ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

Σχετικά έγγραφα
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

***I ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2011/0360(COD)

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

***I ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2009/0060B(COD)

***I ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2011/0146(COD)

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

***I ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2011/0297(COD)

***I ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2012/0364(COD)

***I ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2012/0202(COD)

***I ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2012/0075(COD)

***I ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2012/0224(COD)

***I ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2012/0077(COD)

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

***I ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2011/0440(COD)

***I ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2011/0002(COD)

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

***I ΕΚΘΕΣΗ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο A8-0356/

***I ΕΚΘΕΣΗ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο A8-0064/

Επιτροπή Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής. Επιτροπή Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής

***I ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2008/0195(COD)

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ Επιτροπή Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

***I ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2011/0152(COD)

***I ΕΚΘΕΣΗ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο A8-0285/

Επιτροπή Περιβάλλοντος, ηµόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίµων

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

***I ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2011/0367(COD)

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

***I ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2013/0023(COD)

***I ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2011/0243(COD)

***I ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2017/0134(COD)

***I ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2013/0062(COD)

***II ΣΧΕΔΙΟ ΣΥΣΤΑΣΗΣ ΓΙΑ ΤΗ ΔΕΥΤΕΡΗ ΑΝΑΓΝΩΣΗ

***II ΣΧΕΔΙΟ ΣΥΣΤΑΣΗΣ ΓΙΑ ΤΗ ΔΕΥΤΕΡΗ ΑΝΑΓΝΩΣΗ

***II ΣΧΕΔΙΟ ΣΥΣΤΑΣΗΣ ΓΙΑ ΤΗ ΔΕΥΤΕΡΗ ΑΝΑΓΝΩΣΗ

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠHΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

***I ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2013/0150(COD)

***I ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2008/0255(COD)

***I ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2015/0134(COD)

***I ΕΚΘΕΣΗ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο A8-0318/

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

***II ΣΧΕΔΙΟ ΣΥΣΤΑΣΗΣ ΓΙΑ ΤΗ ΔΕΥΤΕΡΗ ΑΝΑΓΝΩΣΗ

***II ΣΧΕΔΙΟ ΣΥΣΤΑΣΗΣ ΓΙΑ ΤΗ ΔΕΥΤΕΡΗ ΑΝΑΓΝΩΣΗ

***I ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2011/0290(COD)

* ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2013/0308(CNS)

***II ΣΧΕΔΙΟ ΣΥΣΤΑΣΗΣ ΓΙΑ ΤΗ ΔΕΥΤΕΡΗ ΑΝΑΓΝΩΣΗ

***I ΕΚΘΕΣΗ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο A8-0062/

* ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2016/0059(CNS)

EΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

σχετικά µε το πλαίσιο εταιρικής διακυβέρνησης των ευρωπαϊκών επιχειρήσεων (2011/2181(INI))

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

***I ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2013/0268(COD)

* ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2015/0076(NLE)

* ΕΚΘΕΣΗ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο A8-0206/

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

***I ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2013/0084(COD)

11917/1/12 REV 1 ADD 1 ΓΓ/γπ 1 DQPG

* ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2009/0806(CNS)

***I ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2013/0013(COD)

18475/11 ΔΠ/νκ 1 DG H 2A

***I ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 0192/2013(COD)

***I ΕΚΘΕΣΗ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο A8-0063/

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

***I ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2014/0202(COD)

***I ΕΚΘΕΣΗ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο A8-0061/

***I ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2015/0093(COD)

***I ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2016/0261(COD)

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΜΕΝΟΥΣ

***I ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2012/0185(COD)

***I ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2014/0279(COD)

Επιτροπή Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ΓΝΩΜΟ ΟΤΗΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΚΑΤ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της

***I ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2016/0394(COD)

ΕΙΔΙΚΑ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΑΚΑ ΦΡΟΝΤΙΣΤΗΡΙΑ "ΠΡΟΣΒΑΣΗ"

Transcript:

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 1999 2004 Επιτροπή Οικονοµικής και Νοµισµατικής Πολιτικής 9 Αυγούστου 2001 ΠΡΟΣΩΡΙΝΟ 1998/0243(COD) 1998/0242(COD) ***II ΣΧΕ ΙΟ ΣΥΣΤΑΣΗΣ ΓΙΑ ΤΗ ΕΥΤΕΡΗ ΑΝΑΓΝΩΣΗ Ι. σχετικά µε την κοινή θέση του Συµβουλίου εν όψει της έγκρισης κανονισµού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου που αφορά την τροποποίηση της Οδηγίας 85/611/ΕΟΚ για τον συντονισµό των νοµοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων σχετικά µε ορισµένους οργανισµούς συλλογικών επενδύσεων σε κινητές αξίες (ΟΣΕΚΑ), όσον αφορά τις επενδύσεις των ΟΣΕΚΑ (7551/2001 C5-0296/2001 1998/0243(COD)) ΙΙ. σχετικά µε την κοινή θέση του Συµβουλίου εν όψει της έγκρισης κανονισµού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου που αφορά την τροποποίηση της Οδηγίας 85/611/ΕΟΚ για τον συντονισµό των νοµοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων σχετικά µε ορισµένους οργανισµούς συλλογικών επενδύσεων σε κινητές αξίες (ΟΣΕΚΑ), όσον αφορά τη ρύθµιση των εταιρειών διαχείρισης και τα απλοποιηµένα ενηµερωτικά δελτία (7550/2001 C5-0295/2001 1998/0242(COD)) Επιτροπή Οικονοµικής και Νοµισµατικής Πολιτικής Εισηγητής: Olle Schmidt PR\444902.doc PE 304.723

