Brief an Eltern nichtdeutscher Herkunft Griechisch Übersetzung jeweils direkt unter dem deutschen Text



Σχετικά έγγραφα
Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ

Auswandern Studieren Studieren - Universität Griechisch Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Angeben, dass man sich einschreiben will Japanisch Θα ήθε

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ HÖRVERSTEHEN. Mai 2012

Niveau A1 & A2 PHASE 3 ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙ ΕΙΑΣ, ΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία


DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΒΕΡΝΗΣ Bern

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

1. Βρες το σωστό αντικείμενο και συμπλήρωσε το σε αιτιατική. 2. Μπορείς να το πεις κι αλλιώς. Χρησιμοποίησε τα ρήματα schmecken και gefallen

Weihnachtsbrief aus Kindergarten und Vorschule Χριστουγεννιάτικο γράμμα από το προνηπιακό/νηπιακό τμήμα

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Ρ Η Μ Α Τ Ι Κ Η Δ Ι Α Κ Ο Ι Ν Ω Σ Η

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 22 Έλα τώρα, κουνήσου

Herzlich Willkommen zu unserem 1. Elternabend für Kindergarten und Vorschule

Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder...

Μεταγραφή ηχητικού κειμένου. Έναρξη δοκιμασίας κατανόησης προφορικού λόγου Anfang des Testteils Hörverstehen AUFGABE 1

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 26 Πειράµατα µε τον χρόνο

PASSANT A: Ja, guten Tag. Ich suche den Alexanderplatz. Können Sie mir helfen?

ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝ Bildung älterer Arbeitnehmer

Aufgabe 1 Dreierkette Legt mit den Bild- und Wortkarten eine Dreierkette. Τρεις στη σειρά. Σχηματίστε τριάδες με εικόνες και λέξεις που ταιριάζουν.

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 17 Οδοφράγµατα

3 Lösungen zu Kapitel 3

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Auswandern Dokumente Dokumente - Allgemeines Griechisch Koreanisch Dokumente - Persönliche Informationen

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 14 Στο παρελθόν για το µέλλον

1. Γράψτε το οριστικό άρθρο (der, die, das) στη σωστή πτώση! z.b. Nom. Akk. der Freund den Freund. 1. Nom. Frau. 2. Nom. Herr. 3. Nom.

Το σύστημα των αξιών της ελληνικής κοινωνίας μέσα στα σχολικά εγχειρίδια της Λογοτεχνίας του Δημοτικού Σχολείου

22 είκοσι δύο. Κύπρος. Ελλάδα. Ελβετία. Αυστρία. Γερμανία. Από πού είσαι; Είμαι από τη Γερμανία. Εσύ; Από την Κύπρο. Από πού είσαι; Είμαι από

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Fragen wo man ein Formular findet. Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet

Στοιχεία του/της συζύγου ή του/ της συντρόφου του προσώπου που υποβάλλει την αίτηση

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 13 Βοήθεια εκ Θεού

Aufgaben 1. Κλίνε τα ρήματα. gehen lernen arbeiten fragen (πθγαίνω) (μαθαίνω) (δουλζυω) (ρωτώ) ich du er/sie/es wir ihr sie, Sie

MATERIALIEN ZUR VORBEREITUNG AUF DIE KLAUSUR INFORMATIK II FÜR VERKEHRSINGENIEURWESEN ANTEIL VON PROF. VOGLER IM WINTERSEMESTER 2011/12

Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Η παράσταση αυτή ήταν πολύ καλή και οργανωµένη, να συνεχίσουµε έτσι. Langer ( ιευθύντρια του Albrecht-Ernst Gymnasium)

Die Adjektivdeklination Η κλίςη των επιθέτων

BIOABFALL. Beantworte folgende Fragen: 1. Welche Farbe hat die Biotonne a) blau b) grün c) gelb d) rot. 2. Was kommt in die Biotonne?

Auswandern Wohnen. Wohnen - Mieten. Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Äußern dass man etwas mieten möchte. δωμάτιο Art der Unterbringung

Geometrische Methoden zur Analyse dynamischer Systeme

Mr. J. Rhodes. Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

FLOTT 1 - LEKTION 1. 1 η. S.13, Übungen 1, 2. 2 η ώρα S. 18, Das bin ich! Hausaufgaben: ΑΒ Übungen 3, 4 S. 13 Übungen S S. 19, Ηörverstehen 1

FLASHBACK: Die Spieldose, aha? Sie ist kaputt. Kein Problem Anna, ich repariere sie dir.

