ΔΙΑΣΚΕΨΗ ΤΩΝ ΠΡΟΕΔΡΩΝ ΣΧΕΔΙΟ ΗΜΕΡΗΣΙΑΣ ΔΙΑΤΑΞΗΣ. της Πέμπτης 5 Ιουλίου 2001 από τις 3 μ.μ. έως τις 5.30 μ.μ. Κτήριο Louise WEISS, αίθουσα R 1, 1

Σχετικά έγγραφα
ΠΡΑΚΤΙΚΑ. 7 Οκτωβρίου 2010

ΔΙΑΣΚΕΨΗ ΤΩΝ ΠΡΟΕΔΡΩΝ ΠΡΑΚΤΙΚΑ. της συνεδρίασης της Τρίτης 28 Σεπτεμβρίου 2000 από τις 3 μ.μ. έως τις 5.30 μ.μ.

της συνεδρίασης της Πέμπτης 6 Δεκεμβρίου 2001 από τις 3 μ.μ. έως τις 5.30 μ.μ.

ΔΙΑΣΚΕΨΗ ΤΩΝ ΠΡΟΕΔΡΩΝ ΠΡΑΚΤΙΚΑ. της συνεδρίασης της Πέμπτης 30 Αυγούστου 2001 από 3 μ.μ. έως 5.30 μ.μ. Κτήριο Paul-Henri SPAAK, αίθουσα 6 B 01

Πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 1ης Δεκεμβρίου 2009 για τη θέσπιση του εσωτερικού του κανονισμού (2009/882/ΕΕ)

Πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο

Έγγραφο συνόδου ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ. εν συνεχεία των ερωτήσεων με αίτημα προφορικής απάντησης B8-0019/2019 και B8-0020/2019

9975/16 ΓΒ/ακι/ΕΚΜ 1 DRI

ΠΡΟΕΔΡΕΙΟ ΠΡΑΚΤΙΚΑ ΣΤΡΑΣΒΟΥΡΓΟ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ. 1. Έγκριση του σχεδίου ημερήσιας διάταξης

Εσωτερικός κανονισμός της Επιτροπής Προϋπολογισμού

ΕΒΔΟΜΗ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΕΥΤΙΚΗ ΠΕΡΙΟΔΟΣ ( ) ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΣ 2009 ΣΥΝΕΔΡΙΑΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΓΚΡΟΤΗΣΗ ΣΕ ΣΩΜΑ ΤΩΝ ΔΙΑΚΟΙΝΟΒΟΥΛΕΥΤΙΚΩΝ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΕΙΩΝ 1

7597/18 ΔΛ,ΔΛ/γομ/ΔΛ 1 DRI

ΠΡΑΚΤΙΚΑ ΕΥΡΩΠΑΙΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΠΡΟΕ ΡΕΙΟ. Βρυξέλλες. EL Eνωµένη στην πολυµορφία EL. της έκτακτης συνεδρίασης κεκλεισµένων των θυρών στις

5126/15 ΣΠΚ/γομ 1 DGB 3A LIMITE EL

ΟΜΑ Α ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΜΕΣΟΓΕΙΑΚΗΣ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΕΥΤΙΚΗΣ ΣΥΝΕΛΕΥΣΗΣ

ΔΙΑΣΚΕΨΗ ΤΩΝ ΠΡΟΕΔΡΩΝ ΠΡΑΚΤΙΚΑ. της συνεδρίασης της Πέμπτης 29 Μαρτίου 2001 από τις 3.05 μ.μ. έως τις 5.15 μ.μ.

L 351/40 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

ΔΙΑΣΚΕΨΗ ΤΩΝ ΠΡΟΕΔΡΩΝ ΠΡΑΚΤΙΚΑ. της συνεδρίασης της Πέμπτης 4 Ιουλίου 2002 από ώρα έως ώρα Κτίριο Louise WEISS Αίθουσα R 1,1.

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΔΙΑΣΚΕΨΗ ΤΩΝ ΠΡΑΚΤΙΚΩΝ ΠΡΑΚΤΙΚΑ. της συνεδρίασης της Πέμπτης 4 Οκτωβρίου 2001 από 2.30 μ.μ. έως 5.30 μ.μ. Κτήριο Louise WEISS, αίθουσα R1, 1

8338/1/15 REV 1 ΕΚΜ/νικ 1 CAB SG

6996/18 1 DG D. Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Βρυξέλλες, 23 Μαρτίου 2018 (OR. en) 6996/18 PV CONS 13 JAI 211 COMIX 122

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

11382/17 ADD 1 ΜΑΚ/ριτ/ΠΧΚ 1 DG B 2A

Κοινή δήλωση σχετικά με τη διαδικασία απαλλαγής και την ημερομηνία έγκρισης των οριστικών λογαριασμών της ΕΕ:

ΔΙΑΣΚΕΨΗ ΤΩΝ ΠΡΟΕΔΡΩΝ. ΠΡΑΚΤΙΚΑ των συνεδριάσεων της. Πέμπτης, 6 Ιουνίου 2002 από τις 3 μ.μ. έως τις 5.30 μ.μ. Κτήριο Paul-Henri Spaak Αίθουσα 6 B 01

συγκεντρωτικά αριθμητικά στοιχεία κατά τομέα του δημοσιονομικού πλαισίου (βλ. έγγρ /16 ADD 1)

Τροποποίηση του Κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου όσον αφορά τις κοινοβουλευτικές ερωτήσεις

11917/1/12 REV 1 IKS+ROD+GA/ag,alf DG C1

8867/17 ΘΚ/νικ 1 DG E - 1C

ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2014/2040(BUD) Σχέδιο γνωμοδότησης Danuta Maria Hübner. PE v01-00

Οι περιπτώσεις στις οποίες εφαρμόζεται η διαδικασία έγκρισης περιγράφεται εξαντλητικά στις Συνθήκες. Κατά βάση είναι οι εξής:

ΔΙΑΣΚΕΨΗ ΤΩΝ ΠΡΟΕΔΡΩΝ ΠΡΑΚΤΙΚΑ. των συνεδριάσεων της Πέμπτης, 4 Απριλίου 2002 από τις 3 μ.μ. έως τις 5.30 μ.μ. Κτήριο Paul-Henri SPAAK, Αίθουσα 6B 01

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΨΗΦΙΣΜΑ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΜΠΟΡΙΚΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΠΟΛΕΜΗΣΗ ΤΗΣ ΠΑΡΑΠΟΙΗΣΗΣ/ΑΠΟΜΙΜΗΣΗΣ (ACTA) B7-0618/2010

ΚΑΤΑΣΤΑΤΙΚΗ ΠΡΑΞΗ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΕΥΤΙΚΗΣ ΣΥΝΕΛΕΥΣΗΣ ΕΕ-ΛΑΤΙΝΙΚΗΣ ΑΜΕΡΙΚΗΣ 1

Εσωτερικός κανονισμός της Μικτής Παιδαγωγικής Επιτροπής

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 2 Μαρτίου 2011 (04.03) (OR. en) 6524/11 Διοργανικός φάκελος: 2010/0384 (NLE) PI 10

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Τα σχέδια άρθρων 38 και 39 βασίζονται απευθείας στα συµπεράσµατα της Οµάδας IX.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. στην. Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου

ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2016/2080(INI)

10729/16 ADD 1 ΤΤ/σα 1 DGB 2C

10728/4/16 REV 4 ADD 1 ΜΑΠ/γπ 1 DRI

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2017) 691 final - ANNEX 1.

ΣΗΜΕΙΩΜΑ ΣΗΜΕΙΟΥ «I/A» Γενικής Γραμματείας την ΕΜΑ / το Συμβούλιο αριθ. προηγ. εγγρ.:6110/11 FREMP 9 JAI 77 COHOM 34 JUSTCIV 16 JURINFO 4 Θέμα:

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 9 Μαρτίου 2018 (OR. en)

Η ΚΟΙΝΗ ΕΠΟΠΤΙΚΗ ΑΡΧΗ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΟΛ,

EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL A8-0133/11. Τροπολογία

ΕΓΓΡΑΦΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL

***I ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2011/0367(COD)

Κοινή πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

PUBLIC ΣΧΕΔΙΟ ΠΡΑΚΤΙΚΩΝ * της 2178ης συνόδου του Συμβουλίου (Γεωργία) που έγινε στις Βρυξέλλες τη Δευτέρα 17 Μαΐου 1999

9227/19 ADD 1 ΔΑ/ΘΛ/μγ 1 ECOMP.1 LIMITE EL

EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL A8-0146/1. Τροπολογία. Marco Valli, Sophie Montel εξ ονόματος της Ομάδας EFDD

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

*** ΣΧΕΔΙΟ ΣΥΣΤΑΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2012/0122(NLE)

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL A8-0146/12. Τροπολογία. Paul Rübig εξ ονόματος της Ομάδας PPE

PUBLIC 15340/15 1 DPG LIMITE EL. Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 22 Ιανουαρίου 2016 (OR. en) 15340/15 LIMITE PV/CONS 76

10329/17 ΘΚ/μκρ 1 DRI

ΔΙΑΣΚΕΨΗ ΤΩΝ ΠΡΟΕΔΡΩΝ ΠΡΑΚΤΙΚΑ. της συνεδρίασης της 18ης Οκτωβρίου 2001 από τις 3 μ.μ. έως τις 5.30 μ.μ. Κτήριο Paul-Henri SPAAK, αίθουσα 6 B 01

ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2015/2326(INI)

ΕΓΓΡΑΦΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Επιτροπή Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής

ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2014/2079(DEC)

ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2012/2020(REG)

ΕΓΓΡΑΦΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Σύνθεση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ενόψει των εκλογών του 2014

ΕΚΘΕΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Κώδικας Δεοντολογίας για τους βουλευτές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου

ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο B8-0733/ εν συνεχεία δήλωσης της Επιτροπής

ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2010/2292(REG)

ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2014/2036(BUD)

16350/12 ΑΓΚ/γπ 1 DG D 2A

Ο σεβασμός των θεμελιωδών δικαιωμάτων στην Ένωση

ΕΚΘΕΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ

6812/15 ΑΒ/γπ 1 DG D 2A

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΔΙΑΣΚΕΨΗ ΤΩΝ ΠΡΟΕΔΡΩΝ ΠΡΑΚΤΙΚΑ. της συνεδρίασης της Πέμπτης 5 Φεβρουαρίου 2004 από τις 3 μ.μ. έως τις 5.30 μ.μ. Κτήριο Paul-Henri SPAAK Αίθουσα 6B 01

Ειδική Έκθεση αριθ. 9/2006 του Ελεγκτικού Συνεδρίου περί των μεταφραστικών δαπανών της Επιτροπής, του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου

Κατευθυντήριες γραμμές της Επιτροπής για την αξιολόγηση του αντικτύπου

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΚΑΝΟΝΙΣΤΙΚΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ σχετικά με τη STOA

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

Ευρωπαϊκή Σύμβαση για την άσκηση των Δικαιωμάτων των Παιδιών

ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΙ ΚΑΙ ΔΙΑΔΙΚΑΣΤΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

ΚΑΝΟΝΙΣΤΙΚΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ σχετικά με το STOA

ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΤΕΧΝΙΚΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ - ΓΕΩΡΓΙΚΑ ΟΧΗΜΑΤΑ (ΤΕ-ΓΟ) που εγκρίθηκε την 1η Ιουλίου 2014

Κανόνες Διαδικασίας Διαγωνισμός για τον τίτλο της Πολιτιστικής Πρωτεύουσας της Ευρώπης 2021 στην Eλλάδα.

Πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 29 Φεβρουαρίου 2012 (06.03) (OR. en) 7091/12 ENER 77 ENV 161 DELACT 14

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

Transcript:

PE-5/CP/PV/2001-20 ΔΙΑΣΚΕΨΗ ΤΩΝ ΠΡΟΕΔΡΩΝ ΣΧΕΔΙΟ ΗΜΕΡΗΣΙΑΣ ΔΙΑΤΑΞΗΣ της Πέμπτης 5 Ιουλίου 2001 από τις 3 μ.μ. έως τις 5.30 μ.μ. Κτήριο Louise WEISS, αίθουσα R 1, 1 ΣΤΡΑΣΒΟΥΡΓΟ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Σελίδα 1. Έγκριση του σχεδίου ημερήσιας διάταξης... 8 2. Έγκριση του προσχεδίου ημερήσιας διάταξης των περιόδων συνόδου του Σεπτεμβρίου I (Δευτέρα 3 έως Πέμπτη 6) και του Σεπτεμβρίου II (Τετάρτη 19 και Πέμπτη 20)... 14 3. Ανακοινώσεις της Προέδρου 3.1. Χρόνος αγόρευσης των Προέδρων των ομάδων... 16 3.2. Τριμερής διάλογος... 16 3.3. Επεισόδια που δημιούργησαν οι διαδηλωτές στις 4 Ιουλίου... 18 3.4. Περιστάσεις υπό τις οποίες διεξήχθη η ψηφοφορία για την οδηγία σχετικά με τις δημόσιες προσφορές εξαγοράς (έκθεση LΕΗΝΕ)... 21 3.5. Aλληλογραφία με το Ανώτατο Δικαστήριο της Ισπανίας... 23 4. Τριετείς δημοσιονομικές προβλέψεις ενόψει της προσεχούς διεύρυνσης της Ένωσης: σχέδιο έκθεσης εκπονηθέν από τον Γενικό Γραμματέα, κατ' εξουσιοδότηση του κ. PODESTÀ, σε εκτέλεση της εντολής που του ανατέθηκε από το Προεδρείο στις 15 Ιανουαρίου 2001... 26 5. Οργάνωση Φόρουμ της κοινωνίας των πολιτών στο πλαίσιο της «μετά τη Νίκαια» φάσης... 39 PV\449218.doc 2/59 PE 305.307/ΠΡΟΕΔΡ.

6. Αποφάσεις χωρίς συζήτηση PV CP 05.07.2001 6.1. Επιστολή του κ. BROK σχετικά με πρόταση για την τροποποίηση της ρύθμισης που διέπει την απονομή του Βραβείου ΖΑΧΑΡΩΦ και τον καθορισμό του χρονοδιαγράμματος για την υποβολή και την εξέταση των υποψηφιοτήτων για το έτος 2001... 42 6.2. Επιστολή του κ. MIRANDA της 22ας Ιουνίου 2001 με την οποία ζητείται να αποσταλεί αντιπροσωπεία της Επιτροπής Ανάπτυξης στη Μοζαμβίκη από 13 έως 18 Σεπτεμβρίου 2001... 42 6.3. Επιστολή του κ. IMBENI της 23ης Μαΐου 2001 σχετικά με τα επακόλουθα του Ευρω-μεσογειακού Φόρουμ στις 8/9 Φεβρουαρίου 2001, τη δημιουργία τριών ομάδων εργασίας και την οργάνωση των προσεχών εργασιών... 44 6.4. Επιστολή του συντονιστή της γραμματείας των Μη Εγγεγραμμένων Βουλευτών της 27ης Ιουνίου 2001 σχετικά με τη συμφωνία μεταξύ της ομάδας ΕΕΕ και των Μη Εγγεγραμμένων Βουλευτών όσον αφορά τις θέσεις των μόνιμων αναπληρωματικών μελών της ομάδας ΕΕΕ που καταλαμβάνονται από Μη Εγγεγραμμένους Βουλευτές, μετά την παραίτηση έξι μελών της ομάδας ΕΕΕ... 45 6.5. Επιστολή του κ. NASSAUER με την οποία ζητείται να εκπροσωπηθεί το Κοινοβούλιο από το Προεδρείο της αντιπροσωπείας για τις σχέσεις με τις χώρες μέλη του ASEAN κατά τη γενική συνέλευση της Διακοινοβουλευτικής Οργάνωσης του ASEAN από τις 2 έως τις 7 Σεπτεμβρίου 2001 στην Ταϊλάνδη... 45 6.6. Επιστολή του κ. ROCARD σχετικά με διάσκεψη με την οποία θα λήξει η ευρωπαϊκή εβδομάδα για την ασφάλεια και την υγεία στο χώρο εργασίας, που οργανώνεται από τη Βελγική Προεδρία και τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό για την Ασφάλεια και την Υγεία στο Χώρο Εργασίας, στις 22 και 23 Νοεμβρίου 2001 στις Βρυξέλλες δημοσιονομικό δελτίο... 46 6.7. Σημείωμα του Γενικού Γραμματέα της 4 Ιουλίου 2001 σχετικά με την αίτηση της ομάδας των ΠΡΑΣΙΝΩΝ να συνεδριάσει στο GÖRLITZ στις 26 και 27 Οκτωβρίου 2001 (πρωϊνό και απόγευμα λευκής Παρασκευής και Σάββατο) δημοσιονομικό δελτίο...... 46 6.8. Σημείωμα του Γενικού Γραμματέα της 4ης Ιουλίου 2001 σχετικά με την αίτηση της ομάδας ΦΙΛ να συνεδριάσει το Προεδρείο της στη ΜΑΔΡΙΤΗ από τις 3 έως τις 5 Δεκεμβρίου 2001 (ημέρες επιτροπών) δημοσιονομικό δελτίο.. 47 6.9. Σημείωμα του Γενικού Γραμματέα σχετικά με την αίτηση της ομάδας ΕΔΔ να πραγματοποιήσει διάσκεψη σχετικά με το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο του Laeken στις 14 Δεκεμβρίου 2001 (λευκή Παρασκευή) δημοσιονομικό δελτίο... 47 PV\449218.doc 3/59 PE 305.307/ΠΡΟΕΔΡ.

7. Επιστολή των κ.κ. WESTENDORP και SCHWAIGER της 21ης Ιουνίου 2001 με την οποία ζητείται να εγκριθεί η μετάβαση των μελών της συντονιστικής επιτροπής του ΠΟΕ, στις 16 και 17 Ιουλίου 2001, στην Ουάσιγκτον... 49 8. Αίτηση αλλαγής του αριθμού των συμμετεχόντων στην αντιπροσωπεία του Κοινοβουλίου στην Υπουργική Διάσκεψη του ΠΟΕ, από 9 έως 13 Νοεμβρίου 2001 στο Κατάρ... 50 9. Επιστολή του κ. TITLEY της 22ας Ιουνίου 2001 και σημείωμα του Γενικού Γραμματέα της 20ης Ιουνίου 2001 σχετικά με την παρακολούθηση του ψηφίσματος του Κοινοβουλίου της 15ης Μαρτίου 2001 όσον αφορά τις αποστολές της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη στήριξη και την παρακολούθηση εκλογικών διαδικασιών πρόταση τροποποίησης των εκτελεστικών διατάξεων σχετικά με τις δραστηριότητες των διακοινοβουλευτικών αντιπροσωπειών... 51 10. Επιστολή του κ. ΜΙRΑΝDA της 13ης Ιουνίου 2001 με την οποία ζητεί να εξουσιοδοτήσει, η Διάσκεψη των Προέδρων, κατ εφαρμογήν του ισχύοντος κανονισμού, τρεις αποστολές παρατήρησης εκλογών (Μπαγκλαντές, Νησιά Φίτζι, Ανατολικό Τιμόρ)... 52 11. Διάφορα και επείγοντα θέματα 11.1. Επιστολή του κ. PASQUA της 3ης Ιουλίου 2001 με την οποία ζητεί την αποστολή επίσημης αντιπροσωπείας, υπό την ηγεσία της Προέδρου, και αποτελούμενης από γαλλόφωνους ευρωπαίους βουλευτές, στη Διάσκεψη των αρχηγών γαλλόφωνων κρατών στην Βηρυτό, στις 27/28 Οκτωβρίου 2001... 54 11.2. Αίτηση τροποποίησης του αριθμού των συμμετεχόντων στην αντιπροσωπεία του Κοινοβουλίου στην Παγκόσμια Διάσκεψη κατά του Ρατσισμού, των Διακρίσεων, της Ξενοφοβίας και της Μισαλλοδοξίας, από 31 Αυγούστου έως 7 Σεπτεμβρίου 2001 στο Ντουρμπάν (Νότια Αφρική)... 55 12. Σημεία προς ενημέρωση... 57 13. Ημερομηνία και τόπος διεξαγωγής της προσεχούς συνεδριάσεως... 60 PE 305.307/ΠΡΟΕΔΡ. 4/59 PV\449218.doc

ΔΙΑΣΚΕΨΗ ΤΩΝ ΠΡΟΕΔΡΩΝ ΣΧΕΔΙΟ ΗΜΕΡΗΣΙΑΣ ΔΙΑΤΑΞΗΣ της Πέμπτης 5 Ιουλίου 2001 ΣΤΡΑΣΒΟΥΡΓΟ Η συνεδρίαση αρχίζει στις 3.06 μ.μ., υπό την Προεδρία της κ. Nicole FONTAINE, Προέδρου του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου. Παρόντες: Nicole FONTAINE, Πρόεδρος Πρόεδροι των Πολιτικών Ομάδων κ. ΡΟΕΤΤΕRΙΝG (ΕΛΚ-ΕΔ) κ. BARÓN CRESPO και κ. SWOBODA τ.χ. (ΕΣΚ) κ. CΟΧ (ΦΙΛ) κα ΗΑUΤΑLΑ κα WURTZ (ΠΡΣ/ΕΕΣ) (ΕΕΑ/ΑρΠρΒΧ) κ. PASQUA (ΕΕΕ) κ. de GAULLE (ΤΣΑΒ) κ. BLOKLAND (ΕΔΔ) Μη εγγεγραμμένοι βουλευτές κα GARAUD Παρέστη επίσης στη συνεδρίαση: Ο κ. ΡRΙΕSΤLΕΥ, Γενικός Γραμματέας PV\449218.doc 5/59 PE 305.307/ΠΡΟΕΔΡ.

Είχαν κληθεί: PV CP 05.07.2001 Για την εξέταση των ακόλουθων σημείων της ημερήσιας διάταξης: σημείο 2: η κα PALACIO VALLERSUNDI, πρόεδρος της Διάσκεψης των Προέδρων των Επιτροπών σημείο 4: ο κ. PODESTÀ, αντιπρόεδρος σημείο 2: Το Συμβούλιο εκπροσωπούμενο από τον κ. WALL Η Επιτροπή εκπροσωπούμενη από τον τον κ. EECKHOUT κ. FITZMAURICE * * * Γραφείο της Προέδρου κ. RIBERA κ. BRUNAG κ. ΚΑΒΑΛΙΕΡΑΚΗΣ κα DUCLOUX κα ALBANI LIBERALI κ. BASSOT κ. EHLERS Γραφείο του Γενικού Γραμματέα κ. ΣΤΡΑΤΗΓΑΚΗΣ κ. AGUIRIANO NALDA PE 305.307/ΠΡΟΕΔΡ. 6/59 PV\449218.doc

Γενική Γραμματεία PV CP 05.07.2001 ΓΔ Ι κ. RØMER/κα F. RATTI/κα RINGSTEIN/κ. PORTA κ. SUAREZ MLA ΓΔ ΙΙ κ. NICK/κ. PERILLO/κα DAVIES ΓΔ ΙΙΙ κ. ROLVERING/κ. HARLEY/κα LAHOUSSE/ κ. DUCH GUILLOT Νομική Υπηρεσία κ. GARZÓN CLARIANA/κ. PASSOS Σύμβουλος κ. VANHAEREN/ κ. DUNNE Πολιτικές Ομάδες κ.κ. WLE/PEDERSEN/LICANDRO (ΕΛΚ-ΕΔ) κ. LAFOREST/κα RYAN/κ. HILLER (ΕΣΚ) κ.κ. BES/JENSEN (ΦΙΛ) κ.κ. BEHREND/FERGUSSON (ΠΡΣ/ΕΕΣ) κα D ALIMONTE (ΕΕΑ/ΑρΠρΒΧ) κ.κ. BARRETT/MONZANI (ΕΕΕ) κ. DESTOUCHES/κα O. RATTI (ΤΣΑΒ) κα VANGRUNDERBEECK/κ. BOYD (ΕΔΔ) κ. BUGALHO (ΜΕ) Χρέη γραμματείας της συνεδριάσεως άσκησαν οι κ.κ. ΚΥSΤ, ΗUΒΕR, DREXLER και ΚΑΛΙΝΟΓΛΟΥ. PV\449218.doc 7/59 PE 305.307/ΠΡΟΕΔΡ.