Υπόµνηµα για τα χρησιµοποιούµενα σύµβολα * ιαδικασία διαβούλευσης πλειοψηφία των ψηφισάντων **I ιαδικασία συνεργασίας (πρώτη ανάγνωση) πλειοψηφία των ψηφισάντων **II ιαδικασία συνεργασίας (δεύτερη ανάγνωση) πλειοψηφία των ψηφισάντων για έγκριση της κοινής θέσης πλειοψηφία των βουλευτών που αποτελούν το Κοινοβούλιο για απόρριψη ή τροποποίηση της κοινής θέσης *** Σύµφωνη γνώµη πλειοψηφία των βουλευτών που αποτελούν το Κοινοβούλιο εκτός από τις περιπτώσεις που µνηµονεύονται στα άρθρα 105, 107, 161 και 300 της Συνθήκης ΕΚ και στο άρθρο 7 της Συνθήκης ΕΕ ***I ιαδικασία συναπόφασης (πρώτη ανάγνωση) πλειοψηφία των ψηφισάντων ***II ιαδικασία συναπόφασης (δεύτερη ανάγνωση) πλειοψηφία των ψηφισάντων για έγκριση της κοινής θέσης πλειοψηφία των βουλευτών που αποτελούν το Κοινοβούλιο για απόρριψη ή τροποποίηση της κοινής θέσης ***III ιαδικασία συναπόφασης (τρίτη ανάγνωση) πλειοψηφία των ψηφισάντων για έγκριση του κοινού σχεδίου (Η ενδεικνυόµενη διαδικασία στηρίζεται στη νοµική βάση που πρότεινε η Επιτροπή) Τροπολογίες σε νοµοθετικό κείµενο Στις τροπολογίες του Κοινοβουλίου η σήµανση γίνεται µε έντονους πλάγιους χαρακτήρες. Η σήµανση µε απλά πλάγια απευθύνεται στις τεχνικές υπηρεσίες και αφορά στοιχεία του νοµοθετικού κειµένου για τα οποία προτείνεται διόρθωση εν όψει της επεξεργασίας του τελικού κειµένου (για παράδειγµα, στοιχεία εµφανώς λανθασµένα ή που έχουν παραλειφθεί σε µια γλωσσική έκδοση). Αυτές οι προτάσεις διόρθωσης υπόκεινται στη συγκατάθεση των αρµόδιων τεχνικών υπηρεσιών. PE 304.723 2/14 PR\444902.doc

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Σελίδα Ιστορικό της διαδικασίας... 4 ΣΧΕ ΙΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟΥ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ... 5 ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ... 11 PR\444902.doc 3/14 PE 304.723

Ιστορικό της διαδικασίας Κατά τη συνεδρίαση της 17 Φεβρουαρίου 2000, το Κοινοβούλιο καθόρισε τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση σχετικά µε την πρόταση κανονισµού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου που αφορά που αφορά την τροποποίηση της Οδηγίας 85/611/ΕΟΚ για τον συντονισµό των νοµοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων σχετικά µε ορισµένους οργανισµούς συλλογικών επενδύσεων σε κινητές αξίες (ΟΣΕΚΑ), όσον αφορά τις επενδύσεις των ΟΣΕΚΑ (7551/2001 C5-0296/2001 1998/0243(COD)) και σχετικά µε την κοινή θέση του Συµβουλίου εν όψει της έγκρισης κανονισµού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου που αφορά την τροποποίηση της Οδηγίας 85/611/ΕΟΚ για τον συντονισµό των νοµοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων σχετικά µε ορισµένους οργανισµούς συλλογικών επενδύσεων σε κινητές αξίες (ΟΣΕΚΑ), όσον αφορά τη ρύθµιση των εταιρειών διαχείρισης και τα απλοποιηµένα ενηµερωτικά δελτία (7550/2001 C5-0295/2001 1998/0242(COD)). Κατά τη συνεδρίαση της 5 Ιουλίου 2001, η Πρόεδρος του Κοινοβουλίου ανακοίνωσε την παραλαβή της κοινής θέσης, την οποία παρέπεµψε στην Επιτροπή Οικονοµικής και Νοµισµατικής Πολιτικής 7551/2001 - (C5-0296/2001). Κατά τη συνεδρίασή της στις 13 Σεπτεµβρίου 1999, η Επιτροπή Οικονοµικής και Νοµισµατικής Πολιτικής όρισε εισηγητή τον κ. Olle Schmidt. Κατά τις συνεδριάσεις της στις 10 Ιουλίου 2001, 27 Αυγούστου 2001 και..., η επιτροπή εξέτασε την κοινή θέση καθώς και το σχέδιο σύστασης για τη δεύτερη ανάγνωση. Κατά την τελευταία ως άνω συνεδρίαση, η επιτροπή ενέκρινε το σχέδιο νοµοθετικού ψηφίσµατος µε... ψήφους υπέρ,... ψήφους κατά και... αποχή/ές/οµόφωνα. Ήταν παρόντες κατά την ψηφοφορία οι βουλευτές... (πρόεδρος/ασκών/ασκούσα την προεδρία),... (αντιπρόεδρος),... (αντιπρόεδρος),... (εισηγητής/ήτρια),...,... (αναπλ....),... (αναπλ...., σύµφωνα µε το άρθρο 153, παράγραφος 2, του Κανονισµού),... και.... Η σύσταση για τη δεύτερη ανάγνωση κατατέθηκε στις... Η προθεσµία κατάθεσης τροπολογιών στην κοινή θέση θα αναγράφεται στο σχέδιο ηµερήσιας διάταξης της περιόδου συνόδου κατά την οποία θα εξετασθεί η σύσταση/λήγει στις... στις... µ.µ./το µεσηµέρι./π.µ. PE 304.723 4/14 PR\444902.doc

