Ενοποιημένη έκδοση Αποποίηση ευθύνης: H ενοποίηση συνίσταται στην ένταξη ενός βασικού οργάνου της κοινοτικής νομοθεσίας, των τροποποιήσεων και διορθωτικών του σε ένα ενιαίο, αλλά ανεπίσημο, έγγραφο. Σκοπός των ενοποιημένων κειμένων είναι να χρησιμεύσουν ως εργαλείο τεκμηρίωσης και τα θεσμικά όργανα της Κοινότητας δεν φέρουν καμία ευθύνη ως προς το περιεχόμενό τους. Ανακοινώσεις των κρατών μελών σύμφωνα σύμφωνα με το άρθρο 74 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 44/2001 του Συμβουλίου της 22ας Δεκεμβρίου 2000 για τη διεθνή δικαιοδοσία, την αναγνώριση και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις 1 1 ΕΕ L 12 της 16.1.2001, σ. 1. 1
ΒΕΛΓΙΟ στο Βέλγιο : το άρθρο 15 του (Code civil Burgerlijk Wetboek) και το άρθρο 638 του (Code judiciaire Gerechtelijk Wetboek). I στο Βέλγιο στο Tribunal de première instance, το rechtbank van eerste aanleg, ή το erstinstanzliches Gericht. II στο Βέλγιο α) όσον αφορά το ένδικο μέσο του εναγομένου: στο Τribunal de première instance, το rechtbank van eerste aanleg ή το erstinstanzliches Gericht β) όσον αφορά το ένδικο μέσο του προσφεύγοντος: Cour d'appel ή το Hof van beroep. V στο Βέλγιο, αναίρεση. 2
ΒΟΥΛΓΑΡΙΑ Οι κανόνες δικαιοδοσίας που αναφέρονται στο άρθρο 3 δεύτερο εδάφιο και στο άρθρο 4 παράγραφος 2 οι ακόλουθοι: Tα βουλγαρικά δικαστήρια και οι λοιπές αρχές έχουν διεθνή δικαιοδοσία σε περίπτωση που ο ενάγων ή ο αιτών είναι Βούλγαρος υπήκοος ή νομικό πρόσωπο καταχωρημένο στην Βουλγαρική Δημοκρατία (άρθρο 4 παράγραφος 1 εδάφιο 2 του Κώδικα Ιδιωτικού Διεθνούς Δικαίου). I Tα δικαστήρια ή οι αρμόδιες αρχές στις οποίες μπορεί να υποβληθεί η αίτηση που αναφέρεται στο άρθρο 39 είναι οι εξής: Η αίτηση για να κηρυχθεί εκτελεστή δικαστική απόφαση ή άλλη πράξη που έχει εκδοθεί σε άλλο κράτος μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης υποβάλλεται στο πρωτοδικείο (окръжен съд) (άρθρο 623 παράγραφος 1 του Κώδικα Πολιτικής Δικονομίας). II Tα ένδικα μέσα ασκούνται ενώπιον του Εφετείου της Σόφιας (άρθρο 623 στοιχείο β) πρώτο εδάφιο του Κώδικα Πολιτικής Δικονομίας). V Κατά αποφάσεως του Εφετείου της Σόφιας μπορεί να ασκηθεί ένδικο μέσον ενώπιον του Ανωτάτου Ακυρωτικού Δικαστηρίου (άρθρο 623 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο του Κώδικα Πολιτικής Δικονομίας). 3
ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ στην Τσεχική Δημοκρατία: άρθρο 86 του Νόμου αριθ. 99/1963 Coll., Κώδικας Πολιτικής Δικονομίας (občanský soudní řád), όπως τροποποιήθηκε. I στην Τσεχική Δημοκρατία, στο okresní soud ή στο soudní exekutor. II στην Τσεχική Δημοκρατία, στο okresní soud. V στην Τσεχική Δημοκρατία, dovolání και žaloba pro zmatečnost. 4
ΔΑΝΙΑ στη Δανία: το άρθρο 246 παράγραφοι 2 και 3 του lov om rettens pleje. I στη Δανία, στο "byret". II στη Δανία, στο "landsret". V στη Δανία, προσφυγή στο "Højesteret" κατόπιν άδειας του "Procesbevillingsnævnet". 5
