Sefer Tehillim (Psalms)

Σχετικά έγγραφα
Sefer Tehillim (Psalms)

I am. Present indicative

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg ( )

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014

τεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών

Z L L L N b d g 5 * " # $ % $ ' $ % % % ) * + *, - %. / / + 3 / / / / + * 4 / / 1 " 5 % / 6, 7 # * $ 8 2. / / % 1 9 ; < ; = ; ; >? 8 3 " #

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.

I haven t fully accepted the idea of growing older

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

Finite Field Problems: Solutions

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014

P Œ ²μ, Œ.. ƒê Éμ,. ƒ. ²μ,.. μ. ˆ ˆŸ Œˆ ˆŸ ˆ Š Œ ˆŸ Ÿ - ˆ ˆ ŠˆŒˆ Œ Œˆ ˆ œ ˆ Œ ˆ ŒˆŠ Œ -25

Revelation 10. LGNT - September 7, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Rev. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters.

ΦωτίστεΤονΚόσμο. ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ Νοεμβρίου Δεκεμβρίου 2017

Chapter 29. Adjectival Participle

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17

ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΠΑΛΛΗΣ SCHOOLTIME E-BOOKS

LESSON 5 (ΜΑΘΗΜΑ ΠΕΝΤΕ) REF: 201/033/25-ADV. 3 December 2013

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple

P Ò±,. Ï ± ˆ ˆŒˆ Š ƒ ˆŸ. Œ ƒ Œ ˆˆ γ-š Œˆ ƒ ƒˆ 23 ŒÔ. ² μ Ê ². Í μ ²Ó Ò Í É Ö ÒÌ ² μ, É μí±, μ²óï


LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

Assalamu `alaikum wr. wb.


1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English.

Sefer Tehillim (Psalms)

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/ November 2014

ˆŒ œ ƒ ƒ ˆ ˆŸ ˆ Š ˆ 137 Cs Š ˆ Œ.

ƒê,.. ± É,.. Ëμ μ. ˆŸ Œ ƒ ˆ ƒ Ÿ ˆ ˆˆ ˆ ˆ ˆ Šˆ- ˆŒŒ ˆ ƒ Œ ƒ ˆ. ² μ Ê ² ² ±É Î É μ

Ó³ Ÿ , º 4(181).. 501Ä510

Section 8.3 Trigonometric Equations

ECON 381 SC ASSIGNMENT 2

Πτυχιακή Εργασία. Παραδοσιακά Προϊόντα Διατροφική Αξία και η Πιστοποίηση τους

Š Šˆ ATLAS: ˆ ˆŸ ˆ Šˆ, Œ ˆ Œ ˆ.. ƒê ±μ,. ƒ ² Ï ², ƒ.. Š ± ²,. Œ. Ò,.. ŒÖ²±μ ±,.. Ï Ìμ μ,.. Ê ±μ Î,.. ±μ,. Œ. μ

ANSWERSHEET (TOPIC = DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION #2. h 0 h h 0 h h 0 ( ) g k = g 0 + g 1 + g g 2009 =?

Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set

Sefer Tehillim (Psalms)

Š ˆ œ Ÿ ˆ œ Œ Œ ƒ ˆ Œ Œ LEPTA

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΕΠΗΡΕΑΣΜΟΥ ΤΗΣ ΑΝΑΓΝΩΣΗΣ- ΑΠΟΚΩΔΙΚΟΠΟΙΗΣΗΣ ΤΗΣ BRAILLE ΑΠΟ ΑΤΟΜΑ ΜΕ ΤΥΦΛΩΣΗ

Ó³ Ÿ , º 5(147).. 777Ä786. Œ ˆŠ ˆ ˆ Š ƒ Š ˆŒ. ˆ.. Š Öαμ,. ˆ. ÕÉÕ ±μ,.. ²Ö. Ñ Ò É ÉÊÉ Ö ÒÌ ² μ, Ê

.. ƒ²μ É, Œ. Œ Ï,. Š. μé ±μ,..,.. ³ μ μ, ƒ.. ÒÌ

ˆ ˆŠ Œ ˆ ˆ Œ ƒ Ÿ Ä Œμ Ìμ. ±É- É Ê ± μ Ê É Ò Ê É É, ±É- É Ê, μ Ö

ˆ Œ ˆ Ÿ ˆ ˆŸ Ÿ - ˆ ˆ Šˆ Š ˆŸˆ

Notes are available 1

ΤΟ ΣΤΑΥΡΟΔΡΟΜΙ ΤΟΥ ΝΟΤΟΥ ΤΟ ΛΙΜΑΝΙ ΤΗΣ ΚΑΛΑΜΑΤΑΣ

ˆ Œ ˆŸ Š ˆˆ ƒ Šˆ ƒ ƒ ˆ Šˆ ˆ ˆ Œ ˆ

ƒ Š ˆ ˆ ˆˆ. ƒ. Ê ÖÏμ a,.. Š Ê,.. Šμ²μ ÊÉμ a, ƒ..œ ÍÒ a,. ƒ. Œμ²μ± μ a,.. ± a a Ñ Ò É ÉÊÉ Ö ÒÌ ² μ, Ê

Ó³ Ÿ , º 7(163).. 855Ä862 ˆ ˆŠ ˆ ˆŠ Š ˆ. . ƒ. ² ͱ 1,.. μ μ Íμ,.. μ²ö,.. ƒ² μ,.. ² É,.. ³ μ μ, ƒ.. Š ³ÒÏ,.. Œμ μ μ,. Œ.