Ι. ΣΧΕ ΙΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟΥ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ Νοµοθετικό ψήφισµα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά µε την κοινή θέση του Συµβουλίου εν όψει της έγκρισης κανονισµού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου που αφορά που αφορά την τροποποίηση της Οδηγίας 85/611/ΕΟΚ για τον συντονισµό των νοµοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων σχετικά µε ορισµένους οργανισµούς συλλογικών επενδύσεων σε κινητές αξίες (ΟΣΕΚΑ), όσον αφορά τις επενδύσεις των ΟΣΕΚΑ (7551/2001 C5-0296/2001 1998/0243(COD)) ( ιαδικασία συναπόφασης: δεύτερη ανάγνωση) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη την κοινή θέση του Συµβουλίου (7551/2001 C5-0296/2001), έχοντας υπόψη τη θέση του κατά την πρώτη ανάγνωση 1 σχετικά µε την πρόταση (και την τροποποιηµένη πρόταση) της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συµβούλιο (COM(1998) 449 2 ), έχοντας υπόψη το άρθρο 251, παράγραφος 2, της Συνθήκης ΕΚ, έχοντας υπόψη το άρθρο 80 του Κανονισµού του, έχοντας υπόψη τη σύσταση για τη δεύτερη ανάγνωση της Επιτροπής Οικονοµικής και Νοµισµατικής Πολιτικής (A5-0000/2000), 1. τροποποιεί ως ακολούθως την κοινή θέση 2. αναθέτει στην Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συµβούλιο και στην Επιτροπή. 1 ΕΕ C 339, 29.11.2000, σελ. 220. 2 ΕΕ C. PR\444902.doc 5/14 PE 304.723

Κοινή θέση του Συµβουλίου Τροποποιήσεις του Κοινοβουλίου Τροπολογία 1 Άρθρο 1α (νέο) 1.Το αργότερο τρία χρόνια µετά την έναρξη ισχύος της παρούσας Οδηγίας, η Επιτροπή διαβιβάζει στο Συµβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο έκθεση σχετικά µε την εφαρµογή της τροποποιηµένης Οδηγίας 85/611/ΕΟΚ, καθώς και προτάσεις τροποποίησης, όπου απαιτείται. Η έκθεση, συγκεκριµένα, (α) αναλύει τον τρόπο εµβάθυνσης και διεύρυνσης της ενιαίας αγοράς ΟΣΕΚΑ, ιδιαίτερα όσον αφορά τη διασυνοριακή εµπορία ΟΣΕΚΑ (περιλαµβανοµένων των αµοιβαίων κεφαλαίων τρίτων), τη λειτουργία του διαβατηρίου για τις εταιρείες διαχείρισης, τη λειτουργία του απλοποιηµένου ενηµερωτικού δελτίου ως µέσου ενηµέρωσης και προώθησης, την επισκόπηση του πεδίου των δευτερευουσών δραστηριοτήτων και τις δυνατότητες βελτίωσης της συνεργασίας των αρχών εποπτείας για την κοινή ερµηνεία και εφαρµογή της Οδηγίας, (β) εξετάζει το πεδίο εφαρµογής της Οδηγίας από την άποψη της εφαρµογής της σε διάφορα είδη προϊόντων (θεσµικά αµοιβαία κεφάλαια, αµοιβαία κεφάλαια ακινήτων, δευτερεύοντα τροφοδοτικά κεφάλαια και κοινοπραξίες επενδυτικών κεφαλαίων) η µελέτη θα πρέπει, ιδιαίτερα, να επικεντρώνεται στο µέγεθος της αγοράς για τα προϊόντα αυτά, τις ρυθµίσεις που ενδεχοµένως ισχύουν για αυτά στα κράτη µέλη, καθώς και την αξιολόγηση της ανάγκης περαιτέρω εναρµόνισης όσον αφορά τους PE 304.723 6/14 PR\444902.doc