1. Έγκριση του σχεδίου ημερήσιας διάταξης PV CP 05.07.2001 Η Διάσκεψη των Προέδρων - λαμβάνει γνώση του σχεδίου ημερήσιας διάταξης (ΡΕ 305.254/ΠΡΟΕΔΡ.) - ακούει παρέμβαση της Προέδρου που προτείνει να προστεθεί το σημείο 13.1. Επιστολή του κ. PASQUA της 3ης Ιουλίου 2001 με την οποία ζητεί την αποστολή επίσημης αντιπροσωπείας, υπό την ηγεσία της Προέδρου και αποτελούμενης από γαλλόφωνους ευρωπαίους βουλευτές, στη Διάσκεψη των αρχηγών γαλλόφωνων κρατών στην Βηρυτό, στις 27/28 Οκτωβρίου 2001 να μεταφερθεί σε άλλη συνεδρίαση το σημείο 6. Σχέδιο συμφωνίας με το Συμβούλιο σχετικά με την πρόσβαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σε διαβαθμισμένες πληροφορίες στον τομέα της πολιτικής για την ασφάλεια και την άμυνα - τελική απόφαση της Διάσκεψης των Προέδρων λόγω του ότι η κατάσταση δεν έχει αλλάξει μετά την τελευταία συνεδρίαση να εξετάσει σύμφωνα με τη διαδικασία χωρίς συζήτηση τα σημεία: 7. Επιστολή του κ. ΒRΟΚ σχετικά με πρόταση για την τροποποίηση της ρύθμισης σχετικά με την απονομή του Βραβείου ΖΑΧΑΡΩΦ και τον καθορισμό του χρονοδιαγράμματος για την υποβολή και την εξέταση των υποψηφιοτήτων για το έτος 2001 δεδομένου ότι θα εγκριθεί μόνο το χρονοδιάγραμμα για το 2001, ενώ η πρόταση τροποποίησης του κανονισμού θα εξετασθεί σε προσεχή συνεδρίαση PE 305.307/ΠΡΟΕΔΡ. 8/59 PV\449218.doc

9. Επιστολή του κ. Επιστολή του κ. MIRANDA της 22ας Ιουνίου 2001 με την οποία ζητείται να αποσταλεί αντιπροσωπεία της Επιτροπής Ανάπτυξης στη Μοζαμβίκη από 13 έως 18 Σεπτεμβρίου 2001 10. Επιστολή του κ. IMBENI της 23ης Μαΐου 2001 σχετικά με τα επακόλουθα του Ευρω-μεσογειακού Φόρουμ στις 8/9 Φεβρουαρίου 2001, τη δημιουργία τριών ομάδων εργασίας και την οργάνωση των προσεχών εργασιών 12.1. Επιστολή του συντονιστή της γραμματείας των Μη Εγγεγραμμένων Βουλευτών της 27ης Ιουνίου 2001 σχετικά με τη συμφωνία μεταξύ της ομάδας ΕΕΕ και των Μη Εγγεγραμμένων Βουλευτών όσον αφορά τις θέσεις των μόνιμων αναπληρωματικών μελών της ομάδας ΕΕΕ που καταλαμβάνονται από Μη Εγγεγραμμένους Βουλευτές, μετά την παραίτηση έξι μελών της ομάδας ΕΕΕ 12.2. Επιστολή του κ. NASSAUER με την οποία ζητείται να εκπροσωπηθεί το Κοινοβούλιο από το Προεδρείο της αντιπροσωπείας για τις σχέσεις με τις χώρες μέλη του ASEAN κατά τη γενική συνέλευση της Διακοινοβουλευτικής Οργάνωσης του ASEAN από τις 2 έως τις 7 Σεπτεμβρίου 2001 στην Ταϊλάνδη 12.3. Επιστολή του κ. ROCARD σχετικά με διάσκεψη για τη λήξη της ευρωπαϊκής εβδομάδας για την ασφάλεια και την υγεία στο χώρο εργασίας, που οργανώνεται από τη Βελγική Προεδρία και τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό για την Ασφάλεια και την Υγεία στο Χώρο Εργασίας, στις 22 και 23 Νοεμβρίου 2001 στις Βρυξέλλες δημοσιονομικό δελτίο 12.4. Σημείωμα του Γενικού Γραμματέα σχετικά με την αίτηση της ομάδας των ΠΡΑΣΙΝΩΝ να συνεδριάσει στο GÖRLITZ στις 26 και 27 Οκτωβρίου 2001 (λευκή Παρασκευή) δημοσιονομικό δελτίο PV\449218.doc 9/59 PE 305.307/ΠΡΟΕΔΡ.

12.5. Σημείωμα του Γενικού Γραμματέα σχετικά με την αίτηση της ομάδας ΦΙΛ να πραγματοποιήσει συνεδρίαση του Προεδρείου της στη ΜΑΔΡΙΤΗ από τις 3 έως τις 5 Δεκεμβρίου 2001 (ημέρες επιτροπών) δημοσιονομικό δελτίο 12.6. Σημείωμα του Γενικού Γραμματέα σχετικά με την αίτηση της ομάδας ΕΔΔ να πραγματοποιήσει διάσκεψη σχετικά με το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο του Laeken στις 14 Δεκεμβρίου 2001 (λευκή Παρασκευή) δημοσιονομικό δελτίο - ακούει παρέμβαση του κ. BARÓN CRESPO, προέδρου της Ομάδας ΕΣΚ, ο οποίος δηλώνει ότι πληροφορήθηκε από τον ισπανικό Τύπο ότι ο πρόεδρος του Ανώτατου Ισπανικού Δικαστηρίου είχε απευθύνει επιστολή προς την Πρόεδρο, ότι η Πρόεδρος απάντησε στην επιστολή αυτή και του διαβίβασε, ανταποκρινόμενη στο αίτημά του, αντίγραφό της καθώς και τις απαντήσεις της επί μιας ολόκληρης σειράς ερωτήσεων που είχαν υποβληθεί από το ως άνω δικαστήριο σχετικά με την άρση της ασυλίας των βουλευτών BERLUSCONI και DL UTRI. Ζητεί να συμπεριληφθεί στην ημερήσια διάταξη η ενημέρωση σχετικά με το ζήτημα αυτό, πολλώ μάλλον εφόσον ο κ. ΝΑΡΟLΙΤΑΝΟ, πρόεδρος της Επιτροπής Συνταγματικών Υποθέσεων, είχε αποστείλει προς την Πρόεδρο επιστολή σχετικά με την πρώτη ανταλλαγή απόψεων επί του σχεδίου έκθεσης του κ. DUFF (επιστολή την οποία δεν έχει στα χέρια του). Κατά δεύτερον, εφιστά την προσοχή της Προέδρου στην απάντηση, την οποία η ομάδα του θεωρεί ανησυχητική, που έδωσε το Συμβούλιο στο αίτημα συμμετοχής του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στην Παγκόσμια Διάσκεψη κατά του Ρατσισμού, των Διακρίσεων και της Μισαλλοδοξίας, που οργανώνεται στη Νότιο Αφρική από 31 Αυγούστου έως 1η Σεπτεμβρίου 2001. Θεωρεί λυπηρό το γεγονός ότι το Συμβούλιο δεν έθεσε αρκετές θέσεις στη διάθεση του Κοινοβουλίου και ζητεί, για τον λόγο αυτό, να εξετασθεί το σημείο αυτό από τη Διάσκεψη των Προέδρων - ακούει παρέμβαση της Προέδρου η οποία προτείνει να εξετασθεί το τελευταίο ζήτημα ως σημείο 13.2. και να εγγραφεί το θέμα της αλληλογραφίας μεταξύ αυτής και του ανωτάτου δικαστηρίου της Ισπανίας στο σημείο το σχετικό με τις ανακοινώσεις PE 305.307/ΠΡΟΕΔΡ. 10/59 PV\449218.doc

- ακούει παρέμβαση του κ. BARÓN CRESPO, προέδρου της Ομάδας ΕΣΚ, ο οποίος επαναλαμβάνει το αίτημα να εξετασθεί επίσης η επιστολή του κ. ΝΑΡΟLΙΤΑΝΟ, είτε ξεχωριστά, είτε από κοινού με την αλληλογραφία με το ανώτατο δικαστήριο - ακούει παρέμβαση της Προέδρου η οποία παρατηρεί ότι ο κ. ΝΑΡΟLΙΤΑΝΟ στην επιστολή του αναφέρεται στους λόγους που εμποδίζουν τον εισηγητή να παρευρεθεί σε ανταλλαγή απόψεων επί του θέματος αυτού στις 5 Ιουλίου. Όντως, μετά την πρώτη ανταλλαγή απόψεων που έγινε εντός της Επιτροπής Συνταγματικών Υποθέσεων, η επιτροπή δεν απεδέχθη το προσχέδιο έκθεσης του κ. DUFF και, κατά συνέπεια, ο κ. DUFF δεν δύναται να το παρουσιάσει στην Διάσκεψη των Προέδρων στις 5 Ιουλίου. Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο δεν εκλήθη ο κ. ΝΑΡΟLΙΤΑΝΟ. Η Πρόεδρος δηλώνει ότι το σημείο αυτό θα εγγραφεί στην ημερήσια διάταξη της Διάσκεψης των Προέδρων ευθύς ως η έκθεση είναι διαθέσιμη και θέτει την επιστολή του κ. ΝΑΡΟLΙΤΑΝΟ στη διάθεση του κ. BARÓN CRESPO - ακούει παρέμβαση του κ. BARÓN CRESPO, προέδρου της Ομάδας ΕΣΚ, ο οποίος ζητεί συγγνώμη και δηλώνει ότι δεν έχει λάβει την επιστολή. Διαβεβαιώνει ότι ουδεμία αμφιβολία έχει για την ειλικρίνεια των λόγων της Προέδρου - ακούει παρέμβαση της κ. ΗΑUΤΑLΑ, προέδρου της Ομάδας των ΠΡΣ/ΕΕΣ, η οποία ερωτά εάν η διοργανική ομάδα εργασίας που προβλέπει ο νέος κανονισμός για την πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα έχει ήδη συσταθεί όπως προβλέπεται από την απόφαση που έλαβε η Διάσκεψη των Προέδρων κατά την τελευταία της συνεδρίαση - ακούει παρέμβαση της κ. ΡΑLΑCΙΟ, προέδρου της Διάσκεψης των Προέδρων των Επιτροπών η οποία, αναφερόμενη στην επιστολή της της 4ης Ιουλίου, ζητεί ρητή έγκριση της Διάσκεψης των Προέδρων, σύμφωνα με το άρθρο 59 του κανονισμού, προκειμένου οι δύο εκθέσεις πρωτοβουλίας, συγκεκριμένα η έκθεση RUFFΟLΟ σχετικά με τον πολιτισμό στην Ευρώπη και η έκθεση ΗΕRΜΑΝGΕ της Επιτροπής Απασχόλησης σχετικά με τον αναλφαβητισμό και τον κοινωνικό αποκλεισμό, λάβουν τη μορφή εκθέσεων νομοθετικής πρωτοβουλίας PV\449218.doc 11/59 PE 305.307/ΠΡΟΕΔΡ.

