[ I@IAP Im DoD MIDL@N-M@ Ĺ ¹ ¾½ -¹ œÿ Eš E ¼ µa-¹ ¹J µ Eš- E ¹ ¼ µu-µ µ ¹ : Ÿ E Á ¹Aµš š ¹ƒ
2 Thessalonians 3. Greek
Book Chapter Verse Interlinear English Word # in 2 Thess Greek # of letters # of words Numeric value 140301 00548 ΤΟ 2 370 140301 finally 00549 ΛΟΙΠΟΝ 6 310 140301 pray 00550 ΠΡΟΣΕΥΧΕΣΘΕ 11 1674 140301
Sefer Aleph Qorintim (1 Corinthians)
Sefer Aleph Qorintim (1 Corinthians) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (34th sidrot) - 1Cor 1-9 MIDL@ O]VXd GI[oD R[hgI-L[ @XWN GIL[ Q]L]s 1Cor1:1 :hpig@ QIPxQ]QE ¹ ¾½ Ÿ š¹a µ ¹ ŵ µ º E - š¾ µ ¹ ŸŸP :E
Sefer Philippim (Philippians)
Sefer Philippim (Philippians) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (40th sidrot) - Phil 1-4, Col 1-3 MI[CuD-Lm-L@ R[hgI GI[oD ICAR Q]lZ]NIHE Q]L]s Phil1:1 :MI[oyDE MP]NBDD-MR IsLITd MD X[@ R[hgI GI[od ¹ Ŗµ
Sefer Ephesim (Ephesians)
Sefer Ephesim (Ephesians) Chapter 3 :MI]eD MKPRNL GI[oD XIQ@ Q]L]T IP@ Z@F XhARd Eph3:1 :¹ ŸBµ µ µ µ ¹ ŵ š ¹ ¼ ŸŸ ¹ ¼ œ ¾ˆ šeƒ¼ µa 1. ba`abur zo th aniy Pholos asiyr hamashiyach l ma`an kem hagoyim. Eph3:1
Sefer 1 Qorintim (Corinthians)
Sefer 1 Qorintim (Corinthians) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (34th sidrot) - 1Cor 1-9 MIDL@ O]VXd GI[oD R[hgI-L[ @XWN GIL[ Q]L]s 1Cor1:1 :hpig@ QIPxQ]QE ¹ ¾ ½ Ÿ š¹a µ ¹ ŵ µ º E - š¾ µ ¹ Ÿ ŸP :E ¹
ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION
Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION Greek Orthodox Church FAIRVIEW - NEW JERSEY Weekly Bulletin Sunday June 1 st, 2014 Fathers of the 1st Ecumenical Council Οικουμενικόν
Colossians 1:12-20 An Original Translation from the Textus Receptus by Tyler Robbins
CONTENTS: ossians 1:12-20 1. FINISHED TRANSLATION 2. THOUGHT-FLOW DIAGRAM 3. TEXTUAL CRITICAL ISSUES 4. DETAILED TRANSLATION: a. ossians 1:12 b. ossians 1:13 c. ossians 1:14 d. ossians 1:15 e. ossians
Sefer 2 Kepha (Peter)
Sefer 2 Kepha (Peter) Chapter 1 ]GIL[h GI[oD R[hgI CAR Q]XHs O]RN[ 2Pet1:1 hpidl@ ZWCVd hpn[m DXWI DPhN@ hldw X[@-L@ :GI[oD R[hgI hpri[]nh Ÿ ¹ E µ ¹ ŵ µ º E ƒ Ÿš Š P Ÿ ¹ E ¾ ½ œµ ¹ A E Ḱ J š E ½ E A¹
Sefer Romiyim (Romans)
Sefer Romiyim (Romans) Chapter 8 Shavua Reading Schedule (32th sidrot) - Rom 8-12 GI[od MD X[@ Dn@A DN[@-OI@ DxR Om-LR Rom8:1 :(GhXD ITL @n@ X\dK @n[ MIKnDZoD) R[hgI µ ¹ ŵA š ¼ K ƒ µ - Úµ J-µ :(µ Eš ¹
