PRÍLOHA. návrhu rozhodnutia Rady. o uzavretí Dohody o voľnom obchode medzi Európskou úniou a Singapurskou republikou v mene Európskej únie

Σχετικά έγγραφα
Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

PHẦN III DANH SÁCH CÁC CHỈ DẪN ĐỊA LÝ CỦA LIÊN MINH CHÂU ÂU ĐỀ XUẤT VIỆT NAM CÔNG NHẬN VÀ BẢO HỘ TRONG EVFTA. STT Mã Chỉ dẫn địa lý

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 14 Ιουνίου 2019 (OR. en)

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. της. πρότασης απόφασης του Συμβουλίου

10973/16 ADD 5 ROD/ech DGC 1A

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 22 ΠΟΤΑ, ΑΛΚΟΟΛΟΥΧΑ ΥΓΡΑ ΚΑΙ ΞΙΔΙ

Βελγικές εισαγωγές κρασιών (σημαντικότερες κατηγορίες με βάση τις εισαγωγές του 2011)

Το έγγραφο αυτό συνιστά βοήθημα τεκμηρίωσης και δεν δεσμεύει τα κοινοτικά όργανα

Χαρίστε δώρα που ξεχωρίζουν...

Sunflower, warm scenario, water limited, normalized, tons

L 347/14 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Antipasti. Bruschette (ψημένο ψωμί) με ντομάτα, μοτσαρέλλα & βασιλικό (6τεμ) 8.00

CHAMPAGNE & SPARKLING ΣΑΜΠΑΝΙΕΣ & ΑΦΡΩΔΗ ΚΡΑΣΙΑ. Champagne Non / Vintage. Champagne / Vintage

VINI ITALIANI ΙΤΑΛΙΚΑ ΚΡΑΣΙΑ BIANCHI ΛΕΥΚΑ

Το παρόν έγγραφο αποτελεί απλώς βοήθημα τεκμηρίωσης και τα θεσμικά όργανα δεν αναλαμβάνουν καμία ευθύνη για το περιεχόμενό του

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 19 Οκτωβρίου 2006 (20.10) (OR. en) 13867/06 ADD 1. Διοργανικός φάκελος: 2005/0028 (COD)

Bubbles. Champagne. Pierre Gimonnet & Fils, Brut Cuis 1er Cru. Chardonnay. Moët & Chandon, Brut Impérial. Chardonnay, Pinot Meunier, Pinot Noir

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Návrh ROZHODNUTIE RADY

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2016) 8 final - Annex 7.

«Εξερεύνηση του κόσµου των κρασιών και των οινοπνευµατωδών»

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. Τίτλος IV παράρτημα I-A της συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Ουκρανίας, αφετέρου

ANNEX ANNEX VIII. to the. Proposal for a Council Decision

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ Πρεσβεία της Ελλάδος στο Παρίσι Γραφείο Οικονομικών & Εμπορικών Υποθέσεων. Η Γαλλική Αγορά Τυροκομικών Προϊόντων

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Τα ποτά μπορούν να συσκευαστούν σε εορταστικά κουτιά μίας, δύο ή και τριών φιαλών.

BY THE GLASS. Champagnes & Sparkling

Πιστοποίηση των αγροτικών προϊόντων και τροφίµων (ΠΟΠ) (ΠΓΕ) (ΕΠΠΕ)

Η ΚΕΟ σας παρουσιάζει τον εορταστικό κατάλογο Μια ολοκληρωμένη σειρά ποτών για να δημιουργήσετε μοναδικά δώρα για φίλους και συνεργάτες.

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - JOIN(2017) 37 final - ANNEX 5.

