UNITÉ 9 LES TÂCHES DOMESTIQUES

Σχετικά έγγραφα
UNITÉ 1 AU CAFÉ COURS DE LANGUE FRANÇAISE NIVEAU I - DÉBUTANTS, FAUX DÉBUTANTS UNIVERSITÉ DE PATRAS CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES ÉTRANGÈRES

COURS DE LANGUE FRANÇAISE NIVEAU I - DÉBUTANTS, FAUX DÉBUTANTS UNITÉ 2 AU TÉLÉPHONE UNIVERSITÉ DE PATRAS CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES ÉTRANGÈRES

Βασιλική Σαμπάνη Μαντάμ Μποβαρύ: Αναπαραστάσεις φύλου και σεξουαλικότητας

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ. (Σχολείο).

Μετανάστευση Στέγαση. Στέγαση - Ενοικίαση. Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Για να δηλώσετε ότι θέλετε να ενοικιάσετε κάτι.

COURS DE LANGUE FRANÇAISE NIVEAU 1 - DÉBUTANTS-FAUX DÉBUTANTS UNITÉ 3 LA VIE QUOTIDIENNE

ΓΑΛΛΙΚΗ ΟΡΟΛΟΓΙΑ Α ΣΑΞΗ ΚΟΜΜΩΣΙΚΗ ΕΠΑΝΑΛΗΠΣΙΚΕ ΑΚΗΕΙ

LES LIEUX = ΟΙ ΧΩΡΟΙ 1) Une école de coiffure = μια σχολή κομμωτικής 2) Un salon de coiffure = ένα κομμωτήριο

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ. (Σχολείο).

La Déduction naturelle

Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Παράκληση για ένδειξη συγκεκριμένης τοποθεσίας σε χάρτη

Leçon 3. L'article défini (singulier) L'article indéfini La déclinaison des substantifs (singulier)

ΕΞΕΤΑΣΤΕΑ ΥΛΗ ΣΤΑ ΓΑΛΛΙΚΑ

COURS DE LA NIVEAU II SEMESTRE PRINTANIER MÉTHODE: VITE ET BIEN 1

Θέμα εργασίας: Η διάκριση των εξουσιών

ΚΕ-ΓΛΩ-21 Αξιολόγηση δεξιοτήτων επικοινωνίας στις ξένες γλώσσες. KE-GLO-21 Évaluation des compétences de communication en langue étrangère

Α. Κατανόηση κειμένου (7 μονάδες)

ΩΡΙΑΙΑ ΓΡΑΠΤΗ ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ Α ΤΕΤΡΑΜΗΝΟΥ ΜΑΘΗΜΑ: ΓΑΛΛΙΚΑ ΕΠΙΠΕΔΟ: Α1 (B`CLASSE DU COLLÈGE)

Ο παιδαγωγικός στόχος μας ήταν να ενημερωθούν οι μαθητές για το θέμα, τις μορφές εμφάνισης, τη συχνότητα και τα μέτρα αντιμετώπισης.

Acceptez-vous le paiement par carte? Acceptez-vous le paiement par carte? Για να ρωτήσετε αν μπορείτε να πληρώσετε με πιστωτική κάρτα

Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Où se trouve le formulaire pour? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα

ΣΧΕΔΙΟ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ. Εκπαιδευτική εφαρμογή Διδασκαλία τραγουδιού της σύγχρονης γαλλικής μουσικής Dernière danse - INDILA

Ο Στρατής Πασχάλης, µεταφραστής του Ρακίνα

C'est drôle de faire la cuisine!

Τεχνικές του δράματος και Διδακτική των ζωντανών γλωσσών. Η συμβολή τους στη διαμόρφωση διαπολιτισμικής συνείδησης

ΓΑΛΛΙΚΗ ΟΡΟΛΟΓΙΑ Α ΣΑΞΗ ΚΟΜΜΩΣΙΚΗ ΕΠΑΝΑΛΗΠΣΙΚΕ ΑΚΗΕΙ

ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ 26 ο ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ Μάθημα: Γαλλικά 6 η Τάξη

ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΙΑΤΙΚΗ ΔΙΑΚΟΣΜΗΣΗ ΚΑΤΑΣΤΗΜΑΤΩΝ