ΦωτίστεΤονΚόσμο. ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ Νοεμβρίου Δεκεμβρίου 2017
ΦωτίστεΤονΚόσμο ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ 2017 24 Νοεμβρίου -- 25 Δεκεμβρίου 2017 ΘΕΜΑ «Καθώς ακολουθούμε το παράδειγμα του Σωτήρος και ζούμε όπως ζούσε Εκείνος και όπως δίδασκε, αυτό το φως θα καίει μέσα
Sefer Romiyim (Romans)
Sefer Romiyim (Romans) Chapter 15 MITXD Z][LG Z@\L hpilr MIWFGD hpgp@e Rom15:1 :hpnvr Z@PD [uap-l@e ¹ š œÿ º œ ā E ¹ ˆ¼ µ E µ ¼ µ :E µ œµ ¼ Rµƒ -µ 1. wa anach nu hachazaqiym `aleynu lase th chul shoth
Sefer Bet Qorintim (2 Corinthians) 1. sh liyshiyth `atah abo aleykem `al-piy sh nayim `ediym o s lshah yaqum kal-dabar.
Sefer Bet Qorintim (2 Corinthians) Chapter 13 MIP[ Is-LR MKIL@ @]A@ DxR ZI[IL[ 2Cor13:1 :XAf-Lm MhWI D[L\ ]@ MICR ¹ µ ¹P-µ ¼ Ÿƒ Úµ œ ¹ ¹ :š ƒć- J E ā Ÿ ¹ 1. sh liyshiyth `atah abo aleykem `al-piy sh nayim
: ¹ ¾½ œµšÿā ƒ¹ Ć ƒ¹ 1. Polos `ebed Yahushuà hamashiyach m qora lih yoth shaliyach w nib dal lib sorath Elohim.
Sefer Romiyim (Romans) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (31th sidrot) - Rom 1-7 GIL[ Z]IDL @XWN GI[oD R[hgI CAR Q]L]s Rom1:1 :MIDL@ ZX]\AL LfAPE µ ¹ œÿ ¹ š¾ µ ¹ ŵ µ º E ƒ ŸŸP : ¹ ¾½ œµšÿā ƒ¹ Ć ƒ¹ 1.
LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014
LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV 18 February 2014 Slowly/quietly Clear/clearly Clean Quickly/quick/fast Hurry (in a hurry) Driver Attention/caution/notice/care Dance Σιγά Καθαρά Καθαρός/η/ο
Sefer Aleph Kepha (1 Petros/Peter)
Sefer Aleph Kepha (1 Petros/Peter) Chapter 1 Z]VhTZ IA[]x-L@ GI[oD R[hgI GIL[ Q]XHs 1Pet1:1 :@IPIZIAh @IQ@ @lwc]sw @IHLe Q]HPs œÿ E œ ƒ ŸU- µ ¹ ŵ µ º E µ ¹ Ÿš Š P : ¹œ ¹ƒE µ ͹ ŸPµ е B ŸŠ Ṕ 1. Pet ros
:E ¹ƒ E ¾½ Ÿ š¹j 4. asher-nathan eth-naph sho `al-chato theynu l chal tsenu min-ha`olam hara` hazeh kir tson Eoheynu Abiynu.
Sefer Galatim (Galatians) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (38th sidrot) - Gal 1-6 MC@-OA ICI-LR @LE MC@ IPdN @L GILyD Q]L]s Gal1:1 :MIZoD-ON ]XIRD X[@ A@D MIDL@E GI[oD R[hgI ICI-LR-M@ Im - ƒ -µ ¾ A¹
This arrangement of the Greek text and the English translation is in the Public Domain.