Η αγορά οινοπνευματωδών της Γερμανίας

10973/16 ADD 5 BB/mse DGC 1A

BURGUNDY 34 cl

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ. Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

NARIADENIE KOMISIE (ES)

Focaccia alla rucola pomodorini freschi e scaglie di parmigiano Φνθάηζηα κε ξόθα, θξέζθα ληνκαηίληα θαη θιέηθο παξκεδάλαο

ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΔΩΡΩΝ 2017

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 6 Οκτωβρίου 2016 (OR. en)

WINA NA KIELISZKI / BY THE GLASS

Οινολογία Ι. Ενότητα 5: Το σταφύλι στο οινοποιείο: Κοινές φυσικοχημικές κατεργασίες - Βελτίωση πρώτης ύλης- Ρυθμίσεις (2/5), 1ΔΩ

C R O S T I N I I N S A L A T A

Πιστοποίηση των αγροτικών προϊόντων και τροφίµων (ΠΟΠ) (ΠΓΕ) (ΕΠΠΕ)

ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι έχουν αναπτύξει συγκλίνουσες νομοθεσίες σχετικά με την προστασία των ΓΕ στις αντίστοιχες επικράτειές τους,

MM 10 / Iσχύει από 6/5 έως 2/6/ ΣΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΤΙΜΕΣ ΔΕΝ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ Φ.Π.Α. ιατίθενται επιλεγµένοι κωδικοί σε επιλεγµένα καταστήµατα

C R O S T I N I I N S A L A T A

Κωδικοποιηµένο ΚΕΙΜΕΝΟ

C R O S T I N I I N S A L A T A

Προδιαγραφή. Πιστοποίηση WSET Επιπέδου 3 στο Κρασί. Τεύχος 1 Αύγουστος wsetglobal.com

INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV

Carta Dei Vini il Fiore Cucina Italiana - Dal 1986

Φρούτα, λαχανικά & όσπρια

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 10/3

Carta Dei Vini il Fiore Cucina Italiana - Dal 1986

Základy metodológie vedy I. 9. prednáška

Carta Dei Vini il Fiore Cucina Italiana - Dal 1986

Antipasti / Appetizers

ΕΛΑΙΟΛΑΔΟ ΠΟΠ ΚΑΛΑΜΑΤΑ

Αξιολόγηση της πολιτικής για τις προστατευόµενες ονοµασίες προέλευσης (ΠΟΠ) και τις προστατευόµενες γεωγραφικές ενδείξεις (ΠΓΕ) στο πλαίσιο της ΚΓΠ

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. στην. Πρόταση για ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Antipasti / Appetizers

Μελέτη της μεταβολής της μικροβιακής χλωρίδας του μανουριού κατά την διάρκεια της συντήρησής του στην ψύξη

Sparkling / Αφρώδη. White /Λευκά. Rosé / Ροζέ. 12cl

Σύνθεση 2 1 φιάλη Αθήρι/Semillon 2014 Κτήμα Χατζημιχάλη 1 φιάλη Ξινόμαυρο/Syrah 2009 Κτήμα Χατζημιχάλη

ΤΑ ΓΑΛΛΙΚΑ ΤΥΡΙΑ. Του Α. Καστριώτη. TouristikiEkpaideysi.gr

Please use these as an indicator to help you make an informed decision about what you put on your plate.

Π Ρ Ο Σ ΤΙΣ ΣΥΝΕΤΑΙΡΙΣΤΙΚΕΣ ΟΡΓΑΝΩΣΕΙΣ ΜΕΛΗ ΤΗΣ ΚΕΟΣΟΕ ΕΔΡΕΣ ΤΟΥΣ

Význam tukov vo výžive

Antipasti ΟΡΕΚΤΙΚΑ ANTIPASTI DI MARE ΟΡΕΚΤΙΚΑ ΤΗΣ ΘΑΛΑΣΣΑΣ ANTIPASTI DI TERRA ΟΡΕΚΤΙΚΑ ΤΗΣ ΓΗΣ

Η Λίστα Κρασιών. - Μπάτσικας Γρηγόρης, Wine Director & General Manager

Ευρωπαϊκή Επιτροπή Εμπόριο. H συμφωνία ελεύθερων συναλλαγών μεταξύ της ΕΕ και της Κορέας στην πράξη

