If Greece is its islands, then the Cyclades are its heart Cyclades = circle (of beauty, uniqueness, civilization) and the center of this circle is our Syra, the capital, the Lady. You ve read about the history of Syros on previous pages. The gastronomy and local cuisine of the island are an exquisite marriage of various ingredients. The simplicity and frugality of Cycladic cuisine, in combination with recipes brought over by fugitives of the east Aegean islands, the Asia Minor coast and Pontos, the complexity and elements of Western cuisine that have existed here from the time of Venetian rule, as well as those brought to the island by Syrian seafarers, create the gastronomic identity of Syros. The plethora of primary products on the island create the difference in taste. Although it is barren, although the water is far more valuable and scarce, the agricultural production of Syros is comparatively large. Tomatoes, zucchini, eggplants, cucumbers, peppers, beans, various calm greens such as chicory and vlita, but also wild greens such as provatota, alifonia (staminagkathi), galatsida, coconut and others, exist in just the right amounts to cover the needs of the island. Konstantinos Bougiouris Αν η Ελλάδα είναι τα νησιά της, τότε οι Κυκλάδες είναι η καρδιά της Κυκλάδες = κύκλος (ομορφιάς, μοναδικότητας, πολιτισμού) και κέντρο του κύκλου η Σύρα μας, η πρωτεύουσα, η αρχόντισσα. Την ιστορία της Σύρου τη διαβάσατε από τις προηγούμενες σελίδες. Η γαστρονομία και η τοπική κουζίνα της Σύρου είναι ένα εκπληκτικό πάντρεμα ετερόκλιτων στοιχείων. Η απλότητα και η λιτότητα της Κυκλαδίτικης κουζίνας σε συνδυασμό με τις μαγειρικές που έφεραν οι πρόσφυγες από τα νησιά του ανατολικού Αιγαίου, τα παράλια της Μικράς Ασίας και του Πόντου, αλλά και την πολυπλοκότητα και τα ακούσματα της γεύσης από τον πολιτισμό της δυτικής κουζίνας που προϋπήρχε στο νησί από την Ενετική κατοχή αλλά και από αυτά που μεταφέρουν οι Συριανοί ναυτικοί, δημιουργούν το Γαστρονομικό Μητρώο που έχουμε εμείς να διαχειριστούμε στο νησί. Τη μεγάλη διαφορά στη γεύση, τη δημιουργούν η πληθώρα πρωτoγεννών προϊόντων του νησιού. Αν και άγονο, αν και το νερό είναι ό,τι πιο πολύτιμο και δυσεύρετο, η αγροτική παραγωγή του νησιού είναι δυσανάλογα μεγαλύτερη. Ντομάτες, κολοκυθάκια, μελιτζάνες, αγγούρια, πιπεριές, αμπελοφάσουλα, διάφορα ήρεμα χόρτα όπως βλήτα και ραδίκια, αλλά και άγρια όπως προβατότα, αλιφόνια (σταμιναγκάθι), γαλατσίδα, καρύδες και άλλα, υπάρχουν στην ποσότητα που καλύπτουν τις ανάγκες του νησιού. You will find fruit and vegetables, along with the products that the Aegean Sea generously provides us at our restaurants and taverns, worked with the passion of the Syrian craftsman-cook. Try the rabbit with rosemary, the rooster in wine sauce with pasta, the fennel pie, the fried fish married harmoniously with onion, the sun-dried tomatoes filled with Sa Michali cheese, and many other local recipes, along with local wines and the sounds of the music of Markos Vamvakaris. You will have an unforgettable vacation and will fall in love with our island with all it has to offer its visitors. And for dessert, we have the best recipe in the world: the Syrian loukoumi, with