Action.fr-gr 1. Scène 2 : «Voilà ma famille»=να ε μηθμγέκεηά μμο Vocabulaire

ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ. ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ: Κατανόηση κειμένου (..Χ..= μονάδες) Εκφώνηση: Posté le à 20:12:35

Plutarque : Vie de Solon, 19 Le constituant (594)

Ηαχόρταγη μικρή κάμπια. La chenille qui fait des trous. Ηαχόρταγη μικρή κάμπια. La chenille qui fait des trous

Cohérence et vraisemblance dans l enseignement de la traduction

ΕΞΕΤΑΣΤΕΑ ΥΛΗ ΥΛΗ ΣΤΟ ΜΑΘΗΜΑ ΤΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΙΚΩΝ ΣΧ. ΕΤΟΣ

Θα ήθελα να κλείσω τον τραπεζικό μου λογαριασμό.

Personnel Lettre. Lettre - Adresse

Can you help me, please? Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît? Παράκληση για βοήθεια

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Grammaire de l énonciation

Les Mondes Fantastiques Melun Ville d Europe 2016

Personnel Lettre. Lettre - Adresse. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα

ΠΑΡΟΙΜΙΕΣ. Στη διάρκεια του σχολικού έτους μελετήσαμε παροιμίες κοινές που υπάρχουν στην ελληνική και στη γαλλική γλώσσα.

COURBES EN POLAIRE. I - Définition

ΤΟ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ

ΤΕΧΝΙΤΗΣ ΠΕΤΡΑΣ. Ήπειρος (Ελλάδα)

DANS LE SALON DE COIFFURE, IL Y A = ΜΕΣΑ ΣΤΟ ΚΟΜΜΩΤΗΡΙΟ, ΥΠΑΡΧΕΙ/ ΥΠΑΡΧΟΥΝ

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα. Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française

Τεστ Κατάταξης 1 Grading Test 1

Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

Είναι σαν μπομπόν γλυκούλης

ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ

Γ τάξη Γυμνασίου - Επίπεδο Α1-2 του ΚΕΠΑ

ΤΑ ΝΕΑ ΜΑΣ!!!! Ο Αγιασμός στην Αδαμάντιο Σχολή. Επίσκεψη των προνηπίων στο Κτήμα Γεροβασιλείου

COURS DE LANGUE FRANÇAISE NIVEAU 3 - INTERMÉDIAIRE II UNITÉ 2 HABITUDES ET ÉVOLUTIONS UNIVERSITÉ DE PATRAS CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES ÉTRANGÈRES

EUROPEAN CONFERENCE OF PRESIDENTS OF PARLIAMENT LIMASSOL, CYPRUS, JUNE 2010

Immigration Documents

Λογοτεχνική Μετάφραση Ι

Φλώρα Στάμου, Τριαντάφυλλος Τρανός, Σωφρόνης Χατζησαββίδης

Session novembre 2009

A8-0176/54. Κείµενο που προτείνει η Επιτροπή. επίπεδα.

Candidature Lettre de motivation

NIVEAUX A1 & A2 sur l échelle proposée par le Conseil de l Europe ÉPREUVE 1

Business Order. Order - Placing. Order - Confirming. Formal, tentative

ΑΝΑΛΥΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΠΟΥ ΩΝ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ

INTRODUCTION À LA GRAMMAIRE DE L'ÉNONCIATION

* très facile ** facile *** difficulté moyenne **** difficile ***** très difficile I : Incontournable T : pour travailler et mémoriser le cours

Β ΛΥΚΕΙΟΥ. 1 ο ΜΑΘΗΜΑ 2 ο ΜΑΘΗΜΑ ΑΡΧΑΙΑ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΥ ΦΥΣΙΚΗ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΥ ΠΕΜΠΤΗ :30 ΑΡΧΑΙΑ ΓΕΝ. ΠΑΙΔΕΙΑΣ 11:00 ΓΑΛΛΙΚΑ


ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ

Στερέωση του επίπλου στον τοίχο Προσοχή, η στερέωση πρέπει να γίνει από κάποιον επαγγελματία διότι απαιτούνται σφήνες που να ταιριάζουν στον τοίχο σας

Zakelijke correspondentie Bestelling

Lycée Palissy Agen France Istituto Statale di Istruzione Superiore "Malignani Cervignano Italie