ΣΎΝΘΕΣΗ 2 1 φιάλη Αθήρι/Semillon 2015 Κτήμα Χατζημιχάλη 1 φιάλη Ξινόμαυρο/Syrah 2009 Κτήμα Χατζημιχάλη

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΠΡΕΣΒΕΙΑ ΣΤΟ ΛΟΝΔΙΝΟ Γραφείο Οικονομικών και Εμπορικών Υποθέσεων

Ξύλινη κασετίνα Aiolos, τριών φιαλών 750ml, με χερούλι κορδόνι, για αμέτρητους συνδυασμούς δώρων από το portfolio Aiolos

ΛΙΣΤΑ ΚΡΑΣΙΩΝ - WINE LIST

Οινολογία Ι. Ενότητα 5: Το σταφύλι στο οινοποιείο: Κοινές φυσικοχημικές κατεργασίες - Βελτίωση πρώτης ύλης- Ρυθμίσεις (2/5), 1ΔΩ

Πιστοποίηση WSET Επιπέδου 2 στο Κρασί. wsetglobal.com. Προδιαγραφή

VINIFERA Cuvée du Patron 14,00 Επιτραπέζιος αββατιανό. ΟΡΕΙΝΟ ΗΛΙΟ 15,00 Σοπικός Πελοποννησιακός Μοσχοφίλερο, Ροδίτης

Dohoda o stabilizácii a pridružení medzi EÚ a Srbskom PROTOKOL 2

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. της. Πρότασης ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Καρπάτσιο μαριναρισμένου σολομού με αβοκάντο και σορμπέ πράσινο μήλο Marinated salmon carpaccio with avocado and green apple sorbet

Názov akreditovaného subjektu: Borovianska 43, Zvolen. Laboratórium s fixným rozsahom akreditácie 1/11

Λευκοί Μονοποικιλιακοί Οίνοι White Single Varietal Wines

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ. Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΕΡΕΥΝΑ ΑΓΟΡΑΣ ΦΕΤΑΣ ΣΤΗΝ ΑΙΓΥΠΤΟ ================================

VGosset Grand Rose, Champagne Brut (375ml) Παναγιωτόπουλος, Μαλαγουζιά 7.00 Μαλαγουζιά

8742/12 IL/JGC/ks DG C1

Εύκολο, ελαφρύ, δροσερό Vinifera Σαββατιανό 3,00 13,00. Αρωµατικό, γεµάτο Λύτρας Μαλαγουζιά, Ασύρτικο 3,50 14,00

ΕΕ-MERCOSUR* ΕΜΠΟΡΙΚΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑ

We celebrate, you win! Εµείς γιορτάζουµε. εσείς κερδίζετε! GIFT

BY THE GLASS CHAMPAGNES & SPARKLING WHITE WINES

PROLOGUE CHEESE & CHARCUTERIE PLATTERS SOLO FROMAGGIO (290 GRAMS) 18.90

CATALOGUE. Με τις πιο θερμές μας ευχές για Καλές Γιορτές και ένα Παραγωγικό Νέο Έτος.

ΖΩΓΡΑΦΙΖΩ ΤΗΝ ΕΥΡΩΠΗ. Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης

ΠΡΟ ΙΑΓΡΑΦΕΣ. Τίτλος Επιπέδου 2 της WSET στα Κρασιά και τα Οινοπνευματώδη.

- Buffet 1 Οι μικρές μπουκιές της Αria

ΠΡΟ ΙΑΓΡΑΦΕΣ. Τίτλος Επιπέδου 2 της WSET στα Κρασιά και τα Οινοπνευματώδη.