This arrangement of the Greek text and the English translation is in the Public Domain. The Greek text is that of the Westcott and Hort, edition of 1893; New York: Harper & Brothers, Franklin Square (usually
Sefer Bet Barnava (2 Timothy)
Sefer Bet Barnava (2 Timothy) Chapter 1 MIDL@D O]VXd GI[oD R[hgI GIL[ Q]L]s 2Tim1:1 :GI[oD R[hgId X[@ MIlGD ZGHAD ITL ¹ ¾½ Ÿ š¹a µ ¹ ŵ µ º E µ ¹ ŸŸP :µ ¹ ŵ µ º E A š ¼ ¹Iµ µ œµ Š ƒµ ¹ 1. Polos sh liyach
: ¹š ƒ¹ ¾š¼ µ ¹ ¾ A ¹ ˆ¼ -¹ ¹J 4. kiy-k ley mil cham tenu lo shel-habasar hem kiy im-chazaqiym b Elohim laharos mib tsariym.
Sefer Bet Qorintim (2 Corinthians) Chapter 10 ]ZLNGE GI[oD ZEPRd MKZ@ XIDFN IPPD Q]L]T IP@E 2Cor10:1 :MKILR Uo@ZN IWGXAh MKK]Zd IP@ GhX-LT[ MKIPTd X[@ Ÿœ µ ¹ ŵ œµ µ A œ š ¹ ˆµ ¹ ¹ ŸŸ ¹ ¼ µ : ¼ Lµ œ¹ ¹»
7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple
A/ Ονόματα και ένα παράδειγμα 1 Present Simple 7 Present PERFECT Simple 2 Present Continuous 8 Present PERFECT Continuous 3 Past Simple (+ used to) 9 Past PERFECT Simple she eats she is eating she ate
Sefer Bet Qorintim (2 Corinthians)
Sefer Bet Qorintim (2 Corinthians) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (36th sidrot) - 2Cor 1-6 MIDL@ O]VXd GI[oD R[hgI GIL[ Q]L]s 2Cor1:1 MIDL@ ZnDW-L@ hpig@ Q]lZ]NIHE :@lk@d X[@ MI[CuD-Lm MR Q]xPX]Wd X[@
Athanasius Alexandrinus - Magnus - Epistula ad Palladium
This text belongs to the Thesaurus Linguae Graecae (TLG ), a Research Center at the University of California, Irvine, which digitized it and owns the relevant Copyright. On May 15, 2008, Prof. M. Pantelia,
τεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών
τεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών [ ] Ματούλα Βελιανίτη, Έφορος Κλάδου Μεγάλων Οδηγών 2004-2009 20 τεύχη κυκλοφορίας συμπληρώνει ο Τρόπος Ζωής. Ήταν πριν από
FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17
FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17 Name: Surname: Date: Class: 1. Write these words in the correct order. /Γράψε αυτέσ τισ λέξεισ ςτη ςωςτή ςειρά. 1) playing / his / not /
Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951)
1 Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) Αναγνώσματα από το βιβλίο Η Απόλαυση της Μουσικής (Machlis, Forney), για τους μαθητές που θα μελετήσουν το έργο: «Ο Σαίνμπεργκ
Sefer Aleph Qorintim (1 Corinthians)
Sefer Aleph Qorintim (1 Corinthians) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (34th sidrot) - 1Cor 1-9 MIDL@ O]VXd GI[oD R[hgI-L[ @XWN GIL[ Q]L]s 1Cor1:1 :hpig@ QIPxQ]QE ¹ ¾½ Ÿ š¹a µ ¹ ŵ µ º E - š¾ µ ¹ ŸŸP :E
Sefer Bet Qorintim (2 Corinthians)
Sefer Bet Qorintim (2 Corinthians) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (36th sidrot) - 2Cor 1-6 MIDL@ O]VXd GI[oD R[hgI GIL[ Q]L]s 2Cor1:1 MIDL@ ZnDW-L@ hpig@ Q]lZ]NIHE :@lk@d X[@ MI[CuD-Lm MR Q]xPX]Wd X[@
Sefer Chazon l'yahuchanan (Revelation)
Sefer Chazon l'yahuchanan (Revelation) Chapter 1 Shavua (Weekly) Reading Schedule (46th sidrot) - Rev 1-7 Z@ EICAR-Z@ Z]@XDL MIDL@D ]L-OZP X[@ GI[oD R[hgI O]FG Rev1:1 :OPG]IL ]farl ]K@LN-CId ]GL[d RIC]D
Sefer Aleph Qorintim (1 Corinthians)
Sefer Aleph Qorintim (1 Corinthians) Chapter 2 DNKGDE XhdCD Zh@Bd IZ@A @L IG@ MKIL@ I@Ad IKP@ MBE 1Cor2:1 :MIDL@D ZhCR-Z@ MKL CIeDL µ šea¹ µ œe A ¹œ ƒ ¾ µ µ ¼ ¹ ¾ƒ A ¹¾ µ : ¹ ¾½ œe -œ ¹Bµ 1. w gam anokiy
:E Á й ŸœŸ 3. o ha eyn kem yod `iym kiy kulanu hanit baliym lamashiyach Yahushuà l motho nit bal nu.