Αιτιολόγηση οργανισµούς αυτούς, (γ) αξιολογεί την οργάνωση των αµοιβαίων κεφαλαίων, περιλαµβανοµένων των κανόνων και των πρακτικών εξουσιοδότησης και της σχέσης µεταξύ διαχειριστή του αµοιβαίου κεφαλαίου και θεµατοφύλακα, (δ) εξετάζει τους επενδυτικούς κανόνες για τους ΟΣΕΚΑ, για παράδειγµα τη χρήση παραγώγων και άλλων µέσων και τεχνικών που σχετίζονται µε τίτλους, τη ρύθµιση των αµοιβαίων κεφαλαίων που επενδύουν σε δείκτες χρηµατιστηρίων, τη ρύθµιση των µέσων της αγοράς χρήµατος, τη ρύθµιση των επενδύσεων αµοιβαίων κεφαλαίων σε άλλα αµοιβαία κεφάλαια ("funds of funds") καθώς και τα διάφορα επειδυτικά όρια, (ε) αναλύει την κατάσταση ανταγωνισµού µεταξύ αµοιβαίων κεφαλαίων που βρίσκονται υπό τη διαχείριση εταιρειών διαχείρισης και "αυτοδιαχειριζόµενων" εταιρειών επενδύσεων. Κατά την προετοιµασία της έκθεσής της, η Επιτροπή επιδιώκει την ευρύτερη δυνατή διαβούλευση µε τους ενδιαφερόµενους τοµείς, ενώσεις καταναλωτών και οργανισµούς εποπτείας. 2. Τα κράτη µέλη µπορούν να προσφέρουν στους ΟΣΕΚΑ που υφίστανται κατά την ηµεροµηνία έναρξης ισχύος της παρούσας Οδηγίας, προθεσµία όχι µεγαλύτερη των 60 µηνών από την ηµεροµηνία αυτήν για τη συµµόρφωσή τους µε τη νέα εθνική νοµοθεσία. Είναι προφανές ότι πολλά προβλήµατα θα πρέπει να επιλυθούν ακόµη για να επιτευχθεί µια πραγµατικά ενιαία αγορά αµοιβαίων κεφαλαίων. Από διάφορες πλευρές του τοµέα έχουν εκφρασθεί, για παράδειγµα, ανησυχίες όσον αφορά συγκεκριµένες τεχνικές πτυχές των δύο προτάσεων. Είναι, ωστόσο, απίθανο να µπορέσουν να επιλυθούν τα προβλήµατα αυτά, και ίσως να µην είναι κάν σκόπιµη η προσπάθεια επίλυσής τους επί του παρόντος, αν λάβουµε υπόψη τα ασταθή θεµέλια στα οποία στηρίζεται η Κοινή Θέση. εδοµένου ότι οι περισσότερες από τις PR\444902.doc 7/14 PE 304.723

επιφυλάξεις που εξέφρασε το Κοινοβούλιο κατά την πρώτη ανάγνωση έχουν ληφθεί υπόψη, αντί της εκ νέου υποβολής τροπολογιών της πρώτης ανάγνωσης ή της τροποποίησης των πολλών αλλαγών που επέφερε το Συµβούλιο, ο εισηγητής προτείνει να µελετήσει η Επιτροπή, στη βάση ευρείας διαβούλευσης µε τους ενδιαφερόµενους τοµείς, τα εναποµένοντα εµπόδια και τα µέτρα που πρέπει και θα µπορούσαν να ληφθούν στο µέλλον µε στόχο την προσέγγιση στον τελικό στόχο µιας πραγµατικά ενιαίας αγοράς επενδυτικών κεφαλαίων, µε την ταυτόχρονη διασφάλιση υψηλού βαθµού προστασίας των επενδυτών. Η τροπολογία περιλαµβάνει ορισµένες κατευθυντήριες γραµµές για µελλοντική εργασία σε τοµείς όπως το πεδίο εφαρµογής της Οδηγίας όσον αφορά τα (πλήρως ή εν µέρει) καλυπτόµενα ή µη καλυπτόµενα αµοιβαία κεφάλαια, για παράδειγµα τα αποκαλούµενα εγγυηµένα αµοιβαία κεφάλαια, τα οποία καλύπτονται µερικώς, και τα αµοιβαία κεφάλαια ακινήτων, τα οποία δεν καλύπτονται, καθώς επίσης και το πεδίο των επενδύσεων στις διάφορες κατηγορίες µέσων. Ακόµη, αντί να προταθούν λεπτοµερείς τροπολογίες σε ορισµένα σηµεία που έχουν ήδη τροποποιηθεί από το Συµβούλιο, ιδιαίτερα όσον αφορά το άρθρο 21, παράγραφος 2, προτείνεται η ενσωµάτωση µιας ρήτρας για την προστασία των συµφερόντων των ήδη υπαρχόντων ΟΣΕΚΑ στο κείµενο της αρχικής Οδηγίας του 1985. Αυτό κρίνεται αναγκαίο, εφόσον µερικές από τις διατάξεις που τροποποιήθηκαν από το Συµβούλιο, ιδιαίτερα όσον αφορά τη διαχείριση χαρτοφυλακίων, ενδέχεται να προκαλέσουν δυσκολίες σε ορισµένα από τα υπάρχοντα αµοιβαία κεφάλαια PE 304.723 8/14 PR\444902.doc