Αύξηση του ΑΕΠ και του πληθυσµού στις χώρες συνοχής,

Transcript:

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli 18. 4. 2018 COM(2018) 196 final ANNEX 7 PRÍLOHA k návrhu rozhodnutia Rady o uzavretí Dohody o voľnom obchode medzi Európskou úniou a Singapurskou republikou v mene Európskej únie SK SK

PRÍLOHA 10-A ZOZNAM NÁZVOV, V PRÍPADE KTORÝCH SA ŽIADA O CHRÁNENÉ ZEMEPISNÉ OZNAČENIE NA ÚZEMÍ ZMLUVNÝCH STRÁN ODDIEL A ZEMEPISNÉ OZNAČENIA ÚNIE Členský štát Zemepisné označenie Opis výrobku alebo tried výrobkov 1 1 Cyprus Κουμανδαρία (Commandaria) Víno 2 Cyprus Ζιβανία/τζιβανία/ Ζιβανία (Zivania) 3 Česká Republika České pivo Pivo 4 Česká Republika Budějovické pivo Pivo 5 Česká Republika Budějovický měšťanský var Pivo Liehovina 1 Podľa zatriedenia zemepisných označení v nariadení (ES) č. 510/2006, ako je uvedené v prílohe II k nariadeniu Komisie (ES) č. 1898/2006. XXX/sk 1

6 Česká Republika Českobudějovické pivo Pivo 7 Česká Republika Žatecký chmel Iné výrobky uvedené v prílohe I k zmluve (koreniny atď.) chmeľ 8 Nemecko Mittelrhein Víno 9 Nemecko Rheinhessen Víno 10 Nemecko Rheingau Víno 11 Nemecko Mosel Víno 12 Nemecko Franken Víno 13 Nemecko Korn/Kornbrand 1 Liehovina 14 Nemecko Bayerisches Bier Pivo 15 Nemecko Münchener Bier Pivo 16 Nemecko Hopfen aus der Hallertau (CHZO) Iné výrobky uvedené v prílohe I k zmluve (koreniny atď.) chmeľ 17 Nemecko Nürnberger Bratwürste/Nürnberger Rostbratwürste Mäsové výrobky (tepelne spracované, solené, údené atď.) párky a salámy 1 Výrobky z Nemecka, Rakúska a Belgicka (nemecky hovoriacej časti). XXX/sk 2

18 Nemecko Schwarzwälder Schinken Mäsové výrobky (tepelne spracované, solené, údené atď.) 19 Nemecko Aachener Printen Chlieb, zákusky, koláče, cukrovinky, čajové pečivo a iné pekárske výrobky 20 Nemecko Nürnberger Lebkuchen Chlieb, zákusky, koláče, cukrovinky, čajové pečivo a iné pekárske výrobky 21 Nemecko Lübecker Marzipan Chlieb, zákusky, koláče, cukrovinky, čajové pečivo a iné pekárske výrobky 22 Nemecko Bremer Klaben Chlieb, zákusky, koláče, cukrovinky, čajové pečivo a iné pekárske výrobky 23 Dánsko Danablu Syry 24 Írsko Irish Whiskey/Uisce Beatha Eireannach/Irish Whisky Liehovina 25 Írsko Irish Cream Liehovina 26 Grécko Ρετσίνα Αττικής (Retsina of Attiki) Víno 27 Grécko Oύζο/Ouzo 1 Liehovina 1 Výrobky z Grécka alebo Cypru. XXX/sk 3

28 Grécko Ελιά Καλαμάτας (Elia Kalamatas) Ovocie, zelenina a obilniny v pôvodnom stave alebo spracované stolové olivy 29 Grécko Σάμος (Samos) Víno 30 Grécko Μαστίχα Χίου (Masticha Chiou) Prírodné gumy a živice žuvačka 31 Grécko Φέτα (Feta) Syry 32 Španielsko Málaga Víno 33 Španielsko Rioja Víno 34 Španielsko Jerez Xérès Sherry alebo Jerez alebo Xérès alebo Sherry Víno 35 Španielsko Manzanilla Sanlúcar de Barrameda Víno 36 Španielsko La Mancha Víno 37 Španielsko Cava Víno 38 Španielsko Navarra Víno 39 Španielsko Valencia Víno 40 Španielsko Somontano Víno 41 Španielsko Ribera del Duero Víno 42 Španielsko Penedès Víno XXX/sk 4

