GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16 EL Ελληνικά Οδηγίες εγκατάστασης 818577-02 Vaposcope Δείκτης Ροής VK 14, VK 16
Περιεχόμενα Σημαντικές σημειώσεις Σελίδα Χρήση για τον προβλεπόμενο σκοπό... 4 Σημείωση ασφαλείας... 4 Κίνδυνος... 4 Προσοχή... 4 PED (Pressure Equipment Directive - Οδηγία Εξοπλισμού υπό Πίεση)... 4 ATEX (Atmosphère Explosible - Εκρηκτική Ατμόσφαιρα)... 4 Επεξηγηματικές Σημειώσεις Αντικείμενο παράδοσης... 5 Περιγραφή... 5 Τεχνικά χαρακτηριστικά Πινακίδα ονομασίας / σήμανση... 6 Σχέδιο VK 14, VK 16... 7 Υπόμνημα... 8 Εγκατάσταση VK 14, VK 16... 9 Κίνδυνος... 9 Οδηγίες εγκατάστασης... 9 Προσοχή... 9 Θερμική επεξεργασία συγκολλήσεων... 9
Περιεχόμενα συνέχεια Διαδικασία θέσης σε λειτουργία Σελίδα VK 14, VK 16... 10 Κίνδυνος... 10 Λειτουργία VK 14, VK 16... 10 Συντήρηση Κίνδυνος...11 Προσοχή...11 VK 14, DN 15, 20, 25: Αντικατάσταση κρυστάλλων ασφαλείας δείκτη ροής MAXOS...11 VK 14, DN 40, 50: Αντικατάσταση κρυστάλλων ασφαλείας δείκτη ροής MAXOS... 12 VK 16, DN 15, 20, 25, 40, 50: Αντικατάσταση κρυστάλλων ασφαλείας δείκτη ροής MAXOS... 12 Εργαλεία... 12 Ροπές σύσφιξης VK 14... 13 Ροπές σύσφιξης VK 16... 13 Ανταλλακτικά Λίστα ανταλλακτικών VK 14... 14 Λίστα ανταλλακτικών VK 16... 14 Αποσύνδεση Κίνδυνος... 15 Απόρριψη... 15 Παράρτημα Σημείωση για τη Δήλωση Συμμόρφωσης / Δήλωση Κατασκευαστή... 15
Σημαντικές σημειώσεις Χρήση για τον προβλεπόμενο σκοπό VK 14, VK 16: Χρησιμοποιείτε τους δείκτες ροής Vaposcope αποκλειστικά ως δείκτες παρατήρησης ροής για την επιτήρηση της ροής σε σωλήνες. Χρησιμοποιείτε τον εξοπλισμό μόνο εντός των επιτρεπτών ορίων πίεσης και θερμοκρασίας και μόνο εφόσον έχουν ληφθεί υπόψη οι χημικές και διαβρωτικές επιδράσεις στον εξοπλισμό. Σημείωση ασφαλείας Οι εργασίες εγκατάστασης, θέσης σε λειτουργία, συντήρησης και επισκευής πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό, το οποίο μέσω της κατάλληλης εκπαίδευσης έχει επιτύχει ένα αναγνωρισμένο επίπεδο ικανότητας. Κίνδυνος Ο εξοπλισμός είναι υπό πίεση και πολύ ζεστός κατά τη λειτουργία. Κίνδυνος σοβαρών εγκαυμάτων και τραυματισμών σε ολόκληρο το σώμα. Οι εργασίες εγκατάστασης και συντήρησης πρέπει να εκτελούνται μόνο όταν το σύστημα είναι αποσυμπιεσμένο (0 bar) και κρύο (20 C). Ο εξοπλισμός πρέπει να απομονώνεται και να εξαερίζεται τόσο από την ανάντη όσο και από την κατάντη πίεση, πριν από την εκτέλεση εργασιών εγκατάστασης ή συντήρησης. Κοφτερές ακμές σε εσωτερικά εξαρτήματα ενέχουν κίνδυνο κοψιμάτων στα χέρια. Φοράτε πάντα βιομηχανικά γάντια κατά την εκτέλεση εργασιών συντήρησης στον εξοπλισμό. Προσοχή Η πινακίδα ονομασίας αναγράφει τα τεχνικά χαρακτηριστικά του εξοπλισμού. Μην θέτετε σε λειτουργία ή λειτουργείτε οποιοδήποτε στοιχείο εξοπλισμού που δεν φέρει πινακίδα ονομασίας. Τα όρια πίεσης και θερμοκρασίας που αναγράφονται στην πινακίδα ονομασίας του εξοπλισμού πρέπει να πληρούν τις απαιτήσεις της εγκατάστασης. PED (Pressure Equipment Directive Οδηγία Εξοπλισμού υπό Πίεση) Ο εξοπλισμός πληροί τις απαιτήσεις της Οδηγίας Εξοπλισμού υπό Πίεση PED 97/23/EC. Για εφαρμογές με ρευστά ομάδας 2. Με σήμανση CE (εκτός από τον εξοπλισμό που εξαιρείται από το πεδίο εφαρμογής της οδηγίας PED όπως καθορίζεται στην ενότητα 3.3). ATEX (Atmosphère Explosible Εκρηκτική Ατμόσφαιρα) Ο εξοπλισμός δεν διαθέτει δική του ενδεχόμενη πηγή ανάφλεξης και, ως εκ τούτου, δεν υπόκειται στην Οδηγία ATEX 94/9/EC. Εφαρμόζεται στις ζώνες Ex 0, 1, 2, 20, 21, 22 (1999/92/EC). Ο εξοπλισμός δεν διαθέτει σήμανση Ex.