ΙΙ. ΣΧΕ ΙΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟΥ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ Νοµοθετικό ψήφισµα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά µε την κοινή θέση του Συµβουλίου εν όψει της έγκρισης κανονισµού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου που αφορά την τροποποίηση της Οδηγίας 85/611/ΕΟΚ για τον συντονισµό των νοµοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων σχετικά µε ορισµένους οργανισµούς συλλογικών επενδύσεων σε κινητές αξίες (ΟΣΕΚΑ), όσον αφορά τη ρύθµιση των εταιρειών διαχείρισης και τα απλοποιηµένα ενηµερωτικά δελτία (7550/2001 C5-0295/2001 1998/0242(COD)) ( ιαδικασία συναπόφασης: δεύτερη ανάγνωση) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη την κοινή θέση του Συµβουλίου (7551/2001 C5-0295/2001), έχοντας υπόψη τη θέση του κατά την πρώτη ανάγνωση 1 σχετικά µε την πρόταση (και την τροποποιηµένη πρόταση) της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συµβούλιο (COM(1998) 451 2 ), έχοντας υπόψη το άρθρο 251, παράγραφος 2, της Συνθήκης ΕΚ, έχοντας υπόψη το άρθρο 80 του Κανονισµού του, έχοντας υπόψη τη σύσταση για τη δεύτερη ανάγνωση της Επιτροπής Οικονοµικής και Νοµισµατικής Πολιτικής (A5-0000/2000), 1. τροποποιεί ως ακολούθως την κοινή θέση 2. αναθέτει στην Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συµβούλιο και στην Επιτροπή. 1 ΕΕ C 339, 29.11.2000, σελ. 228. 2 ΕΕ C. PR\444902.doc 9/14 PE 304.723

Κοινή θέση του Συµβουλίου Τροποποιήσεις του Κοινοβουλίου Τροπολογία 2 ΑΡΘΡΟ 1, ΣΗΜΕΙΟ 1 Άρθρο 5α, παράγραφος 1, σηµείο α), 5η περίπτωση (Οδηγία 85/611/ΕΟΚ) - Το αργότερο *, η Επιτροπή θα υποβάλει έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συµβούλιο για την εφαρµογή της εν λόγω κεφαλαιακής απαίτησης καθώς και ενδεχόµενες προτάσεις για την αναθεώρησή της. * 60 µήνες από την έναρξη ισχύος της παρούσας οδηγίας που τροποποιεί την οδηγία 85/611/ΕΟΚ - Το αργότερο *, η Επιτροπή θα υποβάλει έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συµβούλιο για την εφαρµογή της εν λόγω κεφαλαιακής απαίτησης καθώς και ενδεχόµενες προτάσεις για την αναθεώρησή της. * 36 µήνες από την έναρξη ισχύος της παρούσας οδηγίας που τροποποιεί την οδηγία 85/611/ΕΟΚ Αιτιολόγηση Η τροπολογία επιδιώκει τη χρονική σύµπτωση της περιόδου αναθεώρησης όσον αφορά την κεφαλαιακή απαίτηση µε εκείνη της γενικής επισκόπησης της λειτουργίας της Οδηγίας, όπως αυτή προβλέπεται στην τροπολογία 1. PE 304.723 10/14 PR\444902.doc

ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ Η Επιτροπή προώθησε, προ ετών, δύο προτάσεις για τον εκσυγχρονισµό και τη διεύρυνση του πεδίου εφαρµογής της νοµοθεσίας σε σχέση µε τους ΟΣΕΚΑ. Η πρώτη πρόταση επικεντρωνόταν στο ίδιο το προϊόν, δηλαδή τους ΟΣΕΚΑ, και στο είδος των επενδύσεων που αυτοί µπορούν να πραγµατοποιούν, ενώ η δεύτερη αφορούσε τον εκσυγχρονισµό και τη διεύρυνση του πεδίου εφαρµογής των κανόνων όσον αφορά τη διαχείριση των αµοιβαίων κεφαλαίων. Οι δύο προτάσεις υποστηρίχθηκαν ευρέως από το Κοινοβούλιο κατά την πρώτη ανάγνωση. Εγκρίθηκαν ορισµένες τροπολογίες - συνολικά 37 για τις δύο προτάσεις - εκ των οποίων 30 έγιναν πλήρως αποδεκτές από το Συµβούλιο. Όσον αφορά την ΟΣΕΚΑ Ι, το Συµβούλιο ενέκρινε, σε διάφορους βαθµούς, 20 από τις 24 τροπολογίες του Κοινοβουλίου και επέφερε ορισµένες επιπλέον τροποποιήσεις. Ένα από τα σηµαντικότερα θέµατα στην πρώτη ανάγνωση ήταν ο βαθµός στον οποίο τα αµοιβαία κεφάλαια επιτρέπεται να επενδύουν σε µη τυποποιηµένα παράγωγα, δηλαδή σε εξωχρηµατιστηριακά παράγωγα. Η Επιτροπή ήταν αρχικά αντίθετη σε οποιαδήποτε χρήση των εξωχρηµατιστηριακών παραγώγων, πέρα από την αντιστάθµιση κινδύνων και σχετικούς σκοπούς. Το Κοινοβούλιο, ωστόσο, θεωρούσε ότι δεν υπήρχαν σοβαρά επιχειρήµατα που να δικαιολογούν την απαγόρευση στους ΟΣΕΚΑ να επενδύουν σε εξωχρηµατιστηριακά παράγωγα. Οι επενδύσεις αυτές όµως, όπως συµβαίνει και µε όλες τις άλλες µορφές επενδύσεων, υπόκεινται σε ορισµένα ανώτατα όρια και προϋποθέσεις. Το Συµβούλιο υποστήριξε την άποψη αυτή η οποία, σε πολλά σηµεία, ενίσχυε τις "εποπτικές" πτυχές της προσέγγισης του Κοινοβουλίου όσον αφορά τα εξωχρηµατιστηριακά παράγωγα, ούτως ώστε οι επενδύσεις αυτές να πληρούν όχι µόνο τα αυστηρά ποσοτικά κριτήρια, αλλά και ακόµη αυστηρότερα ποιοτικά κριτήρια. Αξίζει να σηµειωθεί, για παράδειγµα, ότι η χρήση παραγώγων για τη διαχείριση χαρτοφυλακίων, η οποία σήµερα είναι παντελώς αρρύθµιστη, βάσει του κειµένου του Συµβουλίου θα υπόκειται στα ίδια όρια που ισχύουν και για τις άλλες τοποθετήσεις σε παράγωγα. Το πρίσµα υπό το οποίο αντιµετωπίζεται τώρα το ζήτηµα αυτό είναι σταθερά εδραιωµένο σε ποσοτικά κριτήρια. Συνεπώς, ο εισηγητής πιστεύει ότι η Κοινή Θέση θα πρέπει να γίνει δεκτή στο σηµείο αυτό. Η Επιτροπολογία αποτελεί ένα χωριστό προς εξέταση ζήτηµα. Παρότι η Κοινή Θέση περιλαµβάνει διατάξεις επιτροπολογίας στο πεδίο των χρηµατοπιστωτικών υπηρεσιών, θα πρέπει να υπογραµµισθεί ότι δεν υπάρχει σαφής σύνδεση µε τις προτάσεις που υπέβαλε στη συνέχεια η υπό την προεδρία του κ. Lamfaloussy οµάδα. Η αρχική Οδηγία 85/611/ΕΟΚ δηµιούργησε (άρθρο 53) την αποκαλούµενη επιτροπή επικοινωνίας των ΟΣΕΚΑ. Η επιτροπή επικοινωνίας ιδρύθηκε µε σκοπό να συµβουλεύει την Επιτροπή αποτελείται από εκπροσώπους των κρατών µελών και προεδρεύεται από την Επιτροπή. Η ενίσχυση των αρµοδιοτήτων της επιτροπής επικοινωνίας προβλεπόταν ήδη από την αρχική πρόταση, που προσθέτει στην Οδηγία νέο άρθρο (53α), του οποίου η διατύπωση είναι, µε την πρώτη µατιά, κάπως ασαφής, δεδοµένου ότι οι κανόνες όσον αφορά την επιτροπολογία ήταν εκείνη τη στιγµή υπό αναθεώρηση. Τα πράγµατα γίνονται σαφέστερα µετά την ανάγνωση της αιτιολογικής έκθεσης που συνοδεύει την αρχική πρόταση (COM(1998) 449, τµήµα 3.3, σελίδα 6): PR\444902.doc 11/14 PE 304.723