Corrigé exercices série #1 sur la théorie des Portefeuilles, le CAPM et l APT

Oxana Zaika ~ Τιµοκατάλογος

12J15$ΜΑΪΟΥ$ $MAI$2016$ HELEXPO$ Είσοδος$ελεύθερη$ $Entrée$libre$

BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE

Η ΖΩΓΡΑΦΙΚΗ ΤΗΣ ΡΟΥΛΗΣ ΜΠΟΥΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΖΕΤΑΙ ΑΠΟ ΜΙΑ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΑΠΟΔΟΣΗΣ Σ ΤΑ ΕΡΓΑ ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΕΝΟΤΗΤΑΣ ΠΟΥ ΣΤΟ ΣΥΝΟΛΟ ΤΟΥΣ ΕΙΝΑΙ ΕΡΓΑ ΜΕΣΑΙΩΝ ΚΑΙ ΜΙΚΡΩΝ

Planches pour la correction PI

Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL

Εγχειρίδιο: Γκούσιος Χ., Βλάχου Μ., Le français sur objectifs spécifiques: Les voyages d un diplomate

Πρόγραμμα ταινιών Programme de films Οι πιο μικρές μέρες Les Jours les plus courts

Αιτήσεις Συνοδευτική Επιστολή

ΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΩΝ ΕΤΟΥΣ Σάββατο

Monsieur Pierre Fabre Président Fondateur

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP

[ ] ( ) ( ) ( ) Problème 1

Αιτήσεις Συστατική Επιστολή

TD 1 Transformation de Laplace

NIVEAUX A1 & A2 sur l échelle proposée par le Conseil de l Europe ÉPREUVE 1 ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ. Certification en Langue Française

ΩΡΙΑΙΑ ΓΡΑΠΤΗ ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ Α ΤΕΤΡΑΜΗΝΟΥ ΜΑΘΗΜΑ: ΓΑΛΛΙΚΑ ΕΠΙΠΕΔΟ: Α1 (C`CLASSE DU COLLÈGE)

Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Action.fr-gr 1. Scène 3 : «Mes loisirs préférés» =ηα αγαπεμέκα μμο πόμπο Vocabulaire p.66 Dialogue

NIVEAUX A1 & A2 sur l échelle proposée par le Conseil de l Europe ÉPREUVE 1

Votre système de traite vous parle, écoutez-le!

La notion de vie chez Aristote GLOSSAIRE

Photoionization / Mass Spectrometry Detection for Kinetic Studies of Neutral Neutral Reactions at low Temperature: Development of a new apparatus

Transcript:

UNIVERSITÉ DE PATRAS CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES ÉTRANGÈRES COURS DE LANGUE FRANÇAISE NIVEAU II - INTERMÉDIAIRE UNITÉ 9 LES TÂCHES DOMESTIQUES 1

UNIVERSITÉ DE PATRAS: CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES ÉTRANGÈRES Les tâches domestiques - Une mamie active! Emilie : Alors, Mamie, qu'est-ce que tu as fait, ce matin? Jeanne : J'ai fait le ménage! Emilie : Ah bon? Tu as déjà fini? Jeanne : Non, je n'ai pas encore fini. Emilie : Tu as fait ça toute seule? Tu n'as pas pris de femme de ménage? Jeanne : Mais non, je suis en forme, ma petite fille! Tiens, regarde, j'ai fait les vitres, j'ai fait la vaisselle... Emilie : Tu as pu faire les vitres? Comment est-ce que tu as fait? Jeanne : J'ai pris du produit et j'ai tout nettoyé... Emilie : En montant sur une chaise? Jeanne : Mais non! En montant sur un escabeau! Je ne suis pas folle, ma parole! Emilie : Mamie, à 85 ans! Jeanne : Eh bien quoi, à 85 ans? Les jeunes ont peur de tout, maintenant! 2

Mots nouveaux Les tâches domestiques Une mamie arrive. le ménage (n.m.): το νοικοκυριό toute seule (expr.): ολοµόναχη femme de ménage (expr.): οικοκυρά, παραδουλεύτρα les vitres (n.f.): τα τζάµια la vaisselle (n.f.): το πλύσιµο των πιάτων, η λάντζα tu as pu (pouvoir): µπόρεσες le produit (n.m.): το προϊόν nettoyer (v.): καθαρίζω en montant (expr.): ανεβαίνοντας une chaise (n.f.): µία καρέκλα un escabeau (n.m.): ένα σκαµνί avoir peur (v.): φοβάµαι (περιφραστικό ρήµα) 3