thousands of aromas, which owes its secret to the magical water of our island. As for the rest of our secrets, we won t write them, but we ll tell you about them when we get together. On behalf of all my colleagues on the island, thank you for choosing Syros; we promise to respect you and to provide you with the best reciprocation for your choice. Yours sincerely, Konstantinos Bougiouris President of the restaurant and related professions of Syros Τα φρούτα και λαχανικά σε συνδυασμό με τα προϊόντα που απλόχερα μας χαρίζει η θάλασσα του Αιγαίου, θα τα βρείτε στα εστιατόρια και τα ταβερνάκια δουλεμένα με το μεράκι του Συριανού τεχνίτη - μάγειρα. Δοκιμάστε το κουνελάκι με δενδρολίβανο, τον κόκορα τον κρασάτο με ζυμαρικά, τη μαραθόπιτα, το ψαράκι με το κρεμμύδι παντρεμένο αρμονικά στο τηγάνι, τις λιαστές ντομάτες γεμιστές με Σα Μιχάλη και πολλές άλλες τοπικές συνταγές, σε συνδυασμό με τοπικά κρασάκια και με ακούσματα της μουσικής του Μάρκου Βαμβακάρη, θα σας κάνουν να περάσετε αξέχαστες διακοπές και να ερωτευθείτε το νησάκι μας που τόσα έχει να προσφέρει στον φιλοξενούμενο του. Και για επιδόρπιο έχουμε την καλύτερη συνταγή του κόσμου: Το συριανό λουκούμι με τα χίλια αρώματα, που το όλο μυστικό το χρωστάει σ αυτό το λίγο μαγικό νερό που έχει το νησάκι μας. Τα υπόλοιπα μυστικά μας δε θα σας τα γράψουμε, αλλά θα σας τα πούμε όταν βρεθούμε από κοντά. Εκ μέρους όλων των συναδέλφων του νησιού μας, ευχαριστούμε που προτιμάτε τη Σύρα, σας υποσχόμαστε ότι εμείς θα σας σεβαστούμε και θα σας προσφέρουμε το καλύτερο αντίτιμο. Με εκτίμηση, Κωνσταντίνος Μπουγιούρης Πρόεδρος εστιατόρων και συναφών επαγγελμάτων Σύρου 88 89
Traditional products After you have finished with the tour around the beautiful and full of contradictions Syros island and while you have been impressed by the golden beaches, the quiet and traditional villages, the cosmopolitan town of Hermoupolis and the picturesque Ano Syros, the island reserves one more surprise for you, a savoury one this time! Leave some spare space in your luggage in order to carry some of the unique, traditional island s products. You will find plenty of these in Hermoupolis market as well as in shops around the island. Παραδοσιακά προϊόντα Αφού έχετε ολοκληρώσει την περιήγησή σας στην πανέμορφη και γεμάτη αντιθέσεις Σύρο και έχετε εντυπωσιαστεί από τις χρυσαφένιες παραλίες, τα ήσυχα και παραδοσιακά χωριά, την κοσμοπολίτικη Ερμούπολη και τη γραφική Άνω Σύρο, το νησί σας επιφυλάσσει ακόμη μία έκπληξη, γευστική αυτή τη φορά! Αφήστε λίγο κενό χώρο στις αποσκευές σας για να πάρετε μαζί σας μερικά από τα μοναδικά παραδοσιακά προϊόντα του νησιού, που θα βρείτε στην πλούσια αγορά της Ερμούπολης αλλά και σε καταστήματα σε όλο το νησί. Με άρωμα τριαντάφυλλου, γαρίφαλου, μαστίχας ή κανέλας και με γεύση γλυκιά που χαρίζει απόλαυση στον ουρανίσκο, το λουκούμι αποτελεί το γευστικό σήμα κατατεθέν της Σύρου. Επιλέξτε τη γεύση που σας αρέσει περισσότερο και συνεχίστε τη γευστική σας περιήγηση με μία χαλβαδόπιτα! Η χαλβαδόπιτα, φτιαγμένη από ζάχαρη, βανίλια, γλυκόζη, συριανό μέλι, ασπράδι αυγού και ολόκληρα καβουρδισμένα αμύγδαλα, είναι μοναδική. Η παρασκευή της γίνεται αποκλειστικά στο χέρι και απαιτεί τέχνη