"Τέλος, η πρόταση θα εξουσιοδοτεί την Επιτροπή Επικοινωνίας που συστάθηκε από την οδηγία ΟΣΕΚΑ να προβαίνει, στο πλαίσιο της διαδικασίας επιτροπών, σε τεχνικές προσαρµογές της οδηγίας. Όσον αφορά τους διαδικαστικούς κανόνες, προτείνεται να γίνει αναφορά σε µια χωριστή οδηγία που θα καταρτιστεί σε µεταγενέστερο στάδιο". Όσον αφορά το εύρος των διαβιβαζόµενων στην επιτροπή επικοινωνίας αρµοδιοτήτων, αυτό προσδιοριζόταν από τις τρεις περιπτώσεις του νέου άρθρου 53α, που περιλαµβανόταν στην αρχική πρόταση. Το Κοινοβούλιο έκανε δεκτές την πρώτη και την τελευταία περίπτωση και πρότεινε τη διαγραφή της δεύτερης, η οποία αφορούσε την προσαρµογή των ανωτάτων ορίων επενδύσεων και ήταν εκείνη που παραχωρούσε τις ευρύτερες αρµοδιότητες στην επιτροπή αυτή. Σε σχέση µε τις διαδικαστικές πτυχές, η τροποποιηµένη πρόταση της Επιτροπής περιλαµβάνει µια αναδιατυπωµένη µορφή του άρθρου 53α, η οποία λαµβάνει υπόψη την απόφαση του Συµβουλίου σχετικά µε τις διαδικασίες που εφαρµόζονται στην επιτροπολογία, της 17ης Ιουλίου 1999. Η πρόταση αυτή έγινε δεκτή στο σύνολό της από το Συµβούλιο, στην Κοινή Θέση του. Ακόµη, τόσο το Συµβούλιο όσο και η Επιτροπή έκαναν δεκτό το αίτηµα του Κοινοβουλίου να περιορισθεί το εύρος των παραχωρούµενων στην επιτροπή επικοινωνίας αρµοδιοτήτων. Από τα προηγούµενα συµπεραίνεται ότι η διαδικασία επιτροπής σύµφωνα µε τα όσα ορίζει η Κοινή Θέση, είχε προβλεφθεί εξαρχής, υπήρχε όµως, όταν εκπονήθηκε η πρόταση, σοβαρή αβεβαιότητα σε σχέση µε τις µελλοντικές λεπτοµερείς διατάξεις όσον αφορά την επιτροπολογία. Το δεύτερο συµπέρασµα είναι ότι οι αρµοδιότητες που παραχωρούνται στην επιτροπή είναι σχετικά περιορισµένες, τόσο στο εύρος όσο και στον αριθµό. Κατά τη γνώµη του εισηγητή, οι αρµοδιότητες αυτές δεν µπορούν να συγκριθούν µε τις σηµαντικά ευρύτερες διατάξεις επιτροπολογίας όσον αφορά, για παράδειγµα, την πρόταση οδηγίας σχετικά µε τις καταχρηστικές πρακτικές στην αγορά. Είναι βάσιµη η άποψη ότι, βάσει του κειµένου που ενέκρινε το Κοινοβούλιο σε πρώτη ανάγνωση, η Επιτροπή καλείται να υποβάλει τυπική (περαιτέρω) πρόταση για την τροποποίηση της Οδηγίας 85/611, όσον αφορά τις διαδικασίες επιτροπολογίας. Κάτι τέτοιο θα είχε, ωστόσο, ελάχιστη πρακτική αξία στη συγκεκριµένη περίπτωση, εφόσον η διαδικασία για την τροποποίηση της Οδηγίας 85/611 δεν έχει ακόµη ολοκληρωθεί. εν θα ήταν λοιπόν πρακτικό να ξεκινήσει µια παράλληλη διαδικασία αναθεώρησης της οδηγίας αυτής. Το Κοινοβούλιο έχει, συνεπώς, ήδη εγκρίνει - τουλάχιστον κατ αρχήν - τη χρήση της επιτροπολογίας, ενώ ταυτόχρονα τροποποίησε και έδωσε τη συγκατάθεσή του στο εύρος των εξουσιών εφαρµογής. Ο εισηγητής δεν βλέπει, λοιπόν, κανένα λόγο να τεθεί εκ νέου το θέµα τη στιγµή αυτή και προτείνει την αποδοχή του σηµείου αυτού της Κοινής Θέσης. Σε σχέση µε την ΟΣΕΚΑ ΙΙ, το Συµβούλιο έκανε, στο µεγαλύτερο µέρος τους, δεκτές τις επιφυλάξεις που εξέφρασε το Κοινοβούλιο στην πρώτη ανάγνωσή του: 10 από τις 13 τροπολογίες του Κοινοβουλίου ενσωµατώθηκαν, στο σύνολό τους ή εν µέρει, στο κείµενο της Κοινής Θέσης. Το σηµείο που προκάλεσε τις περισσότερες διαφωνίες, τόσο στο Συµβούλιο όσο και στο Κοινοβούλιο, ήταν εκείνο της κεφαλαιακής απαίτησης για τις εταιρείες διαχείρισης. Ο τελικός συµβιβασµός στους κόλπους του Συµβουλίου αντικατοπτρίζει σε µεγάλο βαθµό τη θέση του Κοινοβουλίου εφόσον, αντίθετα από ό,τι όριζε η πρόταση της Επιτροπής, ζητείται ένα αρχικό κεφάλαιο συν ένα πρόσθετο κεφάλαιο ανάλογο του µεγέθους των περιουσιακών PE 304.723 12/14 PR\444902.doc