Sefer Romiyim (Romans) Chapter 6 :CQGD DdXI ORNL @HGd CNRPD XN@p-DN Om-M@ Rom6:1 : A š¹ µ µ Š µa ¾ ¼ µ ¼ šµ ¾M- µ J-¹ 1. im-ken mah-no mar hana`amod bachet l ma`an yir beh hechased. Rom6:1 What shall we
Finite Field Problems: Solutions
Finite Field Problems: Solutions 1. Let f = x 2 +1 Z 11 [x] and let F = Z 11 [x]/(f), a field. Let Solution: F =11 2 = 121, so F = 121 1 = 120. The possible orders are the divisors of 120. Solution: The
Sefer Titos (Titus) for the faith of those chosen of Elohim and the knowledge of the truth which is according to holiness,
Sefer Titos (Titus) Chapter 1 ITL GI[oD R[hgI GIL[h MIDL@ CAR Q]L]s Tit1:1 :ZhCIQGL X[@ ZN@D ZRCE MIDL@ IXIGd ZPhN@ ¹ ¾½ š ¹ A œµ E ½ ¹ µ ¹ ŵ µ º E µ ¹ E ¹ ¾½ ƒ ŸŸP :œe ¹ ¼ µ š ¼ œ ½ œµ µ 1. Polos `ebed
The Apostle Paul, Servant of Christ WELCOME Lorin Cranford
WELCOME Lorin Cranford Page 1 Notes Here: Page 2 Notes here: Session Ninety-one Taken from chapter nine of the book Emphasis on the writing ministry of Paul Learning Goals: 1. Learning what Paul wrote
derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates
derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates swapnizzle 03-03- :5:43 We begin by recognizing the familiar conversion from rectangular to spherical coordinates (note that φ is used
: ŸBµA V ¹Š ƒ Vµ š ā Ÿ ¹ ¾ 1. Ya`aqob `ebed Elohim wa Adoneynu Yahushuà hamashiyach sho el lish lom sh neym `asar hash batiym shebagolah.
Sefer Yaaqov (James) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (45th sidrot) - James, 1 & 2 Peter, 1 & 2 & 3 John, Judas GI\oD R[hgI hpipc@e MIDL@ CAR AWRI Jam1:1 :DL]edy MIHAyD X\R MIP[ M]L[L L@[ µ ¹āŵ µ º E
Sefer Galatim (Galatians)
Sefer Galatim (Galatians) Chapter 3 EIT[Kd MKZ@ DRZD IN ZRC IXQG MIHLe gd@ Gal3:1 IXG@ (ZN@D-L@ RN[ IxLAL) :MKIPIR CBPL AhLtD GI[oD R[hgI XlV X[@ ¹A œ œ¹ ¹ œµ š µ ¹Š B D ¼ š¼ µ (œ ½ - µ ¾ ¹U ¹ƒ ) : ƒe
Sefer Aleph Yahuchanan (1 John)
Sefer Aleph Yahuchanan (1 John) Chapter 5 MIDL@N CL]P @hd GI[oD @hd R[hgI Im OIN@oD-Lm 1John5:1 :]x@n CL]pD-Z@ Me AD@I ]CIL]N-Z@ AD@D-LKE ¹ ¾½ Ÿ E µ ¹ ŵ E µ E ¹J ¹ ¼ µlµ - J :ŸU¹ ŸMµ -œ µb ƒµ ½ Ÿ ¹Ÿ -œ
Ephesians among ΕΝ whom ΟΙΣ LGNT - May 30, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Eph.