- ακούει παρέμβαση του κ. de GAULLE, προέδρου της Ομάδας ΤΣΑΒ, ο οποίος διερωτάται σχετικά με τη νομική βάση αυτών των νομοθετικών πρωτοβουλιών και τους τρόπους με τους οποίους παρέχεται έγκριση γι αυτές τις πρωτοβουλίες - ακούει παρέμβαση της Προέδρου, η οποία του υπενθυμίζει το άρθρο 192 της Συνθήκης ΕΚ και το άρθρο 59 του κανονισμού - ακούει παρέμβαση της κ. ΡΑLΑCΙΟ, προέδρου της Διάσκεψης των Προέδρων των Επιτροπών, η οποία εφιστά επίσης την προσοχή του κ. de GAULLE στο άρθρο 192 της Συνθήκης ΕΚ και στην πρόσφατη διοργανική συμφωνία το όργανο που είναι αρμόδιο να παρέχει την έγκριση για την εκπόνηση εκθέσεων νομοθετικής πρωτοβουλίας είναι η Διάσκεψη των Προέδρων. Επαναλαμβάνει την αίτηση έγκρισης και σημειώνει ότι οι δύο εκθέσεις έχουν ήδη εγγραφεί στα προσχέδια των ημερησίων διατάξεων των προσεχών συνόδων - ακούει παρέμβαση του κ. BARÓN CRESPO, προέδρου της Ομάδας ΕΣΚ, ο οποίος δηλώνει ότι υποστηρίζει τη θέση της κ. ΡΑLΑCΙΟ - ακούει παρέμβαση της Προέδρου η οποία διαπιστώνει ότι δεν υπάρχουν αντιρρήσεις ως προς την πρόταση της κ. ΡΑLΑCΙΟ - ακούει παρέμβαση του κ. CΟΧ, προέδρου της Ομάδας ΦΙΛ, ο οποίος ζητεί να εγγραφεί στην ημερήσια διάταξη το ζήτημα της αποστολής αντιπροσωπείας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στην 4η Υπουργική Διάσκεψη του ΠΟΕ, στο Κατάρ - ακούει παρέμβαση της Προέδρου η οποία διαβεβαιώνει ότι ούτως θα γίνει - ακούει παρέμβαση του κ. ΡΟΕΤΤΕRING, προέδρου της Ομάδας ΕΛΚ-ΕΔ, ο οποίος ζητεί να εξετασθεί, στο πλαίσιο της εξέτασης του σημείου «Ανακοινώσεις της Προέδρου», το ζήτημα της βελτίωσης ορισμένων διαδικασιών, που έχουν κυρίως σχέση με τα γεγονότα της προηγουμένης, συγκεκριμένα δε με την κατάσταση των PE 305.307/ΠΡΟΕΔΡ. 12/59 PV\449218.doc

αποτελεσμάτων της ψηφοφορίας δι ονομαστικής κλήσεως (έκθεση LΕΗΝΕ σχετικά με την οδηγία για τις δημόσιες προσφορές εξαγοράς) - ακούει παρέμβαση του κ. ΡΑSQUΑ, προέδρου της Ομάδας ΕΕΕ, ο οποίος ζητεί να συζητηθεί το επεισόδιο που σημειώθηκε την προηγουμένη και είχε σχέση με την ασφάλεια (διείσδυση ατόμων στην ουδέτερη ζώνη, επίθεση κατά των μελών της υπηρεσίας ασφαλείας) - ακούει παρέμβαση της Προέδρου η οποία διαβεβαιώνει ότι τούτο θα γίνει στο πλαίσιο των ανακοινώσεών της - εγκρίνει το σχέδιο ημερήσιας διάταξης όπως τροποποιήθηκε - εγκρίνει τη μετατροπή της έκθεσης πρωτοβουλίας της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων σχετικά με τον αναλφαβητισμό και τον αποκλεισμό (εισηγήτρια: κα HERMANGE, ΙΝΙ/2001/2340) σε έκθεση νομοθετικής πρωτοβουλίας σύμφωνα με το άρθρο 192 της Συνθήκης ΕΚ - εγκρίνει τη μετατροπή της έκθεσης πρωτοβουλίας της Επιτροπής Πολιτισμού, Νεότητας, Παιδείας, Μέσων Ενημέρωσης και Αθλητισμού «Ο πολιτισμός στην Ευρώπη» (εισηγητής: ο κ. RUFFΟLΟ, ΙΝΙ/2000/2323) σε έκθεση νομοθετικής πρωτοβουλίας σύμφωνα με το άρθρο 192 της Συνθήκης ΕΚ. PV\449218.doc 13/59 PE 305.307/ΠΡΟΕΔΡ.

2. Έγκριση του προσχεδίου ημερήσιας διάταξης της περιόδου συνόδου του Σεπτεμβρίου Ι (Δευτέρα 3 έως Πέμπτη 6) και Σεπτεμβρίου ΙΙ (Τετάρτη 19 και Πέμπτη 20) Η Διάσκεψη των Προέδρων - λαμβάνει γνώση επιστολής της κας PALACIO VALLERSUNDI, προέδρου της Διάσκεψης των Προέδρων των Επιτροπών, με ημερομηνία 4 Ιουλίου 2001, σχετικά με τις συστάσεις της Διάσκεψης των Προέδρων των Επιτροπών και τις προταθείσες τροποποιήσεις επί της ημερήσιας διάταξης (ΡΕ 305.301/ΠΡΟΕΔΡ.) - εξετάζει σημείο προς το σημείο το προσχέδιο ημερήσιας διάταξης της συνόδου του Σεπτεμβρίου Ι (Δευτέρα 3 έως Πέμπτη 6) και Σεπτεμβρίου ΙΙ (Τετάρτη 19 και Πέμπτη 20) βάσει πίνακα που εκπόνησε η Γενική Διεύθυνση Προεδρίας, κατόπιν συνεδριάσεως με τους γενικούς γραμματείς των πολιτικών ομάδων και λαμβάνοντας υπόψη τον προγραμματισμό των κοινοβουλευτικών εργασιών - ακούει παρέμβαση της Προέδρου η οποία ανακοινώνει ότι κατά τη συνεδρίαση του Γενικού Γραμματέα με τους γενικούς γραμματείς των ομάδων αποφασίσθηκε να εγγραφεί στη συνεδρίαση της Τρίτης 9 Σεπτεμβρίου η έκθεση WΑΤSΟΝ σχετικά με την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και στη συνεδρίαση της Τετάρτης 19 Σεπτεμβρίου το σημείο «Συμβούλιο, Επιτροπή: Μέλλον της πολιτικής συνοχής». Η Πρόεδρος δηλώνει ότι τα σημεία αυτά πρέπει να επανεξετασθούν κατά τη συνεδρίαση που θα πραγματοποιηθεί στο τέλος Αυγούστου προκειμένου να ληφθούν υπόψη τα θέματα επεικαιρότητας καθώς και το εάν είναι όντως διαθέσιμη η Προεδρία του Συμβουλίου, ιδίως δε την Τετάρτη - ακούει παρέμβαση του κ. WURΤΖ, προέδρου της Ομάδας ΕΕΑ/ΑρΠρΒΧ, ο οποίος ζητεί να αφεθεί ένα περιθώριο - ακούει παρέμβαση ενός εκπροσώπου του Συμβουλίου ο οποίος δηλώνει ότι ο προεδρεύων του Συμβουλίου, κ. Louis MICH, οφείλει να μεταβεί στη Νέα Υόρκη PE 305.307/ΠΡΟΕΔΡ. 14/59 PV\449218.doc

κατά τη διάρκεια της εν λόγω περιόδου συνόδου και επιθυμεί να συμμετάσχει στη συζήτηση σχετικά με την προσχώρηση των δώδεκα νέων κρατών μελών - ακούει παρέμβαση της Προέδρου η οποία σημειώνει τα αιτήματα του Συμβουλίου και προτείνει να επανεξετασθεί το πρόβλημα στα τέλη Αυγούστου - εγκρίνει χωρίς τροποποιήσεις το προσχέδιο ημερήσιας διάταξης της συνόδου του Σεπτεμβρίου Ι (Δευτέρα 3 έως Πέμπτη 6) και του Σεπτεμβρίου ΙΙ (Τετάρτη 19 και Πέμπτη 20). PV\449218.doc 15/59 PE 305.307/ΠΡΟΕΔΡ.

3. Ανακοινώσεις της Προέδρου PV CP 05.07.2001 3.1. Χρόνος αγόρευσης των προέδρων των ομάδων Η Διάσκεψη των Προέδρων - ακούει ανακοίνωση της Προέδρου η οποία αναφέρεται σε ορισμένες συγκεκριμένες περιπτώσεις σημαντικής υπέρβασης του χρόνου αγόρευσης στην ολομέλεια. Καλεί τους προέδρους των ομάδων να είναι λίγο πιο προσεκτικοί και, εάν χρειάζεται, να ζητούν περισσότερο χρόνο αγόρευσης - ακούει παρέμβαση του κ. BARÓN CRESPO, προέδρου της Ομάδας ΕΣΚ, ο οποίος δηλώνει ότι γνωρίζει ότι υπερέβη τον χρόνο αγόρευσης, παρασυρθείς από τον ενθουσιασμό του για την ευρωπαϊκή ιδέα, αλλά παρατηρεί ότι δεν είναι κάτι που το συνηθίζει. 3.2. Τριμερής διάλογος Η Διάσκεψη των Προέδρων - ακούει παρέμβαση της Προέδρου η οποία δηλώνει ότι έχει την εντύπωση ότι ο τριμερής διάλογος της 4ης Ιουλίου 2001 ήταν πολύ εποικοδομητικός όσον αφορά την ευρεία ανταλλαγή απόψεων για το μέλλον της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Η Πρόεδρος δηλώνει ότι εξετάσθηκε το θέμα του καθεστώτος των βουλευτών και του καθεστώτος των βοηθών τους. Παρά το γεγονός ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο πραγματοποίησε πολύ τολμηρά βήματα, η βελγική προεδρία περιορίστηκε στο να υπογραμμίσει ότι θα ήταν σκόπιμο να αναμένεται η έκθεση RΟΤΗLΕΥ το φθινόπωρο. Θα ήταν δύσκολο, υπό τις περιστάσεις αυτές να καταλήξουν σε κάποιο συμπέρασμα υπό την βελγική προεδρία. Λόγω της κατάστασης αυτής, η Πρόεδρος ζήτησε από την βελγική προεδρία να αρχίσει τις εργασίες της σχετικά με το ανεπίσημο έγγραφο (non-paper) της σουηδικής προεδρίας και τη σχετική γνωμοδότηση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων, ώστε να είναι πιο λειτουργική κατά την έγκριση της έκθεσης RΟΤΗLΕΥ. PE 305.307/ΠΡΟΕΔΡ. 16/59 PV\449218.doc

Σκοπεύει να απευθύνει επιστολή προς τον κ. VERHOFSTADT υπενθυμίζοντάς του ότι το καθεστώς των βουλευτών αποτελεί προτεραιότητα για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο - ακούει παρέμβαση του κ. ΡΟΕΤΤΕRING, προέδρου της Ομάδας ΕΛΚ-ΕΔ, ο οποίος δηλώνει ότι υποστηρίζει αμέριστα την Πρόεδρο και εκφράζει την ευχή να καταλήξουν σε κάποιο συμπέρασμα. Εάν ένα τέτοιο συμπέρασμα δεν είναι δυνατόν, τότε την ευθύνη θα φέρει το Συμβούλιο - ακούει παρέμβαση του κ. CΟΧ, προέδρου της Ομάδας ΦΙΛ, ο οποίος παρατηρεί έλλειψη ενθουσιασμού εκ μέρους της βελγικής προεδρίας και διερωτάται εάν η σουηδική προεδρία, όταν παρουσίασε την ανεπίσημη έκθεσή της, είχε ενεργήσει από μόνη της ή εξ ονόματος ολόκληρου του Συμβουλίου. Εάν αληθεύει το δεύτερο, τότε δεν πρέπει να αναμένεται αισθητή αλλαγή ως προς την ουσία του θέματος - ακούει παρέμβαση της Προέδρου, η οποία διευκρινίζει ότι, κατά την άποψή της, η βελγική προεδρία δεν είναι ολιγότερο πρόθυμη από τη σουηδική αλλά έχει να αντιμετωπίσει ορισμένες δυσχέρειες. Υπενθυμίζει ότι τέσσερα κράτη μέλη παρεμποδίζουν την πρόοδο στο θέμα της φορολόγησης. Καλεί όλους αυτούς που δύνανται να παρέμβουν να καταστήσουν σαφές ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ζητεί να δοθεί μια λύση και εάν υπάρξει αποτυχία υπεύθυνο θα είναι το Συμβούλιο - ακούει παρέμβαση της κ. ΗΑUΤΑLΑ, προέδρου της Ομάδας ΠΡΣ/ΕΕΣ, η οποία δηλώνει ότι υποστηρίζει την κίνηση την οποία σκοπεύει να κάνει η Πρόεδρος, δηλαδή να απευθύνει επιστολή προς τον κ. VERHOFSTADT. Ζητεί η Πρόεδρος να απευθύνει έκκληση στην βελγική προεδρία, παρατηρώντας ότι οι τέσσερις προηγούμενες προεδρίες επιτέλεσαν πρόοδο και, συνεπώς, η βελγική προεδρία οφείλει να στηρίξει τις δραστηριότητές της πάνω σ αυτό που έχει επιτευχθεί - ακούει παρέμβαση της Προέδρου, η οποία δηλώνει ότι,όσον αφορά το καθεστώς των βοηθών, σημειώνεται κάποια πρόοδος λόγω του ότι η Επιτροπή προέτεινε PV\449218.doc 17/59 PE 305.307/ΠΡΟΕΔΡ.