43 Španielsko Bierzo Víno 44 Španielsko Empordà Víno 45 Španielsko Priorat Víno 46 Španielsko Rueda Víno 47 Španielsko Rías Baixas Víno 48 Španielsko Jumilla Víno 49 Španielsko Toro Víno 50 Španielsko Valdepeñas Víno 51 Španielsko Cataluña Víno 52 Španielsko Alicante Víno 53 Španielsko Utiel-Requena Víno 54 Španielsko Brandy de Jerez Liehovina 55 Španielsko Pacharán Navarro Liehovina 56 Španielsko Baena Oleje a tuky (maslo, margarín, oleje atď.) olivový olej 57 Španielsko Sierra Mágina Oleje a tuky (maslo, margarín, oleje atď.) olivový olej XXX/sk 5

58 Španielsko Aceite del Baix Ebre-Montsià/Oli del Baix Ebre-Montsià Oleje a tuky (maslo, margarín, oleje atď.) olivový olej 59 Španielsko Aceite del Bajo Aragón Oleje a tuky (maslo, margarín, oleje atď.) olivový olej 60 Španielsko Antequera Oleje a tuky (maslo, margarín, oleje atď.) olivový olej 61 Španielsko Priego de Córdoba Oleje a tuky (maslo, margarín, oleje atď.) olivový olej 62 Španielsko Sierra de Cádiz Oleje a tuky (maslo, margarín, oleje atď.) olivový olej 63 Španielsko Sierra de Segura Oleje a tuky (maslo, margarín, oleje atď.) olivový olej 64 Španielsko Sierra de Cazorla Oleje a tuky (maslo, margarín, oleje atď.) olivový olej 65 Španielsko Siurana Oleje a tuky (maslo, margarín, oleje atď.) olivový olej 66 Španielsko Aceite de Terra Alta; Oli de Terra Alta Oleje a tuky (maslo, margarín, oleje atď.) olivový olej 67 Španielsko Les Garrigues Oleje a tuky (maslo, margarín, oleje atď.) olivový olej 68 Španielsko Estepa Oleje a tuky (maslo, margarín, oleje atď.) olivový olej 69 Španielsko Guijuelo Mäsové výrobky (tepelne spracované, solené, údené atď.) šunka XXX/sk 6

70 Španielsko Jamón de Huelva Mäsové výrobky (tepelne spracované, solené, údené atď.) šunka 71 Španielsko Jamón de Teruel Mäsové výrobky (tepelne spracované, solené, údené atď.) šunka 72 Španielsko Salchichón de Vic/Llonganissa de Vic Mäsové výrobky (tepelne spracované, solené, údené atď.) párky a salámy 73 Španielsko Mahón-Menorca Syry 74 Španielsko Queso Manchego Syry 75 Španielsko Cítricos Valencianos/Cítrics Valencians Ovocie, zelenina a obilniny v pôvodnom stave alebo spracované citrusové plody 76 Španielsko Jijona Chlieb, pečivo, koláče, cukrovinky, sušienky a ostatné pekárske výrobky nugát 77 Španielsko Turrón de Alicante Chlieb, pečivo, koláče, cukrovinky, sušienky a ostatné pekárske výrobky 78 Španielsko Azafrán de la Mancha Iné výrobky uvedené v prílohe I k zmluve (koreniny atď.) šafrán 79 Francúzsko Beaujolais Víno 80 Francúzsko Bordeaux Víno 81 Francúzsko Bourgogne Víno 82 Francúzsko Chablis Víno XXX/sk 7