Sefer Tehillim (Psalms) Chapter 78. Shavua Reading Schedule (27th sidrah) - Ps 78

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013

I Feel Pretty VOIX. MARIA et Trois Filles - N 12. BERNSTEIN Leonard Adaptation F. Pissaloux. ι œ. % α α α œ % α α α œ. œ œ œ. œ œ œ œ. œ œ. œ œ ƒ.

Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel)

Sefer Tehillim (Psalms)

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011

P Œ ²μ, ƒ.. μ ±μ,. ˆ. ˆ μ, Œ.. ƒê Éμ,. ƒ. ²μ,.. ³ É. ˆŒ ˆ Š ƒ Œ ˆ Ÿ ˆŸ 238 Uˆ 237 U, Œ ƒ Ÿ Š ˆˆ 238 U(γ,n) 237 U.

P Ë ³μ,.. μ μ³μ²μ,.. ŠμÎ μ,.. μ μ,.. Š μ. ˆ œ ˆ Š Œˆ ŠˆŒ ƒ Œ Ÿ ˆŸ Š ˆ ˆ -ˆ ˆŠ

P ˆŸ ˆ Œ Œ ˆ Šˆ. Š ˆ œ ˆ -2Œ

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION

Living and Nonliving Created by: Maria Okraska

Στην παθητική φωνή η έμφαση δίνεται στην πράξη όχι στο ποιος την διέπραξε.

Œ.. ² μ,.. Œ ²μ, ƒ.. μ ±μ,. Ô Ô ², Œ.. ƒê Éμ, Œ.. Œ ² μ *

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014

Επιβλέπουσα Καθηγήτρια: ΣΟΦΙΑ ΑΡΑΒΟΥ ΠΑΠΑΔΑΤΟΥ

Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel)

Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel)

Econ 2110: Fall 2008 Suggested Solutions to Problem Set 8 questions or comments to Dan Fetter 1

2 Thessalonians 3. Greek

Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus)

ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ

ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ. Τα γνωστικά επίπεδα των επαγγελματιών υγείας Στην ανοσοποίηση κατά του ιού της γρίπης Σε δομές του νομού Λάρισας

The challenges of non-stable predicates

: š ā¹ A P¹ É ¹šŸ š ¼ 2. waya`as hara` b `eyney Yahúwah k tho`aboth hagoyim asher horish Yahúwah mip ney b ney Yis ra El.

Η αντίσταση στην ανθρωπιστική ψυχοθεραπεία

Κάθε γνήσιο αντίγραφο φέρει υπογραφή του συγγραφέα. / Each genuine copy is signed by the author.

Sefer Tehillim (Psalms)

Sefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles)

Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel)

Inverse trigonometric functions & General Solution of Trigonometric Equations

9.09. # 1. Area inside the oval limaçon r = cos θ. To graph, start with θ = 0 so r = 6. Compute dr

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense

Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel)

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * *

Sefer Yo El (Joel) AX MR MIXDD-LR YXT XGYK LTXRE OPR MEI JYG MEI 2 :XECE XEC IPY-CR MLERD-ON EDNK MEVRE

Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony

Š ˆ ˆ ˆ Š ˆ ˆ Œ.. μ É Ó

Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy)

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΙΡΑΙΑ ΤΜΗΜΑ ΝΑΥΤΙΛΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΣΤΗΝ ΝΑΥΤΙΛΙΑ

Homework 8 Model Solution Section


Section 7.6 Double and Half Angle Formulas

Strain gauge and rosettes

Code Breaker. TEACHER s NOTES

Transcript:

Sefer Tehillim (Psalms) Chapter 107 Shavua Reading Schedule (37th sidrah) - Ps 107-109 BOOK 5 :ECQG MLERL IK AEH-IK DEDIL ECD Ps107:1 :ŸC µ Ÿ ¹J ƒÿš- ¹J É µ E ¾ 1. hodu layahúwah ki-tob ki l `olam chas do. Ps107:1 Oh give thanks to JWJY, for He is good, for His lovingkindness is forever. 106:1 Αλληλουια. Ἐξοµολογεῖσθε τῷ κυρίῳ, ὅτι χρηστός, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ 1 All louia. Alleluiah. Exomologeisthe tÿ kyriÿ, hoti chr stos, hoti eis ton ai na to eleos autou Make acknowledgment to YHWH for he is gracious, for is into the eon his mercy! :XV-CIN ML@B XY@ DEDI ILE@B EXN@I 2 :š - µi¹ B š ¼ É E B Eš ¾ ƒ 2. yo m ru g uley Yahúwah asher g alam miyad-tsar. Ps107:2 Let the redeemed of JWJY say so, whom He has redeemed from the hand of the adversary 2 εἰπάτωσαν οἱ λελυτρωµένοι ὑπὸ κυρίου, οὓς ἐλυτρώσατο ἐκ χειρὸς ἐχθροῦ. 2 eipat san hoi lelytr menoi hypo kyriou, Let speak the ones having been ransomed by YHWH! hous elytr sato ek cheiros echthrou. whom he ransomed from out of the hand of the enemy. :MINE OETVN AXRNNE GXFNN MVAW ZEVX@NE 3 :͹ E Ÿ Q¹ ƒ š¼ µl¹ E š ˆ¹L¹ A¹ œÿ š¼ E 3. ume aratsoth qib tsam mimiz rach umima`arab mitsaphon umiyam. Ps107:3 And gathered them from the lands, from the east and from the west, from the north and from the south. 3 ἐκ τῶν χωρῶν συνήγαγεν αὐτοὺς ἀπὸ ἀνατολῶν καὶ δυσµῶν καὶ βορρᾶ καὶ θαλάσσης. 3 ek t n ch r n syn gagen autous And from out of the places he gathered them; apo anatol n kai dysm n kai borra kai thalass s. from the east, and west, and north, and the sea. :E@VN @L AYEN XIR JXC OENIYIA XACNA ERZ 4 :E ¾ ƒ Ÿ š ¹ šć Ÿ ¹ ¹A šá ¹Lµƒ E Ú 4. ta`u bamid bar bishimon darek `ir moshab lo matsa u. HaMiqraot/The Scriptures Chetuvim/Writings Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 1

Ps107:4 They wandered in the wilderness in a desert region; they did not find a way to an inhabited city. 4 ἐπλανήθησαν ἐν τῇ ἐρήµῳ ἐν ἀνύδρῳ, ὁδὸν πόλεως κατοικητηρίου οὐχ εὗρον 4 eplan th san en tÿ er mÿ en anydrÿ, hodon pole s katoik t riou ouch heuron They wandered in the wilderness in a waterless way; a city for a home they did not find. :SHRZZ MDA MYTP MI@NV-MB MIARX 5 : Hµ œ¹u Á µ ¹ -µb ¹ƒ š 5. r `ebim gam-ts me im naph sham bahem tith `ataph. Ps107:5 They were hungry and thirsty; their soul fainted within them. 5 πεινῶντες καὶ διψῶντες, ἡ ψυχὴ αὐτῶν ἐν αὐτοῖς ἐξέλιπεν 5 pein ntes kai dips ntes, h psych aut n en autois exelipen; Hungering and thirsting, their soul in them failed. :MLIVI MDIZEWEVNN MDL XVA DEDI-L@ EWRVIE 6 : ¹Qµ œÿ E Ϲ šµqµa É - E ¼ ¹Iµ 6. wayits `aqu el-yahúwah batsar lahem mim tsuqotheyhem yatsilem. Ps107:6 Then they cried out to JWJY in their trouble; He delivered them out of their distresses. 6 καὶ ἐκέκραξαν πρὸς κύριον ἐν τῷ θλίβεσθαι αὐτούς, καὶ ἐκ τῶν ἀναγκῶν αὐτῶν ἐρρύσατο αὐτοὺς 6 kai ekekraxan pros kyrion en tÿ thlibesthai autous, And they cried out to YHWH in their being afflicted, kai ek t n anagk n aut n errysato autous and from their distresses he rescued them. :AYEN XIR-L@ ZKLL DXYI JXCA MKIXCIE 7 :ƒ Ÿ š ¹ - œ š š A ¹š µiµ ˆ 7. wayad rikem b derek y sharah laleketh el-`ir moshab. Ps107:7 He led them also by a straight way, to go to an inhabited city. 7 καὶ ὡδήγησεν αὐτοὺς εἰς ὁδὸν εὐθεῖαν τοῦ πορευθῆναι εἰς πόλιν κατοικητηρίου. 7 kai h d g sen autous eis hodon eutheian tou poreuth nai eis polin katoik t riou. And he guided them in way the straight, to go into a city of habitation. :MC@ IPAL EIZE@LTPE ECQG DEDIL ECEI 8 : ƒ¹ œÿ ¹ ŸC µ É µ E Ÿ 8. yodu layahúwah chas do w niph l othayu lib ney adam. Ps107:8 Let them thank to JWJY for His lovingkindness, and for His wonders to the sons of men! 8 ἐξοµολογησάσθωσαν τῷ κυρίῳ τὰ ἐλέη αὐτοῦ καὶ τὰ θαυµάσια αὐτοῦ τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνθρώπων, 8 exomolog sasth san tÿ kyriÿ ta ele autou Let them make acknowledgment to YHWH of his mercies, kai ta thaumasia autou tois huiois t n anthr p n, HaMiqraot/The Scriptures Chetuvim/Writings Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 2