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 09 Στοιχεία που λείπουν

FLASHBACK: Anna, Ihre Mission ist riskant. Sie sind in Gefahr. Die Frau in Rot sucht Sie.

1. Ταξινόμησε τα ρήματα στον παρακάτω πίνακα, ανάλογα με την αλλαγή του φωνήεντος στο θέμα τους. 2. Ξανάγραψε τις προτάσεις σε χρόνο Παρακείμενο

Μεταγραφή ηχητικού κειµένου. Έναρξη δοκιµασίας κατανόησης προφορικού λόγου Anfang des Testteils Hörverstehen

Αιτήσεις Συνοδευτική Επιστολή

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 23 Θα τα πούµε µετά

FLOTT 3 - LEKTION 1. 1 η. S. 8, Teil A München. dran (S. 10) Hausaufgaben: LB S , München ist auch für Kinder schön! S.

Griechische und römische Rechtsgeschichte

Jörg Gayler, Lubov Vassilevskaya

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Mathematik. Note. Fußball. Müsli. Stadion

Herzlich Willkommen zu unserer Informationsveranstaltung Kindergarten, Vorschule, Grundschule

Klausur Strömungsmechanik II Dichte des Fluids ρ F. Viskosität des Fluids η F. Sinkgeschwindigkeit v s. Erdbeschleunigung g

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 24 Το ρολόι χτυπάει

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Ο ΜΥΘΟΣ ΤΗΣ ΛΟΡΕΛΑΪ DIE LORELEY FABEL

Der Dativ Δοτική. Nom. Akk. Dativ maskulin der den dem feminin die die der neutral das das dem die die den

2. Σε καθεμία από ηις παρακάηφ προηάζεις σπάρτει ένα οσζιαζηικό ζε αιηιαηική ή ζε δοηική. Υπογράμμιζε ηο και ζσμπλήρφζε ηο ζε ονομαζηική

LEKTION 4. Prüfungsvorbereitung. Lesen Teil 5. Was für ein Tag! (Τι μέρα κι αυτή!) 7B Ú ÙÂ ÙËÓ ÈÛÙÔÚ Û Ó ÔÓÙ ÙÈ appleúôù ÛÂÈ ÌÂÙ Í ÙÔ.

ΟΔΟΘ ΔΘΖΗΣΘΟΣ Θ,28-32

FLOTT 2 - LEKTION 1. 1 η. S. 8, Hallo, da sind wir wieder: S. 11, Grammatik - Wiederholung 2 η ώρα S. 9 Hörverstehen 1

Μεταγραφή ηχητικού κειµένου. Έναρξη δοκιµασίας κατανόησης προφορικού λόγου Anfang des Testteils Hörverstehen AUFGABE 1

Hessisches Kultusministerium. Schulbücherkatalog. für den Unterricht in Herkunftssprachen in Verantwortung des Landes Hessen.

Eine kleine Schulgeschichte

Griechische und römische Rechtsgeschichte

Teil 2. Griechisch Ελληνικά. Έλα, διάβασέ μου! Μέρος 2

Griechische und roemische Rechtsgeschichte

ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΝΟΜΗ ΤΗΣ ΥΛΗΣ ΤΟΥ MAGNET neu A2

Präpositionen ΠΡΟΣ (Ερώτηση με wohin?) nach προς (χώρα χωρίς άρθρο, πόλη, ήπειρο) προς (τοπικό επίρρημα)

FLASHBACK: Der Mechanismus ist nicht komplett, verstehst du? Es fehlt ein Teil. Seit neunzehnhunderteinundsechzig.

ἀξιόω! στερέω! ψεύδομαι! συγγιγνώσκω!

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 02 Η φυγή

Auswandern Studieren. Studieren - Universität. Angeben, dass man sich einschreiben will. Angeben, dass man sich für einen Kurs anmelden möchte.

Auswandern Studieren. Studieren - Universität. Angeben, dass man sich einschreiben will. Angeben, dass man sich für einen Kurs anmelden möchte.

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 15 Ταξίδι στον χρόνο

Persönliche Korrespondenz Brief

WICHTIGER HINWEIS: Bitte fertigen Sie keine Kopien dieses Fragebogens an!

ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ & ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΕΠΑΛ ΕΙΔΙΚΟ ΜΑΘΗΜΑ

Das Partizip Η μετοχή

SCHRIFTLICHER AUSDRUCK Neu

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 21 Ένα καινούργιο σχέδιο

Κινητά τηλέφωνα στο Σχολείο - Handys in der Schule

FLASHBACK: «Nostalgie» von Friedrich August Dachfeg. Unsere Melodie, Anna! Erinnerst du dich?

Ηλεκτρισμός 2ο μάθημα

Διδακτική γερμανικής τεχνικής ορολογίας αυτοκινήτου. Η διδακτική της τεχνικής ορολογίας αυτοκινήτου

Griechische und römische Rechtsgeschichte

FLASHBACK: Warten Sie, Anna! Ich möchte Ihnen helfen. Ich möchte Ihnen helfen. Wir müssen Berlin retten!

Übungen zu Teilchenphysik 2 SS Fierz Identität. Handout. Datum: von Christoph Saulder

Die Präposition Πρόθεςη

Überblick und Einführung: Was lernen Sie im Abschnitt zu den Pronomen?

Transcript:

Das unten folgende Schreiben entstand aus der Not heraus, dass aktuell immer mehr Lehrkräfte Kinder in die Klasse bekommen, die kaum ein Wort Deutsch sprechen und deren Eltern auch kein Deutsch sprechen Um erste Informationen an die Eltern weitergeben zu können, haben wir gemeinsam einen Brief mit den wichtigsten Informationen zusammengestellt. Mehrere Userinnen bei 4teachers haben diesen Brief übersetzt und/oder von Muttersprachlern übersetzen oder korrigieren lassen. Somit finden sich auf 4teachers mehrere Versionen des Briefes mit Übersetzung in jeweils eine Sprache. Bei jedem Abschnitt wird immer zuerst der deutsche Text gezeigt, DARUNTER die Übersetzung. Somit kann man sich einen Brief zusammenstellen, der auf die individuellen Gegebenheiten der jeweiligen Schule passt. Für die eigene Schule muss man einige Angaben in die Lücken einsetzen. Diese Form ist aus der Erfahrung entstanden, dass es in Deutschland viele verschiedene Systeme gibt. Dennoch wollten wir eine Möglichkeit schaffen, dass möglichst viele Lehrerinnen und Lehrer diesen Brief als Vorlage nutzen können. Einzelne Sätze oder Bausteine können entfernt werden. Vielen Dank für die Mithilfe beim Projekt! Janne60 und Palim Dieser Brief wurde von Barbara Zisopoulou ins Griechische übersetzt und von ekolodzy eingestellt.

Liebe Eltern, dieses Schreiben soll Ihnen zur Orientierung in unserer Schule dienen. Wir möchten, dass Sie und Ihr Kind sich bei uns wohlfühlen. Dazu haben wir einige Informationen zusammengetragen, mit denen Sie unser System und die Schule besser kennenlernen können. Αγαπητοί γονείς, Με την παρούσα επιστολή θέλουμε να σας βοηθήσουμε στον προσανατολισμό του σχολείου μας. Θέλουμε τόσο εσείς όσο και το παιδί σας να αισθάνεστε άνετα κοντά μας. Γι αυτό το σκοπό συγκεντρώσαμε μερικές πληροφορίες, με τις οποίες θα καταλάβετε καλύτερα το σχολείο και το σύστημα μας. Kasten 1 Die Schule heißt Όνομα σχολείου Die Adresse ist Διεύθυνση Die Telefonnummer ist Αριθμός τηλεφώνου Der Schulleiter/ Die Schulleiterin heißt Όνομα Διευθυντή/Διευθύντριας Die Sekretärin heißt und ist anwesend Όνομα γραμματέως και παρευρίσκεται Mo/ Di/ Mi/ Do/ Fr in der Zeit von bis Δευτ/Τρ/Τετ/Πέμπτη/Παρ και ώρες από ως Kasten 2 Unser Schulsystem beginnt mit der Grundschule. Sie umfasst Jahre. Το σχολικό μας σύστημα αρχίζει με το Δημοτικό. Αυτό διαρκεί χρόνια. Danach kann Ihr Kind folgende Schulen besuchen: Μετά το παιδί μπορεί να ακολουθήσει τα παρακάτω σχολεία: Unser Notensystem geht von Note 1 bis Note 6 Η κλίμακα βαθμολογίας κυμαίνεται από 1 ως 6 (1 = sehr gut, 2 = gut, 3 = befriedigend, 4 = ausreichend, 5 = mangelhaft, 6 = ungenügend) ( 1=άριστα, 2= καλά, 3= ικανοποιητικά, 4=επαρκώς, 5=ελλιπής (κάτω από τη βάση), 6=ανεπαρκής Noten werden ab Klasse vergeben. Βαθμοί δίνονται από την τάξη.