ΓΕΡΜΑΝΙΑ στη Γερμανία : το άρθρο 23 της Zivilprοzessοrdnung. I στη Γερμανία: α) στον πρόεδρο τμήματος του Landgericht β) σε συμβολαιογράφο (Notar) κατά τη διαδικασία κήρυξης της εκτελεστότητας δημόσιου εγγράφου. II στη Γερμανία, στο Oberlandesgericht. V στη Γερμανία, Rechtsbeschwerde. 6
ΕΣΘΟΝΙΑ στην Εσθονία: άρθρο 139, παράγραφος 2 του Κώδικα Πολιτικής Δικονομίας (tsiviilkohtumenetluse seadustik). I στην Εσθονία, στο maakohus ή στο linnakohus. II στην Εσθονία, στο ringkonnakohus. V στην Εσθονία, kassatsioonkaebus. 7
ΕΛΛΑΔΑ στην Ελλάδα: το άρθρο 40 του Κώδικα Πολιτικής Δικονομίας. I στην Ελλάδα, στο Μονομελές Πρωτοδικείο. II στην Ελλάδα, στο Εφετείο. V στην Ελλάδα, αναίρεση. 8
ΙΣΠΑΝΙΑ I στην Ισπανία, στο Juzgado de Primera Instancia. II στην Ισπανία, στο Audiencia Provincial. V στην Ισπανία, αναίρεση. 9
ΓΑΛΛΙΑ στη Γαλλία: τα άρθρα 14 και 15 του Code civil. I στη Γαλλία: α) στον greffier en chef du tribunal de grande instance. β) στον président de la chambre départementale des notaires στην περίπτωση αίτησης κήρυξης της εκτελεστότητας συμβολαιογραφικής πράξης. II στη Γαλλία: α) στο cour d appel για τις αποφάσεις που εγκρίνουν την αίτηση β) στον πρόεδρο του tribunal de grande instance για τις αποφάσεις που απορρίπτουν την αίτηση V στη Γαλλία, αναίρεση. 10
ΙΡΛΑΝΔΙΑ στην Ιρλανδία: οι διατάξεις περί διεθνούς δικαιοδοσίας, η οποία θεμελιώνεται σε εισαγωγικό της δίκης έγγραφο επιδιδόμενο ή κοινοποιούμενο στον εναγόμενο που ευρίσκεται προσωρινώς στην Ιρλανδία. I στην Ιρλανδία, στο High Court. II στην Ιρλανδία, στο High Court of Justice. V στην Ιρλανδία προσφυγή για νομικό ζήτημα στο Supreme Court. 11
ΙΤΑΛΙΑ στην Ιταλία: τα άρθρα 3 και 4 του νόμου 218 της 31ης Μαΐου 1995. I στην Ιταλία, στο Corte d'appello. II στην Ιταλία, στο Corte d'appello. V στην Ιταλία, αναίρεση. 12
ΚΥΠΡΟΣ στην Κύπρο: το άρθρο 21(2) του περί Δικαστηρίων Νόμου 14 του 1960, όπως τροποποιήθηκε. I στην Κύπρο, στο Επαρχιακό Δικαστήριο ή, στην περίπτωση αποφάσεως ως προς υποχρεώσεις διατροφής, το Οικογενειακό Δικαστήριο. II στην Κύπρο, στο Επαρχιακό Δικαστήριο ή, στην περίπτωση αποφάσεως ως προς υποχρεώσεις διατροφής, το Οικογενειακό Δικαστήριο. V στην Κύπρο, προσφυγή στο Ανώτατο Δικαστήριο. 13
ΛΕΤΟΝΙΑ στη Λετονία: το τμήμα 27 και οι παράγραφοι 3, 5, 6 και 9 του τμήματος 28 του Κώδικα Πολιτικής Δικονομίας (Civilprocesa likums). I στη Λετονία, στο rajona (pilsētas) tiesa. II στη Λετονία, στο Apgabaltiesa. V στη Λετονία, προσφυγή στο Augstākā tiesa. 14
ΛΙΘΟΥΑΝΙΑ + στη Λιθουανία: το άρθρο 31 του Αστικού Κώδικα (Civilinio proceso kodeksas). I στη Λιθουανία, στο Lietuvos apeliacinis teismas. II στη Λιθουανία, στο Lietuvos apeliacinis teismas. V στη Λιθουανία, προσφυγή ενώπιον του Lietuvos Aukščiausiasis Teismasille. 15
ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟ στο Λουξεμβούργο: τα άρθρα 14 και 15 του Code civil. I στο Λουξεμβούργο, στον πρόεδρο του tribunal d'arrondissement. II στο Λουξεμβούργο, στο Cour supérieure de justice, ως δευτεροβάθμιο πολιτικό δικαστήριο. V στο Λουξεμβούργο, αναίρεση. 16