UNIVERSITÉ DE PATRAS: CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES ÉTRANGÈRES Un homme parfait... Emilie : Tu sais que Mamie a déjà fait le ménage, toute seule? Un jour, elle va tomber en faisant ça! Corentin : Elle est extraordinaire! À son âge, c'est rare d'être aussi dynamique. Elle a toujours été comme ça? Emilie : Ah oui! Elle a voulu travailler jusqu'à la dernière limite. Quand elle a dû prendre sa retraite, elle a décidé de s'occuper seule de sa maison. Elle n'a jamais voulu avoir de femme de ménage... Elle est comme ça.! Enfin... Dis-moi, est-ce que tu as fait les courses? Corentin : Oui! Tiens, justement, en allant faire les courses, j'ai découvert une merveilleuse droguerie, qui vend tous les produits de nettoyage possibles. J'adore ces vieux magasins, c'est beaucoup plus agréable que les grandes surfaces. Emilie : Oui, je suis d'accord avec toi. Tu as fait le repassage? Oh, comme c'est gentil! Tu es un amour! Corentin : Ma chérie, c'est très simple, je suis un homme parfait. 4

Mots nouveaux Les poches domestiques Un homme parfait 1/2 extraordinaire (adj.): εξαιρετική, θαυµάσια rare (adj.): σπάνιος la dernière minute (expr.): µέχρι το τελευταίο λεπτό la retraite (n.f.): η σύνταξη décider (v.): αποφασίζω s occuper (v.): απασχολούµαι, ασχολούµαι jamais (adv.): ποτέ les courses (n.f.): τα ψώνια justement (adv.): ακριβώς j ai découvert (v.): ανακάλυψα une droguerie (n.f.): κατάστηµα γενικού εµπορίου merveilleuse (adj.): θαυµάσια 5

Mots nouveaux Les poches domestiques Un homme parfait 2/2 vend (vendre) (v.): πωλώ le nettoyage (n.m.): ο καθαρισµός les grandes surfaces (expr.): οι µεγάλες επιφάνειες (Σούπερ Μάρκετ) j adore (v.): λατρεύω vieux (adj.): παλιό agréable (adj.): ευχάριστος le repassage (n.m.): το σιδέρωµα c est gentil (expr.): είναι ευγενικό, γλυκό chérie (adj.): ακριβή, αγαπηµένη simple (adj.): απλός parfait (adj.): τέλειος 6

UNIVERSITÉ DE PATRAS: CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES ÉTRANGÈRES Elle n'est pas très ordonnée... Adèle : Tu n'as pas vu ma brosse à dents? Etienne : Si, elle est là, avec le dentifrice. Adèle : Oui, bien sûr, c'est logique. Où est-ce que j'ai mis ma serviette? Etienne : Ma chérie, ta serviette est sur la chaise, là. Adèle : Je suis trop désordonnée... Etienne : Mais non, pas du tout. Disons que tu n'es pas très ordonnée... Attention au savon! Adèle : En plus, je suis maladroite... Je ne sais pas comment tu peux me supporter. Etienne : Ma chérie, je t'aime comme tu es! 7

Mots nouveaux Elle n est pas très ordonnée... la brosse à dents (expr.): η οδοντόβουρτσα le dentifrice (n.m.): η οδοντόκρεµα la serviette (n.f.): η πετσέτα la chaise (n.f.): η καρέκλα désordonnée (adj.): ακατάστατη pas du tout (expr.): καθόλου le savon (n.m.): το σαπούνι maladroite (adj.): αδέξια supporter (v.): υποµένω, ανέχοµαι 8

Les services à la personne VOUS ÊTES OCCUPÉ(E)? STRESSÉ(E) PAR LA VIE QU0TIDIENNE? VOUS N'AVEZ PAS SUFFISAMMENT DE TEMPS?... VOUS AVEZ DES DIFFICULTES À VOUS DEPLACER? Nous sommes à votre disposition pour toutes les tâches domestiques: jardinage, ménage (entretien de la maison, repassage...), courses, petits travaux dans la maison (électricité, plomberie...). Nous assurons également le soutien scolaire et la garde d'enfant à domicile. site Internet: www.service@violet.fr 9