and of his wonders to the sons of men! :AEH-@LN DARX YTPE DWWY YTP RIAYD-IK 9 :ƒÿš- K¹ ƒ š ¾ µ ¹A ā¹ - ¹J Š 9. ki-his bi`a nephesh shoqeqah w nephesh r `ebah mile -tob. Ps107:9 For He has satisfied the thirsty soul, and the hungry soul He has filled with what is good. 9 ὅτι ἐχόρτασεν ψυχὴν κενὴν καὶ ψυχὴν πεινῶσαν ἐνέπλησεν ἀγαθῶν. -- 9 hoti echortasen psych n ken n kai psych n pein san enepl sen agath n. -- For he fills soul the empty; and the soul hungering he filled up with good things; :LFXAE IPR IXIQ@ ZENLVE JYG IAYI 10 : ˆ šµƒe ¹» š ¹ ¼ œ µ ¾ ƒ ¾ 10. yosh bey choshek w tsal maweth asirey `ani ubar zel. Ps107:10 There were those who dwelt in darkness and in the shadow of death, prisoners in misery and chains, 10 καθηµένους ἐν σκότει καὶ σκιᾷ θανάτου, πεπεδηµένους ἐν πτωχείᾳ καὶ σιδήρῳ, 10 kath menous en skotei kai skia thanatou, even the ones sitting down in darkness and the shadow of death, peped menous en pt cheia kai sid rÿ, being shackled in poorness and in iron; :EV@P OEILR ZVRE L@-IXN@ EXND-IK 11 :E Ÿ œµ ¼ µ - š ¹ Eš ¹ - ¹J 11. ki-him ru im rey- El wa`atsath `El yon na atsu. Ps107:11 Because they had rebelled against the words of El and spurned the counsel of the Most High. 11 ὅτι παρεπίκραναν τὰ λόγια τοῦ θεοῦ καὶ τὴν βουλὴν τοῦ ὑψίστου παρώξυναν, 11 hoti parepikranan ta logia tou theou kai t n boul n tou huuistou par xynan, for they rebelled against the oracles of El; and the counsel of the highest they provoked. :XFR OI@E ELYK MAL LNRA RPKIE 12 :š ˆ¾ E J Á¹ A µ µiµ ƒ 12. wayak na` be`amal libam kash lu w eyn `ozer. Ps107:12 Therefore He humbled their heart with labor; they stumbled and there was none to help. 12 καὶ ἐταπεινώθη ἐν κόποις ἡ καρδία αὐτῶν, ἠσθένησαν, καὶ οὐκ ἦν ὁ βοηθῶν 12 kai etapein th en kopois h kardia aut n, sthen san, kai ouk n ho bo th n; And was humbled with troubles their heart; they weakened and there was no one helping. :MRIYEI MDIZEWVNN MDL XVA DEDI-L@ EWRFIE 13 : ¹ Ÿ œÿ º Ϲ šµqµa É - E ¼ ˆ¹Iµ 13. wayiz `aqu el-yahúwah batsar lahem mim tsuqotheyhem yoshi`em. Ps107:13 Then they cried out to JWJY in their trouble; He saved them out of their distresses. HaMiqraot/The Scriptures Chetuvim/Writings Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 3

13 καὶ ἐκέκραξαν πρὸς κύριον ἐν τῷ θλίβεσθαι αὐτούς, καὶ ἐκ τῶν ἀναγκῶν αὐτῶν ἔσωσεν αὐτοὺς 13 kai ekekraxan pros kyrion en tÿ thlibesthai autous, And they cried out to YHWH in their being afflicted; kai ek t n anagk n aut n es sen autous and from out of their distresses he delivered them. :WZPI MDIZEXQENE ZENLVE JYGN M@IVEI 14 : Uµ œÿš Ÿ E œ µ ¾ ¹ Ÿ 14. yotsi em mechoshek w tsal maweth umos rotheyhem y nateq. Ps107:14 He brought them out of darkness and the shadow of death and broke their bands apart. 14 καὶ ἐξήγαγεν αὐτοὺς ἐκ σκότους καὶ σκιᾶς θανάτου καὶ τοὺς δεσµοὺς αὐτῶν διέρρηξεν. 14 kai ex gagen autous ek skotous kai skias thanatou kai tous desmous aut n dierr xen. And he led them from out of darkness and the shadow of death; and their bonds he tore up. :MC@ IPAL EIZE@LTPE ECQG DEDIL ECEI 15 : ƒ¹ œÿ ¹ ŸC µ µ E Ÿ Š 15. yodu layahúwah chas do w niph l othayu lib ney adam. Ps107:15 Let them give thanks to JWJY for His lovingkindness, and for His wonders to the sons of men! 15 ἐξοµολογησάσθωσαν τῷ κυρίῳ τὰ ἐλέη αὐτοῦ καὶ τὰ θαυµάσια αὐτοῦ τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνθρώπων, 15 exomolog sasth san tÿ kyriÿ ta ele autou Let them make acknowledgment to YHWH of his mercies, kai ta thaumasia autou tois huiois t n anthr p n, and his wonders to the sons of men! :RCB LFXA IGIXAE ZYGP ZEZLC XAY-IK 16 :µ C¹B ˆ šµƒ ¹š ƒe œ ¾ œÿœ µc šµa¹ - ¹J ˆŠ 16. ki-shibar dal thoth n chosheth ub richey bar zel gide`a. Ps107:16 For He has shattered gates of bronze and cut bars of iron asunder. 16 ὅτι συνέτριψεν πύλας χαλκᾶς καὶ µοχλοὺς σιδηροῦς συνέκλασεν. -- 16 hoti synetripsen pylas chalkas kai mochlous sid rous syneklasen. -- For he broke the gates of brass; and the bars of iron he fractured in pieces. :EPRZI MDIZPERNE MRYT JXCN MILE@ 17 :EMµ œ¹ œ¾ ¾ ¼ E ¹P š C¹ ¹¹ ½ ˆ 17. ewilim miderek pish `am ume`awonotheyhem yith `anu. Ps107:17 Fools, because of their rebellious way, and because of their iniquities, were afflicted. 17 ἀντελάβετο αὐτῶν ἐξ ὁδοῦ ἀνοµίας αὐτῶν, διὰ γὰρ τὰς ἀνοµίας αὐτῶν ἐταπεινώθησαν 17 antelabeto aut n ex hodou anomias aut n, HaMiqraot/The Scriptures Chetuvim/Writings Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 4