ΟΥΓΓΑΡΊΑ στην Ουγγαρία: το άρθρο 57 του νομοθετικού διατάγματος αριθ. 13 του 1979 περί Ιδιωτικού Διεθνούς Δικαίου (a nemzetközi magánjogról szóló 1979. évi 13. törvényerejű rendelet). I στην Ουγγαρία, στο megyei bíróság székhelyén működő helyi bíróság, και στη Βουδαπέστη, στο Budai Központi Kerületi Bíróság. II στην Ουγγαρία, στο megyei bíróság, στη Βουδαπέστη, στο Fővárosi Bíróság. V στην Ουγγαρία, felülvizsgálati kérelem. 17
ΜΑΛΤΑ στη Μάλτα: τα άρθρα 742, 743 και 744 του Κώδικα Οργάνωσης και Πολιτικής Δικονομίας - Cap. 12 (Kodiċi ta' Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili - Kap. 12) και το άρθρο 549 του Εμπορικού Κώδικα - Cap. 13 (Kodiċi tal-kummerċ - Kap. 13). I στη Μάλτα, στο Prim' Awla tal-qorti Ċivili or Qorti tal-maġistrati ta' Għawdex filġurisdizzjoni superjuri tagħha ή, στην περίπτωση αποφάσεως ως προς υποχρεώσεις διατροφής, στο Reġistratur tal-qorti κατόπιν διαβιβάσεως από το Ministru responsabbli għall-ġustizzja. II στη Μάλτα, στο Qorti ta'l-appell σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται για τις προσφυγές στον Kodiċi ta' Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili - Kap. 12 ή, σε περίπτωση αποφάσεως ως προς υποχρεώσεις διατροφής με ċitazzjoni ενώπιον του Prim' Awla tal-qorti ivili jew il-qorti tal-maġistrati ta' Għawdex fil-ġurisdizzjoni superjuri tagħha'. V στη Μάλτα, δεν είναι δυνατή προσφυγή σε άλλο δικαστήριο σε περίπτωση αποφάσεως ως προς υποχρεώσεις διατροφής, στο Qorti ta' l-appell σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται για τις προσφυγές στον kodiċi ta' Organizzazzjoni u Procedura Ċivili - Kap. 12. 18
ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣ I στις Κάτω Χώρες, στον voorzieningenrechter van de rechtbank. II στις Κάτω Χώρες για τον εναγόμενο: στο arrondissementsrechtbank. για τον προσφεύγοντα: στο gerechtshof. V στις Κάτω Χώρες, αναίρεση. 19
ΑΥΣΤΡΙΑ στην Αυστρία: το άρθρο 99 του Jurisdiktionsnorm. I στην Αυστρία, στο Bezirksgericht. II στην Αυστρία, στο Bezirksgericht. V στην Αυστρία Revisionsrekurs. 20
ΠΟΛΩΝΙΑ στην Πολωνία: τα άρθρα 1103 και 1110 του Κώδικα Πολιτικής Δικονομίας (Kodeks postępowania cywilnego). I στην Πολωνία, στο Sąd Okręgowy. II στην Πολωνία, στο Sąd Apelacyjny. V στην Πολωνία, αναίρεση στο Sąd Najwyższy. 21
ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ στην Πορτογαλία: τα άρθρα 65 και 65 Α του Código de Processo Civil και το άρθρο 11 του Código de Processo de Trabalho. I στην Πορτογαλία, στο Tribunal de Comarca. II στην Πορτογαλία, στο Tribunal de Relação. V στην Πορτογαλία, προσφυγή για νομικό ζήτημα. 22
ΡΟΥΜΑΝΙΑ στο άρθρο 4 παράγραφος 2 είναι οι ακόλουθοι: -στη Ρουμανία: τα άρθρα 148-157 του νόμου αριθ. 105/1992 για τις σχέσεις ιδιωτικού διεθνούς δικαίου I Αρμόδια δικαστήρια ή αρμόδιες αρχές στις οποίες μπορεί να κατατεθεί η αίτηση που αναφέρεται στο άρθρο 39 είναι τα εξής: -στη Ρουμανία, το «tribunalul (δικαστήριο)» (άρθρο 1 παράγραφος 1 του άρθρου I2 του νόμου αριθ. 191/2007 για την έγκριση του έκτακτου κυβερνητικού διατάγματος αριθ. 119/2006 περί των μέτρων που απαιτούνται για την εφαρμογή ορισμένων