Kasten 3 Der/die Klassenlehrer/in Ihres Kindes heißt Όνομα δασκάλου/ ας του παιδιού σας Ihr Kind ist in Klasse Το παιδί σας είναι στην τάξη Ihr Kind hat folgende Unterrichtsfächer: Το παιδί σας παρακολουθεί τα παρακάτω μαθήματα: Deutsch, Mathematik, Sachunterricht, Musik, Sport, Bildende Kunst, Französisch, Englisch, Russisch, Religion, Ethik Γερμανικά, Μαθηματικά, Μαθαίνω τον κόσμο, Μουσική, Καλλιτεχνικά, Γαλλικά, Αγγλικά, Ρωσικά, Θρησκευτικά, Ηθική Einen aktuellen Stundenplan mit den Fächern und Zeiten fügen wir hinzu. Παραθέτουμε το ισχύον ωρολόγιο πρόγραμμα με τα μαθήματα και τις ώρες Ihr Kind hat noch wenig oder keine Kenntnisse in der deutschen Sprache? Έχει το παιδί σας λίγες ή καθόλου γνώσεις της γερμανικής γλώσσας? In diesem Fall erhält es zusätzliche Sprachförderstunden. Σε αυτή την περίπτωση κάνει επιπλέον μάθημα για να βελτιώσει τις γνώσεις του. Ihr Kind bekommt 2 Jahre lang keine Note im Fach Deutsch, damit es die Sprache ohne Nachteile erlernen kann. Στο μάθημα των Γερμανικών δεν βαθμολογείται το παιδί σας για 2 χρόνια, για να μπορέσει να μάθει τη γλώσσα χωρίς να μειονεκτεί έναντι των άλλων. Im Fach Religion gibt es evangelischen / katholischen/ muslimischen Unterricht. Στα θρησκευτικά υπάρχει η δυνατότητα επιλογής ευαγγελικού/καθολικού/μουσουλμανικού μαθήματος. Die Teilnahme am Fach Religion ist freiwillig. Η συμμετοχή στο μάθημα των θρησκευτικών είναι ελεύθερη επιλογή. Wenn ihr Kind nicht am Religionsunterricht teilnehmen soll, o dann hat Ihr Kind frei. o dann bekommt Ihr Kind in dieser Zeit andere Aufgaben. o dann erhält Ihr Kind in dieser Zeit Unterricht in Werte und Normen/ Ethik Αν το παιδί δεν επιθυμεί να συμμετέχει στο μάθημα των Θρησκευτικών, o μπορεί να έχει κενό o μπορεί αυτή την ώρα να κάνει άλλες ασκήσεις o μπορεί να κάνει αυτή την ώρα μάθημα αξιών και κανόνων/ηθική Möchten Sie, dass Ihr Kind am Religionsunterricht teilnimmt? o ja Θέλετε να συμμετάσχει το παιδί σας στο μάθημα των Θρησκευτικών?. Ναι o nein. Οχι