τροποποίηση του κανονισμού σχετικά με τους διακινούμενους εργαζόμενους και ότι η στάση του Συμβουλίου ως προς αυτή την πτυχή της πρότασης φαίνεται θετική - ακούει παρέμβαση του κ. BARÓN CRESPO, προέδρου της Ομάδας ΕΣΚ, ο οποίος προτείνει να υπενθυμίσει η Πρόεδρος, κατά τον προσεχή τριμερή διάλογο, ότι το καθεστώς των βουλευτών αποτελεί συνταγματικό θέμα σε συνάρτηση με τον θεσμικό ρόλο ενός Κοινοβουλίου που έχει εξουσίες συναπόφασης. Το καθεστώς των βουλευτών αποτελεί τον ακρογωνιαίο λίθο ενός δημοκρατικού θεσμικού συστήματος. 3.3. Επεισόδια που δημιούργησαν οι διαδηλωτές στις 4 Ιουλίου Η Διάσκεψη των Προέδρων - ακούει παρέμβαση της Προέδρου η οποία δηλώνει ότι την προηγουμένη έγιναν στις πόρτες του Κοινοβουλίου μια σειρά απρόβλεπτες διαδηλώσεις. Μεταξύ αυτών μια διαδήλωση κινέζων, όχι πολυπληθής, και μια διαδήλωση καβύλων οδηγών ταξί που έγινε εκτός της περιμέτρου του Κοινοβουλίου. Προκλήθηκε όμως και ένα σοβαρό επεισόδιο από οικογένειες τούρκων (οικογένειες των κούρδων τουρκικής υπηκοότητας που είναι φυλακισμένοι στην Τουρκία και κάνουν απεργία πείνας) οι οποίοι διείσδυσαν ανά μικρές ομάδες στην περίμετρο του Κοινοβουλίου και, αφού έφθασαν κοντά στα σημεία πρόσβασης, κατέκλυσαν αιφνιδίως ένα από τα σημεία αυτά, σε έξαλλη κατάσταση. Η Πρόεδρος ευχαριστεί την υπηρεσία ασφαλείας που στάθηκε στο ύψος της κατάστασης και επισημαίνει ότι ορισμένοι υπάλληλοι ασφαλείας τραυματίστηκαν. Η Πρόεδρος σημειώνει ότι τα γεγονότα αυτά φέρουν εκ νέου στην επιφάνεια το ζήτημα της ουδέτερης περιμέτρου. Όντως, οι υπηρεσίες της γαλλικής αστυνομίας δεν δύνανται να παρέμβουν παρά μόνον εφόσον κληθούν. Η διευθύντρια που είναι αρμόδια για την ασφάλεια της ζήτησε, βεβαίως, να υπογράψει αίτηση παρέμβασης αλλά η διαδικασία αυτή, σε περίπτωση σοβαρού επεισοδίου, δύναται να αποδειχθεί πολύ βραδυκίνητη. Η Πρόεδρος δηλώνει ότι, σε συνάντησή της με τον Γενικό Γραμματέα και τους αρμόδιους της πόλης του Στρασβούργου, που είχε γίνει πολύ πριν PE 305.307/ΠΡΟΕΔΡ. 18/59 PV\449218.doc

από τα γεγονότα αυτά, είχε ήδη αναφερθεί στον κίνδυνο που συνιστά αυτή η ουδέτερη περίμετρος και συμφωνήθηκε να αναζητηθούν ταχέως λύσεις - ακούει παρέμβαση του κ. BARÓN CRESPO, προέδρου της Ομάδας ΕΣΚ, ο οποίος παρατηρεί ότι είναι σύνηθες να γίνονται διαδηλώσεις μπροστά από όργανα που έχουν μια εξουσία. Η ασφάλεια αποτελεί πάγιο πρόβλημα και πρέπει να επανεξετάζεται συστηματικά, για παράδειγμα κάθε έξι μήνες. Πρέπει, σε συνεργασία με τις γαλλικές αρχές, να επιτευχθεί συστηματική διαμόρφωση της πολιτικής ασφαλείας που θα καλύπτει και τον εξωτερικό χώρο. Αναφέρεται στο παράδειγμα των Βρυξελλών, όπου υπάρχει δυνατότητα οργάνωσης κυκλοφορίας διαδηλώσεων μεταξύ των κτηρίων του Συμβουλίου, της Επιτροπής και του Κοινοβουλίου. Τέλος, συγχαίρει την υπηρεσία ασφαλείας - ακούει παρέμβαση του κ. ΡΑSQUΑ, προέδρου της Ομάδας ΕΕΕ, ο οποίος παρατηρεί ότι η ουδέτερη ζώνη αποτελείται από το προαύλιο και την εσωτερική αυλή και ότι οι αστυνομικές δυνάμεις παρεμβαίνουν μόνον εκτός της ζώνης αυτής - ακούει παρέμβαση της κα ΗΑUΤΑLΑ, προέδρου της Ομάδας ΠΡΣ/ΕΕΣ, η οποία παρατηρεί ότι τα γεγονότα αυτά αποδεικνύουν ότι το Κοινοβούλιο χαίρει αυξημένης διαφάνειας. Δηλώνει ότι, όταν ήταν μέλος του Κοινοβουλίου της Φινλανδίας, υπήρχε ένας μηχανισμός υποδοχής αντιπροσωπειών και ότι ορισμένες φορές όλες οι πολιτικές ομάδες υπεδέχοντο και άκουγαν τις αντιπροσωπείες αυτές. Προτείνει να εξετασθεί η ιδέα αυτή από κοινού με τις σκέψεις για την πολιτική ασφάλειας - ακούει παρέμβαση της Προέδρου, η οποία δηλώνει ότι η ανησυχία αυτή αντικατοπτρίζει και τις ιδικές της ανησυχίες και ότι σε δεδομένη στιγμή είχε νομίσει ότι οι διαδηλωτές επιθυμούσαν να συναντήσουν τον κ. COHN-BENDIT ο οποίος, εν συνεχεία, βγήκε να τους δει. Ο τελευταίος έφτασε με τρεις δημοσιογράφους και έτυχε κακής υποδοχής. Οι διαδηλωτές απέρριψαν, εν συνεχεία, την προσφορά της Προέδρου να δεχθεί μια μικρή αντιπροσωπεία PV\449218.doc 19/59 PE 305.307/ΠΡΟΕΔΡ.

- ακούει παρέμβαση της κ. GARAUD, μη εγγεγραμμένης βουλευτού, η οποία δηλώνει ότι τα γεγονότα αυτά αποτελούν δείγμα των καιρών και ότι τα προβλήματα ασφαλείας παραμένουν. Χρειάζεται είτε μια εξωτερική υπηρεσία ασφαλείας είτε μια εσωτερική υπηρεσία ασφαλείας σαφώς καλύτερα εξοπλισμένη. Παρατηρεί ότι επεισόδια σαν κι αυτά θα επαναληφθούν, εφόσον παρουσιάζονται και από τα μέσα μαζικής ενημέρωσης - ακούει παρέμβαση της κ. ΡΑLΑCΙΟ, προέδρου της Διάσκεψης των Προέδρων των Επιτροπών, η οποία δηλώνει ότι υποστηρίζει τις δηλώσεις του κ. BARÓN CRESPO και της κ. ΗΑUΤΑLΑ. Εφιστά την προσοχή της Διάσκεψης των Προέδρων σε ενδεχόμενες ανεπιθύμητες παρενέργειες των μέτρων ασφαλείας και παραθέτει το παράδειγμα αντιπροσωπείας των προέδρων των θεσμικών δικαστηρίων της Λατινικής Αμερικής που είχε επισκεφθεί τις Βρυξέλλες κατόπιν προτάσεως του ιδρύματος Konrad Adenauer και την οποία η υπηρεσία ασφαλείας αντιμετώπισε με υπερβάλλοντα ζήλο - ακούει παρέμβαση του κ. de GAULLE, προέδρου της Ομάδας ΤΣΑΒ, ο οποίος δηλώνει ότι τα γεγονότα είναι αποτέλεσμα της κοινωνίας του θεάματος. Οποιοσδήποτε θα μπορούσε να φωτογραφηθεί από καλοθελητές φωτογράφους μπροστά στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή τα Ηνωμένα Έθνη και να δηλώσει ότι εκπροσωπεί μια ομάδα. Διερωτάται εάν δεν θα πρέπει να επανεξετασθεί η πολιτική υποδοχής επισκεπτών, ιδιαίτερα στις Βρυξέλλες. Στο Στρασβούργο τα μέτρα ασφαλείας θα πρέπει να εφαρμόζονται στο προαύλιο και στην εσωτερική αυλή - ακούει παρέμβαση της Προέδρου η οποία παρατηρεί ότι το Προεδρείο έχει επανειλημμένως ασχοληθεί με την πολιτική ασφαλείας και ότι υπεβλήθη στην Επιτροπή Προϋπολογισμών αίτηση μεταφοράς πιστώσεων για την ενίσχυση της υπηρεσίας ασφαλείας. Υπενθυμίζει ότι η κατάσταση θα εξετασθεί με την πόλη του Στρασβούργου διότι η υπηρεσία ασφαλείας δεν θα είναι σε θέση να αντιμετωπίσει διεθνείς ταραξίες σαν αυτούς που προκάλεσαν ταραχές κατά τη Διάσκεψη Κορυφής του Γκέτεμποργκ PE 305.307/ΠΡΟΕΔΡ. 20/59 PV\449218.doc