He took hold of them from out of the way of their lawlessness; dia gar tas anomias aut n etapein th san; for on account of their lawlessness they were humbled. :ZEN IXRY-CR ERIBIE MYTP ARZZ LK@-LK 18 :œ š¼ µ - µ E ¹BµIµ µ ƒ µœ U ¾ - J 18. kal- okel t tha`eb naph sham wayagi`u `ad-sha`arey maweth. Ps107:18 Their soul abhorred all kinds of food, and they drew near to the gates of death. 18 πᾶν βρῶµα ἐβδελύξατο ἡ ψυχὴ αὐτῶν, καὶ ἤγγισαν ἕως τῶν πυλῶν τοῦ θανάτου 18 pan br ma ebdelyxato h psych aut n, kai ggisan he s t n pyl n tou thanatou; every food abhorred Their soul, and they approached unto the gates of death. :MRIYEI MDIZEWVNN MDL XVA DEDI-L@ EWRFIE 19 : ¹ Ÿ œÿ º Ϲ šµqµa É - E ¼ ˆ¹Iµ Š 19. wayiz `aqu el-yahúwah batsar lahem mim tsuqotheyhem yoshi`em. Ps107:19 Then they cried out to JWJY in their trouble; He saved them out of their distresses. 19 καὶ ἐκέκραξαν πρὸς κύριον ἐν τῷ θλίβεσθαι αὐτούς, καὶ ἐκ τῶν ἀναγκῶν αὐτῶν ἔσωσεν αὐτούς, 19 kai ekekraxan pros kyrion en tÿ thlibesthai autous, And they cried out to YHWH in their being afflicted; kai ek t n anagk n aut n es sen autous, and from out of their distresses he delivered them. :MZEZIGYN HLNIE M@TXIE EXAC GLYI 20 : œÿœ ¹ V¹ Š Kµ ¹ Ṕ š¹ Ÿš ƒç µ ¹ 20. yish lach d baro w yir pa em wimalet mish chithotham. Ps107:20 He sent His word and healed them, and delivered them from their destructions. 20 ἀπέστειλεν τὸν λόγον αὐτοῦ καὶ ἰάσατο αὐτοὺς καὶ ἐρρύσατο αὐτοὺς ἐκ τῶν διαφθορῶν αὐτῶν. 20 apesteilen ton logon autou kai iasato autous kai errysato autous ek t n diaphthor n aut n. He sent his word and healed them; and he rescued them from out of their corruptions. :MC@ IPAL EIZE@LTPE ECQG DEDIL ECEI 21 : ƒ¹ œÿ ¹ ŸC µ É µ E Ÿ 21. yodu layahúwah chas do w niph l othayu lib ney adam. Ps107:21 Let them give thanks to JWJY for His lovingkindness, and for His wonders to the sons of men! 21 ἐξοµολογησάσθωσαν τῷ κυρίῳ τὰ ἐλέη αὐτοῦ καὶ τὰ θαυµάσια αὐτοῦ τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνθρώπων 21 exomolog sasth san tÿ kyriÿ ta ele autou Let them make acknowledgment to YHWH of his mercies, kai ta thaumasia autou tois huiois t n anthr p n HaMiqraot/The Scriptures Chetuvim/Writings Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 5