και κόπο για να φτιαχτεί. Δοκιμάστε επίσης συριανό μέλι, με τη χαρακτηριστική μυρωδιά του θυμαριού και το νόστιμο χαλβά με ταχίνι, μέλι, ζάχαρη και αμύγδαλα. Πέρα από τα νόστιμα παραδοσιακά γλυκίσματά της, η Σύρος φημίζεται και για τα τυριά της. Η ξεχωριστή γεύση του περίφημου τυριού «Σαν Μιχάλη» θα With a flavour of rose, clove, mastic or cinnamon and a sweet taste to delight ones palate, the loukoumi constitutes a landmark for Syros. Choose the flavour you like most and continue your savour tour with a chalvadopita (nougat pie with peanuts)! It is a unique, delicious treat made with sugar, vanilla, glucose, local honey, egg-glair and whole roasted almonds. It is prepared exclusively by hand; while talent and effort are essential. Taste also the local honey with the characteristic flavour of thyme and the delicious halva with tachini, honey, sugar and almonds. Apart from the traditional sweets, Syros is known for its cheese specialties. The outstanding taste of the famous San Michalis cheese will excite you. It is about a hard, roan cheese with characteristic flavour and salty and spicy taste. The San Michalis cheese has been officially recognized as PDO (protected designation of origin) product and is basically made from the pasteurized cow milk σας ενθουσιάσει. Πρόκειται για ένα σκληρό, υποκίτρινο τυρί, με χαρακτηριστικό άρωμα και με αλμυρή και πικάντικη γεύση. Το «Σαν Μιχάλη» έχει χαρακτηριστεί ως προϊόν Προστατευόμενης Ονομασίας Προέλευσης (Π.Ο.Π) και έχει για βάση του το παστεριωμένο αγελαδινό γάλα, από το συνεταιριστικό εργοστάσιο γάλακτος «ΒΙΟΣΥΡ». Αναζητήστε επίσης το αρωματικό τυρί «Σαν Τζώρτζη», από 90 91
of the VIOSYR milk factory. Ask also for the aromatic cheese San Tzortzi, mode from semi skimmed cow milk and the gorgeous kopanisti (red pepper and Greek feta spread). In Syros, you can also taste the louza (sun-dried pork filet), the common delicatessen of the Cycladic islands. Syriote louza is made from the tenderloin, which is marinated in wine, then spiced and smoked and finally rapped with bowels and hanged for about two months in order to get dry. Don t forget to taste the famous sausages of Syros (made of selected pork cuts seasoned with fennel), the Pasteleries (dry figs with sesame, cinnamon, almonds and laurel), dried tomatoes, caper and the delicious fennel pie. ημίπαχο αγελαδινό γάλα και την εξαιρετική πικάντικη «κοπανιστή». Στη Σύρο μπορείτε να δοκιμάσετε και «λούζα», το κοινό αλλαντικό των Κυκλάδων, που εδώ παρασκευάζεται από το κόντρα φιλέτο του χοίρου μαριναρισμένο σε κρασί και διάφορα μπαχαρικά πριν τυλιχτεί σε έντερα και κρεμαστεί για στέγνωμα, για περίπου δύο μήνες. Μην ξεχάσετε να γευτείτε τα φημισμένα συριανά λουκάνικα (με μαραθιά), παστελεριές (ξερά σύκα φουρνισμένα και κολλημένα ανά δύο με σουσάμι, κανέλα, σπασμένα αμύγδαλα και φύλλα δάφνης), λιαστές τομάτες, κάππαρη και την πεντανόστιμη μαραθόπιτα. Κ Α Τ Α Φ Ι Α - Π Α Γ Ο Σ Τ η λ. : 2 2 8 1 0 4 3 0 4 5 Ν Ε Ω Ρ Ι Ο Υ 2 5, Ε Ρ Μ Ο Υ Π Ο Λ Η Τ η λ. : 2 2 8 1 0 8 9 0 8 8 92 93