Επεξηγηματικές σημειώσεις Αντικείμενο παράδοσης VK 14 1 Δείκτης ροής Vaposcope VK 14 1 Εγχειρίδιο εγκατάστασης VK 16 1 Δείκτης ροής Vaposcope VK 16 1 Εγχειρίδιο εγκατάστασης Περιγραφή Ο δείκτης ροής Vaposcope της GESTRA είναι ένας δείκτης παρατήρησης ροής, ειδικά σχεδιασμένος για την επιτήρηση της κατάστασης της ροής σε σωλήνες. Ο εξοπλισμός εγκαθίσταται στα ανάντη μιας ατμοπαγίδας και επιτρέπει στο χρήση να αξιολογήσει την απόδοση της ατμοπαγίδας. Το Vaposcope χρησιμοποιείται για τον έλεγχο ατμοπαγίδων για συσσώρευση συμπυκνωμάτων ή απώλεια ατμού. Δείκτης ροής VK 14 PN 16. Δείκτης ροής VK 16 PN 40.
V E R T I K A L V E R T I K A L V E R T I K A L Τεχνικά χαρακτηριστικά Πινακίδα ονομασίας / σήμανση Τα όρια πίεσης / θερμοκρασίας αναγράφονται στον κορμό ή στην πινακίδα ονομασίας. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στα τεχνικά έγγραφα της GESTRA, όπως φύλλα τεχνικών χαρακτηριστικών και Τεχνικές πληροφορίες. Στην πινακίδα ονομασίας ή στον κορμό αναγράφεται ο τύπος και το σχέδιο: Ονομασία / λογότυπο κατασκευαστή Χαρακτηρισμός τύπου Κλάση πίεσης PN ή Κλάση Αριθμός υλικού Κατεύθυνση ροής Σφραγίδα στον κορμό, π. χ. η ένδειξη (παράδειγμα: 1. ο τρίμηνο 2009) 1 09 ορίζει το τρίμηνο και το έτος παραγωγής Ονομαστικό μέγεθος Κατεύθυνση ροής { VK 16 DN PN 40 40 bar at 20 C 300 C at 27,6 bar HORIZONTAL Ονομαστική πίεση Μέγ. επιτρεπόμενη πίεση / Μέγ. επιτρεπόμενη θερμοκρασία VK 16 DN CL 150 19.7 bar at 20 C 300 C at 10.2 bar HORIZONTAL Ονομαστική πίεση Μόνο για DN 40 και DN 50 MADE BY GESTRA 0525 Σήμανση CE, εάν απαιτείται MADE BY GESTRA VK 14 DN PN 16 280 C at 10,2 bar HORIZONTAL MADE BY GESTRA 6
Σχέδιο VK 14, VK 16 1 Σχ. 1 VK 14,DN 15-25 5 4 2 3 6 2 1 Απόσταση απόσυρσης 70 mm 70 mm 2 6 3 2 7 8 Σχ. 2 VK 14, DN 40, 50, VK 16, DN 15-50 Απόσταση απόσυρσης
Εξαρτήματα continued Υπόμνημα 1 Πινακίδα ονομασίας 2 Παρέμβυσμα δείκτη ροής 3 Κρύσταλλα ασφαλείας δείκτη ροής MAXOS 4 Σφαιρική ροδέλα 5 Ρακόρ σύνδεσης 6 Δίσκος μίκας (προαιρετικός για το VK 14) 7 Φλάντζα 8 Εξάγωνος κοχλίας Το MAXOS είναι σήμα κατατεθέν της SCHOTT AG, Grünenplan, Germany