and his wonders to the sons of men! :DPXA EIYRN EXTQIE DCEZ IGAF EGAFIE 22 : Ḿ¹š A ā¼ µ Eš Pµ ¹ Ÿœ ƒ¹ˆ E A ˆ¹ ƒ 22. w yiz b chu zib chey thodah wisap ru ma`asayu b rinah. Ps107:22 Let them also offer sacrifices of thanksgiving, and tell of His works with joyful singing. 22 καὶ θυσάτωσαν αὐτῷ θυσίαν αἰνέσεως καὶ ἐξαγγειλάτωσαν τὰ ἔργα αὐτοῦ ἐν ἀγαλλιάσει. -- 22 kai thysat san autÿ thysian ainese s And let them sacrifice to him a sacrifice of praise! kai exaggeilat san ta erga autou en agalliasei. -- And let them declare his works in exultation! :MIAX MINA DK@LN IYR ZEIP@A MID ICXEI 23 : ¹Aµš ¹ µ A ā¾ œÿi¹» Á ͵ šÿ 23. yor dey hayam ba anioth `osey m la kah b mayim rabbim. Ps107:23 Those who go down to the sea in ships, who do work on great waters; 23 οἱ καταβαίνοντες εἰς τὴν θάλασσαν ἐν πλοίοις ποιοῦντες ἐργασίαν ἐν ὕδασι πολλοῖς, 23 hoi katabainontes eis t n thalassan en ploiois poiountes ergasian en hydasi pollois, The men going down into the sea in boats, doing work in waters many; :DLEVNA EIZE@LTPE DEDI IYRN E@X DND 24 : E ¹A œÿ ¹ É ā¼ µ E š Ĺ 24. hemah ra u ma`asey Yahúwah w niph l othayu bim tsulah. Ps107:24 They have seen the works of JWJY, and His wonders in the deep. 24 αὐτοὶ εἴδοσαν τὰ ἔργα κυρίου καὶ τὰ θαυµάσια αὐτοῦ ἐν τῷ βυθῷ 24 autoi eidosan ta erga kyriou kai ta thaumasia autou en tÿ bythÿ; these men beheld the works of YHWH, and his wonders in the deep. :EILB MNEXZE DXRQ GEX CNRIE XN@IE 25 : ḰµB Ÿš Uµ š µ Eš ¼ µiµ š ¾Iµ 25. wayo mer waya`amed ruach s `arah wat romem galayu. Ps107:25 For He spoke and raised up a stormy wind, which lifted up its waves. 25 εἶπεν, καὶ ἔστη πνεῦµα καταιγίδος, καὶ ὑψώθη τὰ κύµατα αὐτῆς 25 eipen, kai est pneuma kataigidos, kai huy th ta kymata aut s; He spoke, and is established wind the gale, and are raised up high its waves. :BBENZZ DRXA MYTP ZENEDZ ECXI MINY ELRI 26 : Ÿ œ¹œ š A µ œÿ Ÿ œ E š ¹ µ E¼ µ 26. ya`alu shamayim yer du th homoth naph sham b ra`ah thith mogag. Ps107:26 They rose up to the heavens, they went down to the depths; their soul melted away in their misery. HaMiqraot/The Scriptures Chetuvim/Writings Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 6

26 ἀναβαίνουσιν ἕως τῶν οὐρανῶν καὶ καταβαίνουσιν ἕως τῶν ἀβύσσων, ἡ ψυχὴ αὐτῶν ἐν κακοῖς ἐτήκετο, 26 anabainousin he s t n ouran n They ascend unto the heavens, kai katabainousin he s t n abyss n, h psych aut n en kakois et keto, and they go down unto the abysses; their soul in evils melts away. :RLAZZ MZNKG-LKE XEKYK EREPIE EBEGI 27 : ḰµA œ¹u œ - šÿj¹vµj E E EBŸ ˆ 27. yachogu w yanu`u kashikor w kal-chak matham tith bala`. Ps107:27 They reeled and staggered like a drunken man, and all their wisdom is swallowed up. 27 ἐταράχθησαν, ἐσαλεύθησαν ὡς ὁ µεθύων, καὶ πᾶσα ἡ σοφία αὐτῶν κατεπόθη 27 etarachth san, esaleuth san h s ho methy n, They were disturbed; they were shaken as the one being intoxicated, kai pasa h sophia aut n katepoth ; and all their wisdom was swallowed down. :M@IVEI MDIZWEVNNE MDL XVA DEDI-L@ EWRVIE 28 : ¹ Ÿ œ¾ E Ϲ E šµqµa É - E ¼ ¹Iµ 28. wayits `aqu el-yahúwah batsar lahem umim tsuqotheyhem yotsi em. Ps107:28 Then they cried to JWJY in their trouble, and He brought them out of their distresses. 28 καὶ ἐκέκραξαν πρὸς κύριον ἐν τῷ θλίβεσθαι αὐτούς, καὶ ἐκ τῶν ἀναγκῶν αὐτῶν ἐξήγαγεν αὐτοὺς 28 kai ekekraxan pros kyrion en tÿ thlibesthai autous, And they cry out to YHWH in their being afflicted; kai ek t n anagk n aut n ex gagen autous and from out of their distresses he leads them. :MDILB EYGIE DNNCL DXRQ MWI 29 : KµB E ½ Iµ ¹ š Š 29. yaqem s `arah lid mamah wayecheshu galeyhem. Ps107:29 He caused the storm to be still, so that its waves were hushed. 29 καὶ ἐπέταξεν τῇ καταιγίδι, καὶ ἔστη εἰς αὔραν, καὶ ἐσίγησαν τὰ κύµατα αὐτῆς 29 kai epetaxen tÿ kataigidi, kai est eis auran, kai esig san ta kymata aut s; And he gave orders to the gale, and it stood as a breeze, and were quiet its waves. :MVTG FEGN-L@ MGPIE EWZYI-IK EGNYIE 30 : ˆŸ - µiµ E ¾U ¹ - ¹ E ā¹iµ 30. wayis m chu ki-yish toqu wayan chem el-m choz cheph tsam. Ps107:30 Then they were glad because they were quiet, so He guided them to their desired haven. 30 καὶ εὐφράνθησαν, ὅτι ἡσύχασαν, καὶ ὡδήγησεν αὐτοὺς ἐπὶ λιµένα θελήµατος αὐτῶν. HaMiqraot/The Scriptures Chetuvim/Writings Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 7