Loukoumi: The delight of Syros The delight of Syros is the ambassador of the island all over the world. Every visitor purchases those boxes that contain the tasty delights of Syros in various flavors. The product has been linked with the tradition of Syros and is considered to be identical to the island. The white-dressed loukoumatzides (people who sell the delights) holding baskets and invading the ship for the few minutes it binds to the port and crying out and selling their product is a typical sight. The origin of the delight is in Asia Minor and Constantinople and the art of making it has reached the Syros through the Chios refugees in 1822. The recipe of the delight is simple: water, sugar and starch (paste). These three ingredients boil in brass pots and are stirred constantly until it is ready. It is then emptied in a wood frame covered with flour and it is left there to cool. The next day it is cut with large iron knives on a bench covered with powdered sugar and is tucked into boxes, packed and weighed. Please note that the traditional recipe of the delight does not include adding glucose. Over the years the varieties of different tastes of the delight have been multiplied, adding flavoring and nuts such as gum, rose, bergamot, rose sugar, almond, peanut, etc. To συριανό λουκούμι Το λουκούμι αποτελεί τον πρεσβευτή του νησιού σε όλον τον κόσμο. Κάθε επισκέπτης προμηθεύεται τα κουτιά με τα νόστιμα συριανά λουκούμια που κυκλοφορούν σε διάφορες γεύσεις. Το προϊόν έχει άρρηκτα συνδεθεί με την παράδοση της Σύρου και θεωρείται ταυτόσημο με τον τόπο. Είναι χαρακτηριστική η εικόνα των λευκοντυμένων λουκουματζήδων με τα πανέρια που «εισβάλλουν» στον καταπέλτη του πλοίου στα λίγα λεπτά που αυτό δένει στο λιμάνι για να διαλαλήσουν και να πουλήσουν την πραμάτεια τους. Η καταγωγή του λουκουμιού είναι από τη Μικρά Ασία και την Κωνσταντινούπολη και η τέχνη της παρασκευής του φθάνει στη Σύρο με τους πρόσφυγες από τη Χίο στα 1822. Τα συστατικά του λουκουμιού είναι απλά: νερό, ζάχαρη και άμυλο (κόλλα). Τα τρία αυτά υλικά βράζουν μέσα σε μπακιρένια καζάνια και ο λουκουμοποιός τα ανακατεύει συνεχώς μέχρι να διαπιστώσει ότι το μίγμα είναι έτοιμο. Στη συνέχεια το αδειάζει σε ξύλινο τελάρο στρωμένο με αλεύρι και το μίγμα παραμένει εκέι μέχρι να κρυώσει. Την επομένη ημέρα τεμαχίζεται με μεγάλες σιδερένιες μαχαίρες πάνω σε πάγκο στρωμένο με ζάχαρη άχνη και μπαίνει σε κουτιά, συσκευάζεται και ζυγίζεται. Να σημειώσουμε ότι η παραδοσιακή συνταγή του συριανού λουκουμιού δεν περιλαμβάνει προσθήκη γλυκόζης. Με την πάροδο του χρόνου πλήθυναν οι ποικιλίες της γεύσης του λουκουμιού, με την προσθήκη αρωματικών ουσιών και ξηρών καρπών όπως μαστίχα, τριαντάφυλλο, περγαμόντο, ροδοζάχαρη, αμύγδαλο, φυστίκι, κλπ. Πηγή: «Γεύσεις Συριανού σπιτιού», εκδόσεις Πρέκας - Μάιος 2008 94 95
Aegean Cuisine AegeanCuisine has been recognized as one of the most successful promotional programs for regional foods and wines which at present is being implemented in the region of Cycladic and Dodecanese islands. The brainchild of the Center for Technological and Business Development of the Southern Aegean together with the Chambers of Commerce of the Cyclades and Dodecanese, AegeanCuisine aims to inform and embrace both visitors and locals, and home cooks and food and beverage professionals about the wide variety of foods and