Book Chapter Verse Interlinear English Word # in Eph Greek # of letters # of words Numeric value 100201 and 00397 ΚΑΙ 3 31 100201 you 00398 ΥΜΑΣ 4 641 100201 being 00399 ΟΝΤΑΣ 5 621 100201 dead 00400 ΝΕΚΡΟΥΣ
Gregorius Nyssenus - De deitate filii et spiritus sancti
This text belongs to the Thesaurus Linguae Graecae (TLG ), a Research Center at the University of California, Irvine, which digitized it and owns the relevant Copyright. On May 15, 2008, Prof. M. Pantelia,
The Apostle Paul, Servant of Christ WELCOME Lorin Cranford
WELCOME Lorin Cranford Page 1 Notes Here: Page 2 Notes here: Session Eighty-nine Taken from chapter nine of the book Emphasis on the writing ministry of Paul Learning Goals: 1. Learning what Paul wrote
Iohannes Damascenus - De theologia
This text belongs to the Thesaurus Linguae Graecae (TLG ), a Research Center at the University of California, Irvine, which digitized it and owns the relevant Copyright. On May 15, 2008, Prof. M. Pantelia,
LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014
LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG 4 March 2014 Family η οικογένεια a/one(fem.) μία a/one(masc.) ένας father ο πατέρας mother η μητέρα man/male/husband ο άντρας letter το γράμμα brother ο
Sefer Bet Qorintim (2 Corinthians)
Sefer Bet Qorintim (2 Corinthians) Chapter 8 MIDL@ CQG-Z@ IG@ MKZ@ MIRIC]N hppde 2Cor8:1 :@IP]fWN Z]nDWd D\RpD ¹ ¾½ -œ œ ¹ ¹ Ÿ E ¹ : ŸC µ œÿk¹ ¹A ā¼ µmµ 1. w hin nu modiy`iym eth kem echay eth-chesed Elohim
Η καταλλαγή των πάντων εις Χριστόν (Κολ 1, 15-20)
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Η καταλλαγή των πάντων εις Χριστόν (Κολ 1, 15-20) Ενότητα 8 : 8 ο μάθημα Αικατερίνη Γ. Τσαλαμπούνη Τμήμα Ποιμαντικής και Κοινωνικής Θεολογίας
Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)
Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Προσδοκώμενα αποτελέσματα Περιεχόμενο Ενδεικτικές δραστηριότητες
Sefer Aleph Tessaloniqim (1 Thessalonians) Chapter 5 AxKL MIpNiDE MIxRD XAf-LRE 1Th5:1 : ¼ ƒ¾u ¹ š¾ - ¹Mµ Fµ ¹U¹ šµƒç-µ
Sefer Aleph Tessaloniqim (1 Thessalonians) Chapter 5 :IG@ MKIL@ AxKL `XV-OI@ MIpNiDE MIxRD XAf-LRE 1Th5:1 : ¼ ƒ¾u ¹ š¾ - ¹Mµ Fµ ¹U¹ šµƒç-µ 1. w `al-d bar ha`itiym w haz maniym eyn-tsore k lik tob aleykem
LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013
LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV 10 December 2013 I get up/i stand up I wash myself I shave myself I comb myself I dress myself Once (one time) Twice (two times) Three times Salary/wage/pay Alone/only
I haven t fully accepted the idea of growing older
I haven t fully accepted the idea of growing older 1 Peter Authorship Questions Πέτρος ἀπόστολος Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐκλεκτοῖς παρεπιδήμοις διασπορᾶς Πόντου, Γαλατίας, Καππαδοκίας, Ἀσίας 1 Peter Authorship