30 kai euphranth san, hoti h sychasan, And they were glad for they were stilled; kai h d g sen autous epi limena thel matos aut n. and he guided them unto the harbor of their want. :MC@ IPAL EIZE@LTPE ECQG DEDIL ECEI 31 : ƒ¹ œÿ ¹ ŸC µ É µ E Ÿ 31. yodu layahúwah chas do w niph l othayu lib ney adam. Ps107:31 Let them give thanks to JWJY for His lovingkindness, and for His wonders to the sons of men! 31 ἐξοµολογησάσθωσαν τῷ κυρίῳ τὰ ἐλέη αὐτοῦ καὶ τὰ θαυµάσια αὐτοῦ τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνθρώπων, 31 exomolog sasth san tÿ kyriÿ ta ele autou Let them make acknowledgment to YHWH of his mercies, kai ta thaumasia autou tois huiois t n anthr p n, and his wonders to the sons of men! :EDELLDI MIPWF AYENAE MR-LDWA EDENNXIE 32 :E E µ ¹ ˆ ƒµ Ÿ ƒe -µ ¹A E E ¾š ¹ ƒ 32. wirom muhu biq hal-`am ub moshab z qenim y hal luhu. Ps107:32 Let them extol Him also in the congregation of the people, and praise Him at the seat of the elders. 32 ὑψωσάτωσαν αὐτὸν ἐν ἐκκλησίᾳ λαοῦ καὶ ἐν καθέδρᾳ πρεσβυτέρων αἰνεσάτωσαν αὐτόν. -- 32 huy sat san auton en ekkl sia laou Let them exalt him in the assembly of people, kai en kathedra presbyter n ainesat san auton. -- and in the chair of the elders let them praise him! :OE@NVL MIN I@VNE XACNL ZEXDP MYI 33 : Ÿ Ĺ¹ ¹ µ ¾ E šá ¹ œÿš ā 33. yasem n haroth l mid bar umotsa ey mayim l tsima on. Ps107:33 He changes rivers into a wilderness and springs of water into a dry ground; 33 ἔθετο ποταµοὺς εἰς ἔρηµον καὶ διεξόδους ὑδάτων εἰς δίψαν, 33 etheto potamous eis er mon kai diexodous hydat n eis dipsan, He put rivers into a wilderness, and outlets of waters into a thirsty ground; :DA IAYI ZRXN DGLNL IXT UX@ 34 :D ƒ ƒ ¾ œµ š ¹ ¹š P š 34. erets p ri lim lechah mera`ath yosh bey bah. Ps107:34 A fruitful land into a salt waste, because of the wickedness of those who dwell in it. 34 γῆν καρποφόρον εἰς ἅλµην ἀπὸ κακίας τῶν κατοικούντων ἐν αὐτῇ. HaMiqraot/The Scriptures Chetuvim/Writings Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 8