3.4. Περιστάσεις υπό τις οποίες διεξήχθη η ψηφοφορία για την οδηγία σχετικά με τις δημόσιες προσφορές εξαγοράς (έκθεση LΕΗΝΕ) Η Διάσκεψη των Προέδρων - λαμβάνει γνώση ανακοινώσεως της Προέδρου η οποία δηλώνει ότι η ολομέλεια ευρέθη ενώπιον πρωτάκουστης κατάστασης αλλά έκτοτε τα πράγματα διελευκάνθησαν πλήρως. Η συσκευή ψηφοφορίας λειτούργησε κανονικά και εμφάνισε το αποτέλεσμα 273 ψήφοι υπέρκαι 273 ψήφοι κατά. Η κατάσταση του αποτελέσματος της ψηφοφορίας δι ονομαστικής κλήσεως εξήλθε ολίγο αργότερα και έδωσε το αποτέλεσμα 273 ψήφοι υπέρ έναντι 272 ψήφων κατά. Με τις έρευνες που άρχισαν αμέσως ευρέθηκε το λάθος στην μήτρα. Προέκυψε ότι ο ιταλός βουλευτής ΒRΙΕΝΖΑ που μόλις άρχιζε την εντολή του και που το όνομά του δεν συμπεριλαμβάνετο στην αρχική κατάσταση είχε όντως και νομίμως ψηφίσει, πράγμα το οποίο και ο ίδιος επιβεβαίωσε. Ο εν λόγω βουλευτής είχε το δικαίωμα να ψηφίσει διότι η ανάληψη της εντολής του είχε αναγγελθεί την προηγουμένη (Τρίτη 3 Ιουλίου 2001) από τον Πρόεδρο της συνεδρίασης, κ. ΡRΟVΑΝ. Το λάθος λοιπόν προήλθε από το ότι το όνομα του κ. ΒRΙΕΝΖΑ θα έπρεπε να είχε συμπεριληφθεί στον κατάλογο. Ελέγχθηκε επίσης εάν ο κ. ΒRΙΕΝΖΑ είχε υπογράψει την κατάσταση παρόντων, δεν είχε όμως υπογράψει διότι το όνομά του δεν ευρισκόταν στις καταστάσεις. Η Πρόεδρος δηλώνει ότι σκέφθηκε να ενημερώσει την Διάσκεψη των Προέδρων για όλα αυτά τα γεγονότα, την ημέρα κατά την οποία σημειώθηκαν αλλά, ακούγοντας τους προέδρους, σχημάτισε την εντύπωση ότι αυτό δεν ήταν αναγκαίο και ότι ουδείς αμφισβητούσε τις εξηγήσεις της. Ερωτά τον Γενικό Γραμματέα πώς είναι δυνατόν να εξασφαλισθεί ότι κάτι τέτοιο δεν θα επαναληφθεί στο μέλλον - ακούει παρέμβαση του Γενικού Γραμματέα ο οποίος δηλώνει ότι οι υπηρεσίες επαλήθευσαν τα μέτρα που πρέπει να λαμβάνονται στην περίπτωση όπου η εντολή ενός βουλευτή αρχίζει να ισχύει κατά τη διάρκεια μιας συνόδου. Πρέπει να ενημερώνονται σχετικά όλες οι ενδιαφερόμενες υπηρεσίες, ιδίως δε για ό,τι αφορά την καταγραφή των ψήφων δι ονομαστικής ψηφοφορίας. Όσο για τις καταστάσεις υπογραφών, πρέπει επίσης κάθε νέος βουλευτής να δύναται να υπογράφει την PV\449218.doc 21/59 PE 305.307/ΠΡΟΕΔΡ.

επομένη της αναγγελίας της έναρξης της εντολής του. Οι επαληθεύσεις αυτές έγιναν για να αποφευχθεί η επανάληψη επεισοδίων τέτοιου είδους - ακούει παρέμβαση του κ. POETTERING, προέδρου της Ομάδας ΕΛΚ-ΕΔ, ο οποίος δηλώνει ότι η Πρόεδρος συμπεριφέρθηκε απόλυτα σωστά. Απεναντίας, ορισμένοι συνάδελφοι εντός της ομάδας του εξεπλάγησαν που η κατάσταση ψηφοφορίας δι ονομαστικής κλήσεως διανεμήθηκε χωρίς να αναφέρει το τελικό αποτέλεσμα που ανήγγειλε η Πρόεδρος. Οι συνάδελφοι αυτοί ερμήνευσαν το γεγονός είτε ως λάθος της διοίκησης είτε ως πράξη πολιτικής σκοπιμότητας. Υπογραμμίζει ότι δεν συμφωνεί με τις ερμηνείες αυτές και ότι δεν κατηγορεί κανένα. Σε ό,τι αφορά τη συζήτηση που έγινε την ίδια ημέρα στις 3 το απόγευμα, σχετικά με το διαδικαστικό θέμα, ζητεί, σε ανάλογη περίπτωση, ο Πρόεδρος της συνεδρίασης ή η Πρόεδρος του Κοινοβουλίου να προβαίνει αμέσως σε δήλωση σχετικά με το επεισόδιο και τις περιστάσεις υπό τις οποίες διεξήχθη (στη συγκεκριμένη περίπτωση ότι ο κ. ΒRΙΕΝΖΑ είχε όντως συμμετάσχει στην ψηφοφορία) και να αποφεύγεται μια ανεξέλεγκτη συζήτηση διάρκειας ενός ημιώρου - ακούει παρέμβαση της Προέδρου, η οποίας δηλώνει ότι δεν ήρθε καθόλου στη συνεδρίαση διότι ήθελε να αποφευχθούν αλλεπάλληλα λάθη και ότι το δικαίωμα του κ. ΒRΙΕΝΖΑ να συμμετάσχει στην ψηφοφορία καθώς και το ότι όντως είχε συμμετάσχει δεν είχαν ακόμα εξακριβωθεί σε εκείνο το στάδιο. Ερωτά τον Γενικό Γραμματέα πώς ήταν δυνατόν να εξέλθει η κατάσταση των αποτελεσμάτων της ψηφοφορίας δι ονομαστικής κλήσεως με αριθμούς διαφορετικούς από αυτούς που είχαν αναγγελθεί - ακούει παρέμβαση του Γενικού Γραμματέα ο οποίος δηλώνει ότι, μέχρι σήμερα, η διαδικασία γινόταν αυτομάτως. Μετά από κάθε σημαντική ψηφοφορία οι δημοσιογράφοι ενδιαφέρονται έντονα να βλέπουν αυτές τις ονομαστικές καταστάσεις που εξέρχονται αυτομάτως. Δεν έγινε έλεγχος διότι, κατά το παρελθόν, δεν είχε παραστεί ανάγκη. Στο εξής πρέπει να υπάρχει επαγρύπνηση αλλά κάτι τέτοιο κινδυνεύει να επιφέρει καθυστερήσεις στην διάθεση των ονομαστικών καταστάσεων PE 305.307/ΠΡΟΕΔΡ. 22/59 PV\449218.doc

- ακούει παρέμβαση της Προέδρου η οποία δηλώνει ότι το επεισόδιο αυτό ήταν πολύ δυσάρεστο και για την ίδια. Δηλώνει ότι έκρινε πως όφειλε να ακολουθήσει τον κανόνα που πάντοτε ακολουθεί και που ακολουθούσαν εξάλλου και οι προκάτοχοί της, δηλαδή να μην συμμετάσχει στην ψηφοφορία. Ευχαριστεί τον κ. BARÓN CRESPO που το επιβεβαίωσε - ακούει παρέμβαση της κας GARAUD, μη εγγεγραμμένης βουλευτού, η οποία διερωτάται ποιο είναι το καθοριστικό στοιχείο, η προσωπική ψήφος του βουλευτή ή η μηχανή, δεδομένου ότι η τελευταία δεν αποτελεί παρά το όργανο ανακοίνωσης της ψηφοφορίας - ακούει παρέμβαση της Προέδρου η οποία επιβεβαιώνει ότι η ψήφος είχε καταγραφεί. Το 273 έναντι 273 ανταποκρινόταν απόλυτα στην πραγματικότητα. Καθώς όμως ένας από τους συναδέλφους, που μόλις είχε αναλάβει καθήκοντα, δεν συμπεριλαμβανόταν στις καταστάσεις, δεν εμφανίστηκε όταν εξήλθαν τα αποτελέσματα της ονομαστικής ψηφοφορίας. 3.5. Η αλληλογραφία με το Ανώτατο Δικαστήριο της Ισπανίας Η Διάσκεψη των Προέδρων - λαμβάνει γνώση ανακοίνωσης της Προέδρου η οποία δηλώνει ότι ο πρόεδρος του Ανωτάτου Δικαστηρίου της Ισπανίας της είχε απευθύνει επιστολή με την οποία εξηγούσε, συγκεκριμένα, ότι κατά την άποψή του το εθνικό δίκαιο της Ισπανίας δεν προσδιόριζε την αρμόδια αρχή και ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση δεν έχει δικό της δικαιοδοτικό σύστημα όπως υπάρχει στα ομόσπονδα κράτη ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο δεν δύναται να θεωρηθεί ως ξένη αρχή και ότι κάθε αίτηση που υποβάλλεται στην Προεδρία του Κοινοβουλίου οφείλει, κατά την άποψή του, να προέρχεται κατευθείαν από το Ανώτατο Δικαστήριο. Με άλλα λόγια, το πρόβλημα, κατά την άποψή του, παραμένει ακέραιο. Η Πρόεδρος παραθέτει: «Φυσικά, αποδέχομαι την απόφασή σας. [ ]. Όπως και να έχει το πράγμα, θα σας ήμουν ευγνώμων να επιστρέψετε την αίτηση που σας διαβίβασα στις 11 του παρελθόντος PV\449218.doc 23/59 PE 305.307/ΠΡΟΕΔΡ.

Ιουλίου για να σας επαναδιαβιβασθεί μέσω του Υπουργείου Δικαιοσύνης». Δηλώνει ότι επέστρεψε τον πλήρη φάκελο στον πρόεδρο του Ανωτάτου Δικαστηρίου υπενθυμίζοντάς του την επιστολή που της είχε απευθύνει ο Υπουργός Εξωτερικών με την οποία της ανεκοίνωνε την θέση της ισπανικής κυβέρνησης και αυτήν του Συμβουλίου Επικρατείας της Ισπανίας. Η Πρόεδρος δηλώνει ότι η φράση «προκειμένου να σας επαναδιαβιβασθεί μέσω του Υπουργείου Δικαιοσύνης» είναι καθησυχαστική διότι αποδεικνύει ότι το Ανώτατο Δικαστήριο όντως προτίθεται να ακολουθήσει την διαδικασία που του συνέστησε το Συμβούλιο Επικρατείας. Θεωρεί ότι τούτο θέτει τέρμα σε μια διαφορά που, δυστυχώς, διήρκησε πάρα πολύ - ακούει παρέμβαση του κ. BARÓN CRESPO, προέδρου της Ομάδας ΕΣΚ, ο οποίος δηλώνει ότι είναι διαμετρικά αντίθετος με την κατάληξη αυτή. Θεωρεί πολύ σοβαρό για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο να τηρεί η Πρόεδρός του θέση που να έχει ως αποτέλεσμα να θεωρείται το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο από το Ανώτατο Δικαστήριο ως ξένη αρχή. Τούτο είναι απολύτως αντίθετο με τον ενωτικό χαρακτήρα του κοινοτικού δικαίου. Θεωρεί απαραίτητο να υποβληθεί στην Διάσκεψη των Προέδρων η έκθεση της Επιτροπής Συνταγματικών Υποθέσεων και να φθάσει στην ολομέλεια με μεταρρύθμιση του κανονισμού. Θεωρεί όντως εκπληκτικό αιτήσεις προερχόμενες από την Ισπανία να παραμένουν χωρίς συνέχεια στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο επί ένα έτος - ακούει παρέμβαση της Προέδρου η οποία δηλώνει ότι εάν η Επιτροπή Συνταγματικών Υποθέσεων, ακολουθούμενη από την ολομέλεια, εξηγούσαν ότι ο οποιοσδήποτε δικαστής δύναται να αποστείλει αίτηση άρσης της κοινοβουλευτικής ασυλίας, η ίδια δεν θα είχε κανένα πρόβλημα. Το σημαντικό είναι τα πράγματα να ξεκαθαρισθούν. Την παρούσα ημέρα, όμως, είναι ουδόλως σαφή, όπως απεδείχθη με αυτήν την υπόθεση. Ελπίζει ότι οι εργασίες που άρχισαν στην Επιτροπή Συνταγματικών Υποθέσεων θα καταλήξουν σε θέσπιση κανόνων που θα αποσαφηνίσουν καταστάσεις αυτού του είδους οι οποίες, αναπόφευκτα, θα επαναληφθούν και δύνανται να λάβουν άλλες μορφές. Εάν το Υπουργείο Δικαιοσύνης της Ισπανίας της απευθύνει αυτά τα έγγραφα, θα διαβιβάσει αμέσως, όπως τόσο η ίδια όσο και οι προκάτοχοί της έπρατταν πάντοτε, την αίτηση στην ολομέλεια και θα την παραπέμψει αμέσως στην Επιτροπή Νομικών Θεμάτων PE 305.307/ΠΡΟΕΔΡ. 24/59 PV\449218.doc

- ακούει παρέμβαση της κ. ΗΑUΤΑLΑ, προέδρου της Ομάδας ΠΡΣ/ΕΕΣ, η οποία λέγει ότι αναμένει με ενδιαφέρον την έκθεση του κ. DUFF. Ελπίζει ότι η έκθεση αυτή θα εξετάζει το ζήτημα εάν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο αποτελεί ξένη αρχή. Εκτιμά ότι η διαδικασία θα ήταν δυνατόν να έχει επισπευθεί εάν η Πρόεδρος είχε επιστρέψει την αίτηση ενωρίτερα - ακούει παρέμβαση της Προέδρου η οποία δηλώνει ότι θα ήταν πολύ μεγάλη αγένεια να επιστρέψει στον πρόεδρο του Ανωτάτου Δικαστηρίου την αίτησή του χωρίς να έχει βεβαιωθεί ότι αυτός δεν ήταν η αρμόδια αρχή, σύμφωνα με τα κείμενα. Ήταν απολύτως φυσικό να αναμένει έως ότου η κυβέρνηση της Ισπανίας διευκρινίσει εάν αυτή ήταν η αρμόδια αρχή. Εάν προδίκαζε τις αρμοδιότητές τους, θα είχε διαπράξει υπέρβαση των δικαιωμάτων της. PV\449218.doc 25/59 PE 305.307/ΠΡΟΕΔΡ.