Εγκατάσταση VK 14, VK 16 Το VK 14 ή VK 16 πρέπει να εγκαταθίσταται όπως δείχνει το βέλος κατεύθυνσης ροής και στα ανάντη της ατμοπαγίδας, με τον ανακλαστήρα στραμμένο προς τα κάτω. Ο εξοπλισμός μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε οριζόντιες ή κάθετες σωληνώσεις χωρίς καμία τροποποίηση. Κίνδυνος Ο εξοπλισμός είναι υπό πίεση και πολύ ζεστός κατά τη λειτουργία. Κίνδυνος σοβαρών εγκαυμάτων και τραυματισμών σε ολόκληρο το σώμα. Οι εργασίες εγκατάστασης και συντήρησης πρέπει να εκτελούνται μόνο όταν το σύστημα είναι αποσυμπιεσμένο (0 bar) και κρύο (20 C). Ο εξοπλισμός πρέπει να απομονώνεται και να εξαερίζεται τόσο από την ανάντη όσο και από την κατάντη πίεση, πριν από την εκτέλεση εργασιών εγκατάστασης ή συντήρησης. Κοφτερές ακμές σε εσωτερικά εξαρτήματα ενέχουν κίνδυνο κοψιμάτων στα χέρια. Φοράτε πάντα βιομηχανικά γάντια κατά την εκτέλεση εργασιών συντήρησης στον εξοπλισμό. Οδηγίες εγκατάστασης 1. Το βέλος βέλος κατεύθυνσης ροής στον κορμό πρέπει να συμφωνεί με την κατεύθυνση της ροής του ατμού. 2. Λάβετε υπόψη το χώρο που απαιτείται για τη συντήρηση του εξοπλισμού. Όταν εγκατασταθεί ο εξοπλισμός, απαιτείται ένας ελάχιστος χώρος απόσυρσης για τη συντήρηση, για την αφαίρεση των επιμέρους εξαρτημάτων του εξοπλισμού (δείτε Εξαρτήματα VK 14, VK 16). 3. Αφαιρέστε τις πλαστικές τάπες. Χρησιμοποιούνται μόνο για την προστασία κατά τη μεταφορά. 4. Καθαρίστε τις συνδέσεις άκρων. 5.1 Εγκαταστήστε τον εξοπλισμό με λυόμενες συνδέσεις άκρων (π. χ. φλάντζες). 5.2 Για εξοπλισμό με συγκολλούμενες υποδοχές ή άκρα συγκόλλησης επαφής: Εφαρμόστε τις διαδικασίες συγκόλλησης με ηλεκτρικό τόξο 111 και 141, σύμφωνα με το πρότυπο ISO 4063 (ή άλλο ισοδύναμο πρότυπο). Προσοχή Η εγκατάσταση δεικτών ροής με συγκόλληση πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξειδικευμένους συγκολλητές (με πιστοποίηση κατά EN 287 ή άλλο ισοδύναμο πρότυπο). Θερμική επεξεργασία συγκολλήσεων Δεν απαιτείται στη συνέχεια θερμική επεξεργασία των συγκολλήσεων.