Kasten 4 Die Schulbücher werden von der Schule gestellt. Τα σχολικά βιβλία παρέχονται από το σχολείο. Die Schulbücher müssen Sie Ihrem Kind laut Schulbuchliste kaufen. Τα σχολικά βιβλία του παιδιού πρέπει να αγοραστούν σύμφωνα με τη λίστα. Wenn Sie vom Schulbuchkauf befreit sind, Αν έχετε την δυνατότητα δωρεάν χορήγησης βιβλίων a) reichen Sie bitte einen Antrag zur Erstattung ein, und zwar bei (Erläuterung: hier das Amt oder die Stelle eintragen, die im jew. Bundesland zuständig ist) α) υποβάλλετε μία αίτηση επιστροφής χρημάτων στην (διευκρίνιση: καταχωρήστε την υπηρεσία, η οποία είναι αρμόδια για το κάθε κρατίδιο) b) zeigen Sie bitte Ihren Leistungsbescheid vom Amt in der Schule vor. β) υποβάλλετε την βεβαίωση παροχής στο σχολείο. (Erläuterung: In einigen Bundesländern bekommen verschiedene Personengruppen die Bücher von der Schule gestellt, wenn sie Asyl suchend, Arbeit suchend sind, Sozialhilfe bekommen, Pflegekinder betreuen etc. Dabei gibt e seine lange Liste, welche Bescheide gelten und welche nicht.) (Διευκρίνιση: Σε μερικά κρατίδια χορηγούνται τα βιβλία από το σχολείο σε διάφορες κοινωνικές ομάδες, όπως σε αυτές που ζητούν άσυλο, εργασία, λαμβάνουν κοινωνική βοήθεια, και ανατρέφουν θετά παιδιά κτλ. Υπάρχει μια μεγάλη λίστα για το ποιες αποφάσεις ισχύουν και ποιες όχι) Ihr Kind braucht Materialien für den Unterricht (Hefte, Stifte, Wasserfarben, Turnsachen usw.) Το παιδί σας χρειάζεται υλικά για το μάθημα (τετράδια, μολύβια, νερομπογιές, αθλητικά είδη κτλ) Sie bekommen eine Liste mit allem, was Sie selbst besorgen müssen. Θα λάβετε μία λίστα με όλα, όσα πρέπει να προμηθευτείτε. Wenn Sie Hilfe benötigen, diese Schulsachen zu kaufen, sagen Sie bitte dem Klassenlehrer/ der Klassenlehrerin Bescheid. Αν χρειάζεστε βοήθεια στην αγορά αυτών των σχολικών ειδών, ενημερώστε τον δάσκαλο ή τη δασκάλα της τάξης. Kasten 5 Wenn Ihr Kind einmal wegen Krankheit die Schule nicht besuchen kann, muss es entschuldigt werden. Αν το παιδί σας λείψει κάποια φορά λόγω ασθένειας πρέπει να δικαιολογήσει την απουσία του. Bitte geben Sie uns in diesem Fall Bescheid: Παρακαλώ σε αυτή την περίπτωση ενημερώστε: Am 1. Tag reicht die telefonische Krankmeldung. Την 1 η μέρα αρκεί τηλεφωνική ενημέρωση. Ab dem 3. Tag brauchen wir eine schriftliche Entschuldigung.

Από την 3 η μέρα και μετά είναι απαραίτητη ιατρική βεβαίωση. Schreiben Sie Mein Kind (Name einsetzen) ist krank. ins Hausaufgabenheft oder auf einen Zettel und unterschreiben Sie diese Mitteilung. Γράψτε «Το παιδί μου (όνομα) είναι άρρωστο/η» στο τετράδιο εργασιών ή Σε ένα σημείωμα και υπογράψτε το. Geben Sie die Entschuldigung am 3. Tag in der Schule ab. Η δικαιολόγηση των απουσιών παραδίδεται την 3 η μέρα στο σχολείο. Kasten 6 Wenn Sie Ihr Kind in der Nachmittagsbetreuung/ Ganztagsschule /Hausaufgabenbetreuung anmelden möchten, wenden Sie sich bitte an: Αν θέλετε να δηλώσετε το παιδί σας για την απογευματινή φύλαξη/ολοήμερο σχολείο/βοήθεια στις εργασίες, Απευθυνθείτε στο/η Soll Ihr Kind in der Schule ein Mittagessen bekommen? o ja o nein Θα τρώει το παιδί μεσημεριανό στο σχολείο? o Ναι o Όχι Wenn ja, wenden Sie sich bitte an: Αν ναι, απευθυνθείτε Kasten 7 Kann Ihr Kind in Ihrer Sprache lesen? o ja o nein Μπορεί το παιδί να διαβάζει στη γλώσσα σας? o ναι o όχι Kann Ihr Kind in Ihrer Sprache schreiben? o ja o nein Μπορεί το παιδί να γράφει στη γλώσσα σας? o.ναι o.όχι Spricht Ihr Kind Englisch? o ja o nein Μιλάει το παιδί αγγλικά? o ναι o όχι Kann Ihr Kind lateinische Buchstaben/ Englisch lesen? o ja o nein Μπορεί το παιδί να διαβάζει λατινικά/αγγλικά γράμματα o ναι o όχι Spricht Ihr Kind eine zweite Sprache? o ja o nein Μιλάει το παιδί μια δεύτερη γλώσσα? o ναι o όχι Welche Sprachen spricht Ihr Kind? Ποια γλώσσα μιλάει το παιδί? Kann Ihr Kind rechnen? o ja o nein o bis 10 o bis 100 o bis 1000 o über 1000 Ξέρει το παιδί να μετράει? o ναι o όχι