Mots nouveaux Les services à la personnne occupé (adj.): απασχοληµένος stressé(e) (adj.): αγχωµένος quotidienne (adj.): καθηµερινή suffisamment (adv.): αρκετά, επαρκώς difficulté (n.f.): δυσκολία se déplacer (v.): µετακινούµαι disposition (n.f.): διάθεση jardinage (n.m.): κηπουρική ménage (n.m.): νοικοκυριό entretien (n.m.): συντήρηση petits travaux (expr.): µικροδουλιές plomberie (n.f.): υδραυλικά assurer (v.): εξασφαλίζω le soutien scolaire (expr.): υποστήριξη στο σχολείο 10

Expressions-clés Tiens, regarde! Στάσου, δες, κοίτα! ll/elle est comme ça. αυτός/ή έτσι είναι (= c'est son caractère) είναι ο χαρακτήρας του Comme c'est gentil! πόσο ευγενής είναι! Disons que... ας πούµε ότι. Tu n'as pas vu...? - Si! δεν είδες; -ναι (είδα) Je ne suis pas fou/folle! δεν είµαι τρελός/ή Mais non! Mais si! Mais oui! αλλά όχι, αλλά ναι, αλλά ναι Comment est-ce que tu as fait? Πως έκανες; πως κατάφερες; 11

Vocabulaire Les tâches domestiques II fait le ménage : il fait la vaisselle, les vitres, les lits, la lessive, le repassage, il passe l'aspirateur. II repasse une chemise avec un fer à repasser. Elle range sa chambre. II fait du bricolage : il change une ampoule, il fixe un tableau au mur, il monte une étagère... II fait les courses (= il achète de quoi manger). Elle fait la cuisine = elle prépare le repas. Elle met la table - elle débarrasse la table. 12

Mots nouveaux Vocabulaire, les tâches domestiques 1/2 Les tâches domestiques: οι σπιτικές εργασίες II fait le ménage : κάνει το νοικοκυριό il fait la vaisselle: πλένει τα πιάτα les vitres: τα τζάµια les lits: στρώνει τα κρεβάτια la lessive: πλένει τα ρούχα (µπουγάδα) le repassage: σιδερώνει (το σιδέρωµα) il passe l aspirateur: περνάει τη σκούπα (ηλεκτρική) II repasse une chemise: σιδερώνει ένα πουκάµισο avec un fer à repasser: µε ένα σίδερο σιδερώµατος Elle range sa chambre: αυτή τακτοποιεί το δωµάτιο της 13

Mots nouveaux Vocabulaire, les tâches domestiques 2/2 II fait du bricolage : αυτός µαστορεύει il change une ampoule: αλλάζει µια λάµπα il fixe un tableau au mur: στερεώνει ένα πίνακα στον τοίχο il monte une étagère : συναρµολογεί ένα ράφι II fait les courses: κάνει τα ψώνια (ψωνίζει) (= il achète de quoi manger).: αγοράζει κάτι για να φάει Elle fait la cuisine = : αυτή µαγειρεύει elle prépare le repas: αυτή προετοιµάζει το γεύµα Elle met la table: αυτή βάζει το τραπέζι elle débarrasse la table: αυτή µαζεύει το τραπέζι 14

UNIVERSITÉ DE PATRAS: CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES ÉTRANGÈRES 15

Mots nouveaux Quelques produits ménagers un escabeau: ένα σκαµπώ (µικρή σκάλα) un torchon: πετσέτα για τα πιάτα, µαχαιροπήρουνα un chiffon: κουρέλι, πατσαβούρι un balai: βούρτσα σκουπίσµατος une éponge: ένα σφουγγάρι un aspirateur: µία ηλεκτρική σκούπα un sceau: ένας κουβάς une serpillière: σφουγγαρόπανο des produits de nettoyage: προϊόντα καθαρισµού de la lessive: σκόνη πλυσίµατος ρούχων 16

Quelques objets de toilette II prend une douche : il a du savon, du shampooing (pour les cheveux) et un gant de toilette. II se sèche avec sa serviette de toilette. Devant le miroir, il se rase avec un rasoir et de la mousse à raser. Elle met du lait démaquillant, puis de la crème et du déodorant. Elle se brosse les dents avec sa brosse à dents et son dentifrice. Elle se coiffe avec un peigne et une brosse. 17