Διαδικασία θέσης σε λειτουργία Βεβαιωθείτε ότι όλες οι συνδέσεις έχουν υποβληθεί σε κατάλληλη δοκιμή πίεσης, σύμφωνα με τους σχετικούς κανόνες και κανονισμούς. Κίνδυνος Ο εξοπλισμός είναι υπό πίεση και πολύ ζεστός κατά τη λειτουργία. Κίνδυνος σοβαρών εγκαυμάτων και τραυματισμών σε ολόκληρο το σώμα. Οι εργασίες εγκατάστασης και συντήρησης πρέπει να εκτελούνται μόνο όταν το σύστημα είναι αποσυμπιεσμένο (0 bar) και κρύο (20 C). Ο εξοπλισμός πρέπει να απομονώνεται και να εξαερίζεται τόσο από την ανάντη όσο και από την κατάντη πίεση, πριν από την εκτέλεση εργασιών εγκατάστασης ή συντήρησης. Κοφτερές ακμές σε εσωτερικά εξαρτήματα ενέχουν κίνδυνο κοψιμάτων στα χέρια. Φοράτε πάντα βιομηχανικά γάντια κατά την εκτέλεση εργασιών συντήρησης στον εξοπλισμό. Λειτουργία Σε ορισμένους τρόπους λειτουργίας, απαιτείται συντήρηση των VK 14 και VK 16 (δείτε Συντήρηση). 10
Συντήρηση Για τη διασφάλιση της σωστής λειτουργίας του εξοπλισμού, συνιστάται ο περιοδικός έλεγχος και συντήρησή του. Στην περίπτωση κρίσιμων εφαρμογών, απαιτείται συνεχής επιτήρηση του εξοπλισμού. Κίνδυνος Ο εξοπλισμός είναι υπό πίεση και πολύ ζεστός κατά τη λειτουργία. Κίνδυνος σοβαρών εγκαυμάτων και τραυματισμών σε ολόκληρο το σώμα. Οι εργασίες εγκατάστασης και συντήρησης πρέπει να εκτελούνται μόνο όταν το σύστημα είναι αποσυμπιεσμένο (0 bar) και κρύο (20 C). Ο εξοπλισμός πρέπει να απομονώνεται και να εξαερίζεται τόσο από την ανάντη όσο και από την κατάντη πίεση, πριν από την εκτέλεση εργασιών εγκατάστασης ή συντήρησης. Κοφτερές ακμές σε εσωτερικά εξαρτήματα ενέχουν κίνδυνο κοψιμάτων στα χέρια. Φοράτε πάντα βιομηχανικά γάντια κατά την εκτέλεση εργασιών συντήρησης στον εξοπλισμό. Προσοχή Σημειώστε ότι τα κρύσταλλα δεικτών ροής που είναι κατασκευασμένα από βοροπυριτικό γυαλί ΔΕΝ πρέπει να επαναχρησιμοποιούνται. VK 14, DN 15, 20, 25: Αντικατάσταση κρυστάλλων δείκτη ροής MAXOS 1. Πριν από την εκτέλεση εργασιών συντήρησης στον εξοπλισμό, λάβετε υπόψη τη σημείωση κινδύνου! 2. Ξεβιδώστε τα ρακόρ σύνδεσης 5 και αφαιρέστε τις σφαιρικές ροδέλες 4, τα παλιά παρεμβύσματα του δείκτη ροής 2, τα παλιά κρύσταλλα του δείκτη ροής 3 και τους δίσκους μίκας 6. 3. Αφαιρέστε προσεκτικά τα παλιά παρεμβύσματα του δείκτη ροής 2 από τις επιφάνειες στεγανοποίησης του κορμού. 4. Αφαιρέστε τις βρομιές και τις επικαθίσεις από τον κορμό του δείκτη ροής. 5. Τοποθετήστε στον κορμό τα νέα παρεμβύσματα του δείκτη ροής 2. 6. Τοποθετήστε τις σφαιρικές ροδέλες 4, τα νέα παρεμβύσματα του δείκτη ροής 2, τα νέα κρύσταλλα MAXOS του δείκτη ροής 3 και τους νέους δίσκους μίκας 6 στα ρακόρ σύνδεσης 5. 7. Βιδώστε τα ρακόρ σύνδεσης 5 και σφίξτε τα με τη ροπή που υποδεικνύεται στον πίνακα Ροπές σύσφιξης για το VK 14. Το MAXOS είναι σήμα κατατεθέν της SCHOTT AG, Grünenplan, Germany 11