34 g n karpophoron eis halm n apo kakias t n katoikount n en autÿ. a ground bearing fruit into brine, from the evils of the ones dwelling in it. :MIN I@VNL DIV UX@E MIN-MB@L XACN MYI 35 :¹ ¾ ͹ š ¹ µ -µ ¼ µ šá ¹ ā 35. yasem mid bar la agam-mayim w erets tsiah l motsa ey mayim. Ps107:35 He changes a wilderness into a pool of water and a dry land into springs of water; 35 ἔθετο ἔρηµον εἰς λίµνας ὑδάτων καὶ γῆν ἄνυδρον εἰς διεξόδους ὑδάτων 35 etheto er mon eis limnas hydat n kai g n anydron eis diexodous hydat n He made a wilderness into lakes of waters; and ground a waterless into outlets of waters. :AYEN XIR EPPEKIE MIARX MY AYEIE 36 :ƒ Ÿ š ¹ E Ÿ µ ¹ƒ š ƒ ŸIµ 36. wayosheb sham r `ebim way kon nu `ir moshab. Ps107:36 And there He makes the hungry to dwell, so that they may establish an inhabited city, 36 καὶ κατῴκισεν ἐκεῖ πεινῶντας, καὶ συνεστήσαντο πόλιν κατοικεσίας 36 kai katÿkisen ekei pein ntas, kai synest santo polin katoikesias And he settled there ones hungering, and they stood together cities of habitation. :D@EAZ IXT EYRIE MINXK ERHIE ZECY ERXFIE 37 : Eƒ œ ¹š P Eā¼ µiµ ¹ š E Ḩ¹Iµ œÿ ā E š ˆ¹Iµ ˆ 37. wayiz r `u sadoth wayit `u k ramim waya`asu p ri th bu ah. Ps107:37 And sow fields and plant vineyards, and gather a fruitful harvest. 37 καὶ ἔσπειραν ἀγροὺς καὶ ἐφύτευσαν ἀµπελῶνας καὶ ἐποίησαν καρπὸν γενήµατος, 37 kai espeiran agrous kai ephyteusan ampel nas kai epoi san karpon gen matos, And they sow fields, and plant vineyards, and they make fruit of produce. :HIRNI @L MZNDAE C@N EAXIE MKXAIE 38 :Š ¹ µ ¾ Ú ƒe ¾ EA š¹iµ ¼š ƒ µ 38. way barakem wayir bu m od ub hem tam lo yam `it. Ps107:38 Also He blesses them and they multiply greatly, and He does not let their cattle decrease. 38 καὶ εὐλόγησεν αὐτούς, καὶ ἐπληθύνθησαν σφόδρα, καὶ τὰ κτήνη αὐτῶν οὐκ ἐσµίκρυνεν. 38 kai eulog sen autous, kai epl thynth san sphodra, And he blessed them, and they were multiplied exceedingly, kai ta kt n aut n ouk esmikrynen. and their cattle he does not diminish. :OEBIE DRX XVRN EGYIE EHRNIE 39 : Ÿ š š ¾ E ¾ ͵ Eм ¹Iµ Š 39. wayim `atu wayashochu me`otser ra`ah w yagon. Ps107:39 When they are diminished and bowed down through oppression, misery and sorrow, HaMiqraot/The Scriptures Chetuvim/Writings Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 9

39 καὶ ὠλιγώθησαν καὶ ἐκακώθησαν ἀπὸ θλίψεως κακῶν καὶ ὀδύνης. 39 kai lig th san kai ekak th san apo thlipse s kak n kai odyn s. And they were made few and were maltreated by the affliction of evils and grief. :JXC-@L EDZA MRZIE MIAICP-LR FEA JTY 40 : š - ¾ E ¾œ A œµiµ ¹ƒ ¹ -µ ˆEA ¾ 40. shophek buz `al-n dibim wayath `em b thohu lo -darek. Ps107:40 He pours contempt upon princes and makes them wander in a desert; there is no path. 40 ἐξεχύθη ἐξουδένωσις ἐπ ἄρχοντας, καὶ ἐπλάνησεν αὐτοὺς ἐν ἀβάτῳ καὶ οὐχ ὁδῷ. 40 exechyth exouden sis epí archontas, was poured out Contempt upon their rulers, kai eplan sen autous en abatÿ kai ouch hodÿ. and he wandered them in an untrodden place and no street. :ZEGTYN O@VK MYIE IPERN OEIA@ ABYIE 41 :œÿ Ṕ ¹ ¾QµJ āíµ ¹ Ÿ Ÿ ƒ ƒ Bµā µ 41. way sageb eb yon me`oni wayasem katso n mish pachoth. Ps107:41 But He raises the poor up from affliction, and makes his families like a flock. 41 καὶ ἐβοήθησεν πένητι ἐκ πτωχείας καὶ ἔθετο ὡς πρόβατα πατριάς. 41 kai ebo th sen pen ti ek pt cheias kai etheto h s probata patrias. But he helps the needy from out of poorness; and he made as flocks families. :DIT DVTW DLER-LKE EGNYIE MIXYI E@XI 42 : ¹P µ - E ā¹ ¹š E š¹ ƒ 42. yir u y sharim w yis machu w kal-`aw lah qaph tsah piah. Ps107:42 The upright see it and are glad; but all unrighteousness shuts its mouth. 42 ὄψονται εὐθεῖς καὶ εὐφρανθήσονται, καὶ πᾶσα ἀνοµία ἐµφράξει τὸ στόµα αὐτῆς. 42 opsontai eutheis kai euphranth sontai, kai pasa anomia emphraxei to stoma aut s. shall see The upright and be glad; and all lawlessness shall obstruct its mouth. :DEDI ICQG EPPEAZIE DL@-XNYIE MKG-IN 43 : É µ E ŸA œ¹ K -š ¹ - ¹ 43. mi-chakam w yish mar- eleh w yith bon nu chas dey Yahúwah. Ps107:43 Who is wise? Let him give heed to these things, and consider the lovingkindnesses of JWJY. 43 τίς σοφὸς καὶ φυλάξει ταῦτα καὶ συνήσουσιν τὰ ἐλέη τοῦ κυρίου; 43 tis sophos kai phylaxei tauta kai syn sousin ta ele tou kyriou? Who is wise and shall guard these things, and perceive the mercies of YHWH? HaMiqraot/The Scriptures Chetuvim/Writings Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 10