83 Francúzsko Šampanské Víno 84 Francúzsko Graves (Graves de Vayres) Víno 85 Francúzsko Médoc Víno 86 Francúzsko Moselle Víno 87 Francúzsko Saint-Emilion Víno 88 Francúzsko Sauternes Víno 89 Francúzsko Haut-Médoc Víno 90 Francúzsko Alsace Víno 91 Francúzsko Côtes du Rhône Víno 92 Francúzsko Languedoc (Coteaux du Languedoc ) Víno 93 Francúzsko Côtes du Roussillon Víno 94 Francúzsko Châteauneuf-du-Pape Víno 95 Francúzsko Côtes de Provence Víno 96 Francúzsko Margaux Víno 97 Francúzsko Touraine Víno 98 Francúzsko Anjou Víno 99 Francúzsko Pays d Oc Víno XXX/sk 8

100 Francúzsko Val de Loire Víno 101 Francúzsko Cognac Liehovina 102 Francúzsko Armagnac Liehovina 103 Francúzsko Calvados Liehovina 104 Francúzsko Comté Syry 105 Francúzsko Reblochon/Reblochon de Savoie Syry 106 Francúzsko Roquefort Syry 107 Francúzsko Camembert de Normandie Syry 108 Francúzsko Brie de Meaux Syry 109 Francúzsko Emmental de Savoie Syry 110 Francúzsko Pruneaux d'agen/pruneaux d'agen mi-cuits Ovocie, zelenina a obilniny v pôvodnom stave alebo spracované sušené varené slivky 111 Francúzsko Huîtres Marennes Oléron Čerstvé ryby, mäkkýše a kôrovce a výrobky z nich ustrice 112 Francúzsko Canard à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy) Mäsové výrobky (tepelne spracované, solené, údené atď.) kačice XXX/sk 9

113 Francúzsko Jambon de Bayonne Mäsové výrobky (tepelne spracované, solené, údené atď.) šunka 114 Francúzsko Huile d'olive de Haute-Provence Oleje a tuky (maslo, margarín, oleje atď.) olivový olej 115 Francúzsko Huile essentielle de lavande de Haute- Provence Esenciálne oleje levanduľa 116 Taliansko Aceto balsamico tradizionale di Modena Iné výrobky uvedené v prílohe I k zmluve (koreniny atď.) omáčky 117 Taliansko Aceto balsamico di Modena Iné výrobky uvedené v prílohe I k zmluve (koreniny atď.) omáčky 118 Taliansko Cotechino Modena Mäsové výrobky (tepelne spracované, solené, údené atď.) 119 Taliansko Zampone Modena Mäsové výrobky (tepelne spracované, solené, údené atď.) 120 Taliansko Bresaola della Valtellina Mäsové výrobky (tepelne spracované, solené, údené atď.) 121 Taliansko Mortadella Bologna Mäsové výrobky (tepelne spracované, solené, údené atď.) 122 Taliansko Prosciutto di Parma Mäsové výrobky (tepelne spracované, solené, údené atď.) šunka 123 Taliansko Prosciutto di S. Daniele Mäsové výrobky (tepelne spracované, solené, údené atď.) šunka 124 Taliansko Prosciutto Toscano Mäsové výrobky (tepelne spracované, solené, údené atď.) šunka 125 Taliansko Provolone Valpadana Syry 126 Taliansko Taleggio Syry 127 Taliansko Asiago Syry XXX/sk 10

128 Taliansko Fontina Syry 129 Taliansko Gorgonzola Syry 130 Taliansko Grana Padano Syry 131 Taliansko Mozzarella di Bufala Campana Syry 132 Taliansko Parmigiano Reggiano Syry 133 Taliansko Pecorino Romano Syry 134 Taliansko Pecorino Sardo Syry 135 Taliansko Pecorino Toscano Syry 136 Taliansko Arancia Rossa di Sicilia Ovocie, zelenina a obilniny v pôvodnom stave alebo spracované 137 Taliansko Cappero di Pantelleria Ovocie, zelenina a obilniny v pôvodnom stave alebo spracované 138 Taliansko Kiwi Latina Ovocie, zelenina a obilniny v pôvodnom stave alebo spracované 139 Taliansko Lenticchia di Castelluccio di Norcia Ovocie, zelenina a obilniny v pôvodnom stave alebo spracované 140 Taliansko Mela Alto Adige/Südtiroler Apfel Ovocie, zelenina a obilniny v pôvodnom stave alebo spracované 141 Taliansko Pesca e nettarina di Romagna Ovocie, zelenina a obilniny v pôvodnom stave alebo spracované 142 Taliansko Pomodoro di Pachino Ovocie, zelenina a obilniny v pôvodnom stave alebo spracované XXX/sk 11