Συντήρηση συνέχεια VK 14, DN 40, 50: Αντικατάσταση κρυστάλλων δείκτη ροής MAXOS 1. Πριν από την εκτέλεση εργασιών συντήρησης στον εξοπλισμό, λάβετε υπόψη τη σημείωση κινδύνου! 2. Ξεβιδώστε τους εξάγωνους κοχλίες 8 και αφαιρέστε τη φλάντζα 7, τα παλιά παρεμβύσματα του δείκτη ροής 2, τα παλιά κρύσταλλα του δείκτη ροής 3 και τους δίσκους μίκας 6. 3. Αφαιρέστε προσεκτικά τα παλιά παρεμβύσματα του δείκτη ροής 2 από τις επιφάνειες στεγανοποίησης του κορμού. 4. Αφαιρέστε τις βρομιές και τις επικαθίσεις από τον κορμό του δείκτη ροής. 5. Τοποθετήστε στον κορμό τα νέα παρεμβύσματα του δείκτη ροής 2. 6. Εφαρμόστε λιπαντικό το οποίο είναι ανθεκτικό στη θερμοκρασία (π.χ. OKS 217) στους εξάγωνους κοχλίες 8. 7. Τοποθετήστε τα νέα παρεμβύσματα του δείκτη ροής 2, τα νέα κρύσταλλα MAXOS του δείκτη ροής 3 και τους νέους δίσκους μίκας 6 με τις φλάντζες 7 και τους εξάγωνους κοχλίες 8. 8. Σφίξτε τους εξάγωνους κοχλίες 8 με τη ροπή που υποδεικνύεται στον πίνακα Ροπές σύσφιξης για το VK 14. VK 16, DN 15, 20, 25, 40, 50: Αντικατάσταση κρυστάλλων ασφαλείας δείκτη ροής MAXOS 1. Πριν από την εκτέλεση εργασιών συντήρησης στον εξοπλισμό, λάβετε υπόψη τη σημείωση κινδύνου! 2. Ξεβιδώστε τους εξάγωνους κοχλίες 8 και αφαιρέστε τη φλάντζα 7, τα παλιά παρεμβύσματα του δείκτη ροής 2, τα παλιά κρύσταλλα του δείκτη ροής 3 και τους δίσκους μίκας 6. 3. Αφαιρέστε προσεκτικά τα παλιά παρεμβύσματα του δείκτη ροής 2 από τις επιφάνειες στεγανοποίησης του κορμού. 4. Αφαιρέστε τις βρομιές και τις επικαθίσεις από τον κορμό του δείκτη ροής. 5. Τοποθετήστε στον κορμό τα νέα παρεμβύσματα του δείκτη ροής 2. 6. Εφαρμόστε λιπαντικό το οποίο είναι ανθεκτικό στη θερμοκρασία (π.χ. OKS 217) στους εξάγωνους κοχλίες 8. 7. Τοποθετήστε τα νέα παρεμβύσματα του δείκτη ροής 2, τα νέα κρύσταλλα MAXOS του δείκτη ροής 3 και τους νέους δίσκους μίκας 6 με τις φλάντζες 7 και τους εξάγωνους κοχλίες 8. 8. Σφίξτε τους εξάγωνους κοχλίες 8 με τη ροπή που υποδεικνύεται στον πίνακα Ροπές σύσφιξης για το VK 16. Εργαλεία Κλειδί συνδυασμού A. F. 60 mm, DIN 3113, τύπος Β Κλειδί συνδυασμού A. F. 24 mm, DIN 3113, τύπος Β Κλειδί συνδυασμού A. F. 18 mm, DIN 3113, τύπος Β Ροπόκλειδο 25-130 Nm, ISO 6789 Το OKS 217 είναι σήμα κατατεθέν της OKS Spezialschmierstoffe GmbH, München, Deutschland Το MAXOS είναι σήμα κατατεθέν της SCHOTT AG, Grünenplan, Germany 12
Συντήρηση συνέχεια Ροπές σύσφιξης VK 14 Εξάρτημα Χαρακτηρισμός Ροπές σύσφιξης [Nm] DN 15 25 5 Ρακόρ σύνδεσης 130 Ροπές σύσφιξης [Nm] DN 40 50 8 Εξάγωνοι κοχλίες 60 Όλες οι ροπές που υποδεικνύονται στον πίνακα βασίζονται σε θερμοκρασία περιβάλλοντος 20 C. Ροπές σύσφιξης VK 16 Εξάρτημα Χαρακτηρισμός Ροπές σύσφιξης [Nm] DN 15 25 Ροπές σύσφιξης [Nm] DN 40 50 8 Εξάγωνοι κοχλίες 30 60 Όλες οι ροπές που υποδεικνύονται στον πίνακα βασίζονται σε θερμοκρασία περιβάλλοντος 20 C. 13