στοιχείων που διαχειρίζεται η εταιρεία. Παρότι είναι αλήθεια ότι ορισµένα από τα όρια και τους όρους χρηµατοδότησης βρίσκονται σε χαµηλότερα επίπεδα από ό,τι είχε ζητήσει το Κοινοβούλιο, ο εισηγητής πιστεύει ότι το σηµείο αυτό της κοινής θέσης θα µπορούσε να γίνει δεκτό. Κριτική αξιολόγηση Ο εισηγητής πιστεύει ότι, µε βάση τα ανωτέρω, οι δύο κοινές θέσεις µπορούν να γίνουν δεκτές και να εγκριθούν ως έχουν. ηλώνει όµως ότι συφωνεί µε ορισµένες διαφωνίες που εκφράσθηκαν από µερικές πλευρές του τοµέα και προτείνει τα σηµεία αυτά να εξετασθούν σε µια διεξοδική αναθεώρηση εκ µέρους της Επιτροπής. Υπάρχουν δύο λόγοι που συνηγορούν προς αυτό: Πρώτον, ο εισηγητής γνωρίζει καλά πως ο συµβιβασµός που επιτεύχθηκε στους κόλπους του Συµβουλίου είναι εύθραυστος και πιστεύει ότι δεν θα ήταν προς το συµφέρον κανενός να ανοίξει το "κουτί της Πανδώρας" των λεπτοµερειακών τεχνικών και/ή πολιτικών τροποποιήσεων. Η υποβολή περαιτέρω τροπολογιών, ιδιαίτερα όσον αφορά τις ευαίσθητες περιοχές που καλύπτουν το άρθρο 21 και τα επόµενα, θα οδηγούσε αναπόφευκτα σχεδόν σε συνδιαλλαγή η οποία, όχι µόνο θα καθυστερούσε περισσότερο την ήδη πολύ καθυστερηµένη αναδιαµόρφωση της νοµοθεσίας σχετικά µε τα αµοιβαία κεφάλαια, αλλά θα έθετε σε κίνδυνο και την ίδια υιοθέτησή τους. εύτερον, οι κοινές θέσεις έχουν επιτύχει µια καλή ισορροπία µεταξύ της προστασίας των επενδυτών και της ελευθερίας των επενδύσεων, ενώ ταυτόχρονα κάνουν δεκτές τις περισσότερες από τις επιθυµίες που εξέφρασε το Κοινοβούλιο κατά την πρώτη ανάγνωση. Είναι αλήθεια πως, όπως περιγράφηκε ανωτέρω, υπάρχουν ακόµη ορισµένα ανεπίλυτα προβλήµατα, φαίνεται όµως ότι τα προβλήµατα αυτά θα αντιµετωπισθούν καλύτερα σε ένα ευρύτερο πλαίσιο, παρά στον περιορισµένο χρόνο που διαθέτει το Κοινοβούλιο για την ολοκλήρωση της δεύτερης ανάγνωσης. Ο εισηγητής προτείνει λοιπόν µία τροπολογία στην πρώτη Κοινή Θέση, µε την οποία τίθενται ορισµένες κατευθυντήριες γραµµές για τη µελλοντική διαδικασία αναθεώρησης. εδοµένου ότι έχουν ήδη παρέλθει τρία χρόνια από την υποβολή της αρχικής πρότασης, ο εισηγητής προτείνει µια σχετικά σύντοµη περίοδο αναθεώρησης. Προτείνεται επίσης η ενσωµάτωση µιας ρήτρας για την προστασία των συµφερόντων των ήδη υπαρχόντων ΟΣΕΚΑ, σύµφωνα µε την οποία οι οργανισµοί αυτοί δεν θα είναι υποχρεωµένοι να συµµορφωθούν αµέσως µε τη νέα εθνική νοµοθεσία. Αυτό είναι ιδιαιτέρως αναγκαίο ως αντίβαρο των τροποποιήσεων που επέφερε το Συµβούλιο στο άρθρο 21, παράγραφος 2. Υποβλήθηκε επίσης µια τροπολογία στη δεύτερη Κοινή Θέση, µε στόχο τη χρονική σύµπτωση της περιόδου αναθεώρησης για την κεφαλαιακή απαίτηση µε την γενική αναθεώρηση που περιγράφηκε ανωτέρω. Ο εισηγητής ελπίζει ειλικρινά πως η Επιτροπή θα προσφέρει σύντοµα µια ενοποιηµένη µορφή της Οδηγίας ΟΣΕΚΑ η οποία, µετά τις αλλεπάλληλες και παράλληλες τροποποιήσεις της, έχει γίνει σχεδόν ακατανόητη. Ελπίζει επίσης ότι η Επιτροπή θα αποφεύγει στο µέλλον τη χρήση της τεχνικής που εφάρµοσε για την τροποποίηση της ΟΣΕΚΑ, δηλαδή την παρουσίαση δύο διαφορετικών προτάσεων που τροποποιούν ταυτόχρονα το ίδιο νοµικό κείµενο. Μια τέτοια πρακτική επιτείνει τη σύγχυση και αποτελεί παράδειγµα προς αποφυγή στο µέλλον. PR\444902.doc 13/14 PE 304.723

Τέλος, ο εισηγητής πιστεύει ότι η πρόταση αυτή θα µπορούσε να είχε διατυπωθεί καλύτερα σε πολλά σηµεία και ελπίζει ειλικρινά ότι, και τα τρία θεσµικά όργανα, θα προσπαθούν περισσότερο στο µέλλον ώστε να διασφαλίζουν ότι τα νέα νοµικά κείµενα είναι σαφή και κατανοητά. Υπάρχει κάποια αβεβαιότητα όσον αφορά την ερµηνεία ορισµένων διατάξεων και ελπίζουµε ότι τα σηµεία αυτά θα αποσαφηνισθούν από την επιτροπή επικοινωνίας, αν όχι ενωρίτερα. Παράδειγµα αυτής της ασαφούς διατύπωσης αποτελεί το άρθρο 19, παράγραφος 1, σηµείο η, το οποίο περιλαµβάνει την απροσδιόριστη φράση "ρυθµίσεις για την προστασία των επενδυτών και της αποταµίευσης". Ενώ µερικοί παράγοντες της αγοράς τείνουν να ερµηνεύουν το σηµείο αυτό ως εγγυήσεις πιστώσεων ή καταθέσεων, µε την αυστηρή τους έννοια (δηλ. µόνο τράπεζες), από τα συµφραζόµενα και από τις συζητήσεις στα άλλα θεσµικά όργανα γίνεται σαφές ότι η επιδιωκόµενη έννοά της είναι σαφώς ευρύτερη, δηλαδή ότι ένα µέσο της νοµισµατικής αγοράς ή ο εκδότης του θα πρέπει να υπόκειται είτε σε αρχική, είτε συνεχιζόµενη επίβλεψη, για παράδειγµα από τον ρυθµιστικό φορέα ενός χρηµατιστηρίου. Επιπλέον, οποιαδήποτε άλλη ερµηνεία δοθεί στο σηµείο αυτό θα έκανε εντελώς άχρηστα τα επόµενα τέσσερα σηµεία της παραγράφου αυτής. PE 304.723 14/14 PR\444902.doc