wines that have always been part of the region. AegeanCuisine is both an outreach program and an educational endeavor aimed at making the culinary riches of the islands known to a wide audience. Under Η Κουζίνα του Αιγαίου Η πρωτοβουλία AegeanCuisine ξεπήδησε μέσα από το πάθος μιας μικρής στην αρχή ομάδας ανθρώπων για την παραδοσιακή κουζίνα του τόπου τους. Είναι αποτέλεσμα της προσπάθειας του Κέντρου Επιχειρηματικής και Τεχνολογικής Ανάπτυξης (ΚΕΤΑ) Νοτίου Αιγαίου, σε συνεργασία με τα Επιμελητήρια Κυκλάδων και Δωδεκανήσου, και σκοπεύει στην εμπορική και επικοινωνιακή ανάδειξη των τοπικά παραγόμενων προϊόντων και της αιγαιοπελαγίτικης οινογαστρονομίας. Πραγματοποιήθηκαν ήδη συναντήσεις σε περισσότερα από δεκαεννιά νησιά των Κυκλάδων και της Δωδεκανήσου με τη συμμετοχή επαγγελματιών, επιχειρηματιών, συλλογικών φορέων, ερευνητών της γαστρονομίας και της λαϊκής παράδοσης αλλά και απλών πολιτών. Κοινό μοτίβο σε όλες αυτές τις συναντήσεις ήταν η υπερηφάνεια των νησιωτών για την κουζίνα τους και η διάθεσή τους να προσφέρουν στους επισκέπτες αξιομνημόνευτες γευστικές εμπειρίες. Το σκεπτικό του AegeanCuisine είναι απλό και ξεκάθαρο: Μέσα από ένα ολοκληρωμένο επικοινωνιακό και προωθητικό πρόγραμμα θα προβληθούν όσοι επαγγελματίες και επιχειρηματίες στις Κυκλάδες και τα Δωδεκάνησα αποτελούν τους καλύτερους πρεσβευτές της αιγαιοπελαγίτικης οινογαστρονομίας. Οι ενέργειες μάρκετινγκ που υλοποιούνται στο πλαίσιο του AegeanCuisine στοχεύουν τόσο στον Έλληνα όσο και στον ξένο λάτρη της καλής κουζίνας ωθώντας τον να κατανα- the program s auspices, among other things, a well-known food writer, Diane Kochilas, has written a cookbook (in both English and Greek) that showcases local products and dishes and a website (www.aegeancuisine.gr) offers a great source of information for anyone traveling to the Cyclades or Dodecanese and interested in learning about both places and foods. Currently, under the auspices of AegeanCuisine, a network of authentic local restaurants is being established. The Aegean is home to some of the most unusual, delicious foods and confections in Greece, yet few visitors encounter these treats in a broad or insightful way. AegeanCuisine hopes to address that and change it. Contact information: KETA Notiou Aigaiou Syros Marten Nordenstrom 4, 84100, Syros Tel.: (+30) 22810 89142-3 -4 Fax: (+30) 22810 89145 Rhodes Grigoriou Labraki 8, 85100, Rhodes Email: info@aegeancuisine.gr contact@keta-notioaigaio.gr λώσει τα εξαιρετικά προϊόντα που παράγονται στις Κυκλάδες και τα Δωδεκάνησα και να αναζητήσει τα πιο αυθεντικά αλλά και τα πιο δημιουργικά εστιατόρια κατά τις διακοπές του στα νησιά. Γι αυτό σημειώστε την επωνυμία «AegeanCuisine», διαβάστε το βιβλίο «Η Κουζίνα του Αιγαίου / AegeanCuisine» της Νταϊάνας Κόχυλα, ή ακόμα καλύτερα επισκεφτείτε την ιστοσελίδα www.aegeancuisine.gr όπου πολύ σύντομα θα μπορέσετε να ενημερωθείτε για τις καλύτερες επιχειρήσεις γαστρονομίας στις Κυκλάδες και τα Δωδεκάνησα. Εστιατόρια, οινοποιεία, εμπορικά καταστήματα, ξενοδοχεία και επιχειρήσεις παραγωγής τροφίμων και ποτών κάθε είδους σπεύδουν να ενταχθούν στις δράσεις της πρωτοβουλίας AegeanCuisine, ώστε να προβληθούν στο ελληνικό και διεθνές καταναλωτικό κοινό. Στοιχεία επικοινωνίας: ΚΕΤΑ Νοτίου Αιγαίου Σύρος Μάρτεν Νόρδενστρομ 4, 84100, Σύρος Τηλ.: 22810 89142-3 -4 Φαξ: 22810 89145 Ρόδος Γρηγορίου Λαμπράκη 8, 85100, Ρόδος Email: info@aegeancuisine.gr contact@keta-notioaigaio.gr 96 97