Romans [and] not ΟΥ only [so] ΜΟΝΟΝ ΔΕ 2 9. LGNT - May 29, 2019 Page 1. Book Chapter Verse
Book Chapter Verse Interlinear English Word # in Romans Greek # of letters # of words Numeric value 060501 having been justified 01822 ΔΙΚΑΙΩΘΕΝΤΕΣ 12 1414 060501 therefore 01823 ΟΥΝ 3 520 060501 out of
Sefer Yoseph (Luke) Chapter 12. Shavua Reading Schedule (15th sidrot) - Luke 12-16
Sefer Yoseph (Luke) Chapter 12 Shavua Reading Schedule (15th sidrot) - Luke 12-16 CR MR Z]AAX Sq@ZDd Dm-CRE Dm-CR IDIE Luke12:1 XN@L EICINLx-L@ XdCL LGlE hdrx-z@ [I@ hvgl-im :DsPGD @hd[ MI[hXsD X]@zN MKIZ[TPL
3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β
3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS Page Theorem cos(αβ cos α cos β -sin α cos(α-β cos α cos β sin α NOTE: cos(αβ cos α cos β cos(α-β cos α -cos β Proof of cos(α-β cos α cos β sin α Let s use a unit circle
Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door
Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents
Sefer Aleph Kepha (1 Petros/Peter)
Sefer Aleph Kepha (1 Petros/Peter) Chapter 1 Z]VhTZ IA[]x-L@ GI[oD R[hgI GIL[ Q]XHs 1Pet1:1 :@IPIZIAh @IQ@ @lwc]sw @IHLe Q]HPs œÿ E œ ƒ ŸU- µ ¹ ŵ µ º E µ ¹ Ÿš Š P : ¹œ ¹ƒE µ ͹ ŸPµ е B ŸŠ Ṕ 1. Pet ros
ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ
Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 11: The Unreal Past Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται με άδεια Creative Commons
ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΠΑΛΛΗΣ SCHOOLTIME E-BOOKS
ΟΜΗΡΟΥ ΙΛΙΑΔΑ ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΠΑΛΛΗΣ SCHOOLTIME E-BOOKS www.scooltime.gr [- 2 -] The Project Gutenberg EBook of Iliad, by Homer This ebook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions
Srednicki Chapter 55
Srednicki Chapter 55 QFT Problems & Solutions A. George August 3, 03 Srednicki 55.. Use equations 55.3-55.0 and A i, A j ] = Π i, Π j ] = 0 (at equal times) to verify equations 55.-55.3. This is our third
Sefer Chazon l'yahuchanan (Revelation)
Sefer Chazon l'yahuchanan (Revelation) Chapter 1 Shavua (Weekly) Reading Schedule (46th sidrot) - Rev 1-7 Z@ EICAR-Z@ Z]@XDL MIDL@D ]L-OZP X[@ GI[oD R[hgI O]FG Rev1:1 :OPG]IL ]farl ]K@LN-CId ]GL[d RIC]D
( )( ) ( ) ( )( ) ( )( ) β = Chapter 5 Exercise Problems EX α So 49 β 199 EX EX EX5.4 EX5.5. (a)
hapter 5 xercise Problems X5. α β α 0.980 For α 0.980, β 49 0.980 0.995 For α 0.995, β 99 0.995 So 49 β 99 X5. O 00 O or n 3 O 40.5 β 0 X5.3 6.5 μ A 00 β ( 0)( 6.5 μa) 8 ma 5 ( 8)( 4 ) or.88 P on + 0.0065
Sefer Bet Qorintim (2 Corinthians) Chapter 9 :MI[CuD ZXFRL ZhXyD XAf-LR IL 2Cor9:1