4. Τριετείς δημοσιονομικές προβλέψεις ενόψει της προσεχούς διεύρυνσης της Ένωσης: σχέδιο έκθεσης εκπονηθέν από τον Γενικό Γραμματέα, κατ' εξουσιοδότηση του κ. ΡΟDESTÀ και σε εκτέλεση της εντολής που του ανατέθηκε από το Προεδρείο στις 15 Ιανουαρίου 2001 Η Διάσκεψη των Προέδρων - λαμβάνει γνώση των ακόλουθων εγγράφων: του σχεδίου έκθεσης, με ημερομηνία 27 Ιουνίου 2001, με τίτλο «Προετοιμασία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για την διευρυμένη Ευρωπαϊκή Ένωση», που εκπόνησε ο Γενικός Γραμματέας, κατ' εξουσιοδότηση του κ. Guido PODESTÀ, αντιπροέδρου, σε εκτέλεση της εντολής που του ανέθεσε το Προεδρείο στις 15 Ιανουαρίου 2001, Τόμοι Ι και ΙΙ καθώς και τεχνικό παράρτημα και διορθωτικό (ΡΕ 305.269/ΠΡΟΕΔΡ. και ΡΕ 305.269/ΠΡΟΕΔΡ./τόμος 2 και 305.269/ΠΡΟΕΔΡ/τεχνικό παρ. και ΡΕ 305.269/ΠΡΟΕΔΡ/ΔΙΟΡΘ.) επιστολής του κ. POETTERING, προέδρου της Ομάδας ΕΛΚ-ΕΔ, με ημερομηνία 4 Ιουλίου 2001, ο οποίος ζητεί την αναβολή κάθε απόφασης του Προεδρείου της 4ης Ιουλίου 2001 σχετικά με το ως άνω σχέδιο έκθεσης (ΡΕ 305.308/ΠΡΟΕΔΡ.) - ακούει παρέμβαση του κ. PODESTÀ, αντιπροέδρου αρμόδιου για την διεύρυνση, ο οποίος δηλώνει ότι το έγγραφο προβάλλει ορισμένα προβλήματα τα οποία το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο πρέπει να δύναται να αντιμετωπίσει για να είναι σε θέση να υποδεχθεί εντός ολίγων ετών έναν ορισμένο αριθμό νέων μελών μετά τη διεύρυνση. Το Προεδρείο, στη συνεδρίασή του της 15ης Ιανουαρίου 2001, έλαβε την απόφαση να βασισθεί στην υπόθεση ότι 12 χώρες δύνανται να είναι έτοιμες να προσχωρήσουν στην Ευρωπαϊκή Ένωση πριν από την εκλογή του νέου Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, τον Ιούνιο του 2004. Η μέθοδος εργασίας συνίσταται στη διαίρεση του όλου προβληματισμού σε επί μέρους στοιχεία. Δημιουργήθηκε κατευθυντήρια επιτροπή αποτελούμενη από τους αντιπροέδρους οι οποίοι, λόγω των αρμοδιοτήτων τους, είναι πλησιέστερα προς το θέμα της διεύρυνσης. Το συνολικό έγγραφο αποτελείται, PE 305.307/ΠΡΟΕΔΡ. 26/59 PV\449218.doc

συνεπώς, από διάφορα έγγραφα εργασίας που συντάχθηκαν από διαφορετικούς αντιπροέδρους. Η κατευθυντήρια επιτροπή, με την οποία έχει συνεδριάσει επανειλημμένως, αποτελείται από τους ακόλουθους αντιπροέδρους: MARTIN, VIDAL QUADRAS (πληροφόρηση), LIENEMANN, η οποία εν συνεχεία αντικαταστάθηκε από την κ. LALUMIERE, (προσωπικό), PROVAN (εσωτερική μεταρρύθμιση), PACHECO PEREIRA (πληροφορική), COLOM I NAVAL (πολιτική ακινήτων), SCHMID (προϋπολογισμός). Ζητήθηκε επίσης η γνώμη, από την Επιτροπή Προϋπολογισμών, του κ. WYNN (προέδρου), της κ. BUITENWEG, (εισηγήτριας), και των κ.κ. BÖGE και FERBER. Η σημασία του εγγράφου αυτού είναι να καταστεί κατανοητό ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο οφείλει να λάβει αποφάσεις. Είναι αδιανόητο σε μια Ένωση με 27 κράτη μέλη να υπάρχουν οι ίδιοι τρόποι εργασίας με σήμερα. Εάν οι σημερινές μέθοδοι εργασίας εφαρμοσθούν σε ένα κοινοβούλιο με 27 μέλη, τότε το προσωπικό θα έπρεπε να αυξηθεί κατά 2.000 άτομα, όπερ συνεπάγεται επιβάρυνση και κόστος δυσβάστακτα. Απεναντίας, με μία σειρά διοικητικών προσαρμογών, θα είναι δυνατόν η αύξηση να μην υπερβεί τις 1.000 θέσεις και τούτο χωρίς να αμφισβητηθεί η αρχή της πολυγλωσσίας. Μειώσεις θέσεων, πρόωρες συνταξιοδοτήσεις και βέλτιστη ανακατανομή θα καταστήσουν δυνατή τη συγκράτηση της αύξησης του προσωπικού. Σε ό,τι αφορά τη διερμηνεία και τις μεταφράσεις, που είναι προφανώς το σημαντικότερο θέμα, πρέπει να σημειωθεί ότι με υψηλό αριθμό γλωσσών, όλες οι απαιτήσεις πολλαπλασιάζονται. Πρέπει να γίνουν επιλογές και να υποβληθούν προτάσεις σε συνάρτηση με τους ισχύοντες κανόνες του Κοινοβουλίου. Εξάλλου, είναι προφανές ότι δύναται επίσης να λεχθεί πως, σύμφωνα με ορισμένες υποθέσεις. θα υπάρχουν μόνον δύο διερμηνείς αντί τριών ανά θάλαμο. Δύναται να επιτευχθεί η χρήση γλωσσών μετασχηματιστών και άλλοι μηχανισμοί τεχνικής φύσεως που δύνανται να βοηθήσουν. Σήμερα, η υπόθεση που λαμβάνεται ως βάση εργασίας είναι η πλήρης πολυγλωσσία. Η υπόθεση αυτή απορρέει από την έκθεση CΟΤ που ενέκρινε το Κοινοβούλιο πριν δύο έτη, από τις Συνθήκες και από τις ψηφοφορίες του Κοινοβουλίου σε επανειλημμένες περιπτώσεις. Ουδείς εμποδίζει μία αλλαγή στο μέλλον. Όμως, τότε μόνον θα είναι δυνατόν να γίνει διαφορετική προσέγγιση. Τούτο προϋποθέτει τη βούληση των πολιτικών ομάδων να προσανατολισθούν προς αυτήν την κατεύθυνση. Η εργασία του κ. PROVAN, αντιπροέδρου αρμόδιου για την PV\449218.doc 27/59 PE 305.307/ΠΡΟΕΔΡ.

εσωτερική μεταρρύθμιση, και του κ. CORBETT, εισηγητή για την τροποποίηση του κανονισμού, βασίζονται επίσης στην τήρηση των ισχυόντων κανόνων και η έκθεση αυτή δεν έχει ακόμα τροποποιήσει τον τρόπο λειτουργίας του Κοινοβουλίου. Ενδεχόμενες τροποποιήσεις δύνανται να έχουν σημαντικές επιπτώσεις στις δημοσιονομικές πτυχές. Σε ό,τι αφορά τα κτήρια, χρειάζονται 30 μήνες για την κατασκευή ενός κτηρίου. Είναι λοιπόν σαφές ότι η προετοιμασία πρέπει να είναι έγκαιρη. Η σύλληψη εκκινεί από μία υπόθεση εργασίας που μόλις υπερβαίνει τους 732 βουλευτές (και όλες τις ανάγκες προσωπικού που τούτο συνεπάγεται), όπως προβλέπεται από τη Συνθήκη της Νίκαιας. Οι προγραμματισμοί βασίζονται λοιπόν στον αριθμό 750, αφήνοντας ένα περιθώριο 18 θέσεων. Ήδη τρία εθνικά κοινοβούλια υποψηφίων χωρών αμφισβήτησαν εγγράφως τον αριθμό των εδρών που τους διατίθενται. Ωστόσο, οι σημερινές προβλέψεις βασίζονται στους ισχύοντες κανόνες. Είναι ωστόσο δυνατόν, σε μεταγενέστερη φάση, να επιτευχθούν μειώσεις του κόστους. Ακόμα και η υπόθεση που αποσκοπεί να εξασφαλίσει τη χρήση της μητρικής γλώσσας μόνον στα τακτικά μέλη οδήγησε ορισμένους από τους συναδέλφους τους να θίξουν το πρόβλημα. Εν πάση περιπτώσει, πρέπει να ευρεθούν δυνατότητες εξοικονόμησης, ειδάλλως οι ήδη υψηλοί αριθμοί κινδυνεύουν να εκραγούν. Η Βουλγαρία και η Ρουμανία επιβεβαίωσαν από μόνες τους ότι δεν δύνανται να προσχωρήσουν πριν από τις προσεχείς εκλογές. Η τουρκική γλώσσα και η γλώσσα της Μάλτας θέτουν πολιτικό πρόβλημα. Για τις 10 υπόλοιπες χώρες υπάρχουν δύο διαφορετικά σενάρια: 10 χώρες, 10 γλώσσες ή 10 χώρες, 8 γλώσσες. Οι δύο επίσημες γλώσσες της Μάλτας είναι τα αγγλικά και τα μαλτέζικα. Λόγω του μικρού αριθμού μαλτέζων πολιτών είναι δύσκολο να προσληφθούν υπάλληλοι του γλωσσικού κλάδου. Γι' αυτό πρέπει να σκεφθεί κανείς τα αγγλικά. Άλλωστε, οι αρχές της Μάλτας επιμένουν για τη διεξαγωγή σχετικών διαπραγματεύσεων με τα άλλα κοινοτικά όργανα. Σε ό,τι αφορά την Κύπρο επιβάλλεται πολιτική εκτίμηση του γλωσσικού ζητήματος, και όχι απλώς τεχνική και δημοσιονομική, ιδιαίτερα δε σ' ό,τι αφορά το καθεστώς της τουρκικής γλώσσας. Το Προεδρείο ενέκρινε να ανοίγουν γραφεία πληροφόρησης στις υποψήφιες χώρες όταν ολοκληρώνονται οι διαπραγματεύσεις με τις χώρες αυτές. Καταβάλλεται λοιπόν προσπάθεια να αναβάλλεται, όσο το επιτρέπει ο χρόνος, κάθε τι που δύναται να PE 305.307/ΠΡΟΕΔΡ. 28/59 PV\449218.doc