143 Taliansko Grappa Liehovina 144 Taliansko Chianti Víno 145 Taliansko Marsala Víno 146 Taliansko Asti Víno 147 Taliansko Barbaresco Víno 148 Taliansko Bardolino (superiore) Víno 149 Taliansko Barolo Víno 150 Taliansko Brachetto d Acqui Víno 151 Taliansko Brunello di Montalcino Víno 152 Taliansko Vino Nobile di Montepulciano Víno 153 Taliansko Bolgheri Sassicaia Víno 154 Taliansko Dolcetto d'alba Víno 155 Taliansko Franciacorta Víno 156 Taliansko Lambrusco di Sorbara Víno 157 Taliansko Lambrusco Grasparossa di Castelvetro Víno 158 Taliansko Montepulciano d Abruzzo Víno XXX/sk 12

159 Taliansko Soave Víno 160 Taliansko Campania Víno 161 Taliansko Sicilia Víno 162 Taliansko Toscano/a Víno 163 Taliansko Veneto Víno 164 Taliansko Conegliano Valdobbiadene Prosecco Víno 165 Maďarsko Tokaj Víno 166 Maďarsko Törkölypálinka Liehovina 167 Maďarsko Pálinka Liehovina 168 Maďarsko Szegedi téliszalámi/szegedi szalámi Mäsové výrobky (tepelne spracované, solené, údené atď.) 169 Rakúsko Jägertee/Jagertee/Jagatee Liehovina 170 Rakúsko Inländerrum Liehovina 171 Rakúsko Tiroler Speck Mäsové výrobky (tepelne spracované, solené, údené atď.) šunka 172 Rakúsko Steirischer Kren Ovocie, zelenina a obilniny v pôvodnom stave alebo spracované XXX/sk 13

173 Poľsko Polska Wódka/Polish Vodka Liehovina 174 Poľsko Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej/bylinná vodka z nížiny Severné Podlasie aromatizovaná extraktom zo zubrej trávy Liehovina 175 Poľsko Polish Cherry Liehovina 176 Portugalsko Queijo S. Jorge Syry 177 Portugalsko Madeira, Madère alebo Madera Víno 178 Portugalsko Porto, Port alebo Oporto Víno 179 Portugalsko Douro Víno 180 Portugalsko Dão Víno 181 Portugalsko Bairrada Víno 182 Portugalsko Vinho Verde Víno 183 Portugalsko Alentejo Víno 184 Rumunsko Dealu Mare Víno 185 Rumunsko Murfatlar Víno XXX/sk 14

186 Rumunsko Cotnari Víno 187 Rumunsko Coteşti Víno 188 Rumunsko Panciu Víno 189 Rumunsko Recaş Víno 190 Rumunsko Odobeşti Víno 191 Rumunsko Târnave Víno 192 Slovensko Vinohradnícka oblasť Tokaj Víno 193 Fínsko Suomalainen Vodka/Finsk Vodka/Vodka of Finland Liehovina 194 Fínsko Finnish berry liqueur/finnish fruit liqueur Liehovina 195 Švédsko Svensk Vodka/Swedish Vodka Liehovina 196 Spojené kráľovstvo Scotch Whisky Liehovina ODDIEL B Zemepisné označenia Singapuru XXX/sk 15

PRÍLOHA 10 B CHRÁNENÉ ZEMEPISNÉ OZNAČENIA ODDIEL A Zemepisné označenia Únie ODDIEL B Zemepisné označenia Singapuru XXX/sk 16