Sefer Bet Qorintim (2 Corinthians) Chapter 9 :MI[CuD ZXFRL ZhXyD XAf-LR MKIL@ AxK@[ IL `XV-OI@ MPN@ 2Cor9:1 : ¹ Ŗµ œµš ˆ œeš Vµ šµƒç-µ ¼ ƒ¾u ¹ š¾ - 1. am nam eyn-tsore k liy she ek tob aleykem `al-d bar
13:31 38 Intro to farewell discourse. Jesus is going
South Central Gospel Partnership Day Conference THESE THINGS I HAVE SAID TO YOU John 14-16 If running a discipleship group/course, what topics would you want to cover? Purpose clauses in John 14-16 ταῦτα
Sefer Aleph Qorintim (1 Corinthians) 6:1 Τολµᾷ τις ὑµῶν πρᾶγµα ἔχων πρὸς τὸν ἕτερον κρίνεσθαι ἐπὶ τῶν ἀδίκων
Sefer Aleph Qorintim (1 Corinthians) Chapter 6 MIR[XD IPTL ]PIC @IADL CIFIE hdrx-mr MmN [I@ AIXID 1Cor6:1 :MI[CuD IPTL @LE ¹ š Ÿ ¹ ¹ƒ ¹ˆ E š-¹ J¹ ¹ ƒ ¹š ¼ : ¹ Ŗµ ¹ ¾ 1. hayariyb iysh mikem `im-re`ehu w
Sefer Galatim (Galatians) Chapter 1. Shavua Reading Schedule (38
Sefer Galatim (Galatians) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (38 ( 38th sidrot) - Gal 1-6 ICI-LR @LE MC@ IPdN @L GILyD Q]L]s Gal1:1 A@D MIDL@E GI[oD R[hgI ICI-LR-M@ Im MC@-OA :MIZoD-ON ]XIRD X[@ - µ ¾ A¹
Sefer Aleph Tessaloniqim (1 Thessalonians)
Sefer Aleph Tessaloniqim (1 Thessalonians) Chapter 2 :WIXL DID-@L Im MKIL@ hp@]an-z@ MxRCI IG@ Mx@ Im 1Th2:1 : ¹š - ¾ ¹J ¼ E Ÿƒ -œ U µ µ µ Uµ ¹J 1. ki atem achay y da` tem eth-m bo enu aleykem ki lo -hayah
Chapter 29. Adjectival Participle
Chapter 29 Adjectival Participle Overview (29.3-5) Definition: Verbal adjective Function: they may function adverbially or adjectivally Forms: No new forms because adverbial and adjectival participles
14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense
Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense Day one I. Word Study and Grammar 1. Most Greek verbs end in in the first person singular. 2. The present tense is formed by adding endings to the present stem.
Συστήματα Διαχείρισης Βάσεων Δεδομένων
ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΡΗΤΗΣ Συστήματα Διαχείρισης Βάσεων Δεδομένων Φροντιστήριο 9: Transactions - part 1 Δημήτρης Πλεξουσάκης Τμήμα Επιστήμης Υπολογιστών Tutorial on Undo, Redo and Undo/Redo
Το άτομο του Υδρογόνου
Το άτομο του Υδρογόνου Δυναμικό Coulomb Εξίσωση Schrödinger h e (, r, ) (, r, ) E (, r, ) m ψ θφ r ψ θφ = ψ θφ Συνθήκες ψ(, r θφ, ) = πεπερασμένη ψ( r ) = 0 ψ(, r θφ, ) =ψ(, r θφ+, ) π Επιτρεπτές ενέργειες
John 14. LGNT - August 23, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in John. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.
Book Chapter Verse Interlinear English Word # in John Greek # of letters # of words Numeric value 041401 do not 10682 ΜΗ 2 48 041401 be troubled 10683 ΤΑΡΑΣΣΕΣΘΩ 10 1816 041401 of you 10684 ΥΜΩΝ 4 1290
: ¹œ Lµ ¹ š ¹ š ¼ š ˆ µ Ÿ 1. w shesheth yamiym liph ney Chag-haPesach ba Yahushuà l Beyth hiyniy m qom La` zar asher he`iyr me`im hamethiym.