Perigrination of diet, health and exercise By Sophia Varthalitou* As we walk, we acquaint ourselves with our diet s virtues. I believe that, living on our beautiful islands, far away from the big cities has become a privilege in present days. Syros is a wonderful destination for a balanced way of living, not only for those who live here permanently but also for the ones who spent here their holidays. Let us take a walk, to get a closer view of exercise next to the local diet. Syros is ideal for all hobbies, as it combines the mountains with the sea. This kind of life was chosen by the residents themselves, who used the respective places for their agricultural cultivations and stock breeding. Starting from Hermoupolis, we are closer to Ano Syros, so we begin our tour from the northern part of the island. We go to Apano Meria to walk on the beautiful hills and then reach Lia, we visit Grammata, Varvarousa, and San Michalis. These astonishing natural landscapes were chosen also by the goats as a place to live. The local goats offer as some of the food we eat, in combination with various vegetables: string beans, wild chicories, tomatoes, as well as capper, fennel and small onions that are used to prepare tasty salads, rich in trace elements and metals. All these are complemented by the exceptional wines which Sophia Varthalitou Οδοιπορικό διατροφής, υγείας και άσκησης Από τη Σοφία Βαρθαλίτου* Καθώς περπατάμε γνωρίζουμε τις διατροφικές μας αξίες. Νομίζω ότι πλέον αποτελεί πλεονέκτημα το να ζει κανείς στα όμορφα νησιά μας, μακριά από τις μεγαλουπόλεις. Η Σύρος είναι ένας όμορφος προορισμός για μια ισορροπημένη ζωή είτε μένοντας εδώ, είτε επιλέγοντάς την για διακοπές. Ας κάνουμε μια βόλτα να γνωρίσουμε από κοντά την άσκηση παράλληλα με την τοπική διατροφή. Η Σύρος προσφέρεται για όλα τα χόμπι αφού συνδυάζει και βουνό και θάλασσα. Ανάλογη ζωή επέλεξαν και οι ίδιοι οι κάτοικοι, χρησιμοποιώντας τα αντίστοιχα μέρη για τις καλλιέργειές τους και την κτηνοτροφία τους. Μιας και από την Ερμούπολη είμαστε πιο κοντά στην Άνω Σύρο, θα ξεκινήσουμε από το βόρειο μέρος του νησιού, πηγαίνοντας στην Απάνω Μεριά, να περπατήσουμε στους όμορφους λόφους και να φτάσουμε στη Λία, στα Γράμματα, στη Βαρβαρούσα, στον Σαν Μιχάλη. Στην καταπληκτική αυτή φύση επέλεξαν και τα κατσικάκια να ζήσουν, προσφέροντάς μας ορισμένα από τα γεύματά μας σε συνδυασμό με ζαρζαβατικά (αμπελοφάσουλα, ραδίκια, τομάτες, κλπ), καθώς και κάππαρη, μάραθο και κρεμμυδάκια που κάνουν ωραίες σαλάτες, πλούσιες σε ιχνοστοιχεία και μέταλλα. Όλα αυτά συμπληρώνονται με τα υπέροχα κρασιά από τα αμπέλια που είναι σκαρφαλωμένα στις πλαγιές των λόφων. Μέσα από εκεί όμως, πετιούνται τα όμορφα μελίσσια που κατοικούν στην καθα- 98 99