Ανταλλακτικά Λίστα ανταλλακτικών VK 14 Εξάρτημα Χαρακτηρισμός Κωδικός ανταλλακτικού DN 15 25 Κωδικός ανταλλακτικού DN 40, 50 2 3 6 Κρύσταλλα δείκτη ροής με παρεμβύσματα και δίσκους μίκας 703489 2 3 Κρύσταλλα δείκτη ροής με παρεμβύσματα 703488 4 Σφαιρική ροδέλα, 1 τεμ. 171440 Λίστα ανταλλακτικών VK 16 Εξάρτημα 2 3 6 Χαρακτηρισμός Κρύσταλλα δείκτη ροής με παρεμβύσματα και δίσκους μίκας Κωδικός ανταλλακτικού DN 15 25 Κωδικός ανταλλακτικού DN 40, 50 703489 703490 14
Αποσύνδεση Κίνδυνος Ο εξοπλισμός είναι υπό πίεση και πολύ ζεστός κατά τη λειτουργία. Κίνδυνος σοβαρών εγκαυμάτων και τραυματισμών σε ολόκληρο το σώμα. Οι εργασίες εγκατάστασης και συντήρησης πρέπει να εκτελούνται μόνο όταν το σύστημα είναι αποσυμπιεσμένο (0 bar) και κρύο (20 C). Ο εξοπλισμός πρέπει να απομονώνεται και να εξαερίζεται τόσο από την ανάντη όσο και από την κατάντη πίεση, πριν από την εκτέλεση εργασιών εγκατάστασης ή συντήρησης. Κοφτερές ακμές σε εσωτερικά εξαρτήματα ενέχουν κίνδυνο κοψιμάτων στα χέρια. Φοράτε πάντα βιομηχανικά γάντια κατά την εκτέλεση εργασιών συντήρησης στον εξοπλισμό. Απόρριψη Για την απόρριψη του εξοπλισμού, τηρείτε τη σχετική νομοθεσία που διέπει τη διάθεση απορριμμάτων. Παράρτημα Σημείωση για τη Δήλωση Συμμόρφωσης / Δήλωση Κατασκευαστή Για λεπτομέρειες σχετικά με τη συμμόρφωση του εξοπλισμού μας σύμφωνα με τις Ευρωπαϊκές Οδηγίες, ανατρέξτε στη Δήλωση Συμμόρφωσης ή τη Δήλωση Κατασκευαστή. Η ισχύουσα Δήλωση Συμμόρφωσης και Δήλωση Κατασκευαστή είναι διαθέσιμες στο Internet στη διεύθυνση www.gestra./de/documents ή εναλλακτικά από εμάς, κατόπιν αίτησής σας. 15
GESTRA Αντιπροσωπείες σε όλο τον κόσμο: www.gestra.de España GESTRA ESPAÑOLA S.A. Luis Cabrera, 86-88 E-28002 Madrid Tel. 0034 91 / 5 15 20 32 Fax 0034 91 / 4 13 67 47; 5 15 20 36 E-mail: gestra@gestra.es Great Britain Flowserve GB Limited Abex Road Newbury, Berkshire RG14 5EY Tel. 0044 16 35 / 46 99 90 Fax 0044 16 35 / 3 60 34 E-mail: gestraukinfo@flowserve.com Polska GESTRA Polonia Spolka z.o.o. Ul. Schuberta 104 PL - 80-172 Gdansk Tel. 0048 58 / 3 06 10-02 0048 58 / 3 06 10-10 Fax 0048 58 / 3 06 33 00 E-mail: gestrapolonia@flowserve.com Portugal Flowserve Portuguesa, Lda. Av. Dr. Antunes Guimarães, 1159 Porto 4100-082 Tel. 00351 22 / 6 19 87 70 Fax 00351 22 / 6 10 75 75 E-mail: jtavares@flowserve.com Italia Flowserve S.p.A. Flow Control Division Via Prealpi, 30 l-20032 Cormano (MI) Tel. 0039 02 / 66 32 51 Fax 0039 02 / 66 32 55 60 E-mail: infoitaly@flowserve.com USA Flowserve GESTRA U.S. 2341 Ampere Drive Louisville, KY 40299 Tel. 001 502 / 267-2205 Fax 001 502 / 266-5397 E-mail: FCD-Gestra-USA@flowserve.com GESTRA AG P.O. Box 10 54 60, D-28054 Bremen Münchener Str. 77, D-28215 Bremen Telephone 0049 (0) 421 / 35 03-0 Fax 0049 (0) 421 / 35 03-393 E-Mail gestra.ag@flowserve.com Internet www.gestra.de 818622-02/09-2010cm (808595-03) GESTRA AG Βρέμη Τυπώθηκε στη Γερμανία 16