Mots nouveaux Vocabulaire, quelques objets de toilette Quelques objets de toilette: µερικά αντικείµενα περιποίησης II prend une douche: αυτός παίρνει το µπάνιο του il a du savon: έχει σαπούνι du shampooing: σαµπουάν (pour les cheveux): για τα µαλλιά un gant de toilette: ένα γάντι µπάνιου II se sèche: στεγνώνει avec sa serviette de toilette: µε την πετσέτα του µπάνιου devant le miroir: µπροστά στον καθρέφτη il se rase avec un rasoir: ξυρίζεται µε µια ξυριστική µηχανή et de la mousse à raser: και µε αφρό ξυρισµατος 18

Mots nouveaux Vocabulaire, quelques objets de toilette Elle met du lait: αυτή βάζει γαλάκτωµα démaquillant: ξεµακιγιαρίσµατος puis de la crème: έπειτα κρέµα du déodorant: αποσµητικό Elle se brosse les dents: βουρτσίζει τα δόντια της avec sa brosse à dents: µε την οδοντόβουρτσα son dentifrice: η οδοντόκρεµά της Elle se coiffe: αυτή χτενίζεται avec un peigne: µε µία χτένα une brosse: µία βούρτσα 19

Civilisation Les types de magasins Les petits commerces : une boulangerie, une boucherie, une poissonnerie, une fromagerie, un marchand de fruits et légumes, une droguerie (où l on trouve un peu de tout: lessive, savon, ustensiles de cuisine, etc.). Les grandes surfaces : immenses magasins impersonnels, généralement situes à l'extérieur des villes (Auchan, Carrefour...). lis vendent de tout: alimentation, outils, produits ménagers, livres, vêtements, lingerie, ustensiles de cuisine... Les grands magasins : situes au centre ville, ils vendent des vêtements, de la lingerie, de la parfumerie, des meubles, etc. (les Galeries Lafayette, le Printemps...). 20

Mots nouveaux les types de magasins 1/3 Les petits commerces: τα µικρά εµπορικά une boulangerie: ένα αρτοποιείο une boucherie: ένα κρεοπωλείο une poissonnerie: ένα ιχθυοπωλείο une fromagerie: ένα γαλακτοπωλείο un marchand de fruits: ένας έµπορος φρούτων et légumes: και λαχανικών une droguerie: ένα µπακάλικο (;) un peu de tout: λίγο από όλα lessive: σκόνη πλυσίµατος savon: σαπούνι ustensiles de cuisine, etc.): κουζινικά 21

Mots nouveaux les types de magasins 2/3 Les grandes surfaces : οι µεγάλες επιφάνειες immenses magasins: τεράστια καταστήµατα impersonnels: απρόσωπα généralement situés: γενικά ευρισκόµενα à l'extérieur des villes: στο εξωτερικό των πόλεων lis vendent de tout: πωλούν τα πάντα alimentation: διατροφή (τροφοδοσία) outils: εργαλεία produits ménagers: προϊόντα οικιακής χρήσης livres: βιβλία vêtements: ενδύµατα lingerie: εσώρουχα 22

Mots nouveaux les types de magasins 3/3 Les grands magasins : τα µεγάλα καταστήµατα situés au centre ville: στο κέντρο της πόλης ils vendent: πωλούν des vêtements: ενδύµατα de la lingerie: εσώρουχα de la parfumerie: αρώµατα des meubles, etc.: έπιπλα, κλπ (les Galeries Lafayette, le Printemps ). 23

Civilisation La longévité des Français Les Français vivent très longtemps! Les hommes vivent en moyenne 77,1 ans et les femmes, 84 ans (chiffres 2006). Vous pouvez consulter le site de l'institut national des statistiques (www.insee.fr). 24

Mots nouveaux Civilisation,La longévité des Français La longévité des Français: η µακροβιότητα των Γάλλων Les Français vivent: οι Γάλλοι ζουν très longtemps: πολλά χρόνια (πολύ καιρό) Les hommes vivent: οι άνδρες ζουν en moyenne 77,1 ans: κατά µέσο όρο 77.1 χρόνια et les femmes, 84 ans: και οι γυναίκες, 84 χρόνια (chiffres 2006).: αριθµοί, (στοιχεία) 2006 Vous pouvez consulter: µπορείτε να συµβουλευτείτε le site: ο ιστότοπος l'institut national des statistiques: το εθνικό ινστιτούτο στατιστικής (www.insee.fr). 25