αποτελέσει επιβάρυνση. Αντίθετα, όμως, δεν είναι δυνατόν να ληφθούν την τελευταία στιγμή μέτρα που έχουν κυρίως σχέση με την επιλογή και την εκπαίδευση του προσωπικού διερμηνείας και μετάφρασης. Από το έτος 2007 οι δαπάνες θα είναι πάγιες. Βάσει των δημοσιονομικών προβλέψεων θα υπάρχουν περιθώρια κατά τα έτη 2002, 2003 και 2004 χάρη στην πρόωρη εξόφληση των ακινήτων. Το περιθώριο αυτό αντισταθμίζει πλήρως τις δαπάνες που έχουν σχέση με τη διεύρυνση για τα έτη 2002 και 2003 ενώ για το 2004 οι δαπάνες θα καλυφθούν κατά 55% - ακούει παρέμβαση της Προέδρου η οποία συγχαίρει τον Αντιπρόεδρο κ. PODESTÀ για το έργο που επιτέλεσε ο ίδιος και η ομάδα του. Το Προεδρείο θα λάβει αποφάσεις κατά τη συνεδρίαση της 3ης Σεπτεμβρίου 2001. Καλεί τις πολιτικές ομάδες να επιδοθούν σε ενδελεχή προβληματισμό και να ενημερώσουν πλήρως τα μέλη τους. Η Πρόεδρος διευκρινίζει ότι η Διάσκεψη των Προέδρων προβαίνει επί του παρόντος στην πολιτική εξέταση και ότι το Προεδρείο είναι αρμόδιο για τη λήψη όλων των αποφάσεων - ακούει παρέμβαση του κ. POETTERING, Προέδρου της Ομάδας ΕΛΚ-ΕΔ, ο οποίος ευχαριστεί τον κ. PODESTÀ και υπογραμμίζει ότι η απόφαση που θα ληφθεί θα είναι πρωταρχικής σημασίας. Δηλώνει ότι είναι ευγνώμων που το Προεδρείο δεν έλαβε απόφαση πριν από την ανταλλαγή απόψεων εντός της Διασκέψεως των Προέδρων. Όντως, η συζήτηση αυτή πρόκειται να επηρεάσει τις αποφάσεις του Προεδρείου. Ευχαριστεί τον κ. PODESTÀ που συμμερίζεται την άποψή του ως προς τη διαδικασία, καθώς οι πολιτικές ομάδες πρέπει να συζητήσουν επ' αυτού για να αποφευχθεί μονομερής απόφαση εκ μέρους του Προεδρείου, δεδομένου ότι στη λήψη αποφάσεως πρέπει να συμμετάσχουν οι πολιτικές ομάδες και η Διάσκεψη των Προέδρων. Η προεδρία της ομάδας του είχε εμπεριστατωμένη συζήτηση σχετικά με την πρόταση του κ. PODESTÀ. Ζητεί επισήμως να διεξαχθεί συμπληρωματική ενδελεχής μελέτη σχετικά με το ζήτημα των γλωσσών, η οποία να είναι διαθέσιμη κατά τα μέσα ή τέλη Αυγούστου. Οι συνάδελφοί του επεσήμαναν τρεις δυνατότητες: 1) Διεύρυνση του σημερινού γλωσσικού καθεστώτος. 2) Εφαρμογή του συστήματος των γλωσσών-μετασχηματιστών, όπερ σημαίνει μία πρώτη μετάφραση από κάθε γλώσσα προς τα αγγλικά και εν συνεχεία από τα αγγλικά προς τις άλλες γλώσσες. 3) Συνδυασμό των δύο πρώτων δυνατοτήτων, για παράδειγμα μια πρώτη μετάφραση από κάθε γλώσσα προς έξι γλώσσες και εν συνεχεία προς τις άλλες γλώσσες. PV\449218.doc 29/59 PE 305.307/ΠΡΟΕΔΡ.

Το αίτημά του είναι, επομένως, να εκπονηθεί μελέτη σχετικά με τις τρεις αυτές δυνατότητες καθώς και με τις δημοσιονομικές επιπτώσεις των παραλλαγών αυτών, προκειμένου οι συνάδελφοι που είναι επιφορτισμένοι με τις δημοσιονομικές πτυχές, από τους οποίους προέρχεται το αίτημα αυτό, να έχουν μία βάση για τις αποφάσεις της Επιτροπής Προϋπολογισμών και της ολομέλειας. - ακούει παρέμβαση του κ. BARÓN CRESPO, Προέδρου της Ομάδας ΕΣΚ, ο οποίος ευχαριστεί τον κ. PODESTÀ για το έργο του και δηλώνει ότι δεν κατανοεί τον λόγο αυτής της συζήτησης, δεδομένου ότι, σύμφωνα με τις συνθήκες και την έκθεση COT, αρμόδιο είναι το Προεδρείο. Επιπλέον, το Προεδρείο εργάζεται επί τούτου. Παραθέτει την με ημερομηνία 2 Απριλίου 2001 επιστολή του κ. POETTERING, ο οποίος ζητεί να εγκριθούν το ταχύτερο δυνατόν οι δημοσιονομικές προβλέψεις και την έκθεση FERBER η οποία ζητεί να γίνει τούτο αμέσως. Τώρα το Προεδρείο έχει προβλήματα σε ό,τι αφορά την πολιτική ακινήτων λόγω του ότι δεν γνωρίζει πόσους θαλάμους διερμηνείας πρέπει να προβλεφθούν. Δηλώνει ότι το θέμα αυτό αποτέλεσε επαρκώς αντικείμενο συζητήσεων στο Προεδρείο της ομάδας του και στην ολομέλεια. Δηλώνει ότι η Διάσκεψη των Προέδρων δεν διαθέτει τεχνικές δυνατότητες. Ο Αύγουστος είναι μήνας που οι δραστηριότητες ατονούν, ώστε να μην επιτρέψουν τη λήψη τέτοιων αποφάσεων. Δηλώνει ότι τον εκπλήσσει η δήλωση του κ. POETTERING να καταστούν τα αγγλικά η "lingua franca". Ο κ. PODESTÀ θα μπορούσε να αξιώσει αυτό τον ρόλο για τα ιταλικά και ο κ. PASQUA για τα γαλλικά. Τότε θα άνοιγε ο πίθος της Πανδώρας. Επαναλαμβάνει ότι δεν κατανοεί το νόημα της συζήτησης αυτής. Εφιστά την προσοχή έναντι των κινδύνων που συνεπάγεται η εκπόνηση μιας αντι-εκθέσεως, δεδομένου ότι υπάρχουν προτάσεις καλώς επεξεργασμένες και συμβατές με τις αρχές της Συνθήκης. Υπενθυμίζει ότι η Επιτροπή Προϋπολογισμών είχε ζητήσει από το Προεδρείο να μην λάβει απόφαση που εμπίπτει στις αρμοδιότητές της πριν από τις 30 Ιουνίου 2001. Θεωρεί απολύτως άσκοπο να εκπονηθεί αντι-έκθεση σε μήνα διακοπών. Επίσης, τούτο θα ισοδυναμούσε με το να ζητηθεί από το Προεδρείο να λάβει απόφαση μία μέρα πριν τη συζήτηση για τη διεύρυνση. Τούτο θα προσέθετε άλλο ένα ζήτημα, το γλωσσικό, στον κατάλογο των προβλημάτων (ελεύθερη κυκλοφορία εργαζομένων, γεωργία, διαρθρωτικά ταμεία). Εκφράζει τη λύπη του που το Προεδρείο δεν ψήφισε την έκθεση κατά την τελευταία του συνεδρίαση και που η έκθεση αυτή δεν περιήλθε στην Επιτροπή Προϋπολογισμών που είναι η μόνη που κρατάει τα κλειδιά του PE 305.307/ΠΡΟΕΔΡ. 30/59 PV\449218.doc

ταμείου της. Ζητεί να συγκληθεί έκτακτη συνεδρίαση του Προεδρείου πριν από τον Σεπτέμβριο - ακούει παρέμβαση του κ. de GAULLE, Προέδρου της Ομάδας ΤΣΑΒ, ο οποίος δηλώνει ότι πρέπει να τεθεί το πραγματικό πρόβλημα, δηλαδή η διευρυμένη πολυγλωσσία. Θεωρεί απόλυτα ουτοπιστικό να διατηρηθεί η πρακτική της μετάφρασης όλων των εγγράφων και όλων των παρεμβάσεων σε όλες τις γλώσσες. Η χρήση των γλωσσών-μετασχηματιστών καθιστά τις μεταφράσεις κάπως κατά προσέγγιση. Όταν υπάρχει για τεχνικά θέματα διπλή μετάφραση, ήδη η απώλεια είναι μεγάλη. Διερωτάται αν δεν θα έπρεπε, με απόφαση αρχής, να προσανατολισθεί το Κοινοβούλιο προς την κατεύθυνση ορισμένων γλωσσών εργασίας που δύνανται να είναι έξι τον αριθμό. Επικαλείται το παράδειγμα του γλωσσικού καθεστώτος των Ηνωμένων Εθνών. Δεν είναι δυνατόν να αποφευχθεί μία απόφαση που θα καθιστούσε γλώσσες εργασίας τις σημαντικότερες γλώσσες της Ευρώπης - ακούει παρέμβαση της κ. HAUTALA, Προέδρου της Ομάδας ΠΡΣ/ΕΕΣ, η οποία συγχαίρει τον κ. PODESTÀ για την εργασία του. Πρέπει να καταβληθούν προσπάθειες για τη διατήρηση της πλήρους πολυγλωσσίας. Δηλώνει ότι η Διάσκεψη των Προέδρων πρέπει να έχει πλήρη γνώση των διαφόρων λύσεων. Η παραλλαγή 2) που πρότεινε ο κ. POETTERING τέθηκε σε δοκιμή με τη φινλανδική γλώσσα. Οι άλλες λύσεις δύνανται να προκαλέσουν πολλά σχόλια. Η παραλλαγή αυτή δύναται να είναι η μοναδική προσέγγιση που εγγυάται την πολυγλωσσία αλλά χρήσιμο θα ήταν να καταστεί κατανοητό ότι δημιουργεί κάποια ανισότητα σε σχέση με τις γλώσσες που τυγχάνουν πλήρους διερμηνείας. Φρονεί ότι τούτο δεν είναι πλήρως αντιληπτό. Την προηγουμένη, όσοι από τους συναδέλφους της παρακολούθησαν την διερμηνεία στα αγγλικά της ομιλίας της στην ολομέλεια παρουσία της Προεδρίας δεν κατάλαβαν απολύτως τίποτα. Δηλώνει ότι η κατάσταση αυτή δεν είναι σωστή και ότι δεν θα ήταν καλό να βρεθούν τα νέα μέλη στην ίδια κατάσταση. Πρέπει να δοθεί μεγαλύτερη προσοχή στην ποιότητα της διερμηνείας. Δηλώνει ότι ο κ. POETTERING είχε δίκαιο κατά κάποιο τρόπο όταν ζήτησε μελέτες σχετικά με τις διάφορες λύσεις. Συμβιβαστικώς, ένα μέτρο για την εφαρμογή της πολυγλωσσίας δύναται να συνίσταται σε μεγαλύτερη πειθαρχία από τους βουλευτές, π.χ., στην υποχρέωση των αναπληρωτών να έχουν προηγουμένως αναγγείλει την παρουσία PV\449218.doc 31/59 PE 305.307/ΠΡΟΕΔΡ.