κοινοτικών κανονισμών από την ημερομηνία προσχώρησης της Ρουμανίας την Ευρωπαϊκή Ένωση). II Tα δικαστήρια ενώπιον των οποίων μπορούν να ασκηθούν τα ένδικα μέσα που αναφέρονται στο άρθρο 43 παράγραφος 2 είναι τα -στη Ρουμανία, το «Curtea de apel (Eφετείο)» (άρθρο 3 του κώδικα πολιτικής δικονομίας) V Προσφυγή ακυρώσεως (άρθρα 317 και 318 του κώδικα πολιτικής δικονομίας) και αίτηση επανεξέτασης (άρθρο 322 του κώδικα πολιτικής δικονομίας) Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 66 παράγραφος 2 και του άρθρου 70, το κεφάλαιο III του κανονισμού αντικαθιστά, όσον αφορά τις σχέσεις της Ρουμανίας με τα άλλα κράτη μέλη, τις ακόλουθες συμβάσεις ή συμφωνίες: Σύμβαση μεταξύ της Λαϊκής Δημοκρατίας της Ρουμανίας και του Βασιλείου του Βελγίου για την αναγνώριση των δικαστικών αποφάσεων σχετικά με υποχρεώσεις διατροφής (Βουκουρέστι, 30 Οκτωβρίου 1979) Συμφωνία μεταξύ της Λ.Δ. Ρουμανίας και της Λ.Δ. Βουλγαρίας περί δικαστικής αρωγής σε υποθέσεις αστικού, οικογενειακού και ποινικού δικαίου (Σόφια, 3 Δεκεμβρίου 1958) Συμφωνία μεταξύ της Ρουμανίας και της Τσεχικής Δημοκρατίας περί δικαστικής αρωγής σε υποθέσεις ποινικού δικαίου (Βουκουρέστι, 11 Ιουλίου 1994) 23
Σύμβαση μεταξύ της Λ.Δ. Ρουμανίας και του Βασιλείου της Ελλάδας περί δικαστικής αρωγής σε υποθέσεις αστικού και εμπορικού δικαίου (Βουκουρέστι, 1972) Σύμβαση μεταξύ της Λ.Δ. Ρουμανίας και της Γαλλικής Δημοκρατίας περί δικαστικής αρωγής σε υποθέσεις αστικού και εμπορικού δικαίου (Παρίσι, 1974) Σύμβαση μεταξύ της Λ.Δ. Ρουμανίας και της Ιταλικής Δημοκρατίας περί δικαστικής αρωγής σε υποθέσεις αστικού και εμπορικού δικαίου (Βουκουρέστι, 19 Οκτωβρίου 1972) Συμφωνία μεταξύ της Ρουμανίας και της Δημοκρατίας της Πολωνίας περί δικαστικής αρωγής και των δικαστικών σχέσεων σε υποθέσεις αστικού δικαίου (Βουκουρέστι, 15 Μαΐου 1999) Συμφωνία μεταξύ της Λ.Δ. Ρουμανίας και της Σοσιαλιστικής Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γιουγκοσλαβίας (η οποία ισχύει για τη Σλοβενία κατόπιν υποβολής δήλωσης διαδοχής) περί δικαστικής αρωγής (Βελιγράδι, 18 Οκτωβρίου 1960) Συμφωνία μεταξύ της Λ.Δ. Ρουμανίας και της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας της Τσεχοσλοβακίας (η οποία ισχύει για τη Σλοβακία κατόπιν υποβολής δήλωσης διαδοχής) περί δικαστικής αρωγής σε υποθέσεις αστικού, οικογενειακού και ποινικού δικαίου (Πράγα, 25 Οκτωβρίου 1958) Σύμβαση μεταξύ της Ρουμανίας και της Ισπανίας περί διεθνούς δικαιοδοσίας, αναγνώρισης και εκτέλεσης αποφάσεων σε υποθέσεις αστικού και εμπορικού δικαίου (Βουκουρέστι, 17 Νοεμβρίου 1997) Συμφωνία μεταξύ της Λ.Δ. Ρουμανίας και της Λ.Δ. Ουγγαρίας περί δικαστικής αρωγής σε υποθέσεις αστικού, οικογενειακού και ποινικού δικαίου (Βουκουρέστι, 7 Οκτωβρίου 1958). 24