o ως το 10 o ως το 100 o ως το 1000 o πάνω από χίλια Kasten 8 In den ersten Wochen wird Ihr Kind einfache Wörter und Begriffe auf Deutsch lernen. Στις πρώτες εβδομάδες το παιδί θα μάθει απλές λέξεις κι έννοιες στα γερμανικά. Ihr Kind wird die Schrift lernen. Το παιδί θα μάθει να γράφει. Wir bemühen uns, dass Ihr Kind versteht, worum es geht. Προσπαθούμε στο να καταλαβαίνει το παιδί το θέμα, για ποιο πράγμα γίνεται λόγος. Wenn Ihr Kind etwas nicht versteht, darf es das ehrlich sagen. Αν το παιδί δεν καταλαβαίνει κάτι, πρέπει να το λέει. Wir können ihm dann besser helfen. Έτσι μπορούμε να το βοηθήσουμε καλύτερα. Der Lehrer oder die Lehrerin darf das Kind nicht bestrafen, weil es etwas nicht weiß. Ο δάσκαλος ή η δασκάλα δεν επιτρέπεται να τιμωρεί το παιδί επειδή δεν ξέρει κάτι. Kasten 9 Wir möchten Sie bitten, Ihrem Kind zu helfen. Σας παρακαλούμε να βοηθάτε το παιδί σας. Fragen Sie Ihr Kind, was es gelernt hat. Ρωτήστε το, τι έχει μάθει. Es ist in Deutschland üblich, dass die Eltern mit ihren Kindern den Schulranzen aufräumen. Στη Γερμανία συνηθίζεται να τακτοποιούν οι γονείς μαζί με τα παιδιά την σάκα τους. Es ist in Deutschland üblich, dass die Kinder Hausaufgaben bekommen. Στη Γερμανία συνηθίζεται να έχουν τα παιδιά εργασίες στο σπίτι. Die Aufgaben werden notiert. Οι εργασίες βαθμολογούνται. Die Aufgaben müssen nachmittags vom Kind bearbeitet werden. Οι εργασίες πρέπει να γίνονται από τα παιδιά τα απογεύματα. In den ersten Wochen wird Ihr Kind keine Hausaufgaben bekommen. Κατά την διάρκεια των πρώτων εβδομάδων το παιδί δεν θα έχει εργασίες για το σπίτι. Kasten 10 Wenn es ein Problem gibt, kommen Sie in die Schule und fragen die Klassenlehrer/in. Αν υπάρχει κάποιο πρόβλημα, ελάτε και ρωτήστε τον/την δάσκαλο/ α της τάξης.

Am besten erreichen Sie die Klassenlehrerin/ den Klassenlehrer am Mo/Di/Mi/Do/Fr in der Zeit von bis. Τον/την δάσκαλο/ α μπορείτε να επισκεφθείτε από Δευτέρα ως Παρασκευή από ως Lassen Sie sich einen Termin geben. Κανονίστε ένα ραντεβού. Wenn Sie eine Person kennen, die das Gespräch übersetzen kann, bringen Sie diese bitte mit. Αν γνωρίζετε κάποιο πρόσωπο, που μπορεί να βοηθήσει στην μετάφραση, παρακαλούμε να σας συνοδεύει. Die Schule kennt eine Person, die Ihre Sprache spricht. Soll sie an dem Gespräch teilnehmen? Το σχολείο γνωρίζει άτομο που μιλάει τη γλώσσα σας. Θέλετε να συμμετέχει στη συζήτηση? Mit freundlichen Grüßen Με φιλικούς χαιρετισμούς