Sefer Yahuchanan (John) Chapter 12 IPID ZIAL R[hgI @d GQsD-BG IPTL MINI Z[[E John12:1 :MIZoD MRN XIRD X[@ XFRL M]WN ¹ ¹ œ ƒ µ º E Á µ Pµ - µ ¹ ¹ œ : ¹œ Lµ ¹ š ¹ š ¼ š ˆ µ Ÿ 1. w shesheth yamiym liph ney
Section 8.3 Trigonometric Equations
99 Section 8. Trigonometric Equations Objective 1: Solve Equations Involving One Trigonometric Function. In this section and the next, we will exple how to solving equations involving trigonometric functions.
Matrices and Determinants
Matrices and Determinants SUBJECTIVE PROBLEMS: Q 1. For what value of k do the following system of equations possess a non-trivial (i.e., not all zero) solution over the set of rationals Q? x + ky + 3z
1 ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ Δ. ΤΡΙΤΑΡΗΣ
69 Φεβρουάριος 2011 Περιεχόμενα Η συμβολή του Ιωάννη Καποδίστρια στην εδραίωση της ανεξαρτησίας και της ουδετερότητας της Ελβετίας σ. 1 Οι νέες ισορροπίες στην Ασία και Μ. Ανατολή Η ινδοϊστραηλινή συνεργασία
Ὁ πιστὸς φίλος. Πιστεύω¹ τῷ φίλῳ. Πιστὸν φίλον ἐν κινδύνοις γιγνώσκεις². Ὁ φίλος τὸν
Ὁ πιστὸς φίλος. Πιστεύω¹ τῷ φίλῳ. Πιστὸν φίλον ἐν κινδύνοις γιγνώσκεις². Ὁ φίλος τὸν φίλον ἐν πόνοις³ καὶ κινδύνοις οὐ λείπει. Τοῖς τῶν φίλων λόγοις ἀεὶ πιστεύομεν. Εἰ κινδυνεύετε, ὦ φίλοι, τοὺς τῶν ἀνθρώπων
Final Test Grammar. Term C'
Final Test Grammar Term C' Book: Starting Steps 1 & Extra and Friends Vocabulary and Grammar Practice Class: Junior AB Name: /43 Date: E xercise 1 L ook at the example and do the same. ( Κξίηα ηξ παοάδειγμα
Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11
Potential Dividers 46 minutes 46 marks Page 1 of 11 Q1. In the circuit shown in the figure below, the battery, of negligible internal resistance, has an emf of 30 V. The pd across the lamp is 6.0 V and
Noun: Masculine, Κύριος - D2.1 Meaning: Lord, Master. Noun: Neuter, ἔργον - D2.2 Meaning: work
Noun: Masculine, Κύριος - D2.1 Meaning: Lord, Master Nominative ὁ κύριος ς Vocative (none) κύριε ε Accusative τόν κύριον ν Genitive τοῦ κυρίου υ Dative τῷ κυρίῳ ι Nominative οἱ κύριοι ι Accusative τούς
ƒê,.. ± É,.. Ëμ μ. ˆŸ Œ ƒ ˆ ƒ Ÿ ˆ ˆˆ ˆ ˆ ˆ Šˆ- ˆŒŒ ˆ ƒ Œ ƒ ˆ. ² μ Ê ² ² ±É Î É μ
13-2009-159.. ƒê,.. ± É,.. Ëμ μ Š ˆŒ œ ˆ ˆ ˆŸ Œ ƒ ˆ ƒ Ÿ ˆ ˆˆ ˆ ˆ ˆ Šˆ- ˆŒŒ ˆ ƒ Œ ƒ ˆ ² μ Ê ² ² ±É Î É μ ƒê.., ± É.., Ëμ μ.. 13-2009-159 ± ³ É ²Ó μ ² μ Ê ² Î Ö ³ É μ μ μ²ö Ð Í ² Î ± - ³³ É Î μ μ ³ É μ ³