ΣΛΟΒΕΝΙΑ στη Σλοβενία: το άρθρο 48(2) της πράξης περί Ιδιωτικού Διεθνούς Δικαίου και Διαδικασίας (Zakon o medarodnem zasebnem pravu in postopku) σε συνδυασμό με το άρθρο 47(2) της πράξης περί Πολιτικής Δικονομίας (Zakon o pravdnem postopku) και το άρθρο 58(1) της πράξης περί Ιδιωτικού Διεθνούς Δικαίου και Διαδικασίας (Zakon o medarodnem zasebnem pravu in postopku) σε συνδυασμό με το άρθρο 57(1) και 47(2) της πράξης περί Πολιτικής Δικονομίας (Zakon o pravdnem postopku). I στη Σλοβενία, στο okrožno sodišče. II στη Σλοβενία, στο okrožno sodišče. V στη Σλοβενία, προσφυγή ενώπιον του Vrhovno sodišče Republike Slovenijelle. 25
ΣΛΟΒΑΚΊΑ στη Σλοβακία: τα άρθρα 37 έως 37ε της πράξης αριθ. 97/1963 περί του Ιδιωτικού Διεθνούς Δικαίου και της Διαδικασίας που το διέπει. I στη Σλοβακία, στο okresný súd. II στη Σλοβακία, στο okresný súd. V στη Σλοβακία, dovolaniella. 26
ΦΙΝΛΑΝΔΙΑ στη Φινλανδία oikeudenkäymiskaari/rättegångsbalken, Κεφάλαιο 10 άρθρο 1 πρώτο εδάφιο δεύτερη, τρίτη και τέταρτη φράση. I στη Φινλανδία, στο käräjäoikeus/tingsrätt. II στη Φινλανδία, στο hovioikeus/hovrätt. V στη Φινλανδία, προσφυγή ενώπιον του korkein oikeus/högsta domstolen. 27
ΣΟΥΗΔΙΑ στη Σουηδία: κεφάλαιο 10 άρθρο 3 πρώτο εδάφιο πρώτη φράση του rättegångsbalken. I στη Σουηδία, στο Svea hovrätt. II στη Σουηδία, στο Svea hovrätt. V στη Σουηδία, προσφυγή ενώπιον του Högsta domstolen. 28
ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ στο Ηνωμένο Βασίλειο: οι διατάξεις περί διεθνούς δικαιοδοσίας, η οποία θεμελιώνεται: α) σε εισαγωγικό της δίκης έγγραφο επιδιδόμενο ή κοινοποιούμενο στον εναγόμενο που ευρίσκεται προσωρινώς στο Ηνωμένο Βασίλειο β) στην ύπαρξη περιουσιακών στοιχείων του εναγομένου στο Ηνωμένο Βασίλειο γ) στην κατάσχεση από τον ενάγοντα περιουσιακών στοιχείων που ευρίσκονται στο Ηνωμένο Βασίλειο. I στο Ηνωμένο Βασίλειο: α) στην Αγγλία και Ουαλία, στο High Court of Justice, ή σε περίπτωση αποφάσεως ως προς υποχρεώσεις διατροφής στο Magistrates' Court μετά από παραπομπή του Secretary of State β) στη Σκωτία στο Court of Session, ή σε περίπτωση αποφάσεως ως προς υποχρεώσεις διατροφής στο Sheriff Court μετά από παραπομπή του Secretary of State γ) στη Βόρειο Ιρλανδία στο High Court of Justice, ή σε περίπτωση αποφάσεως ως προς υποχρεώσεις διατροφής στο Magistrates' Court μετά από παραπομπή του Secretary of State δ) στο Γιβραλτάρ στο Supreme Court of Gibraltar, ή σε περίπτωση αποφάσεως ως προς υποχρεώσεις διατροφής, στο Magistrates' Court μετά από παραπομπή του Attorney General of Gibraltar. II στο Ηνωμένο Βασίλειο: α) στην Αγγλία και Ουαλία, στο High Court of Justice, ή σε περίπτωση αποφάσεως ως προς υποχρεώσεις διατροφής στο Magistrates' Court μετά από παραπομπή του Secretary of State 29
β) στη Σκωτία στο Court of Session, ή σε περίπτωση αποφάσεως ως προς υποχρεώσεις διατροφής στο Sheriff Court μετά από παραπομπή του Secretary of State γ) στη Βόρειο Ιρλανδία στο High Court of Justice, ή σε περίπτωση αποφάσεως ως προς υποχρεώσεις διατροφής στο Magistrates' Court μετά από παραπομπή του Secretary of State δ) στο Γιβραλτάρ στο Supreme Court of Gibraltar, ή σε περίπτωση αποφάσεως ως προς υποχρεώσεις διατροφής στο Magistrates' Court μετά από παραπομπή του Attorney General of Gibraltar. V στο Ηνωμένο Βασίλειο, μια μόνο περαιτέρω προσφυγή για νομικό ζήτημα. 30