are made from the vineyards that scramble over the hills. It is here, though, that the beehives of the bees, which live in the clear, full of flowers and thyme nature, are cultivated. So, it is not accidentally that the thyme honey of Apano Meria was chosen to complement our breakfast. As we stroll in the beautiful shops of Ano Syros and Apano Meria, we increase fat combustion, while we inhale the pure oxygen and gather the whole experience of the local production. At the same time, the same hills offer as fabulous herbal teas, like sage, chamomile, rosemary, mallow and other, which detoxify, calm and boost our organism. If you are not a fun of mountains, do not worry about it. The west, south and east parts of Syros have beautiful plains, which lead to fascinating beaches. While we walk down to the beaches for a swim, exercise, beach volley or a racket play, but also to inhale the sea s iodine, we see the feed units and some vegetable gardens. These are full of lettuces, cabbages, artichokes, cucumbers, tomatoes, beans and other, which constitute the best food chain in combination with the cheese varieties, the milk and the fantastic fruits (small water melons, figs, grapes, mandarins e.t.c.). All these will be used to decorate our table. Kini, Galissas, Finikas, Delagratsia, Vari, Azolimnos, the east, south and west lace of Syros, which is full of beautiful shops, is ideal for a healthy and proper dish in combination with a delicious breakfast with the sunrise. The South is ideal for the midday hours, while the West for the afternoon hours. Finally, back to the queen of Syros, the town of Ermoupolis for an enjoyable dance night. For a beautiful and healthy life! * Sophia Varthalitou, Dietician and Cosmetician, Vita Plus Institutes ρή, γεμάτη άνθη και θυμάρι, φύση και δεν είναι τυχαίο το θυμαρίσιο μέλι της Απάνω Μεριάς που συμπληρώνει το πρωινό μας. Μέσα στα όμορφα μαγαζιά της Άνω Σύρου και της Απάνω Μεριάς, περπατώντας κάνουμε παράλληλα τις καύσεις μας, εισπνέοντας το καθαρό οξυγόνο και μαζεύοντας όλη την εμπειρία από την τοπική παραγωγή. Οι ίδιοι λόφοι παράλληλα μας προσφέρουν και υπέροχα αφεψήματα, όπως φασκόμηλο, χαμομήλι, δενδρολίβανο, μολόχα και άλλα τα οποία βοηθούν στην αποτοξίνωση, ηρεμία και τόνωση του οργανισμού μας. Αν δεν είστε λάτρης του βουνού, δεν πειράζει. Τα δυτικά, νότια και ανατολικά μέρη της Σύρου, μας προσφέρουν τους όμορφους κάμπους που καταλήγουν σε όμορφες παραλίες. Κατηφορίζοντας προς τις παραλίες, όπου θα κολυμπήσουμε, θα κάνουμε τις ασκήσεις μας, θα παίξουμε ρακέτες ή beach vollley, και θα εισπνεύσουμε το ιώδιο της θάλασσας, συναντάμε τις κτηνοτροφικές μονάδες, βλέπουμε μπαξέδες γεμάτους μαρούλια, λάχανα, αγκινάρες, αγγουράκια, τομάτες, φασολάκια κλπ τα οποία αποτελούν την καλύτερη διατροφική αλυσίδα σε συνδυασμό με τα τυριά, το γάλα, καθώς και υπέροχα φρούτα, (πεπονάκια, σύκα, σταφύλια, μανταρίνια κλπ.), που θα στολίσουν το τραπέζι μας. Κίνι, Γαλησσάς, Φοίνικας, Ντελαγράτσια, Βάρη, Αζόλιμνος, η ανατολική, νότια και δυτική δαντέλα της Σύρου, γεμάτη όμορφα μαγαζιά για ένα υγιεινό και σωστό διατροφικό πιάτο σε συνδυασμό με ένα όμορφο πρωινό στην ανατολή του ήλιου, ένα μεσημέρι στο νότο κι ένα απόγευμα στη δύση του. Κι επιστροφή στην αρχόντισσα πόλη της Σύρου, την Ερμούπολη για ένα βράδυ χορού κι απόλαυσης. Για μια όμορφη και υγιεινή ζωή! * Σοφία Βαρθαλίτου, Διαιτολόγος & Αισθητικός από τα Vita Plus 100 101